Tefcold TFW160S User Manual [ru]

0 (0)

Brugsvejledning

4

Bruksanvisning

13

Käyttöohje

22

Instruction manual

31

Bedienungsanleitung

40

Mode d’emploi

49

Handleiding

58

Manual de instrucciones

67

Manual de Instruções

76

Руководство по эксплуатации

85

1

www.tefcold.dk , 999-130716-06, rfj

Indholdsfortegnelse

 

Innehåll

 

Vigtige instruktioner

4

Viktiga säkerhetsanvisningar

13

Udpakning og opstilling

4

Uppackning och installation

13

El-tilslutning

5

Elektriska anslutningar

14

Opstart

5

Starta skåpet

14

Termostaten

6

Termostat

15

Termometer

6

Termometer

15

Afrimning

7

Avfrostning

16

Lås

7

Lås

16

Lys

7

Innerlampa

16

Udskiftning af lys

8

Byta ut lampan

17

Vending af dør

9

Vända dörren

18

Vægbeslag

10

Väggfäste

19

Vedligeholdelse

11

Underhåll och rengöring

20

Service

12

Service

21

Bortskaffelse

12

Bortskaffande

21

Tekniske data

85

Tekniska data

85

Sisältö

 

Contents

 

Tärkeitä turvallisuusohjeita

22

Important safety instructions

31

Pakkauksesta purkaminen ja asennus

22

Unpacking and installation

31

Sähköiset liitännät

23

Electrical connections

32

Laitteen käynnistäminen

23

Start-up of the cabinet

32

Termostaatti

24

Thermostat

33

Lämpömittari

24

Thermometer

33

Sulatus

25

Defrosting

34

Lukko

25

Lock

34

Sisävalo

25

Internal light

34

Lampun vaihto

26

Replacing the Light

35

Oven kätisyyden vaihtaminen

27

Door reversal

36

Seinäasennus

28

Wall fitting

37

Ylläpito ja puhdistus

29

Maintenance and cleaning

38

Huolto

30

Service

39

Hävittäminen

30

Disposal

39

Tekniset tiedot

85

Technical data

85

Inhalt

 

Sommaire

 

Wichtige Informationen

40

Consignes de sécurité importantes

49

Auspackung und Aufstellung

40

Déballage et installation

49

Anschlieβen

41

Raccordement électrique

50

Starten

41

Démarrage

50

Thermostat

42

Thermostat

51

Thermometer

42

Thermomètre

51

Abtauen

43

Dégivrage

52

Schloß

43

Serrure

52

Licht

43

Éclairage

52

Auswechslung vom Licht

44

Remplacement éclairage

53

Wechsel vom Türanschlag

45

Changement de côté des charnières

54

Wandbeschlag

46

de la porte

 

Wartung

47

Support mural

55

Service

48

Entretien

56

Entsorgung

48

Service

57

Technische Daten

85

Mise au rebut

57

 

 

Spécifications techniques

85

2

Belangrijke veiligheidsvoorschriften

58

Instrucciones de seguridad

67

Uitpakken en installeren

58

importantes

 

Elektrische aansluitingen

59

Desembalaje e instalación

67

De kast starten

59

Conexión eléctrica

68

Thermostaat

60

Puesta en marcha de la unidad

68

Thermometer

60

Termostato

69

Ontdooien

61

Termómetro

69

Slot

61

Descongelación

70

Interne verlichting

61

Cierre

70

De lamp vervangen

62

Luz interna

70

Deur omkeren

63

Sustitución de la lámpara

71

Tegen de muur bevestigen

64

Inversión de la puerta

72

Onderhoud en reiniging

65

Instalación en pared

73

Onderhoud

66

Mantenimiento y limpieza

74

Verwijderen

66

En caso de avería

75

Technische gegevens

85

Eliminación

75

 

 

Datos técnicos

85

Instruções importantes de segurança

76

Under construction.

