Tefal QUICK & HOT User Manual

Notice Tefal BR 301141:Mise en page 1 19/03/07 15:34 Page 1
F
QUICK & HOT
GB
D
NL
I
DK
N
FIN
www.tefal.com
C
J
G
H
G
I
H
K
A
B
D
C
J
G
H
G
I
H
K
A
B
D
E
Notice Tefal BR 301141:Mise en page 1 19/03/07 15:34 Page 2
fig.1a fig.1b
fig.2
fig.3 fig.4
fig.5
fig.6 fig.7
fig.8
fig.9
o
n
o
o
n
o
o
n
o
o
n
o
1
2
1
2
Notice Tefal BR 301141:Mise en page 1 19/03/07 15:34 Page 3
Notice Tefal BR 301141:Mise en page 1 19/03/07 17:00 Page 58
F p. 5 - 10
GB p. 11 - 16
D p. 17 - 22
NL p. 23 - 28
I p. 29 - 34
DK p. 35 - 40
S p. 41 - 46
N p. 47 - 52
FIN p. 53 - 57
Réf. 0827779
F
Notice Tefal BR 301141:Mise en page 1 19/03/07 15:31 Page 4
Nous vous félicitons pour l’achat de cette fontaine à eau chaude Quick & Hot. Lisez attentivement les instructions communes à tous nos modèles et gardez-les à portée de main.
Description du produit (fig 1)
A réservoir à eau B couvercle du réservoir C clapet d’évacuation d’eau D corps de l’appareil E robinet G touche mug automatique
H touche manuelle «eau en continu» I sélecteur de contenance (selon modèle) J cartouche de filtration (selon modèle) K Témoin lumineux de fonctionnement
et de changement de cartouche de filtration (selon modèle)
Rinçage avant la première utilisation
1 Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. 2 Retirez le réservoir A, et nettoyez-le à l’eau, en prenant soin qu’aucune particule ne reste dans le réservoir. 3 Puis remplissez le réservoir A d’eau froide et repositionnez le fermement sur sa base D, en vérifiant que le
clapet d’évacuation C est bien enclenché fig 1a ,1b et 2.
4 Branchez l’appareil. 5 Placez un récipient d’environ 1.5 l sous le robinet E. 6 Maintenez appuyée la touche «eau en continu» H : l’eau chaude va s’écouler fig 3.
Lors de la première mise en fonctionnement, il est normal qu’un peu de vapeur s’échappe du robinet E.
7 Quand le récipient est presque plein, relâchez la touche «eau en continu» H, pour arrêter. Jetez l’eau.
Installation de la cartouche de filtration CLARIS (selon modèles)
• Nous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre appareil d’utiliser la cartouche Claris - Aqua Filter System. Elle est composée d’une substance anti-calcaire et de charbon actif qui réduit chlore, impuretés, plomb, cuivre, pesticides… présents dans l’eau. Les minéraux et oligo-éléments sont alors préservés.
1 Déballez la cartouche J. Mémorisez le mois de mise en service de la cartouche en faisant coulisser la bague
supérieure de la cartouche sur la date de mise en service (fig 4). Vous devrez changer votre Cartouche Filtration Claris toutes les 4 à 6 semaines (ou tous les 50 l), , en fonction de la dureté de votre eau.
2 Positionnez la cartouche dans le réservoir A et vissez la cartouche J dans le fond du réservoir.
Certains modèles possèdent également un témoin lumineux K qui indique quand il est nécessaire de changer la cartouche. Pour ces modèles, lorsque ce voyant K clignote durant l’utilisation, il est temps de changer de cartouche
3 Pour changer la cartouche, retirez la cartouche usagée et remplacez-la par une nouvelle cartouche Claris
Aquafilter system, vendue en accessoire (ref XH 5000) fig 6.
4 pour les modeles avec temoin Lumineux, il est necessaire d’enregistrer le changement de filtre en appuyant
simultanément sur la touche «eau en continu» H et la touche présélection «mug» G, pendant 5 secondes.
fig 7.
Au bout de ces 5 secondes, le temoin lumineux cessera de clignoter l’appareil aura alors enregistré le changement de cartouche.
• La cartouche Claris Aquafilter peut être installée sur tous les appareils Quick & Hot, y compris ceux qui ne l’avaient pas à l’achat
fig 5.
