Tefcold TFW 375S, TFW 365-2S, TFW 375, TFW265-2 Instruction Manual

Model:
TFW 365-2 / TFW 365-2S
TFW 375 / TFW375S
Brugsvejledning DK 5 Instruction manual UK 14 Bedienungsanleitung D 23 Mode d’emploi F 32 Manuale d’istruzioni
IT 41
Manual de instrucciones ES 50 Manual de Instruções
PT 59
Руководство по эксплуатации RUS 68
1
700-110103
DK Indholdsfortegnelse
Vigtige instruktioner 5 Udpakning og opstilling 5 El-tilslutning 6 Opstart 6 Lås 6 Betjening TFW 365-2 7 Betjening TFW 375 8 Indvendig lys 8 Vandbakken 9 Kulfilter 9 Flytning af hylder 9 Vending af dør 10 Vedligeholdelse 11 Service 11 Bortskaffelse 11
UK Contents
Important safety instructions 12 Unpacking and installation 12 Electrical connections 13 Start-up of the cabinet 13 Lock 13 Operation TFW 365-2 14 Operation TFW 375 15 Internal light 15 Water tray 16 Carbon filter 16 Changing position of shelves 16 Door reversal 17 Maintenance and cleaning 18 Service 18 Disposal 18
D Inhalt
Wichtige Sicherheitsvorschriften 19 Auspackung und Aufstellung 19 Anschlieβen 20 Schloss 20 Bedienung TFW 365-2 21 Bedienung TFW 375 22 Innenlicht 22 Wasserback 23 Kohlenfilter 23 Verlagerung die Roste 23 Türwechseln 24 Reinigen 25 Wartung und Kundendienst 25 Entsorgung 25
2
F Sommaire
Instructions importantes 26 Désassemblage et mise en place 26 Branchement électrique 27 Démarrage 27 Serrure 27 Manoeuvre TFW 365-2 28 Manoeuvre TFW 375 29 Éclairage intérieure 29 La coupe d’eau 30 Filtre à charbon 30 Ajuster les clayettes 30 Inversion de la porte 31 Entretien 32 Service 32 Mise au rebut 32
IT Contenuto
Istruzioni di sicurezza 33 Disimballaggio e installazione 33 Collegamenti elettrici 34 Avviamento 34 Serratura 34 Funzionamento del modello TFW 365-2 35 Funzionamento del modello TFW 375 36 Illuminazione interna 36 Vaschetta per acqua 37 Filtro al carbonio 37 Spostamento delle griglie 37 Inversione della porta 38 Manutenzione e pulizia 39 Servizio assistenza 39 Smaltimento 39
ES Contenidos
Instrucciones de seguridad importantes 40 Desembalaje e instalación 40
Conexión eléctrica 41 Puesta en marcha del armario 41 Cierre 41 Funcionamiento del modelo TFW 365-2 42 Funcionamiento de modelo TFW 375 43 Luz interna 43 Cubeta para el agua 44 Filtro de carbón 44 Cambiar la posición de los estantes 44 Inversión de la puerta 45 Mantenimiento y limpieza 46 Servicio 46 Eliminación 46
3
PT Índice
Instruções importantes de segurança 47 Desembalagem e instalação 47 Ligações Eléctricas 48 Arranque da arca 48 Trancagem 48 Funcionamento TFW 365-2 49 Funcionamento TFW 375 50 Iluminação interna 50 Bandeja de água 51 Filtro de carvão 51 Mudança da posição das prateleiras 51 Inversão da porta 52 Manutenção e Limpeza 53 Serviço 53 Eliminação 53
RUS Содержание
Важная информация 54 Распаковка и установка 54 Подключение к электросети 55 Запуск 55 Замок 55 Эксплуатация TFW 365-2 56 Эксплуатация TFW 375 57 Внутренняя подсветка 57 Емкость для воды 58 Фильтр 58 Переустановка двери 59 Техобслуживание 60 Устранение неполадок 60 Утилизация 60
4
DK
Vigtige informationer
1. For at få det fulde udbytte af skabet, bør De læse denne brugsvejledning igennem.
2. Det er brugers ansvar at anvende skabet i henhold til instruktionerne.
3. Kontakt omgående forhandleren, såfremt der opstår fejl ved skabet.
4. Skabet bør anbringes i et tørt og tilstrækkeligt ventileret rum.
5. Skabet bør ikke placeres i nærheden af varmekilder eller direkte sollys.
6. Bemærk at alle elektriske apparater kan medføre arer.
7. Opbevar ikke eksplosionsfarlige stoffer, f.eks. gas, benzin, æter og lignende.
8. Der er ikke brugt asbest eller CFC i konstruktionen.
9. Olien i kompressoren indeholder ikke PCB.
Udpakning og opstilling
Skabet leveres emballeret og på træpalle, fjern dette.