85

Desembalar e instalação

76

 

 

Ligações Eléctricas

77

 

 

Arranque da arca

77

 

 

Termóstato

78

 

 

Termómetro

78

 

 

Descongelamento

79

 

 

Bloqueio

79

 

 

Iluminação interna

79

 

 

Substituição da lâmpada

80

 

 

Inversão da porta

81

 

 

Montagem na parede

82

 

 

Manutenção e Limpeza

83

 

 

Assistência Técnica

84

 

 

Eliminação

84

 

 

Dados técnicos

85

 

 

3

Vigtige instruktioner:

De i dette dokument beskrevne kølere, er udelukkende designet til opbevaring og afkøling af drikkevarer i flasker eller dåser.

For at få det fulde udbytte af skabet, bør De læse denne brugsvejledning igennem.

Det er brugers ansvar at anvende skabet i henhold til instruktionerne.

Kontakt omgående forhandleren, såfremt der opstår fejl ved skabet.

Skabet er kun til indendørs brug.

Skabet bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum.

Skabet bør ikke placeres i nærheden af varmekilder eller direkte sollys.

Skabet bør ikke placeres i nærheden af ventilations/airconditions-anlæg.

Bemærk at alle elektriske apparater kan medføre farer.

Opbevar ikke eksplosionsfarlige stoffer, f.eks. gas, benzin, æter og lignende i skabet.

Der er ikke brugt asbest eller CFC i konstruktionen.

Olien i kompressoren indeholder ikke PCB.

-DETTE SKAB SKAL ALTID TILSLUTTES ET STIK MED JORDFORBINDELSE !

-VED REPARATION SKAL STIKKET TAGES UD AF STIKKONTAKTEN !

-KUN FOR SKABE MED R600a KØLEMIDDEL !

Dette skab indeholder er brændbart kølemiddel, sørg derfor for god ventilation omkring skabet.

Brug ikke mekanisk værktøj til afrimning, da dette kan forårsage utætheder på kølesystemet.

Brug ikke elektrisk værktøj inden i skabet.

Enhver reparation på dette skab skal udføres af en kvalificeret reparatør. (EN 60335-2-89: 2010)

Udpakning og opstilling:

Fjern al emballage og kontroller for transportskader.

Eventuelle transportskader skal straks anmeldes til transportøren.

Ved indbygning, skal der sikres en afstand bagved og over skabet på mindst 50 mm.

Sørg for at luftindtaget i bundpanelet ikke blokeres.

For korrekt funktion er det vigtigt at skabet står lige, dette kan sikres ved at justere fødderne:

4

El-tilslutning

Skabet er beregnet for tilslutning til 220-240 V/50 Hz. Tilslutningen skal ske ved en stikkontakt, der bør være let tilgængelig.

Dette kølemøbel skal ekstrabeskyttes ifølge stærkstrømsreglementet. Dette gælder også, selvom der er tale om udskiftning af et eksisterende kølemøbel, der ikke har været ekstrabeskyttet.

I alle tilfælde skal der benyttes en trebenet stikprop, og lederen med grøn/gul isolation skal tilsluttes jordklemmen (mærket ).

I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret el-installatør undersøge, hvordan De nemmest får ekstrabeskyttet skabet. Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i bygningen i forvejen, anbefaler Elektricitetsrådet, at De lader el-installatøren opsætte en PFIeller HPFI afbryder.

Skabet skal tilsluttes et 13 A. beskyttet strømudtag.

Skabet bør ikke tilsluttes en flerpolet fordelingsdåse.

Opstart

Inden skabet tages i brug, anbefales det at rengøre dette, se afsnit om vedligeholdelse.

Vigtigt !

Hvis skabet har ligget ned under transport, vent 2 timer før opstart.

5

Termostaten (Se også side 88)

Termostaten kan indstilles på en skala fra 1-7, hvilket svarer til ca. 2-12 ºC.

En indstilling på 3-4 vil i de fleste tilfælde være optimal.

Kølesystemet kan frakobles ved en indstilling på 0.

Termostaten kan alt efter model være placeret:

1. I toppanel.

2. Under canopy.

3. I afdækning af intern ventilator.

Termometer

Alle skabe er udstyret med et termometer.

