Tefcold FS2380, FSC1220, FSC1280, FSC2380, FSC1380 Instruction Manual

...
Instruction Manual-
Bottle Cooler and Wine Cooler
Manual de instrucões-
refrigerador para bebidas e vinho
Bedienungsanleitung-
Flaschenkühlschrank und Weinschrank
Flaskekøler og vinkøler
Manual de instrucción-
armarios frigoríficos y armarios del vino
Mode d´emploi-
vitrine et cave à vin
Οδηγιες λειτουργιας-
για ορθιο ψυγειο συντηρησης και ψυγειο κρασιων
instructie boekje-
glasdeurkoelkasten wijn kast
FS80CP
FS1220, FS1280, FS1380, FS2380, FSC1220, FSC1280, FSC1380, FSC2380, FSC1450
SCU12220, SCU1280, SCU1375, SCU2375, SCU1220CP, SCU1280CP, SCU1375CP, SCU2375CP, SCU1450CP
SD1220, SDU1220, SD1280, SDU1280, SD1380, SDU1375
CPV1380M, CPV1380BX CPP1380M, CPP1380BX
Important Safety Instructions
1. Please read the instructions carefully and keep it in your records.
2. It is the user's responsibility to operate this appliance in accordance with the instructions given.
3. Contact your dealer immediately in case of any malfunctions.
4. Keep the cooler away from strongly heat-emitting sources i.e. oven, cooker and +
5. Do not expose it to direct sunlight.
6. Place the cooler in a dry place.
7. Plug the mains cable into a socket with a supply voltage as indicated on the rating label.
8. Always keep in mind that all electrical devices are sources of potential danger.
9. Do not use inflammable material such as thinner, gasoline etc. Only use materials which have no odour and no poisonous effect.
10. This appliance must be earthed. The main electrical connections must be done by skilled electricians.
11. Start your cooler one hour after installation and cleaning.
12. We declare that no asbestos nor any CFC are used in the construction.
13. The oil in the compressor does not contain PCB.
If the cooler is not used any longer, remove the door before scrapping in order to prevent children entering the cabinet and thereby risking danger to their life.
Installation
The cooler is supplied with a wooden pallet for safe transportation. Remove the pallet and place the cabinet in upright position and level it by means of the adjustable screws at the base. Check with a spirit level.
Place the cabinet as described in the safety instructions.
When the cabinet is placed on carpet or on a wooden floor it may require re-adjustment.
If you want to install your cooler into a gap between walls, take care of the following:
UK
1. There must be at least 15 cm free space above the cooler in order for the cooling system to work satisfactorily.
2. Since the cooler takes up more room width wise when the door is opened, the door must either be placed free of the wall or there should be enough space of at least
1.5 cm at the hinge side.
3. There must be sufficient room at the hinge side to clean and replace the wire shelves or wooden shelves
Electrical Connections
Your cooler operates on 230V/50Hz.
The plug must be earthed. Use a 10A fuse. The socket must be out of reach of children. If the plug does not fit to the socket, use an adaptor.
If you need to replace the plugged cord, use earthed plug. This installation of a new suitable plug may proceed by appointed service agent or skilled electrician.
The main electrical connections must be done by skilled electricians.
If the supply cord is damaged it should be replaced by the manufacturer or appointed service agent in order to avoid hazard.
Control Panel
The control panel is located at the top of the cooler. The control panel has a green lamp and a light switch. The green lamp is on, when the cooler is plugged in. The light switch controls on/off function of the fluorescent lamp.
The thermostat adjustment button controls the temperature in the cooler. Turn the button to clockwise to decrease the temperature and if turned to anti-clockwise it stops. For wine coolers turn the button to anti-clockwise to decrease the temperature and if turned to clockwise it stops. However, the cooler is still connected and the green light is still on.
Temperature adjustment of wine cooler – see separate section.
Lighting
The models without canopy are equipped with interior light and the models with canopy are equipped with interior light and canopy light.
If any problem occurs at the fluorescent tubes please call the service men.
Defrosting
The evaporator defrosts automatically reducing the thermal conductivity. Defrosted water runs to a container by means of a dropper in compressor area and evaporates.
Maintenance and Cleaning
Switch the cooler off and take the plug out. Clean the interior of the cooler with a solution of one tea spoon sodium bicarbonate to 0.5 litres warm water. Use a soft sponge. Do not use chemical cleaners. Dry the inside of the cooler after cleaning.
