TEFAL BR303 QUICK CUP, R304, QUICK & HOT AQUA User Manual

QUICK & HOT AQUA
www.tefal.com
F
GB
D
NL
I
S
N
FIN
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 1
C
J
A
D
E
G
I
H
K
G
I
H
K
H
G
B
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 2
fig.1b fig.1a
fig.2
fig.3
fig.4
fig.5
fig.6
fig.7
fig.10 fig.9
fig.8
fig.11
onoon
o
onoon
o
2
2
1
2
1
2
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 3
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 4
Nous vous félicitons pour l’achat de cette fontaine à eau chaude Tefal. Lisez attentivement les
instructions communes à tous nos modèles et gardez-les à portée de main.
Description du produit (fig. 1)
Rinçage avant première utilisation
1 Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. 2 Retirez le réservoir A, et nettoyez-le à l’eau, en prenant soin qu’aucune particule ne reste dans le réservoir. 3 Puis remplissez le réservoir A d’eau froide et repositionnez-le fermement sur sa base D, en vérifiant que le
clapet d’évacuation C est bien enclenché. fig 1a, 1b et 2
4 Branchez l’appareil. 5 Placez un récipient d’environ 1.5l sous le robinet E 6 Maintenez appuyée la touche eau chaude H : l’eau chaude va s’écouler fig 3. Lors de la première mise
en fonctionnement, il est normal qu’un peu de vapeur s’échappe du robinet E.
7 Quand le récipient est presque plein, relâchez la touche eau chaude H, pour arrêter. Jetez l’eau.
Installation de la cartouche de filtration CLARIS (selon modèle)
• Nous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre appareil d’utiliser la cartouche Claris - Aqua Filter System. Elle est composée d’une substance anti-calcaire et de charbon actif qui réduit chlore, impuretés, plomb, cuivre, pesticides… présents dans l’eau. Les minéraux et oligo-éléments sont alors préservés.
1 Déballez la cartouche J. Mémorisez le mois de mise en service de la cartouche en faisant coulisser la bague
supérieure de la cartouche sur la date de mise en service (fig 4). Vous devrez changer votre Cartouche Filtration Claris toutes les 4 à 6 semaines (ou tous les 50 l), en fonction de la dureté de votre eau.
2 Positionnez la cartouche dans le réservoir A et vissez la cartouche J dans le fond du réservoir.
Certains modèles possèdent également un témoin lumineux K qui indique quand il est nécessaire de changer la cartouche. Pour ces modèles, lorsque ce voyant K clignote durant l’utilisation, il est temps de changer de cartouche fig 5.
3 Pour changer la cartouche, retirez la cartouche usagée et remplacez-la par une nouvelle cartouche Claris
Aquafilter system, vendue en accessoire (réf XH 5000) fig 6.
4 Pour les modèles avec témoin lumineux, il est nécessaire d’enregistrer le changement de cartouche en
appuyant simultanément sur la touche eau chaude H et la touche eau tempérée G, pendant au moins 5 secondes. fig 7. Au bout de ces 5 secondes, le témoin lumineux s’éteindra. L’appareil aura alors enregistré le changement de cartouche.
• La cartouche Claris Aquafilter peut être installée sur toutes les fontaines à eau Tefal, y compris celles qui ne l’avaient pas à l’achat.
5
F
A réservoir à eau B couvercle du réservoir C clapet d’évacuation d’eau D corps de l’appareil E robinet
G touche eau tempérée H touche eau chaude I sélecteur de contenance (selon modèle) J cartouche de filtration (selon modèle) K Témoin lumineux de détartrage et de
changement de cartouche (selon modèle)
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 5
Mise en marche
1 Branchez l’appareil sur le secteur.
2 Après avoir retiré le couvercle B, retirez et remplissez le réservoir A d’eau
froide. fig 1a et b
3 Remettez le réservoir en place en appuyant fermement et repositionnez le
couvercle B. fig 2 4 Placez le récipient désiré sous le robinet E. 5 Appuyez brièvement sur la touche eau chaude H et vous obtiendrez
instantanément 220 ml d’eau chaude. fig 8 L’eau s’arrêtera de couler
automatiquement. Si vous souhaitez arrêter l’eau avant la fin du cycle,
ré-appuyez sur cette même touche. Si vous souhaitez un volume d’eau plus
important maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que la quantité d’eau
chaude vous convienne. fig 3 Dès que vous relâchez la touche, l’eau
chaude s’arrête de couler. Procédez de la même manière avec la touche eau
tempérée G pour obtenir 200 ml d’eau à température ambiante. fig 9 ou
fig 10. Pour obtenir de l’eau tempérée juste après avoir fait couler de l’eau
chaude, remplissez une demi mug, puis jetez l’eau obtenue ; sinon attendez
au minimum 5 minutes.
Pour obtenir de l’eau chaude juste après avoir fait couler de l’eau tempérée,
remplissez un demi mug, puis jeter l’eau obtenue. 6 Sur certains modèles vous avez la possibilité de prérégler vous-même la
capacité délivrée automatiquement par l’appareil. Pour programmer la
capacité de la touche eau chaude H, appuyez sur les 2 boutons eau chaude
H et eau tempérée G simultanément. fig 7 Le voyant se met alors à
clignoter pour signifier que vous êtes en mode programmation. Puis
appuyez sur la touche eau chaude H jusqu’à ce que vous obteniez la
quantité d’eau désirée dans votre récipient. fig 3 Confirmez enfin
l’enregistrement de votre capacité en appuyant simultanément sur les
boutons G et H. fig 7 A la fin de la programmation, le voyant s’éteindra.
Pour programmer la capacité de la touche eau tempérée G, procédez de la
même manière que pour la programmation de la touche eau chaude H, en
appuyant sur la touche eau tempérée G pour obtenir la quantité d’eau
désirée. fig 10 7 Les modèles avec sélecteur apportent une fonctionnalité en plus : vous
pouvez en effet adapter la quantité d’eau délivrée en automatique à votre
récipient. Pour cela, sélectionnez la capacité choisie sur le bouton rotatif I,
en fonction de votre récipient, puis appuyez brièvement sur la touche eau
chaude H pour obtenir de l’eau chaude ou sur la touche eau
tempérée G pour obtenir de l’eau tempérée, le débit d’eau s’arrêtera
automatiquement. fig11 8 Si vous utilisez des tasses de petites capacités, nous vous conseillons pour
éviter les éclaboussures de rapprocher la tasse du robinet E.
Détartrage de votre appareil
Afin d’optimiser la durée de vie de votre appareil, nous vous conseillons de procéder au moins tous les 2 mois à une opération de détartrage. Et encore plus souvent si votre eau est très calcaire. Certains modèles possèdent également un témoin lumineux K qui indique quand il est nécessaire de détartrer. Lorsque ce voyant K reste allumé durant l’utilisation, il est alors temps de procéder à une opération de détartrage. Pour détartrer : Retirez la cartouche Claris fig 6
6
- Ne pas remplir le réservoir d’eau chaude, de lait ou tout autre liquide
- Assurez vous qu’aucun corps étranger tel que des petits cailloux ne pénètre dans le réservoir à eau : tout endommagement dû à des corps étrangers ayant pénétré dans le réservoir est exclu de la garantie.
- Assurez vous que l’eau est fraîchement sortie du robinet afin qu’elle n’ait pas eu le temps de devenir stagnante au contact de l’air et qu’elle est exempte d’odeur .
- Ne jamais retirer le réservoir durant le fonctionnement de l’appareil.
- Si vous utilisez en une seule fois un réservoir entier d’eau (environ
1.5 l), laissez reposer 10 minutes l’appareil avant de lancer un nouveau cycle .
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 6
Placez un récipient d’au moins 1.5 l sous le bec Videz le réservoir A, si il est encore rempli d’eau, puis repositionnez-le sur sa base fig 2 Versez dans le réservoir 1l de vinaigre blanc à 8° du commerce Appuyez simultanément sur la touche eau chaude H et la touche eau tempérée G, pendant au moins 5 secondes. fig 7 Vous avez la possibilité de lancer un cycle de détartrage même si le voyant lumineux K n’est pas allumé. Pour cela appuyez simultanément sur la touche eau chaude H et la touche eau tempérée G, pendant au moins 10 secondes Le cycle de détartrage fonctionne alors en automatique pendant environ 10 minutes. Le voyant s’éteint à la fin du cycle. Lorsque le cycle est terminé, videz le récipient et remplissez à nouveau le réservoir d’eau au maximum. Relancez une nouvelle opération de rinçage de l’appareil en appuyant en continue sur une des touches. fig 3 et fig 10. Une fois ce dernier cycle fini, repositionnez la cartouche Claris, votre appareil est de nouveau prêt à fonctionner. fig 6
Ne jamais utiliser une autre méthode de détartrage que celle préconisée.
Nettoyage et entretien
• Débranchez systématiquement le cordon du secteur avant toute opération d’entretien. Puis nettoyez l’appareil avec une éponge humide.
Que faire en cas de problème
Si votre appareil est tombé, s’il présente de fuites, si le cordon ou la prise sont endommagés de façon visible Retournez votre appareil à votre Centre de Service Après-Vente, seul habilité à effectuer une réparation. Voir conditions de garantie et liste des centres sur le livret fourni avec votre appareil. Le type et le numéro de série sont indiqués sur le fond de votre modèle. Cette garantie couvre les défauts de fabrication et l’usage domestique uniquement. Toute casse ou détérioration résultant du non-respect des instructions d’utili­sation n’entre pas dans le cadre de la garantie.
Problèmes apparus Causes probables Actions correctives
L’appareil émet un bruit anormal Il n’y a plus d’eau dans le réservoir Remplissez le réservoir
Le réservoir est mal monté Appuyez fermement sur le réservoir
pour bien le réenclencher
L’eau coule lentement ou pas du tout Il n’y a pas assez d’eau dans
le réservoir
Remplissez le réservoir
Le réservoir est mal monté Appuyez fermement sur le réservoir
pour bien le réenclencher
L’appareil est entartré Effectuez un détartrage
L’eau est froide L’appareil est entartré Effectuez un détartrage
7
F
Ne pas utiliser l’appareil. Aucune tentative ne doit être faite pour démonter l’appareil ou les dispositifs de sécurité.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau Ne pas passer l’appareil au lave-vaisselle
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 7
Important : Consignes de sécurité
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non-conforme dégagerait Tefal de toute responsabilité.
• Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation.
• Veillez à ne pas poser l’appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ni à l’utiliser à proximité d’une flamme nue.
• Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant le fonctionnement.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour retirer la prise secteur.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre au bord d’une table ou d’un plan de travail.
• Ne laissez pas votre main ou le câble d’alimentation sur les parties chaudes de l’appareil.
• Ne laissez jamais tremper l’appareil, le fil ou la prise électrique dans l’eau ou dans un autre liquide.
• Tenez l’appareil hors de portée des enfants et ne laissez pas le câble pendre.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé.
• Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil afin d’éviter tout danger, faites obligatoirement remplacer le câble d’alimentation par un centre agréé TEFAL.
• Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage de l’appareil.
• Protégez l’appareil de l’humidité et du gel.
• N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire examiner l’appareil par un centre agréé TEFAL (consultez la liste dans le livret Service TEFAL).
• Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil, toute intervention sur l’appareil doit être effectuée par un centre agréé TEFAL.
• Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Débranchez l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser pendant une longue période et lorsque vous le nettoyez.
• Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard, ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
• L’emploi de prises multiples et/ou rallonges est déconseillé.
Limites de sécurité
Cette fontaine à eau chaude doit être utilisée uniquement avec de l’eau dans le réservoir. Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour les endommagements éventuels découlant de l’utilisation de l’appareil à des fins non autorisées, de mauvais branchements, manipulations, opérations et réparations hasardeuses. Les garanties de maintenance deviendront nulles dans de telles circonstances. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique à l’intérieur de la maison. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou professionnelle.
Prévention ds accidents domestiques
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
8
Afin d’éviter tout accident : ne portez pas votre enfant ou bébé lorsque vous buvez ou transportez une boisson chaude.
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 8
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Pour un enfant, une brûlure même légère peut parfois être grave. Au fur et à mesure qu’ils grandissent, apprenez à vos enfants à faire attention aux liquides chauds pouvant se trouver dans une cuisine. Placez appareil et cordon bien à l’arrière du plan de travail, hors de portée des enfants. Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
Protection de l’environnement
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
9
F
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 9
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 10
Thank you for purchasing this Tefal water heater. Please read the instructions common to all of our models carefully and keep them in a safe place..
Product description (fig. 1)
Rinsing before using for the first time
1 Remove all of the packaging, stickers or accessories from the interior and exterior of the appliance. 2 Remove the tank A and clean it in water, taking care that no particles remain in the tank. 3 Then fill the tank A with cold water and reposition it firmly on its base D, making sure that the release
valve C is properly engaged fig 1a, 1b and 2.
4 Plug in the appliance. 5 Place a container that holds approximately 1.5 litres under the nozzle E. 6 Hold down the hot water button H: hot water will begin to run out fig 3.
When operating for the first time, it is normal that a little steam escapes from the nozzle E.
7 When the container is almost full, release the hot water button H to stop the flow. Discard the water.
Installation of the CLARIS filter cartridge (according to model)
• To get the best taste and performance from your appliance we advise you to use the Claris Aqua Filter
System cartridge. This cartridge contains an anti-lime substance and activated carbon that reduces chlorine, impurities, lead, copper, pesticides, etc that are present in water. Minerals and trace elements, however, are preserved.
1 Unwrap the cartridge J. Take note of the month in which the cartridge is put into use by sliding the upper
ring on the filter to the use start date fig 4. You should change your Claris Filter Cartridge every 4 to 6 weeks (or every 50 litres), according to the hardness of your water.
2 Position the cartridge in the tank A and screw the cartridge J a quarter turn into the bottom of the tank.
Certain models also have an indicator light K, which indicates when it is necessary to change the cartridge. For these models, when this light K flashes during use, it is time to change the cartridge fig 5.
3 To change the cartridge, remove the used cartridge and replace it with a new Claris Aqua Filter system
cartridge, sold as an accessory (ref XH 5000) fig 6.
4 For models with an indicator light, it is necessary to record the change of cartridge by simultaneously
pressing the hot water button H and the ambient water button G, for at least 5 seconds fig 7.
After 5 seconds, the indicator light will go out. The appliance will then have recorded the cartridge change.
• The Claris Aqua Filter cartridge can be installed in all Tefal models, including those that do not have a fil-
ter on purchase.
11
A water tank B tank lid C water release valve D body of the appliance E nozzle or water outlet
G lukewarm water button H hot water button I quantity selector (according to model) J filter cartridge (according to model) K cartridge change and descaling indicator light
(according to model)
GB
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 11
Getting started
1 Place the appliance on a flat, stable heat-resistant surface away from
water splashes and any sources of heat. Plug the appliance into the mains.