For korrekt funktion er det vigtigt at skabet står lige efter opstilling, dette har fødder der kan justeres i højde, se fig. 1.1.
Fig. 1.1
Hvis skabet indbygges, er man nødt til at tage hensyn til følgende:
1. Der skal være en passende luftsprække over skabet, mindst 10 cm., for at kølesystemet kan
fungere tilfredsstillende.
2. Afstand til vægge o.lign. i hængselsiden skal være af passende størrelse, så man kan udskifte
hylder og rengøre ved hængslet.
5
El-tilslutning
Skabet er beregnet for tilslutning til 220-240 V/50 Hz. Tilslutningen skal ske ved en stikkontakt, der bør være let tilgængelig.
Dette kølemøbel skal ekstrabeskyttes ifølge stærkstrømsreglementet. Dette gælder også, selvom der er tale om udskiftning af et eksisterende kølemøbel, der ikke har været ekstrabeskyttet. I bygninger opført før 1. april 1975 er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er installeret HFI-afbryder, som beskytter den stikkontakt skabet skal tilsluttes.
I begge disse tilfælde skal der, hvis stikkontakten er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet stikprop, og lederen med grøn/gul isolation skal tilsluttes jordklemmen (mærket ). Hvis stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvis brugeren selv monterer denne, skal lederen med grøn/gul isolation klippes af så tæt som muligt på det sted, hvor lederen går ind i stikproppen. I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret el-installatør undersøge, hvordan De nemmest får ekstrabeskyttet skabet. Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i bygningen i forvejen, anbefaler Elektricitetsrådet, at De lader el-installatøren opsætte en PFI- eller HPFI afbryder.
Opstart
Inden skabet tages i brug, anbefales det at rengøre dette, se afsnit om vedligeholdelse.
Vigtigt !
Hvis skabet har ligget ned under transport, vent 2 timer før opstart.
For at skabet skal fungere optimalt må den omgivende temperatur ikke være under 18 ºC og ikke over 35 ºC.
Lås
Skabet er forsynet med en lås, denne er placeret i bundpanel, se fig. 1.2.
Fig. 1.2
6
Betjening model TFW 365-2
Tilslut skabet til stikkontakt og tænd for kontakten (POWER) på kontrolpanel, se fig. 1.9.
Fig. 1.9
Når skabet tændes vil display vise de aktuelle temperaturer i skabets 2 sektioner. Kontrollampen ’Run’ vil tænde.
Vis indstillet temperatur:
Tryk på denne tast og display vil blinke med den indstillede temperatur for øverste sektion, efter 5 sec. vil termostaten vende tilbage til normal visning.
Tryk på denne tast og display vil blinke med den indstillede temperatur for nederste sektion, efter 5 sec. vil termostaten vende tilbage til normal visning.
Indstil ny temperatur:
Tryk på denne tast og display vil blinke med den nuværende indstilling. Hvert tryk herefter vil sænke indstillingen med 1 ºC, fra 12 ºC til 5 ºC og derefter forfra. Når den ønskede temperatur er fundet, afvent i 5 sec. hvorefter termostaten vender tilbage til normal visning.
Tryk på denne tast og display vil blinke med den nuværende indstilling. Hvert tryk herefter vil sænke indstillingen med 1 ºC, fra 18 ºC til 12 ºC og derefter forfra. Når den ønskede temperatur er fundet, afvent i 5 sec. hvorefter termostaten vender tilbage til normal visning.
Vis temperatur i ºC/ºF:
+
Tryk på disse taster samtidigt i 5 sec. og udlæsning af temperaturer vil skifte mellem Fahrenheit og Celsius.
7
Betjening model TFW 375
Tilslut skabet til stikkontakt og tænd for kontakten (POWER) på kontrolpanel, se fig. 2.0.
Fig. 2.0
Når skabet tændes vil display vise den indstillede samt den aktuelle temperatur i skabet.
