Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 1
F
QUICK & HOT AQUA
GB
D
NL
I
DK
S
N
FIN
www.tefal.com
C
J
A
D
E
G
I
H
K
G
I
H
K
H
G
B
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 2
fig.1b fig.1a
fig.2
fig.3
fig.4
fig.5
fig.6
fig.7
fig.10 fig.9
fig.8
fig.11
onoon
o
onoon
o
2
2
1
2
1
2
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 3
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 4
F
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 5
Nous vous félicitons pour l’achat de cette fontaine à eau chaude Tefal. Lisez attentivement les
instructions communes à tous nos modèles et gardez-les à portée de main.
Description du produit (fig. 1)
A réservoir à eau
B couvercle du réservoir
C clapet d’évacuation d’eau
D corps de l’appareil
E robinet
G touche eau tempérée
H touche eau chaude
I sélecteur de contenance (selon modèle)
J cartouche de filtration (selon modèle)
K Témoin lumineux de détartrage et de
changement de cartouche (selon modèle)
Rinçage avant première utilisation
1 Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
2 Retirez le réservoir A, et nettoyez-le à l’eau, en prenant soin qu’aucune particule ne reste dans le réservoir.
3 Puis remplissez le réservoir A d’eau froide et repositionnez-le fermement sur sa base D, en vérifiant que le
clapet d’évacuation C est bien enclenché. fig 1a, 1b et 2
4 Branchez l’appareil.
5 Placez un récipient d’environ 1.5l sous le robinet E
6 Maintenez appuyée la touche eau chaude H : l’eau chaude va s’écouler fig 3. Lors de la première mise
en fonctionnement, il est normal qu’un peu de vapeur s’échappe du robinet E.
7 Quand le récipient est presque plein, relâchez la touche eau chaude H, pour arrêter. Jetez l’eau.
Installation de la cartouche de filtration
CLARIS (selon modèle)
• Nous vous conseillons pour optimiser le goût de vos préparations et la durée de vie de votre appareil
d’utiliser la cartouche Claris - Aqua Filter System. Elle est composée d’une substance anti-calcaire et de
charbon actif qui réduit chlore, impuretés, plomb, cuivre, pesticides… présents dans l’eau. Les minéraux et
oligo-éléments sont alors préservés.
1 Déballez la cartouche J. Mémorisez le mois de mise en service de la cartouche en faisant coulisser la bague
supérieure de la cartouche sur la date de mise en service (fig 4). Vous devrez changer votre Cartouche
Filtration Claris toutes les 4 à 6 semaines (ou tous les 50 l), en fonction de la dureté de votre eau.
2 Positionnez la cartouche dans le réservoir A et vissez la cartouche J dans le fond du réservoir.
Certains modèles possèdent également un témoin lumineux K qui indique quand il est nécessaire de
changer la cartouche. Pour ces modèles, lorsque ce voyant K clignote durant l’utilisation, il est temps de
changer de cartouche fig 5.
3 Pour changer la cartouche, retirez la cartouche usagée et remplacez-la par une nouvelle cartouche Claris
Aquafilter system, vendue en accessoire (réf XH 5000) fig 6.
4 Pour les modèles avec témoin lumineux, il est nécessaire d’enregistrer le changement de cartouche en
appuyant simultanément sur la touche eau chaude H et la touche eau tempérée G, pendant au moins
5 secondes. fig 7. Au bout de ces 5 secondes, le témoin lumineux s’éteindra. L’appareil aura alors
enregistré le changement de cartouche.
• La cartouche Claris Aquafilter peut être installée sur toutes les fontaines à eau Tefal, y compris celles qui ne
l’avaient pas à l’achat.
5
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 6
Mise en marche
- Ne pas remplir le
réservoir d’eau chaude,
de lait ou tout autre
liquide
- Assurez vous qu’aucun
corps étranger tel que
des petits cailloux
ne pénètre dans le
réservoir à eau :
tout endommagement
dû à des corps étrangers
ayant pénétré dans le
réservoir est exclu de
la garantie.
- Assurez vous que l’eau
est fraîchement sortie
du robinet afin qu’elle
n’ait pas eu le temps
de devenir stagnante
au contact de l’air
et qu’elle est exempte
d’odeur .
- Ne jamais retirer le
réservoir durant le
fonctionnement de
l’appareil.
- Si vous utilisez en une
seule fois un réservoir
entier d’eau (environ
1.5 l), laissez reposer
10 minutes l’appareil
avant de lancer un
nouveau cycle .