It is recommended that the condenser at the back of the cooler is cleaned by using a soft brush or a vacuum cleaner at least every 6 months. The reject water system should also be cleaned.
Door reversal
As standard the door of the cooler opens to the right side (the door handle is on the left). The door can be mounted to open to the left side. Instructions are as follows:
* Remove the screws fixing the top hinge on the cabinet * Lift the door free of the bottom hinge. * Remove the bottom hinge. * Drill holes for the handle on the right side and move the handle from left to right.
Fault finding
Incorrect installation and improper use may cause problems with your cooler.
If the compressor operates continiously check the following:
* that room temperature is not above 32°C * that the door is not opened frequently * that the goods are placed in a suitable manner * that the air circulation is not restricted by large items on the shelves
If the green lamp is off and the cooler is not working check the following:
* that the power supply is on * that the plug is connected * that no fuse is blown and the relay has not cut out
If the green lamp is off but the compressor is operating
* replace the green lamp
If the cooler makes a loud noise
* check that the cooler is not touching the wall
All checks done correctly?
* switch off the cooler for 15 minutes (you can do it at the thermostat). Switch it on again and check that the evaporator is cooling.
Loading Of Shelves
We recommend loading the shelves as equal as possible all over
MODEL
CAPACITY
(kg) FS80CP 15 FSC1220/ FS1220/ SD1220
55 FSC1280/ FS1280/
SD1280
55 FSC1380/ FS1380/
SD1380
55 FSC2380/ FS2380/
SD2380
55 BC 2000 55
FSC 1450 55
Avisos importantes de segurança
1. Favor ler essas instruções atentamente e guardá-las em lugar adequado.
2. O usador é responsável em usar o produto de acordo com as instruções fornecidas.
3. Contacte seu fornecedor imediatamente em caso de mau funcionamento.
4. O refrigerador não deve ser instalado próximo a fontes de calor, por exemplo fogão, forno ou diretamente à luz do sol.
5. Instale o refrigerador em lugar seco.
6. Coloque o plugue do cordão de alimentação em uma tomada com voltagem apropriada a indicação da tabela.
7. Lembre-se sempre que todas as fontes elétricas são riscos em potencial.
8. Não use produtos inflamáveis como thinner, gasolina etc. Somente use produtos que não sejam tóxicos ou que não tenham odor.
9. Esse aparelho deve ser aterrado. As instalações elétricas importantes devem ser feitas por um eletricista de sua confiança.
10. Ligue seu refrigerador uma hora após instalação e limpeza.
11. Segure-se de que os alimentos guardados no refrigerador estejam embalados corretamente.
12. A porta do refrigerador se fecha com uma borracha magnética. Não se usam travas. A porta pode ser aberta facilmente.
13. Nós declaramos que nenhum asbesto nem todos os CFC estão usados na construção.
14. O óleo no compressor não contem o PWB.
Se o refrigerador não esteja em uso, remova a porta antes de jogar-lo fora para
prevenir que criancas entrem no cabinete e coloquem sua vida em risco.
Instalação
O refrigerador vem numa embalagem com uma base de madeira para garantir o transporte seguro. Remova a embalagem e coloque o refrigrador em posição vertical e gire os pés ajustáveis da base para o nivelamento. Cheque com um nível de mão.
PT
Coloque o cabinete como descrito nas instrucões de segurança.
Quando o cabinete é colocado num chão de madeira ou carpete pode ser necessário fazer um reajuste. Se voce quiser instalar seu refrigerador de forma embutida, leve em consideração o seguinte:
1. Deve haver no mínimo 15 centímetros de espaço livre no topo do refrigerador para garantir o bom desempenho do sistema de refrigeramento
2. O refrigerador necessita espaço nas laterais quando se abre a porta, na instalação, a porta deve ser colocada livre da parede ou com um distanciamento de ao menos 1,5 cm no lado da dobradiça.
3. Deve- se haver espaço suficiente no lado da dobradica para a limpeza e troca das prateleiras e fios.
Conexões Elétricas
Seu refrigerador opera com 230V/50HZ.
O plugue do cordão de alimentação deve ser aterrado. Use um fuso 10A. A tomada deve estar fora do alcance de crianças. Se o plugue não serve na tomada use um adaptador.
Caso voce necessite trocar o plugue de alimentação use um plugue aterrado. A instalação de uma nova tomada apropriada ao produto deve ser feita por um técnico de serviço ou eletricista autorizado.