Termometeret kan alt efter model være placeret:

1. I toppanel

2. Under canopy.

6

Afrimning

Skabet afrimer automatisk. Tøvand ledes ud til fordampning i en beholder, der er placeret i kompressorrum.

Lås

Skabe med hængslede døre er forsynet med en lås, denne er placeret øverst i døren.

Lys

Skabe med lys har en lysafbryder, der alt efter model være placeret:

1. I toppanel

2. Under canopy.

3. I afdækning af intern ventilator.

7

Udskiftning af lys

HUSK, at afbryde strømforsyningen til skabet inden lyskilder udskiftes !

Intern lys:

Det interne neon lys udskiftes ved at afmontere afdækningen og udskifte røret med en tilsvarende type.

Det interne LED lys skal erstattes med en tilsvarende type, kontakt deres lokale leverandør for originale reservedele!

Canopy lys:

Det eksterne neon lys i canopy udskiftes ved at afmontere et sidestykke. Herefter kan lyspladen trækkes til siden for adgang til neonrør.

Dette udskiftes med en tilsvarende type.

Det eksterne LED lys i canopy udskiftes på samme måde.

Kontakt deres leverandør for originale reservedele!

Lyspladen skubbes forsigtigt på plads igen, hvorefter sidestykket genmonteres.

8

Vending af dør

Visse modeller har vendbare døre. Følg nedenstående instruktioner for at vende hængsling fra højre til venstre og vise versa.

Denne operation foretages lettest ved at ligge skabet forsigtigt ned på bagsiden, evt. på en sækkevogn.

1. Bundpanel afmonteres.

2. Bundhængsel og støtte beslag

3. Toppanel/Canopy afmonteres.

 

afmonteres.

 

4. Døren løftes, og trækkes ca. 10 cm.

5. Tophængsel-tap afmonteres.

ned.

 

6. Hængsel-tappen monteres i den modsatte side, uden at denne spændes.

7. Døren løftes op på plads i tophængselet.

8. Tophængsel-tappen spændes.

9. Bundhængsel-tappen afmonteres,

 

og bundhængslet vendes 90 grader.

10. Bundhængsel-tappen gen-monteres

11. Montér bundhængsel og støtte

12. Bundpanelet monteres igen.

på det vendte bundhængsel.

beslag i den nye side.

 

13. Håndtaget flyttes til modsat hængselside.

9

Vægbeslag

Visse modeller er forberedt for ophængning på væg. Se nedenfor.

 

A

Max. belastning:

FS60CP

345

20 kg.

FS80CP

360

30 kg.

FSC100

527

30 kg.

Bor 2 huller med en diameter på 8 mm. og en dybde på 40 mm.

Med den angivne afstand A.

Indsæt 8 mm. plugs.

Brug 4,8 x 38 mm. skruer, DIN NO:7981.

Sørg for at afstanden mellem skruehoved og væg er 2-3 mm.

Sørg for at skruerne passer perfekt i ophængnings beslaget.

10

Tefcold TFW160S User Manual

Vedligeholdelse

Skabet har et lukket kølesystem der normalt ikke kræver vedligeholdelse.

HUSK, at afbryde strømforsyningen til skabet inden rengøring foretages !

Det anbefales dog at kondensatoren rengøres 2-4 gange årligt, da det har indflydelse på skabets energiforbrug og de tekniske deles levetid.

Dette gøres bedst med en støvsuger med et børste-mundstykke.

11

Service

Ved svigt i kølesystemet, undersøg først om det skyldes svigt i elforsyningen.

Kan grunden til svigt ikke findes, må De henvende Dem til Deres leverandør.

Ved al henvendelse bedes De oplyse skabets typenavn og serienummer.

Disse oplysninger findes på typenummerskiltet, typisk placeret inden i skabets højre side.

Brug altid autoriserede reparatører og originale reservedele.

Dette apparat overholder følgende EU Direktiver:

98/37/EC

89/336/EEC

73/23/EEC.

Bortskaffelse

Når det udtjente kølemøbel skal bortskaffes, skal det ske på en miljømæssig forsvarlig måde.