5
F
Notice Tefal BR 301141:Mise en page 1 19/03/07 15:31 Page 6
- Ne pas remplir le réservoir d’eau chaude, de lait ou tout autre liquide
- Assurez vous qu’aucun corps étranger tel que des petits cailloux ne pénètre dans le réservoir à eau : tout endommagement dû à des corps étrangers ayant pénétré dans le réservoir est exclu de la garantie.
- Assurez vous que l’eau est fraîchement sortie du robinet afin qu’elle n’ait pas eu le temps de devenir stagnante au contact de l’air et qu’elle est exempte d’odeur .
- Ne jamais retirer le réservoir durant le fonctionnement de l’appareil.
- Si vous utilisez en une seule fois un réservoir entier d’eau (environ
1.5 l), laissez reposer 10 minutes l’appareil avant de lancer un nouveau cycle .
Mise en marche
1 Branchez l’appareil sur le secteur. 2 Après avoir retiré le couvercle B, retirez et remplissez le réservoir A d’eau
froide fig 1a et b.
3 Remettez le réservoir en place en appuyant fermement et repositionnez le
couvercle B fig 2. 4 Placez le récipient désiré sous le robinet E fig 8. 5 Appuyez sur la touche «eau en continu» H et vous obtiendrez instantané-
ment de l’eau chaude fig 3.
Maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que la quantité d’eau chaude vous
convienne. Dès que vous relâchez la touche, l’eau chaude s’arrête de
couler. 6 Vous pouvez également utiliser la touche automatique avec une capacité
préréglée pour les mugs. Dans ce cas là, appuyez brièvement sur la touche
G. l’appareil délivrera instantanément la contenance d’eau d’une mug et
s’arrêtera automatiquement. Si vous souhaitez arrêter l’eau avant la fin du
cycle, ré-appuyez sur cette même touche automatique G fig 8. 7 Les modèles avec sélecteur apportent une fonctionnalité en plus : vous
pouvez en effet adapter la quantité d’eau délivrée en automatique à votre
récipient. Pour cela, sélectionnez la capacité choisie sur le bouton rotatif I,
en fonction de votre récipient, puis appuyez sur la touche préprogrammée
G, le débit d’eau s’arrêtera automatiquement fig 9.
8 Si vous utilisez des tasses de petites capacités, nous vous conseillons pour
éviter les éclaboussures de rapprocher la tasse du robinet E.
Nettoyage et entretien
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau Ne pas passer l’appareil au lave-vaisselle
• Débranchez systématiquement le cordon du secteur avant toute opération d’entretien. Puis nettoyez l’appareil avec une éponge humide.
Que faire en cas de problème
Problèmes apparus Causes probables Actions correctives
’appareil émet un bruit anormal
L
L’eau coule lentement ou pas du tout Il n’y a pas assez d’eau dans
L’eau est froide L’appareil est entartré Effectuez un détartrage
SI VOTRE APPAREIL EST TOMBÉ, S’IL PRÉSENTE DES FUITES, SI LE CORDON ou LA PRISE SONT ENDOMMAGÉS DE FAÇON VISIBLE Retournez votre appareil à votre Centre de Service Après-Vente, seul habilité à effectuer une réparation. Voir conditions de garantie et liste des centres sur le livret fourni avec votre appareil. Le type et le numéro de série sont indiqués sur le fond de votre modèle. Cette garantie couvre les défauts de fabrication et l’usage domestique uniquement. Toute casse ou détérioration résultant du non-respect des instructions d’utilisation n’entre pas dans le cadre de la garantie.
l n’y a plus d’eau dans le réservoirRemplissez le réservoir
I
e réservoir est mal monté
L
le réservoir
Le réservoir est mal monté Appuyez fermement sur le réservoir
L’appareil est entartré Effectuez un détartrage
ppuyez fermement sur le réservoir
A
our bien le réenclencher
p
Remplissez le réservoir
our bien le réenclencher
p
Ne pas utiliser l’appareil. Aucune tentative ne doit être faite pour démonter l’appareil ou les dispositifs de sécurité.