1 Branchez l’appareil sur le secteur.
2 Après avoir retiré le couvercle B, retirez et remplissez le réservoir A d’eau
froide. fig 1a et b
3 Remettez le réservoir en place en appuyant fermement et repositionnez le
couvercle B. fig 2
4 Placez le récipient désiré sous le robinet E.
5 Appuyez brièvement sur la touche eau chaude H et vous obtiendrez
instantanément 220 ml d’eau chaude. fig 8 L’eau s’arrêtera de couler
automatiquement. Si vous souhaitez arrêter l’eau avant la fin du cycle,
ré-appuyez sur cette même touche. Si vous souhaitez un volume d’eau plus
important maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que la quantité d’eau
chaude vous convienne. fig 3 Dès que vous relâchez la touche, l’eau
chaude s’arrête decouler. Procédezde lamême manière avec latouche eau
tempérée G pour obtenir 200 ml d’eau à température ambiante. fig 9 ou
fig 10. Pour obtenir de l’eau tempérée juste après avoirfait couler de l’eau
Pour obtenir de l’eau chaude juste après avoirfait couler de l’eautempérée,
remplissez un demi mug, puis jeter l’eau obtenue.
6 Sur certains modèles vous avez la possibilité de prérégler vous-même la
capacité délivrée automatiquement par l’appareil. Pour programmer la
capacité dela touche eau chaude H, appuyez sur les 2 boutons eau chaude
H et eau tempérée G simultanément. fig 7 Le voyant se met alors à
clignoter pour signifier que vous êtes en mode programmation. Puis
appuyez sur la touche eau chaude H jusqu’à ce que vous obteniez la
quantité d’eau désirée dans votre récipient. fig 3 Confirmez enfin
l’enregistrement de votre capacité en appuyant simultanément sur les
boutons G et H. fig 7 A la fin de la programmation, le voyant s’éteindra.
Pour programmer la capacité de la touche eau tempérée G, procédez de la
même manière que pour la programmation de la touche eau chaude H, en
appuyant sur la touche eau tempérée G pour obtenir la quantité d’eau
désirée. fig 10
7 Les modèles avec sélecteur apportent une fonctionnalité en plus : vous
pouvez en effet adapter la quantité d’eau délivrée en automatique à votre
récipient. Pour cela, sélectionnez la capacité choisie sur le bouton rotatif I,
en fonction de votre récipient, puis appuyez brièvement sur la touche eau
chaude H pour obtenir de l’eau chaude ou sur la touche eau
tempérée G pour obtenir de l’eau tempérée, le débit d’eau s’arrêtera
automatiquement. fig11
8 Si vous utilisez des tasses de petites capacités, nous vous conseillons pour
éviter les éclaboussures de rapprocher la tasse du robinet E.
Détartrage de votre appareil
Afin d’optimiser la durée de vie de votre appareil, nous vous conseillons de procéder au moins tous les 2 mois
à une opération de détartrage. Et encore plus souvent si votre eau est très calcaire.
Certains modèles possèdent également un témoin lumineux K qui indique quand il est nécessaire de
détartrer. Lorsque ce voyant K reste allumé durant l’utilisation, il est alors temps de procéder à une opération
de détartrage.
Pour détartrer :
Retirez la cartouche Claris fig 6
6
F
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 7
Placez un récipient d’au moins 1.5 l sous le bec
Videz le réservoir A, si il est encore rempli d’eau, puis repositionnez-le sur sa base fig 2
Versez dans le réservoir 1l de vinaigre blanc à 8° du commerce
Appuyez simultanément sur la touche eau chaude H et la touche eau tempérée G, pendant au moins
5 secondes. fig 7
Vous avez la possibilité de lancer un cycle de détartrage même si le voyant lumineux K n’est pas allumé. Pour
cela appuyez simultanément sur la touche eau chaude H et la touche eau tempérée G, pendant au moins
10 secondes
Le cycle de détartrage fonctionne alors en automatique pendant environ 10 minutes. Le voyant s’éteint à la
fin du cycle.
Lorsque le cycle est terminé, videz le récipient et remplissez à nouveau le réservoir d’eau au maximum.
Relancez une nouvelle opération de rinçage de l’appareil en appuyant en continue sur une des touches. fig 3
et fig 10.
Une fois ce dernier cycle fini, repositionnez la cartouche Claris, votre appareil est de nouveau prêt à
fonctionner. fig 6
Ne jamais utiliser une autre méthode de détartrage que celle préconisée.
Nettoyage et entretien
Ne pas plonger l’appareil
dans l’eau
Ne pas passer l’appareil
au lave-vaisselle
• Débranchez systématiquement le cordon du secteur avant toute opération
d’entretien. Puis nettoyez l’appareil avec une éponge humide.