Vær opmærksom på særlige nationale regler for bortskaffelse.

12

Viktiga anvisningar:

De apparater som nämns i det här dokumentet är endast avsedda för förvaring och kylning av drycker i flaskor och burkar.

Läs bruksanvisningen så att du får mesta möjliga nytta av apparaten.

Användaren ansvarar för att apparaten används enligt anvisningarna.

Kontakta återförsäljaren omedelbart i händelse av fel.

Apparaten är endast avsedd för användning inomhus.

Apparaten ska placeras i ett torrt rum med god ventilation.

Apparaten ska inte placeras nära en värmekälla eller i direkt solljus.

Apparaten ska inte placeras nära ett ventilationseller luftkonditioneringssystem.

Observera att alla elektriska apparater kan utgöra en risk.

Förvara inte ämnen som kan orsaka explosioner i apparaten (gas, bensin, eter eller liknande).

Varken asbest eller freoner har använts vid tillverkningen av den här apparaten.

Oljan i kompressorn innehåller inte PCB.

DEN HÄR APPARATEN MÅSTE ALLTID HA EN JORDAD STICKKONTAKT!

VID REPARATION MÅSTE APPARATENS STICKKONTAKT ALLTID DRAS UR APPARATEN MÅSTE VARA STRÖMLÖS!

ENDAST FÖR APPARATER MED KYLMEDEL R600a!

Den här apparaten innehåller ett brandfarligt kylmedel, och du måste därför se till att ventilationen är god runtom apparaten.

Använd aldrig några mekaniska enheter under avfrostning eftersom detta kan orsaka läckage i kylsystemet.

Använd inte några elektriska apparater inuti kylutrymmet.

Alla reparationer av apparaten måste utföras av en behörig tekniker (SS-EN 60335-2-89: 2010).

Uppackning och installation:

Ta bort förpackningsmaterialet och kontrollera att skåpet inte har några transportskador.

Alla transportskador måste rapporteras till transportföretaget och noteras på leveranssedeln.

Vid inbyggnad måste det finnas minst 50 cm utrymme bakom apparaten och ovanför apparaten.

Kontrollera att luftintaget i den nedre panelen inte är blockerat.

Placera apparaten plant för att säkerställa korrekt funktion. Du kan ställa in nivån med de ställbara fötterna:

13

Elektriska anslutningar

Apparaten är avsedd för 220–240 V/50 Hz. Apparaten ska anslutas till ett lätt åtkomligt uttag.

Den här apparaten ska förses med extra skydd i enlighet med gällande elektricitetsbestämmelser.

Detta gäller också vid utbyte av en befintlig apparat som inte har extra skydd.

Använd alltid jordade stickkontakter med tre ledare. Kabelledaren med grön/gul isolering ska jordas

(märkt ).

I alla övriga fall hänvisas till behörig elektriker som kan informera om hur apparaten ges extra skydd. Om byggnaden saknar extra skydd rekommenderar vi att en elektriker installerar en jordfelsbrytare (PFI eller HPFI).

Apparaten ska anslutas till ett skyddat uttag på 13 A.

Apparaten får inte anslutas till fördelardosor med flera uttag.

Starta apparaten

Innan du börjar använda apparaten bör du rengöra den – se avsnittet om underhåll.

Viktigt!

Om skåpet har legat ned under transport ska du låta det stå upprätt i två (2) timmar innan du startar det.

14

Termostat (Se även sidan 88)

Termostatinställningens skala är graderad från 1 till 7, vilket motsvarar ca 2–12 ºC.

Inställningen 3–4 är optimal i de flesta fall. Kylsystemet kan stängas av vid 0.

Beroende på modell kan termostaten placeras på följande sätt:

1. På den övre panelen

2. Under skärmdelen

3. På höljet över den interna fläkten

Termometer

Alla apparater har en termometer.

Beroende på modell kan termometern placeras på följande sätt:

1. På den övre panelen

2. Under skärmdelen

15

Avfrostning

Apparaten har automatisk avfrostning. Utloppsvattnet leds till avdunstning i ett dropptråg i kompressorutrymmet.