Détartrage de votre appareil
Afin d’optimiser la durée de vie de votre appareil, nous vous conseillons de procéder au moins tous les 2 mois à une opération de détartrage. Et encore plus souvent si votre eau est très calcaire. Pour détartrer : 1 Retirez la cartouche Claris fig 6. 2 Placez un récipient d’au moins 1.5 l sous le bec. 3 Videz le réservoir A, si il est encore rempli d’eau, puis repositionnez le sur sa base fig 2. 4 Versez dans le réservoir 1l de vinaigre blanc à 8° du commerce 5 Appuyez simultanément sur la touche «eau en continu» H et la touche présélection mug G, pendant au
moins 10 secondes fig 7.
6 Le cycle de détartrage fonctionne alors en automatique pendant environ 10 minutes 7 Lorsque le cycle est terminé, videz le récipient et remplissez à nouveau le réservoir d’eau au maximum.
Relancez une nouvelle opération de rinçage de l’appareil en appuyantsurla touche«eauencontinu» H fig 3.
8 Une fois ce dernier cycle fini, repositionnez la cartouche Claris, votre appareil est de nouveau prêt à
fonctionner fig 6.
Ne jamais utiliser une autre méthode de détartrage que celle préconisée.
6
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une utilisation non-conforme dégagerait Tefal de toute responsabilité.
• Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation.
• Veillez à ne pas poser l’appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ni à l’utiliser à proximité d’une flamme nue.
• Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant le fonctionnement.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour retirer la prise secteur.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre au bord d’une table ou d’un plan de travail.
• Ne laissez pas votre main ou le câble d’alimentation sur les parties chaudes de l’appareil.
• Ne laissez jamais tremper l’appareil, le fil ou la prise électrique dans l’eau ou dans un autre liquide.
• Tenez l’appareil hors de portée des enfants et ne laissez pas le câble pendre.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé.
• Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil afin d’éviter tout danger,
Important : Consignes de sécurité
7
F
Notice Tefal BR 301141:Mise en page 1 19/03/07 15:31 Page 8
faites obligatoirement remplacer le câble d’alimentation par un centre agréé TEFAL.
• Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage de l’appareil.
• Protégez l’appareil de l’humidité et du gel.
• N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi un dommage. Dans un tel cas, il est conseillé de faire examiner l’appareil par un centre agréé TEFAL (consultez la liste dans le livret Service TEFAL).
• Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil, toute intervention sur l’appareil doit être effectuée par un centre agréé TEFAL.
• Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Débranchez l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser pendant une longue période et lorsque vous le nettoyez.
• Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard, ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
• l’emploi de prises multiples et/ou rallonges est déconseillé.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Limites de sécurité
Cette fontaine à eau chaude doit être utilisée uniquement avec de l’eau dans le réservoir. Aucune responsabilité ne saurait être engagée pour les endommagements éventuels découlant de l’utilisation de l’appareil à des fins non autorisées, de mauvais branchements, manipulations, opérations et réparations hasardeuses. Les garanties de maintenance deviendront nulles dans de telles circonstances. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique à l’intérieur de la maison. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou professionnelle.
Protection de l’environnement
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
Prévention des accidents domestiques
Afin d’éviter tout accident : ne portez pas votre enfant ou bébé lorsque vous buvez ou transportez une boisson chaude.
8
Pour un enfant, une brûlure même légère peut parfois être grave. Au fur et à mesure qu’ils grandissent, apprenez à vos enfants à faire attention aux liquides chauds pouvant se trouver dans une cuisine. Placez appareil et cordon bien à l’arrière du plan de travail, hors de portée des enfants. Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
9
GB
Notice Tefal BR 301141:Mise en page 1 19/03/07 15:31 Page 10
Thank you for purchasing this Quick and Hot water urn. Please read the instructions common to all of our models carefully and keep them in a safe place.
PRODUCT DESCRIPTION (fig. 1)
A water tank B tank lid C water release valve D body of the appliance E nozzle or water outlet
G automatic mug button for pre-setting
quantity
H manual “continuous water supply” button I water volume selector (according to model) J filter cartridge (according to model) K ON/OFF and filter cartridge change light
(according to model)
RINSING BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1 Remove all of the packaging, stickers and accessories from the interior and exterior of the appliance. 2 Remove tank A and clean it in water, taking care that no particles remain in the tank. 3 Then fill the tank A with cold water and reposition it firmly on its base D making sure that the release valve
C is properly engaged (fig. 1a, 1B and 2).