As instalações elétricas importantes devem ser feitas por um eletricista de sua confiança.
Para evitar acidentes em caso que o cordão de alimentação esteja defeituoso, esse deve ser trocado pela fábrica ou técnico autorizado.
Painel de Controle
O painel de controle está localizado no topo de seu refrigerador. O painel de controle tem uma lâmpada verde e um interruptor para luz. A lâmpada verde acende quando se conecta o refrigerador. O interruptor de controle tem a funcão liga/desiga da luz fluorescente.
O botão de ajuste do termostato controla a temperatura do refrigerador. Gire o botão para a esquerda para aumentar a temperatura e girando o botão para a direita o refrigerador desliga. Para refrigeradores de vinho gire o botão no sentido anti-horário para diminuir a temperatura e no sentido horário para desligar. No entanto o refrigerador ainda está ligado se a lâmpada verde estiver acesa.
Ajuste da temperatura do refrigerador de vinhos. Veja na seção em separado.
Iluminação
Os modelos sem cúpula estão equipados com luz interior e lúz de cúpula.
Em caso de problemas nos tubos fluorecentes contacte um técnico de serviços.
Degelo
O evaporador degela automaticamente reduzindo a conductividade térmica. A água descongelada se acumula em um aparador d´água na área do compressor e evapora.
Manuntenção e limpeza
Desligue o refrigerador e desconecte o plugue da tomada. Limpe o interior de seu refrigerador usando uma solução de uma colher de chá de detergente dissolvida em 0,5 litro de água quente. Use uma esponja macia. Não use produtos químicos. Seque o interior de seu refrigerador após a limpeza. Se recomenda a fazer a limpeza do condensador atrás do refrigerador usando uma escova macia ou o aspirador de pó a cada 6 meses. Também se deve fazer a limpeza do sistema de água rejeitada.
Reversão da porta
Como padrão, a porta do refrigerador abre para a direita (a alça da porta está a esquerda). A porta pode ser montada para abrir do lado esquerdo. A instruções são as seguintes. * Remova os parafusos que fixam a dobradiça no topo do cabinete. * Levante a porta livre da dobradiça de baixo. * Remova a dobradiça de baixo. * Faça buracos para alca no lado direito e remova a alça da esquerda para a direita.
Problemas e soluções
Instalação incorreta e uso desapropriado pode causar problemas ao refrigerador.
Se o compressor está funcionando em demasia verifique o seguinte * que a temperatura ambiente não esteja acima de 32°C * que a porta esteja sendo aberta com muita frequência * que os alimentos estejam distribuídos no refrigerador de maneira uniforme * que a circulação de ar não esteja sendo obstruída por iténs muito grandes sobre a prateleira.
Se a lâmpada verde não acende e o refrigerador não esteja funcionando verifique o seguinte:
* que o fornecimento de energia elétrica esteja em ordem * que o cabo de alimentacão esteja conectado * que o fusível ou disjuntor esteja queimado ou desarmado
Se a lãmpada verde não acende mas o compressor esteja funcionando
* subistitua a lâmpada verde
Se o refrigerador estiver fazendo um ruído alto
* verifique se o refrigerador não esteja em contacto com a parede
Todos os ítens acima seguidos corretamente?
* Desligue o refrigerador por 15 minutos (pode-se desligar usando o termostato).
Ligue o refrigerador novamente e cheque se o evaporador está refrigerando.
Capacidade das prateleiras
Recomendamos que se distribua o peso nas prateleiras de forma uniforme
Modelo
Capacidade
(kg) FS80CP 15 FSC1220/ FS1220/ SD1220/SCU1220/ SCU1220CP/SDU1220
55
FSC1280/ FS1280/ SCU1280/SCU1280CP/ SD1280/SDU1280
55
FSC1380/ FS1380/SCU1375/ SCU1375CP SD1380/SDU1375
55
FSC2380/ FS2380/ SCU2375/SCU2375CP
55 BC 2000 55
FSC 1450/SCU1450CP 55
Wichtige Sicherheitsvorschriften
1. Vor Inbetriebnahme des Gerätes machen Sie sich bitte mit der Gebrauchsanweisung insbesondere der Sicherheitsvorschriften vertraut. Bewahren Sie diese stets gut auf.
2. Bei Zuwiderhandlung gegen diese oder fahrlässigem Gebrauch übernimmt der Anwender des Produktes die Haftung für eventuell dadurch entstehende Sach­sowie Personschäden (Produktschäden).