2 After having removed the lid B, remove and fill the tank A with cold water.
fig 1a and b
3 Put the tank back in place by pressing firmly and reposition the lid B. fig 2. 4 Place the desired container under the nozzle E. 5 Briefly press the hot water button H and you will automatically obtain
220 ml of hot water fig 8. The water will stop running automatically. Press again on same button if you wish to stop water before the cycle comes to an end. If you would like a greater or lesser amount of water, hold down the button until you obtain the desired quantity of hot water fig 3. As soon as you release the button, the hot water stops running. Follow the same procedure with the the ambient water button G to obtain 200 ml of water at room temperature fig 9 or fig 10. If you would like to get ambient water after hot water has been running, fill half a mug and throw it away or wait 5 minutes as a minimum. If you would like to get hot water after ambient water has been running, fill half a mug and throw it away.
6 With certain models, you have the possibility of presetting the amount of
water automatically delivered by the appliance yourself. To programme the amount for the hot water button H, press both hot water H and ambient water G buttons simultaneously fig 7. The indicator light K flashes to indicate that you are now in programming mode. Then press the hot water button H until you obtain the desired amount of water in your container fig 3. Finally confirm the recorded amount by simultaneously pressing buttons G and H fig 7. The light will turn off at the end of the programming mode. To programme the amount for the ambient water button G, follow the same procedure as for programming the hot water button H, pressing the ambient water button G to obtain the desired amount of water fig 10.
7 The models with a quantity selector offer an additional function: you can
adjust the amount of water automatically delivered to your container. To do this, select the chosen amount on the rotary button I, according to your container, then briefly press the hot water button H to obtain hot water or the ambient water button G to obtain ambient water; the water flow will stop automatically fig 11.
8 If you are using small cups, we recommend that you hold the cup close to
the nozzle E to avoid any splashes.
9 To ensure minimal energy consumption from this appliance please switch
off your plug point when the product is in use.
Descaling your appliance
In order to optimise the lifetime of your appliance, we recommend that you descale it at least every 2 months. Descaling should be carried out more frequently if you live in a very hard water area. Certain models also have an indicator light K, which indicates when descaling is necessary. When this indicator K is on during use, it is time to descale the appliance. To descale: 1 Remove the Claris filter cartridge fig 6. 2 Place a container of at least 1.5 litres under the nozzle.
12
- Do not fill the tank with
hot water, milk or any other liquid.
- Make sure that no
foreign bodies, such as little stones, get into the water tank: any damage arising from foreign bodies having entered the tank is excluded from the guarantee.
- Make sure that the
water is fresh from the tap so that it has not had time to become stagnant in contact with the air and that it is odour-free.
- Never remove the tank
while the appliance is in operation.
- If you use an entire
tank of water all at once (approximately 1.5 litre), let the appliance rest for 10 minutes before launching a new cycle.
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 12
3 Empty the tank A, if it is still full of water, then reposition it on its base fig 2. 4 Pour 1 litre of commercially available white vinegar at 8° into the tank. 5 Press the hot water button H and the ambient water button G simultaneously for at least 5 seconds fig 7.
You have the possibility of launching a descaling cycle even if the indicator light K is not on. To do this, press the hot water button H and the ambient water button G simultaneously for at least 10 seconds
6 The descaling cycle thus runs automatically for approximately 10 minutes. The indicator turns off at the
end of the cycle.
7 When the cycle has come to an end, empty the container and refill the water tank to a maximum. Relaunch
a new operation for rinsing the appliance by holding down one of the buttons fig 3 and fig 10.
8 Once this last cycle has finished, reposition the Claris cartridge; your appliance is ready for use once more
fig 6.
Never use any other descaling method than that advised.
Cleaning and maintenance
• Systematically disconnect the power supply cable before any maintenance operation. Then clean the appliance with a damp cloth.
What to do if there is a problem
IF YOUR APPLIANCE IS DROPPED, LEAKS OR IF THE POWER SUPPLY CORD OR PLUG ARE VISIBLY DAMAGED Return your appliance to your authorised Service Centre. See the warranty conditions and the list of centres in the handbook provided with your appliance. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Problems Probable causes Corrective actions
Appliance makes a strange noise No more water left in tank Fill tank
Tank is incorrectly fitted Press the tank firmly to engage again
Water flows too slowly or not at all Not enough water in tank Fill tank
The tank is not fitted correctly Press the tank firmly to engage again
The appliance is coated with scale Descale appliance
Water is cold The appliance is coated with scale Descale appliance
13
Do not immerse the appliance in water. Do not put the appliance in the dishwasher.
GB
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 13
Important: safety instructions
Note: This appliance does not produce boiling water. Therefore please check any food or beverage
instructions before using this appliance for such things as baby food and drinks.
• Carefully read the operating instructions before first use of the appliance and keep them in a safe place: Tefal shall not be held responsible for incorrect use.
• Only connect the appliance to an earthed socket. Check that the power supply voltage shown on the appliance’s rating plate corresponds to that of your installation.
• Take care not to place the appliance on a hot surface like a hot-plate or use it close to a naked flame.
• Immediately take the plug out from the mains if the appliance does not function correctly.
• Do not pull the power supply cable to remove the plug.
• Do not let the power supply cable hang down on the edge of a table or a work surface.
• Do not place your hand or the power supply cable on the hot parts of the appliance.
• Never soak the appliance, the cable or electrical plug in water or other liquid.
• Keep the appliance out of reach of children and certain disabled persons do not let the cable hang down.
• Do not use the appliance if the power supply cable or the appliance itself are damaged.
• To avoid any danger, do not use the appliance if the power supply cable or plug are damaged. You must have the power supply cable replaced by a TEFAL authorised service centre.
• Always refer to the instructions to de-scale the appliance.
• Protect the appliance against humidity and frost.
• Do not use the appliance if it does not operate correctly or if it has been damaged. In such an event, you are advised to have the appliance examined by a TEFAL authorised centre (see list in TEFAL Service handbook).
• Except for cleaning and scale removal in accordance with the procedures for use of the appliance, any intervention on it must be performed by a TEFAL authorised centre.
• Any error in electrical connection negates the warranty.
• Disconnect the appliance as soon as you have finished using it for a while or when cleaning.
• All appliances are subject to severe quality inspection. Practical tests using appliances taken at random are conducted and this may explain any marks showing prior use.
• You are advised not to use multiple sockets and/or extension cables.
Safety limits
This hot water dispenser must only be used with water in the tank. Tefal accepts no responsibility for any damage resulting from the appliance being used for unauthorised purposes, faulty connections, dangerous handling, operations and repairs. The maintenance warranty will be void in such circumstances. This appliance is intended for domestic use inside the home only. It is not designed for commercial or professional use.
Preventing domestic accidents
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Even slight burns can sometimes be serious for children. As they grow up, teach your children to take great care with hot liquids they may encounter in the kitchen. Place the appliance and power cable well behind the work surface outside reach of children and certain disabled persons.
14
To avoid accidents, do not carry your child or baby when drinking or carrying a hot drink.
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 14
If an accident occurs, immediately apply cold running water to the burn and call a medical doctor if necessary.
Protecting the environment
Let’s all help protect the environment!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point..
15
GB
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 15
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 16
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Heißwasserspenders von Tefal. Bitte lesen Sie sich die für alle unsere Modelle geltende Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie griffbereit auf.
PRODUKTBESCHREIBUNG (Abb. 1)
DURCHSPÜLEN VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1 Entfernen Sie sämtliche Verpackungen, Aufkleber oder Zubehörteile, die sich im oder außen am Gerät
befinden.
2 Nehmen Sie den Behälter A ab, reinigen Sie ihn mit Wasser und achten Sie darauf, dass im Behälter
keinerlei Rückstände zurückbleiben.
3 Füllen Sie dann den Behälter A mit kaltem Wasser, setzen Sie ihn ordentlich zurück auf den Sockel D und
vergewissern Sie sich, dass das Wasserauslassventil C gut eingerastet ist. Abb. 1a ,1b und 2
4 Stecken Sie das Gerät an. 5 Stellen Sie einen Behälter mit ca. 1,5l Fassungsvermögen unter den Spender E. 6 Halten Sie die Taste für Heißwasser H gedrückt: das heiße Wasser beginnt zu fließen Abb. 3
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durchaus vorkommen, dass etwas Dampf aus dem Spender
E austritt.
7 Wenn der Behälter fast voll ist, lassen Sie die Taste für Heißwasser H los, um den Wasserfluss zu stoppen.
Anschließend entsorgen Sie das Wasser.
INSTALLATION DER CLARIS FILTERPATRONE (je nach Modell)
• Um den Geschmack Ihrer Zubereitungen und die Lebensdauer Ihres Geräts zu optimieren, empfehlen wir
Ihnen die Verwendung von Claris Aqua Filter System Patronen. Sie enthalten eine entkalkende Substanz sowie Aktivkohle, welche im Wasser vorhandenes Chlor, Verunreinigungen, Blei, Kupfer, Pestizide usw. reduziert. Gleichzeitig bleiben Mineralstoffe und Spurenelemente erhalten.
1 Nehmen Sie die Filterpatrone J aus der Verpackung. Um sich zu merken, in welchem Monat die Patrone in
Betrieb genommen wurde, stellen Sie den oberen Ring der Patrone auf das jeweilige Datum der Inbetriebnahme (Abb. 4). Je nach Wasserhärte sollten Sie die Claris Filterpatrone alle 4 bis 6 Wochen (oder nach jeweils 50l) wechseln.
2 Setzen Sie die Patrone in den Wasserbehälter A und schrauben Sie die Filterpatrone J am Boden des
Behälters fest. Manche Modelle verfügen ebenfalls über eine Kontrollleuchte K, die einen notwendigen Patronenwechsel anzeigt. Blinkt bei diesen Modellen die Kontrollleuchte K während des Gebrauchs auf, sollte die Patrone gewechselt werden Abb. 5.
3 Zum Auswechseln der Patrone entfernen Sie die verbrauchte Patrone und ersetzen diese durch eine neue
Claris Aqua Filter System Patrone, die als Zubehör erhältlich ist (Ref. XH 5000) Abb. 6.
17
D
A Wasserbehälter B Wasserbehälterdeckel C Wasserauslassventil D Gerätesockel E Auslauf
G Taste für kaltes Wasser (Raumtemperatur) H Taste für Heißwasser I Mengenregler (je nach Modell) J Filterpatrone (je nach Modell) K Kontrollleuchte für Entkalkung und
Patronenwechsel (je nach Modell)
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 17
Die verbrauchte Patrone kann im Hausmüll entsorgt werden.
4 Bei Modellen mit Kontrollleuchte muss der Patronenwechsel registriert werden, indem die Taste für
Heißwasser H und die Taste für kaltes Wasser (Raumtemperatur) G mindestens 5 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt werden. Abb. 7 Nach diesen 5 Sekunden erlischt die Kontrollleuchte. Der Patronenwechsel wurde vom Gerät erfolgreich registriert.
• Claris Aqua Filter Patronen können in allen Tefal Heißwasserspendern verwendet werden, auch in jenen, die
beim Kauf keine derartige Patrone im Lieferumfang enthielten.
INBETRIEBNAHME
• Schließen Sie das Gerät ausschließlich an einer geerdeten Steckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung Ihrer Elektroinstallation mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Versorgungsspannung übereinstimmt.
• Bei fehlerhaftem Anschluss erlicht die Garantie.
2 Nachdem Sie den Deckel B abgenommen haben, entfernen Sie den
Behälter A und füllen ihn mit kaltem Wasser. Abb. 1a und b
3 Setzen Sie den Wasserbehälter zurück auf den Sockel, drücken Sie ihn
kräftig an und schließen Sie den Deckel B. Abb. 2
4 Stellen Sie den gewünschten Behälter unter den Spender E. 5 Drücken Sie kurz auf die Taste für Heißwasser H und Sie erhalten sofort
220 ml heißes Wasser. Abb. 8 Das Wasser hört automatisch auf zu fließen. Wenn Sie das Wasser vor Beendigung des Zyklus stoppen möchten, drücken Sie erneut auf die Heißwassertaste H. Sollten Sie mehr heißes Wasser benötigen, halten Sie die Taste gedrückt bis Sie die gewünschte Menge erhalten haben. Abb. 3 Sobald Sie die Taste loslassen, hört das Wasser auf zu fließen. Gleiches gilt für die Taste für kaltes Wasser G, um 200 ml Wasser bei Raumtemperatur zu erhalten. Abb. 9 oder Abb. 10. Möchten Sie gleich im Anschluss an heißes Wasser kaltes Wasser erhalten, füllen Sie zuerst eine halbe Tasse und schütten Sie dieses Wasser dann weg; andernfalls sollten Sie mindestens 5 Minuten warten. Möchten Sie gleich im Anschluss an kaltes Wasser heißes Wasser erhalten, füllen Sie zuerst eine halbe Tasse und schütten Sie dieses Wasser dann weg.
6 MancheModelle bieten Ihnen die Möglichkeit, das automatisch vom Gerät
gespendete Volumen selbst Voreinzustellen. Um das Volumen der Taste für Heißwasser H zu programmieren, drücken Sie gleichzeitig die Tasten für Heißwasser H und für kaltes Wasser G.
Abb. 7 Die Kontrollleuchte beginnt dann zu blinken und zeigt damit an,
dass Sie sich im Programmiermodus befinden. Dann drücken Sie die Heißwassertaste H so lange, bis Sie die gewünschte Menge in Ihrem Behälter haben. Abb. 3 Bestätigen Sie anschließend Ihre individuell eingestellte Menge, indem Sie gleichzeitig die Tasten G und H drücken.
Abb. 7. Am Ende der Programmierung erlischt die Kontrollleuchte.
Um das Volumen der Taste für kaltes Wasser (Raumtemperatur) G zu programmieren, gehen Sie gleichermaßen wie für die Programmierung der Heißwassertaste H vor, nur drücken Sie diesmal so lange die Taste für
18
- Den Behälter nicht mit warmem Wasser, Milch oder einer sonstigen Flüssigkeit füllen
- Vergewissern Sie sich, dass sich keinerlei Fremdkörper wie etwa kleine Steinchen im Wasserbehälter befinden: für Beschädigungen, die durch Fremdkörper im Wasserbehälter verursacht werden, wird keine Garantie gewährleistet.
- Stellen Sie sicher, dass das Wasser frisch aus der Leitung kommt und noch nicht abgestanden ist bzw. keine üblen Gerüche aufweist.
- Den Wasserbehälter niemals während des Gebrauchs entfernen.
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 18
kaltes Wasser G, bis Sie die gewünschte Menge erhalten haben. Abb. 10
7 Modelle mit Mengenregler verfügen über eine zusätzliche Funktion: Sie
können die automatisch gespendete Wassermenge beliebig an Ihren Behälter anpassen. Je nach Behälter wählen Sie die gewünschte Menge mithilfe des Drehknopfes I, dann drücken Sie kurz die Heißwassertaste H oder die Taste für kaltes Wasser G, um jeweils heißes Wasser oder Wasser bei Raumtemperatur zu erhalten. Der Wasserfluss stoppt automatisch.