Lås

Apparaten med gångjärnsdörr har ett lås. Låset sitter överst i dörren.

Innerlampa

Apparaten med innerlampan har en ljusomkopplare. Beroende på modell är denna placerad enligt följande:

1. På den övre panelen

2. Under skärmdelen

3. På höljet över den interna fläkten

16

Byta ut lampan

HUSK, at afbryde strømforsyningen til skabet inden lyskilder udskiftes !

Innerlampa:

Du kan byta ut den interna fluorescerande lampan genom att ta bort kåpan över lampan. Byt ut lysröret mot ett nytt av motsvarande typ.

Den interna lysdiodlampan ska bytas ut mot en lampa av motsvarande typ. Kontakta din lokala leverantör för uppgifter om originalreservdelar.

Lampa under skärmdelen:

Den externa fluorescerande lampan i skärmdelen byts ut genom att ta loss skärmdelens ändstycke. Dra skärmdelens skiva åt sidan så att du kommer åt den fluorescerande lampan bakom. Byt ut den mot en ny av samma typ.

Den externa lysdiodlampan i skärmdelen byts ut på samma sätt.

Kontakta din lokala leverantör för uppgifter om originalreservdelar!

Skjut försiktigt in skärmdelen på plats och sätt tillbaka ändstycket.

17

Vända dörren

Vissa modeller har vändbara dörrar. Följ anvisningarna nedan om vändning av dörrarna från höger till vänster och vice versa.

Det här momentet utförs enkelt genom att försiktigt lägga ned skåpet på dess ”rygg” eller på en säckkärra.

1. Ta bort den nedre panelen.

2. Ta bort det nedre gångjärnet och stödbeslaget.

3. Ta bort den övre panelen/skärmdelen.

4. Lyft dörren och dra den cirka 10 cm nedåt.

5. Ta bort den övre gångjärnstappen.

6. Montera gångjärnstappen på

 

motsatta sidan utan att dra åt den.

7. Lyft dörren och häng den på det övre gångjärnet.

8. Dra åt den övre gångjärnstappen.

9. Ta bort den nedre gångjärnstappen och vrid det nedre gångjärnet 90 grader.

11. Sätt tillbaka den nedre gångjärnstappen vid det nedre gångjärnet som vreds.

12. Montera det nedre gångjärnet på den motsatta sidan.

13. Montera den nedre panelen.

14. Flytta handtaget till den motsatta gångjärnssidan.

18

Väggfäste

Vissa modeller är förberedda för väggmontering. Se nedan.

 

A

Maxlast:

FS60CP

345

20 kg.

FS80CP

360

30 kg.

FSC100

527

30 kg.

Borra två (2) hål med en diameter på 8 mm och ett djup på 40 mm och med avståndet (A) enligt ritningen.

Sätt in 8 mm-pluggar.

Använd skruvar 4,8 x 38 mm, DIN nr 7981.

Kontrollera att avståndet mellan skruvhuvudet och väggen är 2–

3 mm.

Kontrollera att skruvarna passar perfekt i väggbeslaget.

19

Underhåll

Apparaten har ett slutet kylsystem som normalt inte kräver något underhåll.

KOM IHÅG att stänga av strömmen innan du rengör apparaten!

Vi rekommenderar rengöring av kondensorn 2–4 gånger om året med en borste eller dammsugare.

Detta kan påverka energiförbrukningen och skåpets livslängd.

20

Service

Kontrollera att apparaten har strömförsörjning om den inte kyler som den ska.

Kontakta återförsäljaren om du inte hittar något fel.

När du kontaktar återförsäljaren ska du uppge modellnummer och serienummer – dessa ska placeras på insidan av skåpet på höger sida.

Anlita alltid behöriga tekniker och använd alltid reservdelar.

Den här enheten uppfyller kraven i följande EU-direktiv:

98/37/EG

89/336/EEG

73/23/EEG

Bortskaffande

Gamla förbrukade apparater ska bortskaffas och återvinnas på rätt sätt för att skydda miljön.

Följ de gällande nationella bestämmelserna för bortskaffande av gamla apparater.