3. Im Falle einer Störung kontaktieren Sie bitte daher umgehend Ihren Fachhändler.
4. Der Schrank darf nicht in der Nähe von Hitzeabstrahlenden Geräten (z.B. Küchenherd/-ofen) platziert werden. Vermeiden Sie Standorte mit direkter Sonneneinstrahlung.
5. Platzieren Sie den Schrank an einem trockenen Standort und setzen Sie Ihm
keinerlei Feuchtigkeit aus. Den Schrank in einen trockenen Platz platzieren.
6. Stecken Sie das Gerät ausschließlich an eine Netzsteckdose, welche der Spannung des am Gerät angebrachten Aufklebers entspricht!
7. Bitte denken Sie daran, dass alle elektronischen Geräte gefährlich sein können.
8. Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie z.B. chemische Verdünnungsmittel und Benzin in diesem Gerät auf. Lagern Sie keine Geruchsbildenen sowie in irgendeiner Form giftige Produkte/Stoffe in diesem Gerät ein.
9. Dieses Gerät muss geerdet sein und darf lediglich durch einen erfahrenen Elektriker angeschlossen sowie in Betrieb genommen werden.
10. Nach abschließender Reinigung des Gerätes sowie geeigneter Standortwahl ist das Gerät nicht vor Ablauf einer Stunde in Betrieb zu nehmen
11. Achten Sie stets auf Dichtigkeit der im Schrank untergebrachten Produkte/Waren. Immer sicher sein dass die Ware im Schrank gut eingepackt sind.
12. Die Tür schließt magnetisch ab und kann durch einfaches ziehen geöffnet werden. Es wird kein Schloss verwendet
13. Wir erklären, dass kein Asbest noch CFC im Aufbau verwendet worden ist.
14. Das Öl im Kompressor enthält nicht PWB.
Entfernen Sie vor Entsorgung bzw. bei nicht benutzen des Gerätes die magnetische Verschlusstür so dass ggf. spielende Kinder nicht in diesem Gerät eingeschlossen werden können
DE
Aufstellung
Der Schrank wird auf einer Holzpalette für den sicheren Transport geliefert. Entfernen Sie diese und stellen Sie den Schrank in einer geraden/waagrechten Position auf. Ist die Aufstellfläche uneben, richten Sie bitte den Kühlschrank mit Hilfe der Stellfüße aus. Überprüfen Sie dies mit einer Wasserwaage.
Platzieren Sie das Gerät ausschließlich wie in den Sicherheitsvorschriften vorgegeben!
Auf Teppich- sowie Holzböden kann es sein, dass das Gerät mit Hilfe der Standfüße nachreguliert werden muss.
Bitte beachten Sie unbedingt folgende Einbauhinweise: Wenn Sie Ihr Schrank in einen Einschnitt zwischen 2 Wände, bitte notieren Sie sich folgendes:
1. Es müssen mindestens 15 cm oberhalb des Gerätes frei gehalten werden damit das Kühlsystem ordnungsgemäß funktioniert.
2. Da der Schrank mit geöffneter Türe mehr Platz benötigt muss die Tür ausreichend frei von der Wand platziert werden, mindestens jedoch 1,5 cm von der Scharnier­/Türanschlagsseite.
3. Achten Sie auf genügend Freiraum an der Seite des Scharnier-/Türanschlages um das Gerät reinigen und die Roste/Einlegeböden ersetzen bzw. entnehmen zu können.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät hat eine Spannung von 230V/50Hz.
Der Stecker muss geerdet sein. Benutzen Sie eine 10A Sicherung. Die Netzsteckdose darf nicht in der Reichweite von Kinder sein. Sollte der Stecker nicht in die vorhandene Netzsteckdose passen, verwenden Sie bitte einen Adapter.
Sollten Sie das Kabel ersetzen müssen benutzen Sie unbedingt ein entsprechendes geerdetes Kabel.
Bitte beachten Sie, dass der Anschluss lediglich durch einen erfahrenen Elektriker erfolgen darf.
Wenn der Kabel beschädigt ist sollte es bei entweder der Hersteller oder ein Service Vertreter ersetzt werden um Gefahr zu vermeiden.
Kontrollpanel
Das Kontrollpanel befindet sich oben am Schrank. Dort befindet sich eine grüne Kontrollleuchte sowie ein Lichtschalter. Die grüne Kontrollleuchte zeigt an sobald sich das
Loading...
+ 25 hidden pages