Abb. 11
Falls Sie den gesamten Wasserbehälter (ca. 1,5l) auf einmal leeren, warten Sie 10 Minuten, bevor Sie einen neuen Zyklus starten.
8 Wenn Sie kleine Tassen verwenden, empfehlen wir, die Tasse in Richtung
des Spenders E etwas anzuheben, um Spritzer zu vermeiden.
ENTKALKUNG Ihres Geräts
Für eine optimale Lebensdauer Ihres Geräts empfehlen wir Ihnen, zumindest alle 2 Monate eine Entkalkung durchzuführen. Bei sehr kalkhaltigem Wasser auch öfter. Manche Modelle verfügen ebenfalls über eine Kontrollleuchte K, die eine notwendige Entkalkung anzeigt. Leuchtet die Kontrollleuchte K während des Gebrauchs auf, sollte eine Entkalkung durchgeführt werden. Zur Entkalkung: Entfernen Sie die Claris Patrone. Abb. 6 Stellen Sie einen Behälter mit mindestens 1,5l Fassungsvermögen unter den Auslauf. Leeren Sie den Wasserbehälter A, falls er noch Wasser enthält, und setzen Sie ihn anschließend auf den Sockel zurück. Abb. 2 Geben Sie in den Behälter 1l handelsüblichen Speiseessig (8%). Drücken Sie dann mindestens 5 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten für heißes Wasser H und für temperiertes Wasser G. Abb. 7 Sie können das Gerät auch entkalken, wenn die Kontrollleuchte K nicht aufleuchtet. Halten Sie dazu mindestens 10 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten für heißes Wasser H und für kaltes Wasser G gedrückt. Die Entkalkung verläuft automatisch und dauert ca. 10 Minuten. Am Ende der Entkalkung erlischt die Kontrollleuchte. Ist der Prozess beendet, leeren Sie den Behälter und füllen Sie den Wasserbehälter wieder bis zum Maximalstand auf. Spülen Sie das Gerät noch einmal durch, indem Sie eine der Tasten gedrückt halten.
Abb. 3 und Abb. 10.
Wenn auch dieser letzte Spülvorgang beendet ist, setzen Sie die Claris Patrone wieder ein und Ihr Gerät ist wieder voll funktionsfähig. Abb. 6
Wenden Sie niemals eine andere als die von uns empfohlene Entkalkungsmethode an.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen Sie vor jeglicher Pflege den Netzstecker. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Schwamm.
19
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Reinigen Sie das Gerät nicht in der Spülmaschine.
D
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 19
PROBLEME?
WENN IHR GERÄT ZU BODEN GEFALLEN IST, WENN ES LECKT, WENN DAS NETZKABEL ODER DER STECKER SICHTBARE SCHÄDEN AUFWEISEN Bringen Sie Ihr Gerät zu einer Kundendienststelle, die allein befugt ist, eine Reparatur durchzuführen. Siehe Garantiebedingungen und Liste der Kundendienst-Center im beiliegenden Service-Heft. Der Typ und die Seriennummer des Geräts sind am Boden Ihres Modells angegeben. Diese Garantie deckt nur Fabrikationsfehler und einen haushaltüblichen Gebrauch. Beschädigungen infolge einer Nichtbeachtung der Bedienungsanweisungen sind von der Garantie ausgeschlossen.
WICHTIG: SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch Ihres Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie
sie auf: Bei unsachgemäßer Verwendung übernimmt Tefal keine Haftung.
• Um ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den anwendbaren
Normen und Bestimmungen (Bestimmungen über Niederspannung , elektromagnetische Verträglichkeit und Umweltschutz).
• Ziehen Sie vor jeglicher Pflege den Netzstecker. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Schwamm.
• Benutzen Sie den Heißwasserspender nicht wenn sie feuchte Hände haben oder barfuss sind.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen (z.B. Herdplatten) oder in die Nähe von offenem Feuer. Stellen
Sie das Gerät auf eine Stabile Waagerechte und Hitzeunempfindliche Ablage.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
• Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen des Gerätes, einer
Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen. Lassen Sie die Zuleitung nicht herunterhängen.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert oder wenn es beschädigt ist. In diesem
Fall wird empfohlen, das Gerät von einem Autorisierten TEFAL-Kundendienst kontrollieren zu lassen (siehe Adressenliste im TEFAL-Serviceheft ).
• Mit Ausnahme der Reinigung und der Entkalkung gemäß den Anweisungen in der Gebrauchsanleitung des
Geräts, dürfen alle Eingriffe am Gerät nur von einem Autorisierten TEFAL-Kundendienst vorgenommen werden.
Probleme Mögliche Ursachen Lösungen
Das Gerät gibt anormale Geräusche von sich.
Es ist kein Wasser mehr im Wassertank Füllen Sie den Wassertank
Der Wassertank ist falsch eingesetzt Drücken Sie fest auf den Wassertank,
damit er korrekt einrastet
Das Wasser fließt langsam oder gar nicht
Es ist nicht genug Wasser im Wassertank
Füllen Sie den Wassertank
Der Auslauf ist verstopft Reinigen und entkalken Sie den Auslauf
Das Gerät ist verkalkt Entkalken Sie das Gerät
Das Wasser ist kalt Das Gerät ist verkalkt Entkalken Sie das Gerät
20
Das Gerät nicht verwenden. Es darf kein Versuch gemacht werden, das Gerät oder die Sicherheitsvorrichtungen auseinanderzunehmen.
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 20
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen und lassen Sie es abkühlen bevor Sie es
reinigen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt wenn es in Betrieb ist. Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit
nur original Zubehör.
• Gerät wird bei Betrieb Sehr heiß.
• Bei Verwendung einer Verlängerungsschnur muss diese einen Stecker mit Erdung aufweisen und sie muss so
verlegt werden das niemand darüber stolpern kann.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für privaten Gebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt.
SICHERHEITSGRENZEN
Dieser Heißwasserspender darf nur verwendet werden, wenn sich Wasser im Wassertank befindet. Für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung des Geräts, fehlerhafter Anschlüsse und Handhabungen, riskanter Vorgänge und Reparaturen wird keinerlei Haftung übernommen. Unter derartigen Bedingungen erlöschen die Wartungsgarantien. Dieses Gerät ist ausschließlich für privaten Gebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt. Es ist nicht für einen kommerziellen oder professionellen Gebrauch bestimmt.
VERMEIDUNG VON UNFÄLLEN IM HAUSHALT
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Im Fall eines Unfalls behandeln Sie die Verbrennung sofort mit kaltem Wasser und rufen Sie bei Bedarf einen Arzt.
UMWELTSCHUTZ
Schützen Sie die Umwelt!
Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche, wieder verwertbare Rohstoffe.
Geben Sie ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
21
D
Um jeglichen Unfall zu vermeiden: Tragen Sie Ihr Kind oder Ihr Baby nicht auf dem Arm, wenn Sie ein heißes Getränk trinken oder transportieren.
ZENTRALKUNDENDIENST
Nümmener Feld 10 – 42717 SOLINGEN
0212/387400 • 0212/387619
e-mail : webmaster@tefal.de Internet: www.tefal.de
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 21
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 22
Wij feliciteren u met de aankoop van deze Tefal heetwatertap. Lees aandachtig de instructies die voor al onze modellen gelden en houdt deze bij de hand.
PRODUCTBESCHRIJVING (fig. 1)
SPOELEN VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1 Ontdoe het apparaat van alle verpakkingen, stickers of accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de
buitenkant van het apparaat.
2 Neem reservoir A uit en was dit met water, waarbij u ervoor zorgt dat er geen deeltjes in het reservoir
achterblijven.
3 Vervolgens vult u reservoir A met koud water en plaatst het stevig op de D, controleer hierbij of de
waterafvoerklep C op de juiste wijze is in geklikt. fig. 1a, 1b en 2
4 Zet het apparaat aan. 5 Plaats een kom van ongeveer 1,5 liter onder de kraan E 6 Houd de heet waterknop H ingedrukt: het hete water zal uit de kraan stromen fig. 3
Het is normaal dat er een beetje stoom uit de kraan E ontsnapt tijdens het eerste gebruik.
7 Wanneer de kom bijna vol is laat u de heet waterknop H los om het apparaat te stoppen. Gooi dit water
weg.
INSTALLEREN VAN HET CLARIS AQUAFILTER (afhankelijk van het model)
• Wij adviseren u, om voor een optimale smaak van uw bereidingen en levensduur van uw apparaat het Claris
Aquafilter te gebruiken. Deze bestaat uit een anti-kalksubstantie en actieve koolstof die de in het water aanwezige chloor, verontreinigende deeltjes, lood, koper, pesticiden en dergelijke verminderen. De mineralen en spoorelementen blijven dus behouden.
1 Haal het filter J uit zijn verpakking. Onthoud de maand van ingebruikname van het filter door de bovenste
ring van het filter op de datum van ingebruikname te schuiven (fig. 4). U dient uw Claris Aquafilter elke 4 à 6 weken te vervangen (of na elke 50 l), afhankelijk van de hardheid van uw water.
2 Breng het filter op zijn plaats in het reservoir A en schroef het filter J op de bodem van het reservoir.
Sommige modellen hebben tevens een controlelampje K dat aangeeft wanneer het tijd is om het filter te vervangen. Bij deze modellen, wanneer het controlelampje K tijdens het gebruik knippert, is het tijd om het filter te vervangen fig. 5.
3 Om het filter te vervangen, verwijdert u het gebruikte filter en vervangt u deze voor een nieuw Claris
Aquafilter. Deze is als accessoire in de handel verkrijgbaar (ref. XH 5000). fig. 6.
23
A waterreservoir B deksel van het waterreservoir C waterafvoerklep D behuizing van het apparaat E kraan G warm waterknop
H heet waterknop I keuzeschakelaar voor hoeveelheid water
(afhankelijk van het model)
J Claris Aquafilter (afhankelijk van het model) K Controlelampje aan/uit en vervanging van
het Claris Aquafilter (afhankelijk van het model)
NL
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 23
4 Voor de modellen die uitgerust zijn met een controlelampje is het noodzakelijk de vervanging van het filter
te registreren door tegelijkertijd en gedurende tenminste 5 seconden op de heet waterknop H en de warm waterknop G, te drukken. fig. 7 Wanneer de 5 seconden verstreken, zijn zal het controlelampje uitgaan. Op dat moment heeft het apparaat de vervanging van het filter in het geheugen opgeslagen.
• Het Claris Aquafilter kan in alle Tefal waterfonteinen geïnstalleerd worden, inclusief de fonteinen die geen
filter hadden bij aankoop.
IN GEBRUIK NEMEN
1 Steek de stekker in het stopcontact. 2 Nadat u het deksel B heeft verwijderd, kunt u het reservoir A uitnemen en
met koud water vullen. fig. 1a en b
3 Breng het reservoir weer op zijn plaats door er stevig op te drukken en
plaats het deksel B weer terug. fig. 2 4 Plaats de gewenste kom onder de kraan E. 5 Druk kort op de heet waterknop H en u krijgt onmiddellijk 220 ml heet
water. fig. 8. Zodra u de toets loslaat houdt het water op met stromen.
Voor meer water houdt u de knop ingedrukt totdat u de gewenste
hoeveelheid water heeft. fig. 3. Zodra u de knop loslaat zal het water
ophouden te stromen. Als u het water wilt stopzetten voor het einde van de
cyclus drukt u weer op dezelfde knop.
Ga op dezelfde wijze te werk met de warm waterknop G om 200 ml water
op kamertemperatuur te krijgen. fig. 9 of fig. 10
Om water te krijgen met een meer gematigde temperatuur na heet water
te hebben laten stromen, vult u een halve mok en gooit u het verkregen
water weg, ofwel u wacht minimaal 5 minuten.
Om heet water te krijgen na water met een meer gematigde temperatuur
te hebben laten stromen, vult u een halve mok en gooit u het verkregen
water weg. 6 Bij enkele modellen heeft u de mogelijkheid om zelf de hoeveelheid water
vooraf in te stellen.
Om de hoeveelheid van de heet waterknop H te programmeren drukt u
tegelijkertijd op de knop heet water H en warm water G. fig. 7 Het
controlelampje begint dan te knipperen om aan te geven dat u in de
programmeringsmodus bent. Vervolgens drukt u op de heet waterknop H
totdat u de gewenste hoeveelheid water in uw kom heeft. fig. 3 Bevestig
vervolgens het opslaan van de hoeveelheid door tegelijkertijd op de
knoppen G en H te drukken. fig. 7 Aan het eind van de programmering
gaat het lampje uit.
Voor het programmeren van de hoeveelheid van warm waterknop G, gaat
u op dezelfde wijze te werk als voor het programmeren van de hoeveelheid
van de heet waterknop H, waarbij u op de warm waterknop G drukt om de
gewenste hoeveelheid te krijgen. fig. 10 7 De met keuzeknop uitgeruste modellen bieden een extra functionaliteit: u
kunt namelijk de automatisch geleverde hoeveelheid water aan uw kom
aanpassen. Om dit te doen kiest u de gewenste hoeveelheid op de draaiknop
I, afhankelijk van uw kom, waarna u kort op de heet waterknop H drukt om
heet water te krijgenof op de warm waterknop G om warm water te krijgen,
de waterstroom zal automatisch ophouden te stromen. fig. 11
Indien u het volle waterreservoir (ongeveer 1,5 liter) in één keer gebruikt
dient u het apparaat ongeveer 10 minuten te laten staan voordat u het
opnieuw gaat gebruiken.
24
- Het reservoir niet met heet water, melk of andere vloeistoffen vullen
- Zorg ervoor dat er geen vreemde deeltjes zoals bijv. steentjes in het waterreservoir terechtkomen: alle beschadigingen veroorzaakt door vreemde voorwerpen die in het reservoir zijn gekomen, vallen buiten de garantie.
- Zorg ervoor dat het water vers uit de kraan komt zodat het geen tijd heeft gehad te stagneren door het contact met de lucht en dat het water geen vreemde geur heeft.
- U mag het reservoir nooit verwijderen als het apparaat in gebruik is.
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 24
8 Indien u kleine kopjes gebruikt raden wij u aan deze zo dicht mogelijk bij
de kraan E te plaatsen om spetteren te voorkomen.
ONTKALKEN van uw apparaat
Om de levensduur van uw apparaat te optimaliseren adviseren wij u het apparaat tenminste elke twee maanden te ontkalken. En nog vaker indien uw water erg hard is. Sommige modellen zijn tevens uitgerust met een controlelampje
K dat
aangeeft wanneer het nodig is om tot ontkalken over te gaan. Wanneer het controlelampje K tijdens het gebruik blijft branden, is het dus tijd om het apparaat te ontkalken. Voor het ontkalken: 1 Verwijder het Claris Aquafilter uit het apparaat. fig. 6 2 Plaats een kom van tenminste 1,5 liter onder de kraan. 3 Leeg het reservoir A, als er nog water in zit en plaats het vervolgens weer
terug. fig. 2
4 Giet 1 liter witte azijn van 8% in het reservoir. 5 Druk gedurende 5 seconden tegelijkertijd op de heet waterknop H en de
warm waterknop G. fig. 7 U kunt ook tot ontkalken overgaan als het controlelampje K niet aan is. Om dit te doen drukt u gedurende 10 seconden tegelijkertijd op de heet waterknop H en de warm waterknop G.