Indstil ny temperatur:
Tryk på denne tast og indstillet temperatur vil øges med 1 ºC for hvert tryk.
Tryk på denne tast og indstillet temperatur vi sænkes med 1 ºC for hvert tryk.
Vis temperatur i ºC/ºF:
+ Tryk på disse taster samtidigt i 5 sec. og udlæsning af temperaturer vil skifte
mellem Fahrenheit og Celsius.
Indvendigt lys:
Tryk på denne tast vil tænde/slukke det indvendige lys.
8
Vandbakken
For at forhindre udtørring af vinpropperne p.g.a. lav luftfugtighed, er skabet forsynet med en vandbakke der bør placeres på øverste hylde, se fig. 1.3.
Fig. 1.3
Kulfilter
Skabet er forsynet med et kulfilter der modvirker dårlig lugt, dette er placeret bagerst i skabet, se fig. 1.4.
Fig. 1.4
Flytning af hylder
Fjern begge stopklodser, disse er monteret med en stjerneskrue, træk derefter hylden ud, se fig. 2.2.
Fig. 2.2
9
Vending af dør
Døren åbnes og de 2 skruer i bundhængsel fjernes og døren løftes ud, se fig. 2.4.
Fig. 2.4
Tophængsel flyttes til modsatte side, se fig. 2.5.
Fig. 2.5
Bundhængsel flyttes til modsatte side, se fig. 2.6.
Fig. 2.6
Døren sættes på bundhængsel og skruerne monteres igen, se fig. 2.7.
Fig. 2.7
10
Vedligeholdelse
Afbryd skabet på stikkontakten.
Med passende mellemrum skal skabet rengøres. Udvendig og indvendige rengøring foretages med svag sæbeopløsning og aftørres grundigt. Udvendige overflader kan vedligeholdes med stålolie.
Rengøringsmidler må IKKE indeholde klor, klorforbindelser eller andre aggresive midler, da de kan forårsage tæringer på de rustfri flader og på det indvendige kølesystem.
Ventilationsristen holdes bedst rent ved hjælp af en støvsuger og en stiv børste.
Der må ikke spules med vand ind i kompressorrummet, da der kan opstå kortslutninger og skader på de elektriske dele.
Service
Kølesystemet er et hermetisk lukket system og kræver ikke tilsyn, kun renholdelse.
Ved svigt i kølevirkningen, undersøg om årsagen er afbrydelse i stikkontakt eller sikringsgruppe.
Kan grunden til svigt ikke findes, må De henvende Dem til Deres leverandør. Ved al henvendelse bedes De oplyse skabets typenavn og serienummer. Disse oplysninger findes på typenummerskiltet placeret bag på skabet i venstre side.
Bortskaffelse
Når det udtjente kølemøbel skal bortskaffes, skal det ske på en miljømæssig forsvarlig måde. Vær opmærksom på reglerne for bortskaffelse. Der kan være særlige krav og betingelser, der skal overholdes.
11
UK
Important safety instructions
1. To obtain full use of the cabinet, we recommend reading this instruction manual.
2. It is the user’s responsibility to operate the appliance in accordance with the instructions
given.
3. Contact your dealer immediately in case of any malfunctions.
4. Place the cabinet in a dry and ventilated place.
5. Keep the cabinet away from strongly heat-emitting sources and do not expose it to direct
sunlight.
6. Always keep in mind that all electrical devices are sources of potential danger.
7. Do not store inflammable material such as thinner, gasoline etc. in the cabinet.
8. We declare that no asbestos nor any CFC are used in the construction.
9. The oil in the compressor does not contain PCB.
Unpacking and installation
Remove the wooden pallet and the packing.
To ensure correct function it is important that the cabinet is level. The cabinet is supplied with legs, which can be adjusted. See fig. 1.1.
Fig. 1.1
If you want to build in your cabinet please note the following:
1. There must be at least 10 cm free space above the cabinet in order for the cooling system to
work satisfactorily.
2. There must be sufficient space at the hinge side to clean and replace the shelves and clean
around the hinge.
12
Electrical connecting
The cabinet operates on 230 V/50 Hz.
The wall socket should be easily accessible.
All earthing requirements stipulated by the local electricity authorities must be observed. The cabinet plug and wall socket should then give correct earthing. If in doubt, contact your local supplier or authorized electrician.
The flexible cord fitted to this appliance has three cores for use with a 3-pin 13-Amp or 3-pin 15­Amp plug. If a B.S. 1363 (13-Amp) fused plug is used, it should be fitted with a 13-Amp fuse.