4 Plug in the appliance to an electrical supply of the correct voltage. 5 Place a container that holds approximately 1.5 litre under tap E 6 Press the continuous water supply button H: hot water will begin to run out (fig. 3).
When operating for the first time, it is normal that a little steam escapes from nozzle E.
7 When the container is almost full, release the continuous water supply button H to stop the flow. Discard
the water.
INSTALLING THE CLARIS FILTER CARTRIDGE (according to models)
• We advise you to get the best taste and service lifetime of your appliance by using the Claris - Aqua Filter System cartridge. This cartridge contains an anti-lime substance and activated carbon that reduces chlorine, impurities, lead, copper, pesticides, etc. that are present in water. Minerals and trace elements, however, are preserved.
1 Unwrap cartridge J. Take note of the month in which the cartridge is put in use by sliding the upper ring of
the filter to the use start date (fig. 4). You should change your Claris Filter Cartridge every 4 to 6 weeks (or every 50 litres), according to the hardness of your water. Certain models also have an indicator light K which indicates when it is necessary to change the cartridge. For these models, when this light K flashes during use, it is time to change the cartridge (fig. 5).
2 Position the cartridge in tank A and screw the cartridge J a quarter turn into the bottom of the tank. 3 To replace the cartridge, remove the used cartridge and fit a new Claris Aquafilter system cartridge sold as
an accessory (Ref. XH 5000) (fig. 6).
4 For models with an indicator light, it is necessary to record the change of the cartridge by simultaneously
pressing the “continuous water supply” button and the mug pre-select button G for 5 seconds (fig. 7). After 5 seconds, the indicator light will go out. The appliance will then have recorded the cartridge change.
• The Claris AquaFilter cartridge can be installed in all Tefal water urns, including those that did not have it on purchase.
11
GB
Notice Tefal BR 301141:Mise en page 1 19/03/07 15:31 Page 12
SGETTING STARTED
- Do not fill the tank with hot water, milk or any other liquid
- Make sure that no foreign body such as grit or small particles gets into the water tank: any damage arising from foreign bodies having entered the tank is excluded from the guarantee.
- Make sure that the water is fresh so that it has not had time to become stagnant or in contact with the air and that it is odour free
- Never remove the tank while the appliance is in operation.
- If you use an entire tank of water all at once (approximately
1.5 litres), let the appliance rest for 10 minutes before launching a new cycle
• Place the appliance on a flat, stable, heat resistant surface away from water splashes and any sources of heat.
1 – Put the appliance into the mains. 2 After having removed the lid B, remove and fill the tank A with cold water
(fig. 1a and b).
3 Putthe tankbackinplacebypressing firmlyandrepositionthelid B(fig. 2). 4 Place the desired container under the nozzle E (fig. 8). 5 Press “continuous water supply” button H and you will instantly obtain hot
water (fig. 3). Keep it held down until you get the amount of hot water you want. Hot water will stop running as soon as you release the button.
6 You can also use the automatic setting button with a pre-set quantity for
mugs. In this case, briefly press button G. The appliance will instantly provide the quantity needed to fill a mug and stop automatically. If you wish, stop the water before the end of the cycle, then again press the same automatic button G (fig. 8).
7 Models equipped with a quantity selector offer an additional function: you
can adjust the amount of water automatically delivered to your container. To do this, select the chosen amount on the selector I, then press the auto­matic mug button G; the water flow will stop automatically (fig. 9).
8 If you use small cups, we advise you to bring the cup in close to tap E to
avoid splashing.
DESCALING your appliance
In order to optimise the lifetime of your appliance, we recommend that you descale it at least every 2 months. Descaling should be carried out more frequently if you live in a very hard water area. To de-scale: 1 Remove the Claris filter cartridge (fig. 6). 2 Place a container with at least 1.5 litre under the spout. 3 Empty the tank A if it is is still full of water, then reposition it on its base (fig. 2). 4 Pour 1 litre of commercially available white vinegar at 8° into the tank. 5 Press the continuous water supply button H and the mug pre-select button G simultaneously for at least
10 seconds (fig. 7).