6 De ontkalkcyclus werkt dus gedurende 10 minuten in de automatische
stand. Het controlelampje gaat uit aan het eind van de cyclus.
7 Wanneer de cyclus is voltooid leegt u de kom en vult u het waterreservoir
opnieuw tot de maximumstreep. Start een nieuwe spoelcyclus door een van de knoppen ingedrukt te houden. fig. 3 en fig. 10.
8 Wanneer deze cyclus is afgerond brengt u het Claris Aquafilter weer op zijn
plaats, uw apparaat is weer klaar voor gebruik. fig. 6
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoud verricht. Maak het apparaat daarna schoon met een vochtige spons.
25
Het apparaat niet in water onderdompelen Het apparaat niet in de vaatwasmachine plaatsen
U dient nooit een andere methode voor het ontkal­ken te gebruiken dan hierboven beschreven.
NL
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 25
Wat te doen in geval van problemen
ALS UW APPARAAT GEVALLEN IS, LEKKAGES VERTOONT, ALS HET SNOER OF DE STEKKER ZICHTBAAR BESCHADIGD IS Breng uw apparaat altijd naar een erkend servicepunt, alleen zij zijn bevoegd reparaties uit te voeren. Zie de garantievoorwaarden en de lijst met adressen in het boekje dat bij het apparaat is meegeleverd. Het type en het serienummer staan aangegeven aan de onderkant van het model dat u heeft. Deze garantie dekt alleen fabrieksfouten en een huishoudelijk gebruik van het apparaat. Het stukgaan van het apparaat of beschadigingen die voortvloeien uit het niet in acht nemen van de gebruiksinstructies, vallen niet onder de garantie.
BELANGRIJK :
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het eerste gebruik van het apparaat en bewaar deze: de aansprakelijkheid van Tefal vervalt bij een gebruik dat niet overeenkomt met de voorschriften.
• Steek de stekker alleen in een geaard stopcontact. Controleer of de spanning aangegeven op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met die van uw installatie.
• Zorg ervoor dat u het apparaat niet op een hete ondergrond plaatst zoals een kookplaat, en ook niet in de buurt van open vuur.
• Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact als u tijdens het functioneren van het apparaat onregelmatigheden constateert.
• Trek niet aan het netsnoer om de stekker uit het stopcontact te halen.
• Laat het netsnoer niet hangen over de rand van een tafel of een werkblad.
• Houd uw handen of het netsnoer weg bij hete onderdelen van het apparaat.
• Het apparaat, het snoer of de stekker nooit in water of een andere vloeistof onderdompelen.
• Houd het apparaat buiten bereik van kinderen en laat het netsnoer niet loshangen.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
• Als het netsnoer of de stekker beschadigd is, dient u het apparaat niet te gebruiken om gevaren te voorkomen. Het netsnoer moet absoluut vervangen worden door een erkend servicepunt van TEFAL.
• Volg de instructies altijd nauwkeurig op voor het ontkalken van het apparaat.
• Bescherm het apparaat tegen vorst en vochtigheid.
• Gebruik het apparaat niet als het niet goed functioneert of als het een beschadiging heeft opgelopen. In een dergelijk geval is het raadzaam het apparaat door een erkend servicepunt van TEFAL te laten nakijken
Het probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen
Het apparaat maakt een abnormaal geluid
Er is geen water meer in het reservoir Vul het reservoir
Het reservoir is verkeerd geplaatst Druk stevig op het reservoir om het
goed te plaatsen
Het water stroomt langzaam of helemaal niet
Er is niet genoeg water in het reservoir Vul het reservoir
Het reservoir is verkeerd geplaatst Druk stevig op het reservoir om het
goed te plaatsen
Het apparaat is vol kalk Ontkalk het apparaat
Het water is koud Het apparaat is vol kalk Ontkalk het apparaat
26
Gebruik het apparaat niet meer. U mag geen enkele poging ondernemen om het apparaat of de veiligheidselementen te demonteren.
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 26
(maak gebruik van de adressenlijst in het serviceboekje van TEFAL).
• Alle reparaties aan het apparaat moeten verricht worden door een erkend servicepunt van TEFAL. Voor het ontkalken en schoonmaken van het apparaat dient u de instructies nauwkeurig op te volgen.
• Bij verkeerd aansluiten vervalt de garantie.
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als u het voor langere tijd niet gebruikt of wanneer u het schoonmaakt.
• Alle apparaten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Er worden steekproefsgewijs gebruikstests toegepast op willekeurig uitgekozen apparaten, dit verklaart eventuele tekenen van gebruik.
• Het gebruik van verlengsnoeren en veelvoudige contactdozen wordt afgeraden.
VEILIGHEIDSBEPERKINGEN
Deze heetwatertap mag alleen gebruikt worden met water in het reservoir. De aansprakelijkheid van Tefal komt te vervallen bij eventuele beschadigingen die veroorzaakt zijn door een verkeerd gebruik van het apparaat, verkeerde aansluitingen, riskante handelingen en reparaties die niet zijn uitgevoerd door een erkend servicepunt. De garantie is in dergelijke omstandigheden niet meer geldig. Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Het is niet ontworpen voor beroeps- of handelsdoeleinden.
VOORKOMEN VAN HUISHOUDELIJKE
ONGELUKKEN
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stelt dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken. Indien zij geen ervaring hebben met het gebruik van of kennis hebben van het apparaat, dienen zij onder toezicht te staan van een verantwoordelijk persoon die bekend is het met gebruik van het apparaat. Er moet toezicht op jonge kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen. Voor kinderen kunnen zelfs lichte verbrandingen soms ernstig zijn. Leer de kinderen naarmate zij opgroeien voorzichtig te zijn met hete vloeistoffen die zich in de keuken kunnen bevinden. Plaats het apparaat en het snoer zo ver mogelijk naar achteren op het werkblad, buiten bereik van de kinderen. Als zich een ongeluk voordoet moet u onmiddellijk koud water op de brandwond doen en zo nodig een arts inschakelen. Om ongelukken te voorkomen : draag uw kind of baby niet als u iets heets drinkt of verplaatst.
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Breng het naar een officiële inzamelplaats of een erkend verwerkingscentrum in uw gemeente.
27
NL
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 27
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 28
Ci complimentiamo con voi per l’acquisto di questa fontana di acqua calda Tefal. Leggete attenta­mente le istruzioni comuni a tutti i nostri modelli e tenetele a portata di mano.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (Fig. 1)
RISCIACQUO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1 Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, gli adesivi o accessori sia all’interno che all’esterno
dell’apparecchio.
2 Estrarre il serbatoio A, e pulirlo con acqua, facendo attenzione che non resti nessun residuo nel serbatoio. 3 Poi riempire il serbatoio A con acqua fredda e riposizionarlo saldamente sulla sua base D, verificando che
la valvola di deflusso C sia inserita correttamente. fig 1a ,1b et 2
4 Inserire la spina nella presa. 5 Mettere un recipiente di circa 1.5 l sotto il rubinetto E 6 Tenere premuto il tasto acqua calda H: l’acqua calda inizierà a scorrere fig 3
Al momento della prima messa in funzione, è normale che esca un po’ di vapore dal rubinetto E.
7 Quando il recipiente è quasi pieno, lasciare il tasto acqua calda H, per fermarla. Buttare l’acqua.
INSTALLAZIONE DELLA CARTUCCIA DI FILTRAGGIO CLARIS (secondo il modello)
• Per ottimizzare il sapore delle preparazioni e la durata di vita dell’apparecchio si consiglia di utilizzare la
cartuccia Claris - Aqua Filter System. È composta da una sostanza anti-calcare e da carbone attivo che riduce cloro, impurità, piombo, rame, pesticidi… presenti nell’acqua. I minerali e gli oligoelementi sono invece preservati.
1 Disimballare la cartuccia J. Memorizzare il mese della messa in funzione della cartuccia facendo scivolare
l’anello superiore della cartuccia sulla data di messa in funzione (fig 4). Bisogna cambiare la Cartuccia Filtraggio Claris ogni 4/6 settimane (o ogni 50 l), in funzione della durezza dell’acqua.
2 Posizionare la cartuccia nel serbatoio A e avvitare la cartuccia J sul fondo del serbatoio.
Alcuni modelli possiedono anche una spia luminosa K che indica quando è necessario cambiare la cartuccia. In questi modelli, quando questa spia lampeggia durante l’utilizzo, è il momento di cambiare la cartuccia fig 5.
3 Per cambiare la cartuccia, togliere la cartuccia usata e sostituirla con una nuova cartuccia Claris Aquafilter
system, venduta come accessorio (rif. XH 5000) fig 6.
4 Per i modelli con spia luminosa, è necessario registrare la sostituzione della cartuccia premendo
contemporaneamente il tasto acqua calda H e il tasto acqua temperata G, per almeno 5 secondi. fig 7 Dopo questi 5 secondi, la spia luminosa si spegnerà. L’apparecchio avrà allora registrato la sostituzione della cartuccia.
• La cartuccia Claris Aquafilter può essere installata su tutte le fontane di acqua Tefal, comprese quelle che
non l’avevano al momento dell’acquisto.
29
I
A serbatoio dell’acqua B coperchio del serbatoio C valvola di deflusso dell’acqua D corpo dell’apparecchio E rubinetto
G tasto acqua temperata H tasto acqua calda I selettore di capienza (secondo il modello) J cartuccia di filtraggio (secondo modello) K
Spia luminosa di decalcificazione e di sostituzione della cartuccia (secondo il modello)
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 29
MESSA IN FUNZIONE
1 Inserire la spina in una presa di corrente. 2 Dopo avere tolto il coperchio B, togliere e riempire il serbatoio A con
acqua fredda. fig 1a et b
3 Rimettere il serbatoio al suo posto premendo saldamente e riposizionare il
coperchio B. fig 2 4 Mettere il recipiente desiderato sotto il rubinetto E. 5 Premere brevemente il tasto acqua calda H: si otterranno
immediatamente 220 ml d’acqua calda. fig 8 L’acqua smetterà di
scorrere automaticamente.
Se volete fermare l’acqua prima della fine del ciclo, premete di nuovo
questo stesso tasto.
Se desiderate un maggiore volume d’acqua tenete il tasto premuto fino a
raggiungere la quantità desiderata d’acqua calda. fig 3 Non appena
lasciate il tasto, l’acqua calda smetterà di scorrere.
Procedere nello stesso modo con il tasto acqua temperata G per ottenere
200 ml d’acqua a temperatura ambiente. fig 9 ou fig 10
Per ottenere dell’acqua temperata subito dopo avere fatto scorrere
dell’acqua calda, riempire una mezza tazza, poi buttare l’acqua ottenuta;
altrimenti aspettate minimo 5 minuti.
Per ottenere dell’acqua calda subito dopo avere fatto scorrere dell’acqua
temperata, riempire una mezza tazza, poi buttare l’acqua ottenuta. 6 Su alcuni modelli c’è la possibilità di pre-impostare da soli la capacità
erogata automaticamente dall’apparecchio.
Per programmare la capacità del tasto acqua calda H, premere
contemporaneamente i 2 bottoni acqua calda H e acqua temperata G .
fig 7 La spia si mette allora a lampeggiare per indicare che siete in
modalità programmazione. Poi premere il tasto acqua calda H fino ad
ottenere la quantità d’acqua desiderata nel recipiente. fig 3
Confermare infine la registrazione della vostra capacità premendo
contemporaneamente i bottoni G e H. fig 7 Alla fine della programma-
zione, la spia si spegnerà.
Per programmare la capacità del tasto acqua temperata G, procedere
nello stesso modo usato per la programmazione del tasto acqua calda H,
premendo il tasto acqua temperata G per ottenere la quantità d’acqua
desiderata. fig 10 7 I modelli con selettore apportano una funzionalità in più: si può infatti
adeguare la quantità d’acqua erogata in automatico al recipiente. Per
farlo, selezionare la capacità scelta sulla manopola I, in funzione del
recipiente, poi premere brevemente il tasto acqua calda H per ottenere
dell’acqua calda o il tasto acqua temperata G per ottenere dell’acqua
temperata, l’erogazione dell’acqua si fermerà automaticamente. fig11
Se utilizzate in una sola volta un serbatoio intero d’acqua (circa 1.5 l),
lasciate riposare l’apparecchio per 10 minuti primadi lanciare un nuovociclo. 8 Se utilizzate delle tazze di piccola capacità, per evitare gli schizzi vi
consigliamo di avvicinare la tazza al rubinetto E.
DECALCIFICAZIONE dell’apparecchio
Per ottimizzare la durata di vita dell’apparecchio, vi consigliamo di procedere a un’operazione di decalcificazione almeno ogni 2 mesi. E ancora più spesso se l’acqua è molto calcarea.
30
- Non riempire il serbatoio con acqua calda, latte o qualsiasi altro liquido
- Assicurarsi che nessun corpo estraneo, per esempio dei sassolini, penetri nel serbatoio dell’acqua: ogni danneggiamento dovuto a corpi estranei che siano penetrati nel serbatoio è escluso dalla garanzia.
- Assicurarsi che l’acqua sia appena uscita dal rubinetto perché non abbia avuto il tempo di diventare stagnante a contatto con l’aria e che sia priva di odori.
- Non togliere mai il serbatoio durante il funzionamento dell’apparecchio.
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 30
Alcuni modelli possiedono una spia luminosa K che indica quando è necessario decalcificare l’apparecchio. Quando questa spia K resta accesa durante l’utilizzo, è il momento di procedere a un’operazione di decalcificazione. Per decalcificare: Rimuovere la cartuccia Claris fig 6 Mettere un recipiente di almeno 1.5 l sotto il beccuccio Vuotare il serbatoio A, se è ancora pieno d’acqua, poi riposizionarlo sulla sua base fig 2 Versare nel serbatoio 1l di aceto bianco forte Premere contemporaneamente il tasto acqua calda H e il tasto acqua temperata G, per almeno 5 secondi. fig 7 Avete la possibilità di lanciare un ciclo di decalcificazione anche se la spia luminosa K non è accesa. Per farlo premete contemporaneamente il tasto acqua calda H e il tasto acqua temperata G, per almeno 10 secondi Il ciclo di decalcificazione funziona allora in automatico per circa 10 minuti. La spia si spegnerà alla fine del ciclo. Quando il ciclo è terminato, svuotare il recipiente e riempire di nuovo il serbatoio dell’acqua al massimo. Rilanciare una nuova operazione di risciacquo dell’apparecchio tenendo premuto continuamente uno dei tasti. fig 3 et fig 10. Una volta finito quest’ultimo ciclo, riposizionare la cartuccia Claris, l’apparecchio è di nuovo pronto a funzionare. fig 6 Non utilizzare mai un altro metodo di decalcificazione diverso da quello raccomandato.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Disinserire sistematicamente il cavo dalla rete elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione. Poi, pulire l’apparecchio con un panno o una spugna umida.