21

Tärkeitä ohjeita:

Tässä oppaassa mainitut laitteet ovat ainoastaan suunniteltu pullotetun ja tölkitetyn juoman säilytykseen ja jäähdyttämiseen.

Saadaksesi laitteesta mahdollisimman paljon hyötyjä, lue tämä käyttöohje

Käyttäjän vastuulla on, että laitetta käytetään, kuten käyttöohjeessa on opastettu.

Havaittuasi mitä tahansa vikaa laitteen toiminnassa, ole yhteydessä myyjäliikkeeseen.

Laite on suunniteltu vain sisäkäyttöön.

Laite tulee sijoittaa kuivaan riittävästi ilmastoituun tilaan.

Laitetta ei tule sijoittaa lähelle toista lämmönlähdettä, tai suoraan auringonvaloon.

Laitetta ei tulisi sijoittaa lähelle ilmanvaihtoa tai ilmastointilaitetta.

Muista, että kaikkiin sähkölaitteisiin liittyy vaara.

Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita kuten kaasua, bensiiniä, tai mitään muuta samankaltaisia aineita.

Laitteen valmistuksessa ei ole käytetty asbestia eikä muitakaan ympäristölle haitallisia CFCyhdisteitä.

Kompressorin öljy ei sisällä PCB:tä.

-TÄMÄ LAITE TULEE AINA KYTKEÄ MAADOITETTUUN PISTOKKEESEEN!

-HUOLLON YHTEYDESSÄ IRROTA AINA PISTOKE SEINÄSTÄ!

-KOSKEE AINOASTAAN LAITTEITA, JOISSA KÄYTETTY KYLMÄAINETTA R600a!

Tämä laite sisältää syttyvää kylmäainetta, joten huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta laitteen ympärillä.

Älä käytä mekaanisia työkaluja sulattaessa laitetta. Tämä voi aiheuttaa vuodon kylmäaineputkistossa.

Älä käytä sähkölaitteita kylmälaitteen jäähdytystiloissa. Do not use electrical appliances inside the refrigerated storage compartment. !??

Laitteen korjaustoimenpiteet tulee suorittaa pätevän teknisen asiantuntijan toimesta. (EN 60335-2-

89:2010).

Pakkauksesta purkaminen ja asennus:

Poista laite pakkauksestaan ja tarkista, ettei laitteessa ole ulkoisia kuljetusvaurioita.

Kaikki mahdolliset kuljetusvauriot tulee raportoida kuljetusyhtiölle ja ne tulee merkitä vastaanotettaessa rahtikirjaan.

Mikäli laite integroidaan, varmista, että laitteen taakse sekä yläpuolelle jää vähintään 50cm tuuletustilaa.

Varmista, että laitteen ilmaotto alaritilältä ei ole estynyt.

Jotta laite toimisi moitteettomasti, asenna se tasaisesti. Voit asentaa laitteen tasaisesti säätämällä säätöjalkoja:

22

Sähköiset liitännät

Laite toimii 220-240 V/50 Hz verkkovirrassa. Kytke laite lähimpään pistorasiaan.

Laitteelle tulisi olla käytössä lisäsuoja jännitemuutoksia Laite pitäisi olla lisäsuojaa mukaan vallan määräyksiä. Tämä pätee myös silloin, kun korvaamalla olemassa laite, jolla ei ole ylimääräistä suojaa.

Käytä aina 3 napaista pistoketta.

Kaikissa muissa tapauksissa valtuutettu sähköasentaja voi opastaa kuinka laitteelle on mahdollista saada vikavirtasuojaus. Mikäli rakennuksessa ei ole käytettävissä tällaista lisäsuojaa, Sähköalan liitto suosittelee, että valtuutettu sähköasentaja asentaa laitteelle PDI tai HPFI kytkimen (vikavirtasuoja).

Laite tulee liittää 13A sulakkeeseen, maadoitettuun pistorasiaan.

Laitetta ei tule kytkeä jatkojohdon kautta.