6 The descaling cycle thus run automatically for approximately 10 minutes 7 When the cycle has come to an end, empty the container and refill the water tank to a maximum. Press the
“continuous water supply” button H to relaunch a new operation for rinsing the appliance (fig. 3).
8 Once the last cycle has finished, reposition the Claris cartridge and your appliance will again be ready
(fig. 6).
Never use any other de-scaling method than that recommended.
12
CLEANING AND MAINTENANCE
Do not immerse the appliance in water Do not put the appliance in the dishwasher
• Systematically disconnect the power supply cord before any maintenance operation. Then clean the appliance with a damp cloth.
What to do if there is a PROBLEM
Problems Probable causes Corrective actions
ppliance makes a strange noise
A
Water flows too slowly or not at all Not enough water in tank Fill tank
Water is cold The appliance is coated with scale Descale appliance
IF YOUR APPLIANCE IS DROPPED, HAS LEAKS OR IF THE POWER SUPPLY CORD OR PLUG ARE VISIBLY DAMAGED Return your appliance to your authorised Service Centre. See the warranty conditions and the list of centres in the handbook provided with your appliance. The type and series number are shown on the base of your model. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
o more water left in tank
N
ank is incorrectly fitted
T
The tank is not fitted correctly Press the tank firmly to engage again
The appliance is coated with scale Descale appliance
ill tank
F
ress the tank firmly to engage again
P
Do not use the appliance. No attempt must be made to disassemble the appliance or safety devices.
IMPORTANT: SAFETY INSTRUCTIONS
• Carefully read the operating instructions before first use of the appliance and keep them in a safe place: Tefal shall not be held responsible for incorrect use.
• Only connect the appliance to an earthed socket. Check that the power supply voltage shown on the appliance’s rating plate corresponds to that of your installation
• Take care not to place the appliance on a hot surface like a hot-plate or use it close to a naked flame.
• Immediately take the plug out from the mains if the appliance does not function correctly.
• Do not pull the power supply cable to remove the plug.
• Do not let the power supply cord hang down on the edge of a table or a work surface.
• Do not place your hand or the power supply cord on the hot parts of the appliance.
• Never soak the appliance, the cord or electrical plug in water or other liquid.
• Keep the appliance out of reach of children and certain disabled persons do not let the cord hang down.
• Do not use the appliance if the power supply cord or the appliance itself are damaged.
• To avoid any danger, do not use the appliance if the power supply cord or plug are damaged. It is compulsory to have the power supply cord replaced by a TEFAL authorised centre.
• Always refer to the instructions to de-scale the appliance.
13
GB
Notice Tefal BR 301141:Mise en page 1 19/03/07 15:31 Page 14
• Protect the appliance against humidity and frost.
• Do not use the appliance if it does not operate correctly or if it has been damaged. In such an event, you are advised to have the appliance examined by a TEFAL authorised centre (see list in TEFAL Service handbook).
• Except for cleaning and scale removal in accordance with the procedures for use of the appliance, any intervention on it must be performed by a TEFAL authorised centre.
• Any error in electrical connection cancels the warranty.
• Disconnect the appliance as soon as you have finished using it for a while or when cleaning.
• All appliances are subject to severe quality inspection. Practical tests using appliances taken at random are conducted and this may explain any marks showing prior use.
• You are advised not to use multiple sockets and/or extension cords.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety." Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAFETY LIMITS
This hot water dispenser must only be used with water in the tank. Tefal accepts no responsibility for any damage resulting from the appliance being used for unauthorised purposes, faulty connections, dangerous manipulations, operations and repairs. The maintenance warranty will be void in such circumstances. This appliance is intended for domestic use inside the home only. It is not designed for commercial or professional use.
PREVENTNG DOMESTIC ACCIDENTS
To avoid accidents, do not carry your child or baby when drinking or carrying a hot drink.
Even slight burns can sometimes be serious for children. As they grow up, teach your children to take great care with hot liquids they may encounter in the kitchen. Place the appliance and power cord well behind the work surface outside reach of children and certain disabled persons. If an accident occurs, immediately apply cold running water to the burn and call a medical doctor if necessary.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Let’s all help protect the environment!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Take it to a local civic waste collection point or an authorised service centre for it to be
recycled.
14
15
Loading...
+ 21 hidden pages