Important safety instructions 14
Unpacking and installation 14
Electrical connection 15
Start-up of the cabinet 15
Thermostat 16
Defrosting 17
Maintenance and cleaning 17
Service 18
Disposal 18
Instructions importantes 24
Désassemblage et mise en place 24
Branchement électrique 25
Démarrage 25
Thermostat 25
Dégivrage 26
Entretien 27
Service 27
Élimination 27
I Sommario
Importanti nozioni di sicurezza 28
Rimozione dell’imballaggio e installazione 28
Inizializzazione dell’armadio 29
Termostato 29
Sbrinamento 30
Manutenzione e pulizia 30
Assistenza 31
Smaltimento 31
E Contenido
Importantes instrucciones de seguridad 32
Desembalaje e instalación 32
Conexión electrica 33
Puesta en marcha del aparato 33
Termostato 33
Descongelación 34
Mantenimiento y limpieza 35
Servicio técnico 35
Como hacerse des del aparato 35
PT Índice
Instruções importantes de segurança 36
Desembalagem e instalaçã o 36
Ligações Eléctricas 37
Arranque da arca 37
Termostato 38
Descongelamento 39
Manutenção e Limpeza 39
Assistência Técnica 40
Eliminação 40
4
RUS Содержание
Внимание 41
Распаковка и установка 41
Подключение к электросети 42
Запуск 42
Термостат 42
Размораживание 43
Техобслуживание 43
Устранение неполадок 44
Утилизация 44
CZ Obsah
Důležité bezpečnostní pokyny 45
Vybalení a instalace 45
Elektrické zapojení 46
Uvedení zařízení do provozu 46
Termostat 47
Odmrazování 48
Údržba a čištění 48
Servis 49
Likvidace 49
SR Obsah
Dôležité bezpečnostné pokyny 50
Vybalenie a inštalácia 50
Elektrické zapojenie 51
Uvedenie zariadenia do chodu 51
Termostat 52
Odmrazovanie 53
Údržba a čistenie 53
Servis 54
Likvidácia 54
HU Tartalomjegyzék
Fontos biztonsági tudnivalók 55
Kicsomagolás és elhelyezés 55
Villamos csatlakozás 56
A készülék beindítása 56
Hőfokszabályzó 57
Jégtelenítés 58
Karbantartás és tisztítás 58
Javítás 59
Hulladékkezelés 59
5
leverandør.
DK
Vigtige inf ormatione r
1. For at få det fulde udbytte af skabet, bør De læse hele denne brugsvejledning igennem.
2. Det er brugers ansvar at anvende skabet i henhold til instruktionerne.
3. Kontakt omgående forhandleren, såfremt der opstår fejl ved skabet.
4. Skabet bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum.
5. Skabet bør ikke placeres i nærheden af varmekilder eller direkte sollys.
6. Bemærk at alle elektriske apparater kan medføre farer.
7. Opbevar ikke eksplosionsfarlige stoffer, f.eks. gas,benzin, æter og lignende.
8. Der er ikke brugt asbest eller CFC i konstruktionen.
9. Olien i kompressoren indeholder ikke PCB.
Køleskabet indeholder det energirigtige og ikke ozonnedbrydende kølemiddel R600a/R290. Da R600a/R290 er en
brandfarlig gasart, er det vigtigt, at kølekredsløbet ikke beskadiges under transport og ved installering.
Hvis kølekredsløbet al ligevel beskadiges, skal du undgå at bruge åben ild i nærheden af køleskabet, ligesom der heller
ikke må tilsluttes strøm til skabet. Sørg desuden for god udluftning i rummet. Er du i tvivl, skal du kontakte din
Udpakning og op sti l lin g
Skabet leveres emballeret og på træpalle, fjern dette. Udvendige flader er monteret med
beskyttelsesfolie, dette fjernes inden opstilling.
For korrekt funktion er det vigtigt at kølemøblet står lige efter opstilling, dette har fødder der kan
justeres i højde, se fig. 1.1.
Fig. 1.1
Hvis skabet indbygges, er man nødt til at tage hensyn til følgende:
1. Der skal være en passende luftsprække over skabet, mindst 15 cm., for at kølesystemet kan
fungere tilfredsstillende.