Laitteen käynnistäminen

Ennen laitteen käyttöönottoa on suositeltavaa, että se puhdistetaan - katso osio koskien laitteen ylläpitoa.

Tärkeää!

Mikäli laitetta on kuljetettu vaakatasossa kuljetuksen aikana, anna laitteen seistä paikoillaan 2 tunnin ajan ennen päälle kytkemistä.

23

Termostaatti (Katso myös sivu 88)

Termostaatin säätöasteikko on asteikolla 1-7, vastaten lämpötila-aluetta n. 2-12 ºC.

Useimmissa tapauksissa termostaatin optimaalinen säätö on asento 3-4. Kylmäkone kytkeytyy pois käytöstä termostaatin ollessa asennolla 0.

Riippuen mallista, termostaatti voi sijaita seuraavissa paikoissa:

1. Yläpaneelissa

2. Mainosvalokotelon alla

3. Sisäpuhallinkotelon pinnalla

Lämpömittari

Kaikki laitteet on varustettu lämpötilamittarilla.

Riippuen mallista, lämpömittari voi sijaita seuraavissa paikoissa:

1. Yläpaneelissa

2. Mainosvalokotelon alla

24

Sulatus

Laitteessa on automaattinen sulatus. Sulatuksen aikana muodostuva vesi on johdettu kompressorin yläpuolella sijaitsevalle höyrystinvesialtaalle, josta se automaattisesti höyrystyy.

Lukko

Laite, mikä on saranovellinen, on varustettu lukolla. Lukko sijaitsee oven karmissa ylhäällä.

Sisävalo

Laitteessa, missä on sisävalo, on myös valokytkin. Riippuen mallista, valokytkin sijaitsee seuraavasti:

1. Yläpaneelissa

2. Mainosvalokotelon alapuolella

3. Sisäpuhallinkotelon pinnalla

25

Lampun vaihto

MUISTA katkaista laitteesta virta ennen lampun vaihtoa!

Sisävalo:

Sisällä oleva loisteputkivalaisimen vaihto aloitetaan irrottamalla lampun suojus. Korvaa rikkoutunut loisteputki vastaavalla.

Sisällä oleva LED valo tulee korvata samanlaisella valolla. Ole yhteydessä laitteen myyjään tilataksesi alkuperäisen oikean varaosan.

Mainosvalon valo:

Mainosvalokotelon sisällä olevan loisteputken vaihto aloitetaan irrottamalla kotelon päätyosa. Vedä päätyosa irti, jolloin pääset vaihtamaan lampun. Vaihda lamppu vastaavaan.

Mainosvalokotelon sisällä oleva LED valo vaihdetaan samalla tavoin.

Ole yhteydessä paikalliseen toimittajaan tilataksesi alkuperäisiä varaosia!

Työnnä mainosvalon pleksi varovasti takaisin paikoilleen ja kiinnitä kotelon päätyosa takaisin paikoilleen.

26

Oven kätisyyden vaihtaminen

Joissakin malleissa on ovi käännettävissä. Noudata alla olevia ohjeita kätisyyden vaihtamiseksi.

Tämä toimenpide on helppo tehdä nojaamalla laitetta varovasti taaksepäin tai käyttämällä apuna nokkakärryä.

1. Irroita alaritilä.

2. Irrota alasarana ja tukipala.

3. Irrota yläpaneeli /

 

 

mainosvalokotelo.

4. Nosta ovi ja vedä se noin 10cm

5. Irrota yläsaranan tappi.

6. Sovita saranatappi vastakkaiselle

alaspäin.

 

puolelle kiristämättä sitä.

7. Nosta ovi paikoilleen saranatappiin.

8. Kiristä yläsaranan tappi.

9. Irrota alasaranan tappi ja käännä

 

 

alasaranaa 90 astetta.

10. Sovita alasaranan tappi uudelleen

11. Kiinnitä alasarana vastakkaiselle

12. Kiinnitä tukipala vastakkaiselle

paikoilleen alasaranaan joka on

puolelle.

puolelle.

käännetty.

 

 

13. Siirrä oven vedin vastakkaiselle puolelle.

27

Loading...
+ 63 hidden pages