Che fare SE SI PRESENTA UN PROBLEMA
SE L’APPARECCHIO È CADUTO, SE PRESENTA PERDITE, SE IL CAVO O LA PRESA SONO DANNEGGIATI IN MODO VISIBILE Restituire l’apparecchio al Centro Assistenza, abilitato per procedere alla riparazione. Consultare le condizioni di garanzia e l’elenco dei Centri Assistenza sull’opuscolo Service fornito con l’apparecchio. Il tipo e il numero di serie sono indicati sul fondo del modello.
Problema Cause probabili Azioni correttive
L’apparecchio emette un rumore anomalo
Non c’è più acqua nel serbatoio Riempire il serbatoio
Il serbatoio è montato male Premere con forza sul serbatoio per
inserirlo
L’acqua defluisce lentamente o non defluisce affatto
Non c’è abbastanza acqua nel serbatoio
Riempire il serbatoio
Il serbatoio è montato male Premere con forza sul serbatoio per
inserirlo bene
L’apparecchio è incrostato Procedere all’eliminazione del calcare
L’acqua è fredda L’apparecchio è incrostato Procedere all’eliminazione del calcare
31
I
Non utilizzare l’apparecchio. Non effettuare nessun tentativo per smontare l’apparecchio o i dispositivi di sicurezza.
Non immergere l’apparecchio nell’acqua Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 31
La presente garanzia copre soltanto i difetti di fabbricazione e l’uso domestico. Non rientrano nell’ambito della garanzia eventuali rotture o deterioramenti derivanti dal mancato rispetto delle istruzioni per l’uso.
IMPORTANTE: ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Al primo utilizzo dell’apparecchio, leggere attentamente le presenti istruzioni; conservarle accuratamente: Tefal declina ogni responsabilità in caso di utilizzo non conforme alle stesse.
• Collegare l’apparecchio solo su una presa elettrica dotata di messa a terra. Verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta segnaletica dell’apparecchio corrisponda a quello dell’impianto elettrico utilizzato.
• Non appoggiare l’apparecchio su una superficie calda come un fornello, non utilizzarlo nei pressi di una fiamma libera.
• Disinserire immediatamente la presa dalla rete elettrica se durante il funzionamento si constata un’anomalia di qualunque tipo.
• Non tirare sul cavo di alimentazione per togliere la presa dalla spina.
• Non lasciare pendere il cavo di alimentazione sullo spigolo di un tavolo o di un piano da lavoro.
• Non lasciare la mano o il cavo di alimentazione sulle parti calde dell’apparecchio.
• Non immergere l’apparecchio, il filo o la presa elettrica nell’acqua o in un altro liquido.
• Tenere l’apparecchio al di fuori della portata dei bambini, non lasciare pendere il cavo.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso sono danneggiati.
• Qualora il cavo di alimentazione o la spina siano danneggiati, non utilizzare l’apparecchio onde evitare qualsiasi pericolo; farli sostituire obbligatoriamente da un Centro Assistenza autorizzato TEFAL.
• Consultare sempre le istruzioni per l’eliminazione del calcare dall’apparecchio.
• Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dal gelo.
• Non utilizzare l’apparecchio qualora non funzioni correttamente o abbia subito un danno. In tal caso, si consiglia di far esaminare l’apparecchio da un Centro Assistenza autorizzato TEFAL (consultare l’elenco nell’opuscolo Service TEFAL).
• Tranne per la pulizia e l’eliminazione del calcare secondo le procedure riportate nelle istruzioni dell’uso dell’apparecchio, qualsiasi intervento deve essere effettuato da un Centro Assistenza autorizzato TEFAL.
• Eventuali errori di collegamento annullano la garanzia.
• Disinserire l’apparecchio qualora non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo e durante la pulizia.
• Tutti gli apparecchi sono sottoposti ad un severo controllo qualità. Alcune prove pratiche di utilizzo sono eseguite su apparecchi scelti a caso. Per questo motivo possono essere evidenti eventuali tracce di utilizzo.
• Si sconsiglia l’uso di prese multiple e/o prolunghe.
LIMITI DI SICUREZZA
Questo distributore d’acqua calda deve essere utilizzato solo con il serbatoio pieno d’acqua. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dall’uso dell’apparecchio a fini non consentiti, da cattivi allacciamenti elettrici, manipolazioni, operazioni e riparazioni azzardate. In tali circostanze, verrà annullata la garanzia relativa alla manutenzione. Questo apparecchio è esclusivamente destinato ad un uso domestico. Non è progettato per un uso commerciale o professionale.
32
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 32
PREVENZIONE DEGLI INCIDENTI DOMESTICI
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, salvo se hanno potuto beneficiare, attraverso una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio. Invitiamo a sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. Per un bambino, anche un’ustione leggera può talvolta essere grave. Man mano che crescono, insegnate ai vostri figli a fare attenzione ai liquidi caldi che si trovano in cucina. Posizionare l’apparecchio e il cavo su un piano da lavoro in modo che rimangano al di fuori della portata dei bambini. In caso di incidente, mettere immediatamente la parte ustionata sotto l’acqua fredda e se necessario chiamare un medico.
SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
Contribuiamo alla salvaguardia dell’ambiente!
Questo apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Smaltirlo presso il centro di raccolta rifiuti comunale o in un’apposita discarica, conformemente alle norme in vigore.
33
I
Per evitare qualsiasi incidente: non tenere mai in braccio un bambino mentre si beve o si trasporta una bevanda calda.
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 33
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 34
Tillykke med købet af denne Tefal varmtvands fontæne. Læs omhyggeligt denne brugsanvisning for alle vore modeller og gem den til eventuelt senere brug.
BESKRIVELSE AF PRODUKTET (fig. 1)
SKYLNING FØR FØRSTE IBRUGTAGNING
1 Fjern al emballage, klistermærker og tilbehør både inden i og uden på apparatet. 2 Tag vandtanken A ud og rengør den med vand. Sikker at ingen partikler forbliver i tanken. 3 Fyld derefter vandtanken A med koldt vand og anbring den igen nøje på selve apparatet D. Kontroller at
vandtanksventilen C er koblet korrekt til. fig. 1a, 1b og 2.
4 Tilslut apparatet til strømforsyning. 5 Anbring en beholder på ca. 1.5 l under vanddysen E. 6 Hold på knappen « vedvarende vand » H : det varme vand løber ud, fig. 3.
Ved første ibrugtagning er det normalt, at der kommer lidt damp ud af vanddysen E.
7 Når beholderen er tæt på at være fyldt op, slip knappen « vedvarende vand » H, for at stoppe vandet.
Hæld vandet ud.
INSTALLATION AF CLARIS FILTERPATRON (afhængig af model)
• Vi anbefaler at benytte Claris - Aqua Filter System patroner for at opnå den bedste smag og forlænge
apparatets levetid. Patronen består af en anti-kalk substans samt aktivt kul, der reducerer klor, bly, kobber, pesticider og andre urenheder, der måtte findes i drikkevandet. Både mineraler og andre næringsstoffer bevares.
1 Pak ud patron J. Registrer måneden hvor patronen tages i brug, ved at dreje ringen i toppen af patronen.
(fig. 4). Filtreringspatronen Claris bør skiftes ud hver 4. til 6. uge (eller efter 50 l), alt efter vandets hårdhed.
2 Anbring patronen i vandtanken A og skru patronen J fast i bunden af beholderen.
Visse modeller har ligeledes en kontrollampe K, der angiver, hvornår det er nødvendigt at skifte patronen ud. Når kontrollampen K blinker under brug på disse modeller, skal patronen skiftes ud fig. 5.
3 For at skifte patronen skal den brugte patron tages ud og erstattes af en ny Claris Aquafilter patron, der
sælges som tilbehør (ref. XH 500), fig. 6.
4 På modeller med kontrollampe er det nødvendigt at registrere udskiftningen af patronen ved at trykke
samtidigt på tasten varmt vand H og tasten vand ved rumtemperatur G i mindst 5 sekunder. fig. 7 Efter disse 5 sekunder slukker kontrollampen. Apparatet har således registreret udskiftningen af patronen.
• Claris Aquafilter patronen kan installeres på alle Tefal varmtvands fontæner, også selvom de ikke havde en
sat i ved købet.
35
A vandtank B låg til vandtank C vandtanksventil D selve apparatet E vanddyse G knap til vand ved rumtemperatur
H knap til varmt vand I knap til valg af vandmængde (afhængig af
model)
J Filtreringspatron (afhængig af model) K Kontrollampe for afkalkning og udskiftning af
patron (afhængig af model)
DK
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 35
OPSTART
1 Tilslut apparatet til strømforsyning. 2 Fjern låget B, tag vandtanken A ud og fyld den op med koldt vand.
fig. 1a og b
3 Sæt vandtanken tilbage på plads og påsæt låget B , fig. 2. 4 Anbring den ønskede beholder under vanddysen E 5 Når man trykker et kort tryk på knappen med varmt vand H, får man
øjeblikkeligt 220 ml varmt vand. fig. 8 Vandet holder automatisk op med at løbe. Ønskes det at lukke for vandet, inden cyklussen er slut, skal der trykkes på denne knap igen. Hvis man ønsker en større mængde vand, skal man holde knappen trykket ind, indtil man har den ønskede mængde vand. fig. 3 Så snart man slipper knappen, holder vandet op med at løbe. Brug samme fremgangsmåde til tasten med vand ved rumtemperatur G for at få 200 ml vand ved rumtemperatur. fig. 9 eller fig. 10 For at få vand ved rumtemperatur lige efter, at der er løbet varmt vand af apparatet, fyldes der et halvt krus vand, som hældes ud. Vent ellers 5 minutter med at tappe vand igen. For at få varmt vand lige efter, at der er løbet vand ved rumtemperatur ud, fyldes der et halvt krus vand, som hældes ud.
6 På visse modeller har man mulighed for selv at indstille den mængde vand,
apparatet giver automatisk. For at programmere den mængde vand knappen med varmt vand H giver, skal man trykke samtidigt på de 2 knapper med varmt vand H og vand ved rumtemperatur G. fig. 7 Kontrollampen vil give sig til at blinke og viser, at man er i programmeringsfunktion. Tryk dernæst på knappen med varmt vand H, indtil den ønskede mængde vand er nået i beholderen. fig.3 Bekræft til sidst registreringen af denne mængde vand ved at trykke samtidigt på knapperne G og H. fig. 7 Når programmeringen er foretaget, slukker kontrollampen igen. For at programmere den mængde vand knappen med vand ved rumtemperatur G giver, skal man bruge samme fremgangsmåde som til programmering af knappen med varmt vand H, men i stedet trykke på knappen med vand ved rumtemperatur G, indtil den ønskede mængde vand er nået. fig. 10
7 Modellerne med knap for valg af mængde har en ekstra fordel: Man kan
tilpasse vandmængden, der automatisk fyldes i beholderen. Det gør man ved at vælge den ønskede mængde vand med dreje knappen I i forhold til beholderen og dernæst trykke et kort tryk på knappen med varmt vand H for at få varmt vand eller knappen med vand ved rumtemperatur G for at få vand ved rumtemperatur, vandet holder automatisk op med at løbe.
fig. 11
8 Hvis der bruges små kopper, anbefaler vi at holde dem op under hanen E
for at undgå stænkning.
36
- Fyld ikke beholderen
med varmt vand, mælk eller anden væske.
- Sørg for at ingen
uvedkommende genstande, så som små sten kommer ned i vandtanken: enhver skade opstået ved at uvedkomne genstande kommer ned i beholderen er ikke omfattet af garantien.
- Sørg for at vandet
kommer direkte fra vandhanen, så det er friskt og ingen lugt har.
- Tag aldrig vandtanken
af når apparatet er i brug.
- Hvis man bruger en
fyldt vandtank på én gang (ca. 1,5 l), skal man lade apparatet hvile i 10 minutter, før man starter en ny opvarmning.
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 36
AFKALKNING af apparatet
For at optimere apparatets levetid anbefaler vi at afkalke det mindst hver anden måned. Og oftere hvis vandet er meget kalkholdigt. Visse modeller har også en kontrollampe K, der angiver, hvornår apparatet skal afkalkes. Når kontrollampen K forbliver tændt under brug, er det nødvendigt at afkalke apparatet. For at afkalke: Tag Claris patronen af fig. 6 Sæt en beholder, der kan rumme mindst 1,5 l, under hanen Tøm vandtanken A, hvis der stadig er vand i den, og sæt den dernæst på basen igen fig. 2 Hæld 1 l almindelig hvid eddike 8° i vandtanken Tryk samtidigt på knappen med varmt vand H og knappen med vand ved rumtemperatur G i mindst 5 sekunder. fig. 7 Man kan starte en afkalkningsfase, selv om kontrollampen K ikke er tændt. Det gør man ved at trykke samtidigt på knappen med varmt vand H og knappen med vand ved rumtemperatur G i mindst 10 sekunder Afkalkningen foretages derefter automatisk i ca. 10 minutter. Kontrollampen slukker, når cyklussen er slut. Når afkalkningen er slut, tøm beholderen og fyld igen vandtanken helt op. Foretag en ny skylning af apparatet ved at trykke konstant på en af knapperne. fig. 3 og fig. 10. Når den sidste skylning er slut, sæt Claris patronen i igen. Derefter er apparatet igen klar til brug. fig. 6
Brug aldrig en anden metode end den anbefalede til at afkalke apparatet.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
• Tag altid stikket ud inden vedligeholdelse. Rengør så apparatet med en blød fugtig klud.
.
Hvad gøres hvis der er PROBLEMER
HVIS APPARATET ER BLEVET TABT, HVIS DET ER UTÆT, HVIS STIKKET eller LEDNINGEN ER SYNLIGT BESKADIGET:
- Tag ikke apparatet i brug. Forsøg ikke at skille apparatet eller de tilhørende dele ad.
Returner apparatet til et autoriseret service værksted, som er de eneste der er autoriseret til at foretage reparationer. Se garantibetingelserne og liste over værksteder i hæftet vedlagt apparatet.
Problemer Mulige årsager Fejlafhjælpning
Apparatet larmer unormalt Der er ikke vand i vandtanken Fyld vandtanken
Vandtanken er ikke sat rigtigt på plads Tryk på vandtanken så den kommer
rigtig på plads
Vandet løber langsomt eller overhovedet ikke ud
Der er ikke tilstrækkelig vand i vandtanken
Fyld vandtanken
Anti kalk filteret er stoppet til Rengør og afkalk filteret
Apparatet er tilkalket Foretag en afkalkning
Vandet er koldt Apparatet er tilkalket Foretag en afkalkning
37
Nedsænk aldrig apparatet i vand. Vask aldrig apparatet i opvaskemaskinen.