2. Afstand til vægge og lignende i hængselsiden skal være af passende størrelse, så man kan
udskifte hylder og rengøre ved hængslet.
6
El-tilslutning
Skabet er beregnet for tilslutning til 220-240 V/50 Hz. Tilslutningen skal ske ved en stikkontakt, der
bør være let tilgængelig.
Dette køleskab/fryseskab skal ekstrabeskyttes ifølge stærkstrømsreglementet. Dette gælder også,
selvom der er tale om udskiftning af et eksisterende køleskab/fryseskab, der ikke har været
ekstrabeskyttet. I bygninger opført før 1. april 1975 er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er
installeret HFI-afbryder, som beskytter den stikkontakt køleskabet/fryseskabet skal tilsluttes.
I begge disse tilfælde skal der, hvis stikkontakten er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet
stikprop, og lederen med grøn/gul isolation skal tilsluttes jordklemmen (mærket ).
Hvis stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvis brugeren selv
monterer denne, skal lederen med grøn/gul isolation klippes af så tæt som muligt på det sted, hvor
lederen går ind i stikproppen.
I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret el-installatør undersøge, hvordan De nemmest får
ekstrabeskyttet køleskabet/fryseskabet. Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i bygningen i forvejen,
anbefaler Elektricitetsrådet, at De lader el-installatøren opsætte en PFI- eller HPFI afbryder.
Opstart
Inden skabet tages i brug, anbefales det at rengøre dette, se afsnit om vedligeholdelse.
Vigtigt !
Hvis skabet har ligget ned under transport, vent 2 timer før opstart.
Tilslut skabet til stikkontakt.
7
Termostaten
Termostaten er placeret i kontrolpanel, se fig. 2.0.
Fig. 2.0
Termostaten er forprogrammeret til skabet, så i de fleste tilfælde er det unødvendigt at justere
indstillinger.
Når skabet tændes vil display vise den aktuelle temperatur i skabet.
Vis indstillet temperatur:
Tryk på denne tast og display viser den indstillede temperatur, tryk igen for at vende tilbage
til normal visning.
Indstil ny temperatur:
Tryk på denne tast i 3 sec. og display viser den indstillede temperatur.
Tryk på denne tast for at hæve den indstillede temperatur.
Tryk på denne tast for at sænke den indstillede temperatur.
Tryk på denne tast for at gemme den nye indstilling, display blinker med den nye værdi
og vender derefter tilbage til normal visning.
Fejlkoder:
’P1’ Blinkende i display, betyder at skabets rum- føler er defekt, tilkald service.
Skabet vil tilstræbe at holde den indstillede temperatur indtil reparation.
’P2’ Blinkende i display, betyder at skabets fordamper-føler er defekt, tilkald service.
Dette har ikke indflydelse på skabets drift, men bør udbedres snarest.
8
Afrimning
UR-modeller afrimer automatisk når kompressoren står stille.
UF-modeller skal afrimes manuelt. Det anbefales at fryseren afrimes hver 3 måned eller hvis
rimlaget overskrider 5 mm.
UF/V-modeller afrimer automatisk med forprogrammerede intervaller.
Hvis skabet belastes ekstremt med hyppige åbninger af dør eller hyppig udskiftning af varer, kan
det blive nødvendigt at udføre en manuel afrimning.
Tryk på denne tast i mere end 3 sec., dette vil starte en manuel afrimning og derefter vende
tilbage til normal drift.
Brug ALDRIG metal eller andre skarpe genstande til at skrabe de indvendige side da det kan skade
fryseren.
1. Sluk fryseren.
2. Tøm fryseren.
3. Lad døren stå åben.
4. Placer en bakke i bunden af skabet til at opsamle tøvand.
5. Rengør fryseren i mildt sæbevand og aftør grundigt.
6. Fryseren tilsluttes og er klar til brug.
Lås
Fryseren er forsynet med en lås i toppanelet.
Vedligeholdelse
Afbryd skabet på stikkontakten.
Med passende mellemrum skal skabet rengøres. Udvendig og indvendige rengøring foretages med
svag sæbeopløsning og aftørres grundigt. Udvendige overflader kan vedligeholdes med stålolie.
Rengøringsmidler må IKKE indeholde klor, klorforbindelser eller andre aggresive midler, da de kan
forårsage tæringer på de rustfri flader og på det indvendige kølesystem.