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Green/Yellow: Earth, Blue: Neutral, Brown: Live.
The main electrical connections must be done by skilled electricians.
Start-up of the cabinet
Before use, we recommend that the cabinet is cleaned, see the section on maintenance and cleaning.
Important !
If the cabinet has been horizontally placed during transport, please wait 2 hours before starting up the cabinet.
In order to ensure optimum function of the cabinet the ambient temperature must be between 18 and 35 ºC.
Lock
The cabinet is provided with a lock, which is placed in the bottom panel, see fig. 1.2.
Fig. 1.2
13
Operation model TFW 365-2
Connect the cabinet to a socket and turn on the switch on the control panel (POWER), see fig. 1.9.
Fig. 1.9
When the cabinet is turned on, the display will show the current temperatures in the cabinet’s two chambers. Control lamp ”Run” will turn on.
Display set temperature:
Press this key and the display will flash the set temperature for the upper chamber. After 5 seconds the thermostat will return to normal reading.
Press this key and the display will flash the set temperature for the lower chamber. After 5 seconds the thermostat will return to normal reading.
Set new temperature:
Press this key and the display will flash the set temperature. Every subsequent press on this key will lower the setting by 1 ºC, from 12 ºC to 5 ºC and will start over again after that. When the required temperature is reached, wait for 5 seconds and the thermostat will return to normal reading.
Press this key and the display will flash the set temperature. Every subsequent press on this key will lower the setting by 1 ºC, from 18 ºC to 12 ºC and will start over again after that. When the required temperature is reached, wait for 5 seconds and the thermostat will return to normal reading.
Display temperature in ºC/ºF:
+
Press these keys simultaneously for 5 seconds and display of temperature will change between Fahrenheit and Celsius.
14
Operation model TFW 375
Connect the cabinet to a socket and turn on the switch on the control panel (POWER), see fig. 2.0.
Fig. 2.0
When the cabinet is turned on, the display will show the current temperature in the cabinet.
Set new temperature:
Press this key and the set temperature will increase by 1°C for each pressure.
Press this key and the set temperature will decrease by 1ºC for each pressure.
Display temperature in ºC/ºF:
+
Press these keys simultaneously for 5 seconds and display of temperature will change between Fahrenheit and Celsius.
Internal light:
Press this key to turn on/off the internal light.
15
Water tray
In order to prevent drying up of the wine corks due to low humidity the cabinet is supplied with a water tray, which should be placed at the top shelf, see fig. 1.3.
Fig. 1.3
Carbon filter
The cabinet is supplied with a carbon filter to prevent bad smell. This is placed at the rear wall inside the cabinet, see fig. 1.4.
Fig. 1.4
Changing position of shelves
Remove both stop blocks which are mounted with a cross-point screw. Then pull out the shelf, see fig. 2.2.
Fig. 2.2
16
Door reversal
Open the door, remove the two screws in the bottom hinge and lift out the door, see fig. 2.4.
Fig. 2.4
Move the the top hinge to the opposite side, see fig. 2.5.
Fig. 2.5
Move the bottom hinge to the opposite side, see fig. 2.6.
Fig. 2.6
Replace the door on the bottom hinge and mount the screws again, see fig. 2.7.
Fig. 2.7
17
Maintenance and cleaning
Switch the cooler off at the socket.
The cabinet must be periodically cleaned. Clean the external and internal surfaces of the cabinet with a light soap solution and subsequently wipe dry. External surfaces can be maintained using steel oil.
Keep the fan cover clean by using a vacuum cleaner and a stiff brush.
Do NOT use cleansers containing chlorine or other harsh cleansers, as these can damage the stainless steel surfaces and the internal cooling system.
Do NOT hose the compressor compartment with water as this can cause short circuits and damage on the electrical parts.
Service
The cooling system is a hermetically sealed system and does not require supervision, only cleaning.
If the cabinet fails to cool, check if the reason is a power cut.
If you cannot locate the reason to the failure of the cabinet, please contact your supplier. Please inform model and serial number of the cabinet. You can find this information on the rating label which is placed on the back side of the cabinet on the left hand side.
Disposal
Disposal of the cabinet must take place in an environmentally correct way. Please note existing regulation on disposal. There may be special requirements and conditions which must be observed.
18
Loading...
+ 42 hidden pages