DK
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 37
Type og serienummer befinder sig i bunden af maskinen. Denne garanti dækker fabrikationsfejl og kun anvendelse til almindeligt privat brug. Enhver skade der skyldes manglende overholdelse af brugsanvisningen, dækkes ikke af garantien.
VIGTIGT : SIKKERSHEDS INSTRUKTIONER
• Læs nøje brugsanvisningen inden første ibrugtagning af apparatet og gem den: enhver ikke autoriseret anvendelse fritager Tefal for ethvert ansvar.
• Tilslut kun apparatet til strømforsyning med jordforbindelse. Tjek at strømspændingen der står på mærkepladen på apparatet er den samme som i strøminstallation.
• Tilse at apparatet ikke stilles på en varm overflade, således som en kogeplade eller anvendelse nær åben flamme.
• Træk straks stikket ud, hvis der konstateres noget unormalt når apparatet er i brug.
• Træk ikke i ledningen for at trække stikket ud.
• Lad ikke ledningen hænge ned over kanten på et bord eller arbejdsoverflade.
• Lad ikke hånd eller ledningen berøre de varme dele af apparatet.
• Lad aldrig apparatet, ledningen eller stikket ligge i vand eller anden væske.
• Hold apparatet udenfor børns rækkevidde og lad ikke ledningen hænge ned.
• Tag ikke apparatet i brug, hvis ledningen eller selve apparatet er beskadiget.
• For at undgå skader bør apparatet ikke anvendes hvis ledningen eller stikket er beskadiget. Udskiftning af ledningen må kun ske af autoriseret TEFAL værksted.
• Følg altid instruktionen for afkalkning af apparatet.
• Skån apparatet mod fugtighed og frost.
• Anvend ikke apparatet, hvis det ikke fungerer rigtigt, eller der er opstået en skade. Det anbefales at lade apparatet undersøge af et autoriseret TEFAL værksted (se listen i TEFAL Service hæftet).
• Bortset fra ved rengøring og afkalkning i overensstemmelse med brugsanvisningen for apparatet, skal alle indgreb på apparatet foretages af et autoriseret TEFAL center.
• Ved enhver fejl på strømforsyningen bortfalder garantien.
• Træk stikket ud hvis apparatet ikke er i brug over en lang periode eller ved rengøring.
• Alle apparater er underlagt en stræng kvalitetskontrol. Faktisk ibrugtagnings kontrol foretages på tilfældigt udvalgte apparater. Dette forklarer eventuelle tegn på at det har været ibrug.
• der bør ikke anvendes dobbeltstik og / eller forlængelsesledning.
SIKKERHEDSFORANSTALTNING
Denne varmt vands fontæne bør kun anvendes med vand i beholderen. Tefal fraskiver sig et hvert ansvar for beskadigelse opstået ved anvendelse af apparatet på uautoriseret måde, gal tilkobling, manipulering, farlige processer eller ikke autoriserede reparationer. Vedligeholdelsesgarantien annulleres i sådanne tilfælde. Apparatet er kun til privat hjemmelig brug og kun inde i huset. Det er ikke beregnet til kommerciel eller erhvervs- anvendelse.
38
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 38
FOREBYGGELSE AF SKADER I HJEMMET
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. For et barn kan selv lette forbrændinger være alvorlige. Som de bliver ældre, lær Jeres barn at være forsiktig med varme væsker i køkkenet. Placer apparatet og ledningen godt tilbage på arbejdsfladen, udenfor børns rækkevidde. Hvis der opstår en ulykke, kom straks koldt vand på brandsåret og tilkald om nødvendigt læge.
BESKYTTELSE AF MILJØET
Vær med til at beskytte miljøet!
Deres apparat indeholder adskillige materialer, der kan genvindes eller genanvendes.
Aflever apparatet på en genbrugsstation eller hos en autoriseret forhandler, således at denne behandling foretages.
39
For at undgå ulykker: anbefales det ikke at holde Jeres barn eller spædbarn på armen medens I drikker en varm drik.
DK
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 39
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 40
Vi gratulerar dig till ditt köp av denna varmvattenkälla Tefal. Läs instruktionerna, som är desamma för alla våra modeller, noga och förvara dem tillgängligt.
PRODUKTBESKRIVNING (fig. 1)
URSKÖLJNING AV MASKINEN INNAN
DU ANVÄNDER DEN FÖRSTA GÅNGEN
1 Avlägsna alla förpackningar, klistermärken eller tillbehör inuti och utanpå maskinen. 2 Avlägsna behållare A, och rengör den med vatten, där du ser till att inga partiklar blir kvar i behållaren. 3 Fyll därefter behållaren A med kallt vatten och sätt tillbaka den ordentligt i läge D. Se till att
varmvattenventilen C är ordentligt isatt. fig 1a ,1b och 2
4 Strömför maskinen. 5 Placera en behållare på ca. 1.5 l under kran E. 6 Håll knappen för hett vatten H intryckt: hett vatten kommer att börja rinna. fig 3
Vid en första användning är det normalt att lite ånga kommer ut från kran E.
7 När behållaren är nästan tom, släpper du knappen för hett vatten H, för att stoppa maskinen.
Häll ut vattnet.
ISÄTTANDE AV FILTRERINGSPATRONEN CLARIS (beroende på modell)
• Vi föreslår att du använder patronen Claris - Aqua filtersystem för att optimera smaken på det du bereder
och för att din maskin skall hålla längre. Den består av ett ämne som motverkar kalcium och är utrustad med aktivt kol vilket minskar klor, orenheter, bly, koppar, bekämpningsmedel… som finns i vatten. Mineralerna och näringsämnen stannar på så sätt kvar i vattnet.
1 Ta fram patronen ur förpackningen J. Memorera den månad du börjar använda patronen genom att
placera den övre ringen på patronen på det datum som den togs i bruk (fig 4). Du måste byta ut din filtreringspatron var 4 :e till 6 :e vecka (eller var 50 l), beroende på hur hårt ditt vatten är.
2 Placera patronen i behållare A och sätt i patronen J längst ned i behållaren.
Vissa modeller är också utrustade med en lampa K som anger när du måste byta patronen. För dessa modeller är det dags att byta patronen när lampan K blinkar under användning fig 5.
3 För att byta patronen, avlägsnar du den använda patronen och ersätter den med en ny Claris
Aquafiltersystem-patron, som säljs som tillbehör (ref XH 5000) fig 6.
4 För modeller med en lampa, måste byte av patron registreras genom att samtidigt trycka på knappen för
hett vatten H och knappen för ljummet vatten G, i åtminstone 5 sekunder. fig 7
Efter 5 sekunder kommer lampan att slockna. Maskinen har då registrerat bytet av patron.
• Claris Aquafilter-patronen kan installeras på alla Tefals varmvattenkällor, inklusive de som inte hade denna
utrustning vid köptillfället
41
S
A vattenbehållare B lock behållare C varmvattenventil D maskinens huvuddel E kran
G knapp för ljummet vatten H knapp för hett vatten I kapacitetväljare (beroende på modell) J filtreringspatron (beroende på modell) K Lampa för avkalkning och byte av patron
(beroende på modell)
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 41
ANVÄNDNING AV MASKINEN
1 Sätt i maskinens kontakt i uttaget. 2 Efter att du har avlägsnat locket B, lyfter du ur och fyller behållare A med
kallt vatten. fig 1a och b
3 Sätt tillbaka behållaren på dess plats genom att trycka ordentligt och
återplacera locket B. fig 2 4 Placera önskad behållare under kran E. 5 Tryck kort på knappen för hett vatten H varpå du omedelbart erhåller
220 ml hett vatten. Fig8 Vattnet slutar rinna automatiskt.
Om du vill stoppa vattentillförseln före cykelns slut, trycker du på samma
knapp igen. Om du vill ha en större mängd vatten, håll knappen intryckt
tills du har fått en lämplig mängd varmt vatten. fig 3 Så snart du släpper
knappen, slutar vattnet att rinna.
Gör på samma sätt med knappen för ljummet vatten G för att erhålla
200 ml rumstempererat vatten. fig 9 eller fig 10
Om du vill ha ljummet vatten strax efter att ha hämtat varmt vatten, fyll
en halv mugg och släng vattnet. Annars måste du vänta i minst 5 minuter.
Om du vill ha varmt vatten strax efter att det runnit igenom ljummet
vatten, fyll en halv mugg och häll ut vattnet. 6 På vissa modeller finns det möjlighet att förinställa den kapacitet som
maskinen levererar automatiskt.
För att programmera kapaciteten på knappen för hett vatten H, trycker du
på de 2 knapparna för hett vatten H och ljummet vatten G samtidigt.
fig 7 Kontrollampan börjar blinka för att visa att du är i
programmeringsläge. Därefter trycker du på knappen för hett vatten H
tills du erhåller önskad mängd vatten i din behållare. Fig3 Bekräfta
slutligen registreringen av din kapacitet genom att samtidigt trycka på
knapparna G och H. fig 7 När programmeringen är avslutad, slocknar
lampan. För att programmera kapaciteten för knappen för ljummet vatten
G, gör du på samma sätt som för att programmera knappen för hett
vatten H, genom att trycka på knappen för ljummet vatten G för att
erhålla önskad mängd vatten. fig 10 7 De modeller som har en väljare tillför en ytterligare funktion: du kan
anpassa mängden vatten som levereras automatiskt till din behållare. För
att göra så väljer du den kapacitet som är vald på rotationsknapp I,
beroende på din behållare, därefter trycker du kort på knappen för hett
vatten H för att erhålla varmt vatten eller på knappen för ljummet vatten
G för att erhålla tempererat vatten, varpå vattenflödet stoppas
automatiskt. fig 11
Om du vid ett och samma tillfälle använder en full behållare med vatten
(ca. 1.5 l), ska du låta maskinen vila 10 minuter innan du startar om cykeln. 8 Om du använder koppar som rymmer små mängder, råder vi dig att närma
knappen till kran E för att undvika stänk.
AVKALKA maskinen
För att din maskin ska hålla så länge som möjligt, rekommenderar vi dig att avkalka din maskin åtminstone var annan månad. Och ännu oftare om ditt vatten är mycket kalkhaltigt. Vissa modeller är också utrustade med en lampa K som anger när det är nödvändigt att kalka av maskinen. När denna lampa K är tänd under användning, är det dags att kalka av maskinen. Vid avkalkning: Avlägsna Claris-patronen. fig 6
42
- Fyll inte behållaren med varmt vatten, mjölk eller någon annan vätska
- Se till att inget främmande föremål, som små stenar kommer in i vattenbehållaren: all skada som orsakats av främmande föremål som kommit in i behållaren täcks inte av garantin.
- Se till att vattnet från kranen är friskt så att det inte hunnit stagnera när det kommit i kontakt med luften och att det inte har någon lukt.
- Avlägsna aldrig behållaren medan maskinen är igång.
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 42
Placera en bägare med åtminstone 1.5 l under pipen. Töm behållare A, om den fortfarande är fylld med vatten, sätt därefter tillbaka den på dess plats. fig 2 Häll 1l vit vinäger i behållaren. Tryck samtidigt på knappen för hett vatten H och ljummet vatten G, i åtminstone 5 sekunder. fig 7 Du kan nu starta en ny avkalkningscykel även om lampa K inte är tänd. För att göra så trycker du samtidigt på knappen för hett vatten H och knappen för ljummet vatten G, i åtminstone 10 sekunder. Avkalkningscykeln fungerar då i automatiskt program i ca. 10 minuter. Lampan slocknar när avkalkningscykeln är avslutad. När denna cykel är klar, tömmer du bägaren och fyller ånyo vattenbehållaren till maxnivå. Skölj ånyo maskinen genom att hålla en av knapparna intryckt. fig 3 och fig 10. När denna cykel är klar, sätter du tillbaka Claris-patronen, varpå du kan använda din maskin. fig 6 Använd aldrig någon annan avkalkningsmetod än den som rekommenderas.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Dra systematiskt ur kontakten från uttaget före alla underhållsåtgärder. Rengör apparaten med en fuktad trasa.
OM DU HAR PROBLEM
OM APPARATEN HAR TAPPATS I GOLVET, OM DEN HAR LÄCKOR OCH OM SLADDEN ELLER KONTAKTEN HAR SYNLIGA SKADOR Skicka tillbaka apparaten till din serviceverkstad som ensamt är behörigt att utföra reparationer. Se garantivillkor och förteckning över serviceverkstäder i den servicebok som medföljer apparaten. Typ och serienummer anges på undersidan av din modell. Garantin täcker endast tillverkningsfel och hushållsbruk. Garantin gäller inte för skador som har uppstått på grund av att bruksanvisningen inte har respekterats.
Problem Troliga orsaker Åtgärder
Apparaten avger ett onormalt ljud Det finns inte något vatten i
behållaren
Fyll behållaren
Felaktigt monterad behållare Tryck bestämt på behållaren
för att sätta fast den
Vattnet rinner långsamt eller inte alls Det finns inte något vatten i
behållaren
Fyll behållaren
Felaktigt monterad behållare Tryck bestämt på behållaren för att
sätta fast den
Apparaten är igenkalkad Avkalka apparaten
Vattnet är kallt Apparaten är igenkalkad Avkalka apparaten
43
S
Använd inte apparaten. Du får aldrig försöka nedmontera apparaten eller säkerhetsanordningarna.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Den får inte diskas i diskmaskin
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 43
VIKTIGT: SÄKERHETSRÅD
• Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du tar apparaten i bruk för första gången och spara den: användning som inte överensstämmer med bruksanvisningen fritar Tefal från allt ansvar.
• Anslut endast apparaten till en jordad strömbrytare. Kontrollera att nätspänningen stämmer med den nätspänning som anges på apparatens märkskylt.
• Ställ inte apparaten på en het yta, t.ex. en kokplatta, och använd den inte i närheten av en öppen låga.
• Dra ur kontakten vid minsta fel under användningen.
• Koppla aldrig ur apparaten genom att dra i sladden.
• Låt inte sladden hänga från kanten eller hörnen av bord eller arbetsyta.
• Placera aldrig handen eller sladden på apparatens varma delar.
• Doppa aldrig ned apparaten, kontakten eller sladden i vatten eller annan vätska.
• Placera alltid apparaten utom räckhåll för barn och låt inte sladden hänga ned.
• Använd inte apparaten om sladden eller apparaten har fått skador.
• Om sladden eller stickkontakten skadas, får apparaten inte användas för att undvika fara. Låt en godkänd serviceverkstad byta ut sladden.
• Läs igenom bruksanvisningen före avkalkning av apparaten.
• Skydda apparaten från fukt och kyla.
• Använd inte apparaten om den inte fungerar riktigt eller om den har skadats. Om så är fallet, råder vi dig att låta en godkänd serviceverkstad undersöka apparaten (se förteckning i serviceboken).
• Förutom rengöring och avkalkning av apparaten enligt metoderna i bruksanvisningen skall alla ingrepp i apparaten göras av en godkänd serviceverkstad.
• Garantin bortfaller vid felaktig anslutning.