Kondensator og det øvrige kompressorrum holdes bedst rent ved hjælp af en støvsuger og en stiv
børste.
Der må ikke sprøjtes med vand direkte på eller i nærheden af skabet, da der kan opstå
kortslutninger og skader på de elektriske dele.
9
Service
Kølesystemet er et hermetisk lukket system og kræver ikke tilsyn, kun renholdelse.
Ved svigt i kølevirkningen, undersøg om årsagen er afbrydelse i stikkontakt eller sikringsgruppe.
Kan grunden til svigt ikke findes, må De henvende Dem til Deres leverandør. Ved al henvendelse
bedes De oplyse skabets typenavn og serienummer. Disse oplysninger findes indvendig i skabet på
typenummerskiltet placeret øverst i højre side.
Bortskaffelse
Når det udtjente køleskab/fryseskab skal bortskaffes, skal det ske på en miljømæssig forsvarlig
måde. Vær opmærksom på reglerne for bortskaffelse. Der kan være særlige krav og betingelser, der
skal overholdes.
10
ENDAST FÖR APPARATER MED KYLMEDEL R290/R600a!
Alla reparationer av app araten måste utföras av en behörig tekniker (SS-EN 60335-2-89: 2010).
SE
Viktig information
1. Läs den här bruksanvisningen så att du får bästa möjliga nytta av skåpet.
2. Det är användarens ansvar att använda skåpet enligt anvisningarna.
3. Kontakta återförsäljaren omgående om det uppstår fel på skåpet.
4. Skåpet bör placeras i ett torrt rum med god ventilation.
5. Skåpet bör inte placeras i närheten av värmekällor eller i direkt solljus.
6. Observera att alla elektriska apparater kan innebära fara.
7. Förvara inte explosionsfarliga ämnen som t.ex. gas, bensin eter eller liknande.
8. Ingen asbest och inga freoner (CFC) har använts vid konstruktionen.
9. Oljan i kompressorn innehåller inte PCB.
Den här apparaten innehåller ett brandfarligt kylmedel, och du måste därför se till att ventilationen är god runtom
apparaten. Använd aldrig några mekaniska enheter under avfrostning eftersom det ta kan orsaka läckage i kylsyst emet.
Använd inte några elektris ka apparater inuti kylutr ymmet .
Uppackning och uppställning
Skåpet levereras emballerat på träpall. Emballaget ska tas bort. Utvändiga ytor är monterade med
skyddsfolie. Ta bort denna före montering.
För att funktionen ska bli korrekt är det viktigt att skåpet står plant efter monteringen. Om skåpet
har ben kan dessa justeras i höjdled. Se fig. 1.1.
Fig. 1.1
Om skåpet byggs in måste du ta hänsyn till följande:
1. Det ska finnas en lämplig luftspalt över skåpet (minst 15 cm) för att kylsystemet ska
kunna fungera tillfredsställande.
2. Avstånd till väggar och liknande på gångjärnssidan ska vara av lämplig storlek, så att det
blir möjligt att byta ut hyllor och rengöra vid gångjärnen.
11
Elanslutning
Skåpet är beräknat för anslutning till 220–240 V/50 Hz. Anslutningen ska göras med en
stickkontakt som bör vara lätt åtkomlig.
Detta kylskåp/frysskåp ska extraskyddas enligt starkströmsbestämmelserna. Detta gäller också även
vid utbyte av ett befintligt kylskåp/frysskåp som inte haft sådant extraskydd.
Driftsstart
Innan skåpet tas i bruk ska det rengöras. Se avsnittet om underhåll.
Viktigt!
Om skåpet har legat ner under transporten ska du vänta två (2) timmar innan det startas.
Termostaten
Termostaten sitter i manöverpanelen, se fig. 2.0.
Fig. 2.0
Termostaten är förprogrammerad för skåpet, och oftast behöver inga inställningar justeras.
När skåpet startas kommer displayen att visa den aktuella temperaturen i skåpet.
Visa inställd temperatur:
Tryck på den här knappen så visar displayen den inställda temperaturen. Tryck på nytt för att
återvända till normal visning.
Ställa in ny temperatur:
Tryck på den här knappen i minst tre (3) sekunder. så visar displayen den inställda
temperaturen.
Tryck på den här knappen för att höja temperaturen.
Tryck på den här knappen för att sänka temperaturen.
Tryck på den här knappen för att spara den nya inställningen. Det nya värdet blinkar på
displayen och därefter återgår displayen till normal visning.
12
Felkoder:
’P1’ Blinkande display betyder att skåpets rumstemperaturgivare är defekt.
Skåpet försöker hålla den inställda temperaturen fram tills reparationen.
’P2’ Blinkande display betyder att skåpets förångningsgivare är defekt.
Detta påverkar inte skåpets drift, men bör åtgärdas snarast möjligt.
Avfrostning
UR-modeller avfrostas automatiskt.
UF-modeller avfrostas manuelt. Vi rekommenderar avfrostning av frysen var tredje månad, eller om
frostlagret blir tjockare än 5 mm.
UF/V Skåpe avfrostas automatiskt enligt förprogrammerade intervall. Om skåpet belastas extremt
mycket med återkommande öppningar av dörren eller återkommande byte av innehållet kan en
manuell avfrostning bli nödvändig.
Tryck på den här knappen i minst tre (3) sekunder. Då startar den manuella avfrostningen och
därefter återgår skåpet till normal drift.
Använd ALDRIG metall eller vassa verktyg för att skrapa insidorna, eftersom detta kan skada
frysen.
1. Stäng av frysen.
2. Töm frysen.
3. Lämna dören på glänt.
4. Placer en bakke i bunden af skåpet til att opsamle smältvatten.
5. Rengör frysen med vatten och några droppar milt diskmedel, och torka noggrant.
6. Koppla in frysen. Den är sedan klar för användning..
Lås
Frysen har ett lås i manöverpanelen.
13
Underhåll
Bryt strömmen till skåpet genom att dra ut stickkontakten.
Skåpet ska rengöras med lämpliga mellanrum. Utvändig och invändig rengöring ska utföras med en
svag tvållösning (milt diskmedel) och därefter ska skåpet torkas av noggrant. Utvändiga ytor kan
underhållas med stålolja.
Rengöringsmedel får INTE innehålla klor, klorföreningar eller andra aggressiva medel eftersom de
kan orsaka skador på de rostfria ytorna och på det interna kylsystemet.
Kondensatorn och det övriga kompressorutrymmet rengörs bäst med en dammsugare och en styv
borste.
Spraya inte vatten direkt på eller i närheten av skåpet, eftersom det kan orsaka kortslutning och
skador på elektriska delar.
Service
Kylsystemet är ett hermetiskt slutet system och kräver ingen tillsyn – endast rengörning.
Vid dålig kylverkan: kontrollera först om orsaken är ett avbrott i stickkontakten eller proppskåpet.
Kontakta återförsäljaren om det inte går att lokalisera felet. Vi ber dig alltid uppge skåpets
typbeteckning och serienummer vid alla kontakter med oss. Informationen sitter på skåpets insida,
på märkskylten överst på högra sidan.
Bortskaffande
Ett uttjänt kyl-/frysskåp måste bortskaffas på ett miljömässigt försvarbart sätt. Var uppmärksam på
vilka regler som gäller för bortskaffande. Det kan finnas särskilda krav och bestämmelser som
måste följas.
14
ONLY FOR APPLIANCES WITH REFRIGERANT R290/R600a!
Any repair of the appliance should be carried out by a skilled technician (EN 60 335-2-89: 2010).
UK
Important saf et y ins tr uc ti on s
1. To obtain full use of the cabinet, we recommend reading this instruction manual.
2. It is the user’s responsibility to operate the appliance in accordance with the instructions
given.
3. Contact your dealer immediately in case of any malfunctions.
4. Place the cabinet in a dry and ventilated place.
5. Keep the cabinet away from strongly heat-emitting sources and do not expose it to direct
sunlight.
6. Always keep in mind that all electrical devices are sources of potential danger.
7. Do not store inflammable material such as thinner, gasoline etc. in the cabinet.
8. We declare that no asbestos nor any CFC are used in the construction.
9. The oil in the compressor does not contain PCB.
This appliance contai ns a flammable refrigerant, so make sure of good ventilation around the appliance. Do not use
mechanical devices when defrosting, this can caus e leakage of the cooling system. Do not use electrical appliances inside
the refrigerated stor age compartment.