• Koppla ifrån apparaten om du inte använder den under en längre period och före rengöring.
• Samtliga apparater genomgår sträng kvalitetskontroll. Prov vid praktisk användning genomförs på slumpmässigt valda apparater vilket förklarar eventuella spår av användning.
• Användning av grenkontakter och/eller förlängningssladd rekommenderas inte.
GRÄNSVÄRDEN FÖR SÄKERHET
Denna vattenkokare får endast användas med vatten i behållaren. Eventuella skador som uppstår på apparaten på grund av användning för icke-godkända ändamål, felaktiga kopplingar, felaktig hantering, riskfyllda åtgärder och reparationer fritar Tefal från allt ansvar. Underhållsgarantin upphör att gälla under sådana förhållanden. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk inomhus. Den har inte utformats för handels- eller yrkesbruk.
FÖREBYGGANDE AV OLYCKOR I HEMMET
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning. Om barn använder denna apparat måste det övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten. Till och med en liten brännskada kan vara allvarlig för ett barn. Medan barnen växer upp, lär dem att se upp för varma vätskor som kan finnas i köket. Placera alltid apparaten och sladden längst bak på arbetsbänken och utom räckhåll för barn. Om en olycka inträffar, skölj omedelbart brännskadan i kallt vatten och kontakta läkare vid behov.
44
För att undvika olyckor: bär aldrig små barn när du dricker eller förflyttar en varm dryck.
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 44
MILJÖSKYDD
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna in den till en återvinningsstation eller en auktoriserad serviceverkstad så att den omhändertas på rätt sätt.
45
S
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 45
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 46
Vi gratulerer med kjøpet av varmtvannsdispenseren Tefal. Les nøye vår felles bruksanvisning for alle modellene og oppbevar den lett tilgjengelig.
PRODUKTBESKRIVELSE (Fig. 1)
SKYLLING Før apparatet brukes første gang
1 Ta av all emballasjen, klistremerker eller tilbehør i og utenpå apparatet. 2 Ta ut tanken A og skyll den med vann. Sørg for å skylle ut alle partikler i tanken. 3 Fyll deretter tanken A med kaldt vann og sett den godt tilbake på plass på sokkelen D. Sjekk at klaffen for
avløpsvann C fungerer. fig 1a, 1b og 2
4 Koble til maskinen. 5 Sett en beholder som rommer omtrent 1,5 l under kranen E. 6 Hold ned varmtvannstasten H: varmtvannet vil nå renne. fig 3
Når apparatet brukes for første gang er det normalt at litt damp kommer ut av kranen E.
7 Når beholderen er nesten full, slipp opp varmtvannstasten H for å stoppe den. Slå ut vannet.
INSTALLERING AV FILTERPATRONEN CLARIS (avhengig av modell)
• For å optimere smaken på dine tilberedninger og for apparatets levetid, anbefaler vi å bruke en patron av
typen Claris – Aqua Filter System. Den består av en antikalksubstans og aktivt karbon som reduserer klor, urenheter, bly, kobber, pesticider og lignende som finnes i vannet. Mineralene og sporstoffer beholdes dermed i vannet.
1 Ta patronen J ut av emballasjen. Du kan huske måneden du startet å bruke patronen ved å vri den øvre
ringen på patronen på tilsvarende dato. (fig 4). Du må skifte ut filtreringspatronen Claris hver 4. til 6. uke (eller etter 50 l) i forhold til vannets hardhetsgrad.
2 Sett patronen i beholderen A og skru patronen J på plass i bunnen av beholderen.
Visse modeller har også en lysindikator K som viser når det er nødvendig å skifte patron. Når lysindikatoren K blinker når disse modellene brukes, er det på tide å skifte ut patronen. fig 5.
3 For å skifte patron, ta ut den brukte patronen og erstatt den med en ny patron Claris Aquafilter system som
selges som tilbehør (ref. XH 5000) fig 6.
4 For modellene med lysindikator, er det nødvendig å registrere utskiftningen av patronen ved å trykke
samtidig på varmtvannstasten H og tasten for lunkent vann G i minst 5 sekunder. fig 7 Etter disse 5 sekundene vil lysindikatoren slukkes. Apparatet vil da ha registrert utskiftningen av patronen.
• Patronen Claris Aquafilter kan installeres på alle Tefal varmtvannsdispensere, inkludert de som ikke hadde
det ved kjøp.
47
N
A vanntank B lokk til tanken C klaff for vannavløp D apparatets sokkel E kran
G tast for lunkent vann H tast for varmt vann I volumvalg (avhengig av modell) J filtreringspatron (avhengig av modell) K Lysindikator for avkalking og utskiftning av
kalkpatronen (avhengig av modell)
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 47
IGANGSETTING
1 Koble til maskinen. 2 Etter å ha fjernet lokket B, ta ut og fyll opp tanken A med kaldt vann.
fig 1a og b
3 Sett lokket tilbake på plass ved å trykke lokket B hardt ned. fig 2 4 Sett ønsket beholder under kranen E. 5 Trykk kort på varmtvannstasten H og du vil øyeblikkelig få 220 ml varmt
vann. fig 8. Vannet slutter å renne automatisk. Hvis du ønsker å stanse vannet før prosessen er ferdig, trykker du på den samme tasten igjen. Hvis du ønsker mer vann, hold tasten nede inntil du oppnår ønsket mengde. fig 3. Så snart du slipper opp tasten, slutter varmtvannet å renne. Følg samme fremgangsmåte med tasten for lunkent vann G for å oppnå 200 ml vann med romtemperatur. fig 9 eller fig 10 For å oppnå lunkent vann rett etter at det har runnet ut varmt vann fyller du en halv kopp og kaster vannet, eller vent i minst 5 minutter. For å oppnå varmt vann rett etter at det har runnet ut lunkent vann fyller du en halv kopp og kaster vannet.
6 På visse modeller har du muligheten til selv å forhåndsinnstille mengden
som kommer fra apparatet. For å programmere kapasiteten på varmtvannstasten H, trykk på varmtvannstasten H og lunkent vann-tasten G samtidig. fig 7 Lysindikatoren begynner så å blinke for å melde fra om at du nå er i programmeringsmodus. Trykk deretter på varmtvannstasten H inntil du oppnå den ønskede vannmengden i beholderen. fig 3 Bekreft tilslutt registreringen av mengden ved å trykke samtidig på tastene G og H.
fig 7 Ved programmeringens slutt, slukkes indikatorlampen.
For å programmere kapasiteten på tasten for lunkent vann G følg samme fremgangsmåte som for programmeringen av varmtvannstasten H, ved å trykke på tasten for lunkent vann G for å oppnå ønsket vannmengde.
fig 10
7 Modellene med velger gir en ekstra funksjon: Du kan tilpasse
vannmengden som apparatet automatisk avleverer, til din beholder. Velg ønsket kapasitet på volumvalget I i forhold til din beholder, trykk deretter kort på varmtvannstasten H for å oppnå varmt vann eller på tasten for lunkent vann G for å oppnå lunkent vann. Vannet slutter å renne automatisk. fig 11 Dersom du bruker opp hele vanntanken på én gang (omtrent 1,5 l), bør apparatet hvile i 10 minutter før du starter opp en ny syklus.
8 Hvis du bruker små kopper, anbefaler vi at koppene stilles nær kranen E for
å unngå sprut.
AVKALKING av apparatet
For å optimere apparatets levetid, anbefaler vi at apparatet avkalkes minst 2 ganger i måneden. Dette må utføres enda oftere hvis vannet er meget kalkholdig. Visse modeller har også en lysindikator K som viser når det er nødvendig å avkalke. Når lyset K lyser fast under bruk, er det på tide å foreta avkalking. Avkalking: Ta ut patronen Claris fig 6 Sett en beholder på minst 1,5 l under munnstykket
48
- Ikke fyll tanken med
varmt vann, melk eller noen annen væske.
- Sørg for at ingen
fremmedlegemer som små steiner kommer ned i vannet: all skade grunnet fremmedlegemer som har kommet ned i tanken utelukkes fra garantien.
- Sørg for at vannet
kommer rett fra springen og ikke har hatt tid til å stagnere i kontakt med luft og at det er fritt for lukt.
- Ta aldri ut tanken mens
apparatet fungerer.
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 48
Tøm tanken A hvis den fortsatt inneholder vann, og sett den deretter på plass på sokkelen fig 2 Hell 1 l hvit eddik (8 %) fra daglighandelen Trykk samtidig på varmtvannstasten H og tasten for lunkent vann G i minst 5 sekunder. fig 7 Du kan også sette i gang en avkalkingssyklus selv om lysindikatoren K ikke lyser. Trykk samtidig på varmtvannstasten H og tasten for lunkent vann G i minst 10 sekunder. Avkalkingssyklusen fungerer da automatisk i omtrent 10 minutter. Lysindikatoren slukkes ved syklusens slutt.
Når syklusen er avsluttet, tøm beholderen og fyll den på nytt med vann til maksimalt nivå. Sett i gang skyl-
ling av apparatet ved å holde en av tastene nede. fig 3 et fig 10
Så snart den siste syklusen er avsluttet, sett tilbake Claris-patronen og apparatet står klart til bruk. fig 6
Bruk aldri noen annen avkalkingsmetode enn den anbefalte metoden.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
• Apparatets støpsel må alltid tas ut av stikkontakten før vedlikeholdsoperasjoner. Rengjør apparatet med en fuktig svamp.
Hva gjør du
I TILFELLE DET OPPSTÅR PROBLEMER?
HVIS APPARATET ER FALT I GULVET, HVIS DET HAR LEKKASJE, HVIS LEDNINGEN eller STØPSELET ER SYNLIG SKADET: Lever apparatet inn til et godkjent kundeservicesenter, hvor de har kompetanse til å reparere det. Se garantivilkår og liste over sentrene i heftet som leveres sammen med apparatet. Typen og serienummer angis på bunnen av modellen. Denne garantien dekker kun fabrikasjonsfeil og husholdningsbruk. Enhver ødeleggelse eller forringelse som er et resultat av at disse bruksinstruksjonene ikke er overholdt, kommer ikke inn under garantien.
Problemer Mulige årsaker Løsninger
Det kommer unormal støy fra apparatet
Det er ikke vann i beholderen Fyll på beholderen
Beholderen er satt feil på Trykk hardt på beholderen slik at den
sitter korrekt på plass
Vannet renner sakte eller ikke i det hele tatt
Det er ikke vann i beholderen Fyll på beholderen
Beholderen er satt feil på Trykk hardt på beholderen slik at den
sitter korrekt på plass
Det er kalkavleiringer i apparatet Foreta fjerning av kalkavleiringer
Vannet er kaldt Det er kalkavleiringer i apparatet Foreta fjerning av kalkavleiringer
49
N
Ikke bruk apparatet. Det må ikke gjøres forsøk på å demontere apparatet eller sikkerhetsanordningene.
Aldri dypp apparatet ned i vann. Aldri ha apparatet i oppvaskmaskinen.
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 49
VIKTIG: RÅD OM SIKKERHET
• Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk og oppbevar den: Bruk som ikke er i sams­var med instruksjonene vil frata Tefal for alt garantiansvar.
• Apparatet skal kun kobles til en jordet stikkontakt. Kontroller at matespenningen angitt på apparatets merkeplate stemmer overens med nettspenningen.
• Ikke sett apparatet på en varm overflate, f.eks. en kokeplate eller i nærheten av en åpen flamme (gasskomfyr).
• Ta øyeblikkelig støpselet ut av stikkontakten hvis du konstaterer at det har oppstått en driftsfeil.
• Ikke dra i ledningen, men i støpselet for å frakoble apparatet fra stikkontakten.
• Ikke la strømledningen henge ned fra et bord eller en benkeplate.
• Ikke legg hånden din eller strømledningen på apparatets varme deler.
• Aldri dyppe apparatet, ledningen eller støpselet ned i vann eller annen væske.
• Apparatet skal alltid plasseres utilgjengelig for barn, og ledningen skal ikke henge ned.
• Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller selve apparatet er skadet.
• Av sikkerhetsgrunner må du ikke bruke apparatet hvis strømledningen eller støpselet er skadet, men få skiftet ut strømledningen av et godkjent TEFAL servicesenter.
• Når du skal fjerne kalkavleiringer fra apparatet, må du alltid lese instruksjonene først.
• Apparatet må beskyttes mot fuktighet og frost.
• Ikke bruk apparatet hvis det ikke fungerer skikkelig eller hvis det er skadet. I et slikt tilfelle anbefales det å få apparatet undersøkt av et godkjent TEFAL servicesenter (se liste i heftet Service TEFAL).
• Alle inngrep unntatt rengjøring og kalkfjerning, som utføres ifølge prosedyrene i apparatets bruksanvisning, skal utføres av et godkjent TEFAL servicesenter.
• Enhver koblingsfeil vil oppheve garantien.
• Frakoble apparatet når det ikke er i bruk over en lengre periode og når du rengjør det.
• Alle apparatene er underlagt en streng kvalitetskontroll. Det utføres bruksprøver på tilfeldige apparater, og dette forklarer eventuelle spor etter bruk.
• Det frarådes å bruke flere kontakter og/eller skjøteledning.
SIKKERHETSGRENSER
Denne varmtvannsdispenseren skal kun brukes med vann i beholderen. Vi har ingen erstatningsplikt for eventuelle skader som er en følge av bruk av apparatet i ikke godkjente øyemed, feilkoblinger, farlige håndteringer, prosesser og reparasjoner. Vedlikeholdsgarantiene oppheves ved slike forhold. Apparatet ditt er kun beregnet på husholdningsbruk, inne i huset. Det er ikke beregnet til handelsbruk eller faglig bruk.
FOREBYGGING AV ULYKKER I HJEMMET
Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, unntatt dersom de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at barnet ikke bruker apparatet til lek. For et barn kan selv en lett forbrenning være alvorlig. Lær barna å utvise forsiktighet med varme væsker som kan befinne seg på kjøkkenet, etter hvert som de vokser opp. Plasser apparatet og ledningen helt innerst på benkeplaten utilgjengelig for barn. Dersom det oppstår en ulykke, må du øyeblikkelig ha brannsåret i kaldtvann og kontakte lege om nødvendig.
50
For å unngå ulykker: Ikke bær barnet eller babyen mens du drikker eller holder en varm drikke.
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 50
MILJØVERN
La oss bidra til miljøvern!
Apparatet ditt inneholder mange materialer som kan gjenbrukes.
Ta det med til en oppsamlingsplass eller i mangel av dette til et godkjent servicesenter slik at det blir behandlet.
51
N
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 51
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 52
Onnittelemme sinua siitä, että olet ostanut tämän Tefal-kuumavesisäiliön. Lue kaikille malleille yhteiset käyttöohjeet huolellisesti ja säilytä ne käden ulottuvilla.
TUOTTEEN KUVAUS (kuva 1.)