Unpacking and installa tion
Remove the wooden pallet and the packing. External surfaces are supplied with a protection foil,
which must be removed before installation
To ensure correct function it is important that the cabinet is level. The cabinet is supplied with legs,
these can be adjusted. See fig. 1.1.
Fig. 1.1
If you want to build in your cabinet please note the following:
3. There must be at least 15 cm free space above the cabinet in order for the cooling system to
work satisfactorily.
4. There must be sufficient space at the hinge side to clean and replace the shelves and clean
around the hinge.
15
Electrical connecting
The cabinet operates on 230 V/50 Hz.
The wall socket should be easily accessible.
All earthing requirements stipulated by the local electricity authorities must be observed. The
cabinet plug and wall socket should then give correct earthing. If in doubt, contact your local
supplier or authorized electrician.
The flexible cord fitted to this appliance has three cores for use with a 3-pin 13-Amp or 3-pin 15Amp plug. If a B.S. 1363 (13-Amp) fused plug is used, it should be fitted with a 13-Amp fuse.
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green/Yellow: Earth, Blue: Neutral, Brown: Live.
The main electrical connections must be done by skilled electricians.
Start-up of the cabinet
Before use, we recommend that the cabinet is cleaned, see the section on maintenance and cleaning.
Important !
If the cabinet has been horizontally placed during transport, please wait 2 hours before starting up
the cabinet.
16
Thermostat
The thermostat is placed in the control panel, see fig. 2.0.
Fig. 2.0
The thermostat has been pre-set and in most cases it is not necessary to adjust the settings.
When turning on the cabinet the display will show the current temperature in the cabinet.
Display set temperature:
Press this key and the display will show the set temperature. Press the key again to return to
normal reading
Set new temperature:
Press this key continuously for more than 3 seconds and the display shows the set
temperature.
Press this key to increase the set temperature.
Press this key to lower the set temperature.
Press this key to save the new settings. The display will flash with the new value and will
then return to normal reading.
Alarm codes:
‘P1’ Flashing in the display: indicates that the cabinet sensor is defective.
The cabinet will strive to keep the set temperature until it has been repaired.
‘P2’ Flashing in the display: indicates that the evaporator sensor is defective.
This does not influence the operation of the cabinet, but should be repaired as soon as
possible.
17
Defrosting
UR-models defrosts automatically when the compressor stops.
UF-models must be defrosted manually. We recommend defrosting the freezer every three month or
if the layer of ice exceeds 5 mm.
UF/V Models defrosts automatically with pre-set intervals. If the door to the cabinet is opened or
the contents of the cabinet is changed frequently it may become necessary to defrost the cabinet
manually.
Pressing this key continuously for more than 3 seconds will start a manual defrosting and
then return to normal operation.
Do never use metal or other sharp objects to scrape the internal sides as it can damage the freezer
1. Disconnect the freezer
2. Empty the freezer
3. Leave the freezer with the door open
4. Place a tray in the bottom of the cabinet to collect defrosted water.
5. Clean the freezer with mild detergent and wipe thoroughly
6. Connect the freezer and it is ready for use.
Lock
The freezer is supplied with a lock in the control panel.
18
Maintenance and cleaning
Switch the cooler off at the socket.
The cabinet must be periodically cleaned. Clean the external and internal surfaces of the cabinet
with a light soap solution and subsequently wipe dry. External surfaces can be maintained using
steel oil.
Do NOT use cleansers containing chlorine or other harsh cleansers, as these can damage the
stainless steel surfaces and the internal cooling system.
Clean the condenser and the compressor compartment using a vacuum cleaner and a stiff brush.
Do not use a sprinkler near or direct on the refrigerator. This could cause a short circuit and
damage the electrical parts.
Service
The cooling system is a hermetically sealed system and does not require supervision, only cleaning.
If the cabinet fails to cool, check if the reason is a power cut.
If you cannot locate the reason to the failure of the cabinet, please contact your supplier. Please
inform model and serial number of the cabinet. You can find this information on the rating label
which is placed inside the cabinet in the top right hand side.
Disposal
Disposal of the cabinet must take place in an environmentally correct way. Please note existing
regulation on disposal. There may be special requirements and conditions which must be observed.
Loading...
+ 41 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.