HUUHTELU ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ
1 Ota kaikki pakkaukset, tarrat tai lisälaitteet laitteen sisältä ja päältä. 2 Ota säiliö A pois ja puhdista se vedellä, pidä huolta, että säiliöön ei jää mitään. 3 Täytä sitten säiliö A kylmällä vedellä ja laita se tukevasti takaisin paikoilleen alustalle D tarkista, että
poistoventtiili C on kytketty, kuva 1a, 1b ja 2.
4 Kytke laite virtalähteeseen. 5 Laita noin 1,5 litran astia hanan E alle. 6 Pidä kuumavesinäppäin H painettuna: kuuma vesi alkaa juosta, kuva 3.
Ensimmäisellä käyttökerralla on normaalia, että hanasta E pääsee höyryä.
7 Kun astia on melkein täysi, päästä kuumavesinäppäin H ylös, jotta laite pysähtyy. Heitä vesi pois.
CLARIS-SUODATINPATRUUNAN ASENNUS (mallista riippuen)
• Suosittelemme, että optimoit valmisteittesi maun ja laitteesi käyttöiän käyttämällä laitteessa Claris-Aqua
Filter System-patruunaa. Se kostuu kalkkia poistavasta kerroksesta ja aktiivihiilestä, joka vähentää kloorin, epäpuhtauksien, lyijyn, kuparin, torjunta-aineiden yms. määrää vedessä. Kivennäis- ja hivenaineet jäävät kuitenkin jäljelle.
1 Ota patruuna J pakkauksesta. Merkitse patruunan käyttöönottokuukausi liu’uttamalla patruunan
ylärengasta käyttöönottopäivämäärälle (kuva 4). Sinun on vaihdettava Claris-suodatinpatruuna 4 - 6 viikon välein (tai 50 litran välein) veden kovuudesta riippuen.
2 Laita patruuna säiliöön A ja kierrä patruuna J säiliön pohjaan.
Joissain malleissa on myös merkkivalo K, joka ilmoittaa, koska patruuna on tarpeen vaihtaa. Näissä malleissa merkkivalon K vilkkuessa on aika vaihtaa patruuna, kuva 5.
3 Patruunan vaihtamiseksi käytetty patruuna on otettava pois ja se on korvattava uudella Claris Aquafilter
system-patruunalla, joka myydään lisätarvikkeena (viite XH 5000), kuva 6.
4 Malleissa, joissa on merkkivalo on patruunan vaihtaminen tallennettava painamalla yhtä aikaa
kuumavesinäppäintä H ja haalean veden näppäintä G, ainakin 5 sekunnin ajan, kuva7. 5 sekunnin kuluttua merkkivalo sammuu. Laite on tallentanut patruunan vaihdon.
• Claris Aquafilter-patruunan voi laittaa kaikkiin Tefal-kuumavesisäiliöihin, myös niihin, joissa ei ollut sitä
ostettaessa.
53
FIN
A vesisäiliö B säiliön kansi C vedenpoistoventtiili D laitteen runko E hana G haalean veden kytkin
H kuuman veden kytkin I tilavuusvalitsin (mallista riippuen) J suodatinpatruuna (mallista riippuen) K kalkinpoiston ja patruunanvaihdon merkkivalo
(mallista riippuen)
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 53
KÄYNNISTYS
1 Kytke laite sähköverkkoon. 2 Kun olet ottanut kannen pois B, ota säiliö A pois ja täytä se kylmällä
vedellä. Kuva 1a ja b
3 Laita säiliö tukevasti takaisin paikoilleen ja laita kansi B paikoilleen, kuva
2.
4 Laita haluttu astia hanan E alle. 5 Paina lyhyesti kuumavesinäppäintä H ja saat välittömästi 220 ml kuumaa
vettä, kuva 8. Vesi lakkaa valumasta automaattisesti. Jos haluat pysäyttää veden tulon ennen syklin päättymistä, paina uudestaan samaa painiketta. Jos käytät enemmän vettä, pidä näppäin painettuna, kunnes saat haluamasi määrän kuumaa vettä, kuva 3. Heti kun päästät näppäimen ylös, kuuman veden valuminen lakkaa. Menettele samalla tavalla haalean veden näppäimen G kohdalla saadaksesi 200 ml huoneenlämpöistä vettä, kuva 9 tai kuva 10 Jos haluat haaleaa vettä heti kuuman veden valumisen jälkeen, täytä kuppi puolilleen ja kaada liika vesi pois; muuten on odotettava vähintään 5 minuuttia.
6 Joissain malleissa on mahdollisuus esisäätää automaattisesti laitteen
annostelema määrä. Jos haluat kuumaa vettä heti haalean veden valumisen jälkeen, täytä kuppi puolilleen ja kaada liika vesi pois. Kuumavesinäppäimen H antaman määrän säätämiseksi on painettava kuumavesinäppäintä H ja haalean veden näppäintä G yhtä aikaa,
kuva 7. Merkkivalo alkaa vilkkua ilmoittaen ohjelmointitilan olevan
päällä. Paina sitten kuumavesinäppäintä H, kunnes saat haluamasi vesimäärän astiaan, kuva 3. Vahvista kapasiteetin tallennus painamalla yhtä aikaa näppäimiä G ja H, kuva 7. Ohjelmoinnin päättyessä merkki­valo sammuu. Ohjelmoidaksesi haalean veden määrän menettele samalla tavalla haalean veden näppäimen G kanssa kuin ohjelmoidessasi kuumavesinäppäimen H, paina haalean veden näppäintä G saadaksesi haluamasi määrän vettä, kuva 10.
7 Joissain malleissa on lisätoiminnon mahdollistava valitsin: voit sovittaa
saatavan veden määrän automaattisesti astiasi mukaan. Tätä varten on valittava astian vetoisuus käännettävän nappulan I avulla, paina sitten lyhyesti kuumavesinäppäintä H saadaksesi kuumaa vettä tai haalean veden näppäintä G saadaksesi haaleaa vettä, veden virtaus loppuu automaattisesti, kuva11 Jos käytä yhdellä kertaa koko säiliön vettä (noin 1,5 litraa), anna laitteen levätä 10 minuuttia ennen uuden jakson aloittamista.
8 Jos käytät pieniä kuppeja, kehotamme sinua viemään kupin lähelle hanaa
E, jotta vältyt roiskeilta.
KALKINPOISTO laitteesta
Jotta laitteesi käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, kehotamme tekemään kalkinpoisto-operaation vähintään joka toinen kuukausi. Ja useamminkin, jos vesi on hyvin kalkkipitoista. Joissain malleissa merkkivalo K ilmaisee, koska kalkinpoisto on tarpeen. Kun merkkivalo K palaa jatkuvasti käytön aikana on aika tehdä kalkinpoisto-operaatio.
54
- Älä täytä säiliötä
kuumalla vedellä, maidolla tai nesteillä
- Varmista, että
vesisäiliöön ei pääse pieninä esineitä, kuten kiviä: kaikki säiliöön päässeiden vieraiden esineiden aiheuttamat viat ovat takuun ulkopuolella.
- Varmista, että vesi on
vasta laskettu hanasta, jotta se ei ehdi seisoa kontaktissa ilman kanssa eikä siinä ole hajuja.
- Älä koskaan poista
säiliötä laitteen toiminnan aikana.
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 54
Kalkinpoiston tekeminen: Ota Claris-suodatin pois, kuva 6. Laita ainakin 1,5 litran astia nokan alle. Tyhjennä säiliö A, jos siinä on viileää vettä, laita se sitten takaisin alustalleen, kuva 2. Kaada säiliöön 1litra kirkasta etikkaa 8°. Paina yhtä aikaa kuumavesinäppäintä H ja haalean veden näppäintä G ainakin 5 sekunnin ajan, kuva 7. Voit aloittaa kalkinpoistojakson, vaikka merkkivalo K ei pala. Paina tätä varten yhtä aikaa kuumavesinäppäintä H ja haalean veden näppäintä G ainakin 10 sekunnin ajan Kalkinpoistojakso alkaa automaattisesti noin 10 sekunnin kuluttua. Syklin päätyttyä merkkivalo sammuu. Kun jakso on päättynyt, tyhjennä astia ja täytä säiliö uudelleen kylmällä vedellä maksimitasolle. Käynnistä uusi laitteen huuhteluoperaatio painamalla yhtä näppäintä pitkään, kuva 3 ja kuva 10. Kun viimeinen jakso on loppu, laita Claris-suodatin takaisin, laite on uudestaan käyttövalmis, kuva 6. Älä koskaan käytä muita kuin suositeltua kalkinpoistomenetelmää.
PUHDISTUS JA HUOLTO
• Irrota laite verkkovirrasta aina ennen mitä tahansa huoltotoimenpidettä. Puhdista laite sitten kostealla pesusienellä.
Mitä tehdä ONGELMATAPAUKSISSA
JOS LAITE ON PUDONNUT, JOS SIITÄ VUOTAA VETTÄ TAI JOS VIRTAJOHTO tai PISTOKE ON NÄKYVÄSTI VAHINGOITTUNUT Lähetä laite korjaamoon, joka on oikeutettu suorittamaan korjaukset. Ks. takuuehdot ja huoltokorjaamoluettelo esitteessä, jonka sait laitteen mukana. Laitteen malli ja sarjanumero on merkitty laitteen pohjaan. Laitteen takuu koskee vain valmistusvikoja ja kotikäyttöä. Takuu ei kata minkäänlaista rikkoutumista tai vahingoittumista, joka on syntynyt laitteen käyttöohjeen vastaisen käytön seurauksena.
Ongelma Todennäköinen syy Ongelman ratkaisu
Laite pitää epätavallista ääntä Säiliössä ei ole vettä Täytä säiliö vedellä
Säiliö on väärin asennettu Paina säiliötä voimakkaasti, jotta se
asettuu kunnolla paikalleen
Vesi valuu hitaasti tai ei ollenkaan Säiliössä ei ole tarpeeksi vettä Täytä säiliö vedellä
Säiliö on väärin asennettu Paina säiliötä voimakkaasti, jotta se
asettuu kunnolla paikalleen
Laite on kalkin tukkima Suorita kalkinpoisto
Vesi on kylmää Laite on kalkin tukkima Suorita kalkinpoisto
55
FIN
Älä koskaan upota laitetta veteen. Laitetta ei voi pestä astianpesukoneessa.
älä käytä laitetta. Älä missään tapauksessa yritä purkaa laitetta tai turvalaitteita.
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 55
TÄRKEÄÄ : TURVAOHJEET
• Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja säilytä se: Tefal ei ole vastuussa laitteen käyttöohjeen vastaisen käytön seurauksista.
• Liitä laite vain maadoitettuun verkkovirran pistorasiaan. Tarkista, vastaako laitteen tyyppikilpeen merkitty syöttöjännite verkkovirran jännitettä.
• Älä aseta laitetta kuumalle pinnalle, kuten esim. keittolevylle, tai avotulen lähelle.
• Irrota laite heti verkkovirrasta, jos huomaat sen toiminnan aikana jotain epätavallista.
• Älä irrota pistoketta pistorasiasta virtajohdosta vetämällä.
• Älä koskaan jätä virtajohtoa vapaasti riippumaan pöydältä tai työtasolta.
• Älä kosketa kädellä laitteen kuumia osia äläkä anna myöskään virtajohdon koskettaa niitä.
• Älä koskaan upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Säilytä laitetta lasten ulottumattomissa äläkä koskaan jätä virtajohtoa vapaasti riippumaan.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai itse laite on vahingoittunut.
• Sähköiskuvaaran välttämiseksi älä käytä laitetta, jonka virtajohto tai pistoke on vahingoittunut. Anna valtuutetun TEFAL huollon vaihtaa virtajohto.
• Suorita laitteen kalkinpoisto aina käyttöohjeen mukaisesti.
• Suojaa laite kosteudelta ja pakkaselta.
• Älä käytä laitetta, jos se ei toimi normaalisti tai jos se on jotenkin vioittunut. Tällaisessa tapauksessa on suositeltavaa viedä laite tarkastettavaksi valtuutettuun TEFAL huoltoon (ks. luettelo TEFAL huoltokirjassa).
• Puhdistusta ja käyttöohjeen mukaisesti suoritettua kalkinpoistoa lukuunottamatta on kaikki laitteeseen kohdistuvat toimenpiteet suoritettava valtuutetussa huollossa.
• Minkälainen tahansa laitteen virheellinen liitäntä aiheuttaa takuun raukeamisen.
• Irrota laite verkkovirran pistorasiasta sen puhdistuksen yhteydessä ja silloin, jos sitä ei käytetä pitempään aikaan.
• Kaikille laitteille suoritetaan tarkka laadun tarkastus. Satunnaisesti valituille laitteille suoritetaan käyttökoe, siksi niissä voi näkyä jälkiä käytöstä.
• Virran jakorasioiden ja/tai jatkojohtojen käyttö ei ole suositeltavaa.
KÄYTTÖTURVALLISUUDEN RAJOITUKSET
Tämän vedenkuumentimen saa kytkeä päälle vain kun säiliössä on vettä. Ketään ei voi asettaa vastuuseen mahdollisista vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen käytöstä muuhun kuin sille tarkoitettuihin tarkoituksiin tai vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen virheellisestä liitännästä, ohjeiden vastaisesta käsittelystä, vaarallisista toimenpiteistä tai korjauksista. Tällaisissa tapauksissa takuu siihen liittyvine huoltotoimenpiteineen raukeaa. Tämä laite on tarkoitettu pelkästään sisätiloissa tapahtuvaan kotikäyttöön. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen tai ammatilliseen käyttöön.
56
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 56
KOTONA UHKAAVIEN TAPATURMIEN
VÄLTTÄMINEN
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön (mukaan luettuina lapset), joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet. Laitetta ei saa myöskään käyttää henkilö, jolla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen toiminnasta, ellei hän ole valvonnan alaisuudessa tai saanut edeltäviä ohjeita laitteen käyttöturvallisuudesta. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteen kanssa. Lapselle voi joskus pienikin palovamma olla hyvin vakava. Selvitä lapsille heidän kasvaessaan keittiössä olevien kuumien nesteiden aiheuttamat vaarat. Sijoita laite ja virtajohto työtason takaosaan, lasten ulottumattomiin. Tapaturman tapahtuessa huuhtele palovammapaikka heti kylmällä vedellä ja ota tarpeen vaatiessa yhteys lääkäriin.
YMPÄRISTÖN SUOJELU
Ota huomioon ympäristön suojelu !
Laitteessa on suuri määrä uudelleen käytettäviä materiaaleja.
Vie siksi laite jätteiden keräyspisteeseen tai valtuutettuun huoltoon, joka huolehtii sen käytöstä poistamisesta.
57
FIN
Tapaturmien välttämiseksi: älä kanna lasta sylissäsi samalla kun juot tai siirrät jotain kuumaa juomaa.
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 57
Réf. 0827778
F p. 5 - 10
GB p. 11 - 16
D p. 17 - 22
NL p. 23 - 28
I p. 29 - 34
DK p. 35 - 40
S p. 41 - 46
N p. 47 - 52
FIN p. 53 - 57
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 58
Loading...