L’appareil émet un bruit anormalIl n’y a plus d’eau dans le réservoirRemplissez le réservoir
Le réservoir est mal montéAppuyez fermement sur le réservoir
L’eau coule lentement ou pas du tout Il n’y a pas assez d’eau dans
L’eau est froideL’appareil est entartréEffectuez un détartrage
Si votre appareil est tombé, s’il présente de fuites, si le cordon ou la prise sont
endommagés de façon visible
Retournez votre appareil à votre Centre de Service Après-Vente, seul habilité à
effectuer une réparation. Voir conditions de garantie et liste des centres sur le
livret fourni avec votre appareil.
Le type et le numéro de série sont indiqués sur le fond de votre modèle. Cette
garantie couvre les défauts de fabrication et l’usage domestique uniquement.
Toute casse ou détérioration résultant du non-respect des instructions d’utilisation n’entre pas dans le cadre de la garantie.
le réservoir
Le réservoir est mal montéAppuyez fermement sur le réservoir
L’appareil est entartréEffectuez un détartrage
pour bien le réenclencher
Remplissez le réservoir
pour bien le réenclencher
Ne pas utiliser l’appareil.
Aucune tentative ne doit
être faite pour démonter
l’appareil ou les
dispositifs de sécurité.
7
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 8
Important : Consignes de sécurité
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et conservez-le : une
utilisation non-conforme dégagerait Tefal de toute responsabilité.
• Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Vérifiez que la tension d’alimentation
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celle de votre installation.
• Veillez à ne pas poser l’appareil sur une surface chaude telle qu’une plaque chauffante ni à l’utiliser à
proximité d’une flamme nue.
• Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque pendant le
fonctionnement.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour retirer la prise secteur.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre au bord d’une table ou d’un plan de travail.
• Ne laissez pas votre main ou le câble d’alimentation sur les parties chaudes de l’appareil.
• Ne laissez jamais tremper l’appareil, le fil ou la prise électrique dans l’eau ou dans un autre liquide.
• Tenez l’appareil hors de portée des enfants et ne laissez pas le câble pendre.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé.
• Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil afin d’éviter tout danger,
faites obligatoirement remplacer le câble d’alimentation par un centre agréé TEFAL.
• Reportez-vous toujours aux instructions pour le détartrage de l’appareil.
• Protégez l’appareil de l’humidité et du gel.
• N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a subi un dommage. Dans un tel cas, il
est conseillé de faire examiner l’appareil par un centre agréé TEFAL (consultez la liste dans le livret Service
TEFAL).
• Excepté pour le nettoyage et le détartrage selon les procédures du mode d’emploi de l’appareil, toute
intervention sur l’appareil doit être effectuée par un centre agréé TEFAL.
• Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Débranchez l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser pendant une longue période et lorsque vous le
nettoyez.
• Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec
des appareils pris au hasard, ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
• L’emploi de prises multiples et/ou rallonges est déconseillé.
Limites de sécurité
Cette fontaine à eau chaude doit être utilisée uniquement avec de l’eau dans le réservoir. Aucune
responsabilité ne saurait être engagée pour les endommagements éventuels découlant de l’utilisation de
l’appareil à des fins non autorisées, de mauvais branchements, manipulations, opérations et réparations
hasardeuses. Les garanties de maintenance deviendront nulles dans de telles circonstances.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique à l’intérieur de la maison. Il n’est pas conçu pour
une utilisation commerciale ou professionnelle.
Prévention ds accidents domestiques
Afin d’éviter tout
accident : ne portez pas
votre enfant ou bébé
lorsque vous buvez
ou transportez une
boisson chaude.
8
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les
enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
F
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 9
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour un enfant, une brûlure même légère peut parfois être grave.
Au fur et à mesure qu’ils grandissent, apprenez à vos enfants à faire attention aux liquides chauds pouvant se
trouver dans une cuisine. Placez appareil et cordon bien à l’arrière du plan de travail, hors de portée des
enfants.
Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si
nécessaire.
Protection de l’environnement
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
9
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 10
GB
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 11
Thank you for purchasing this Tefal water heater. Please read the instructions common to all of our
models carefully and keep them in a safe place..
Product description (fig. 1)
A water tank
B tank lid
C water release valve
D body of the appliance
E nozzle or water outlet
G lukewarm water button
H hot water button
I quantity selector (according to model)
J filter cartridge (according to model)
K cartridge change and descaling indicator light
(according to model)
Rinsing before using for the first time
1 Remove all of the packaging, stickers or accessories from the interior and exterior of the appliance.
2 Remove the tank A and clean it in water, taking care that no particles remain in the tank.
3 Then fill the tank A with cold water and reposition it firmly on its base D, making sure that the release
valve C is properly engaged fig 1a, 1b and 2.
4 Plug in the appliance.
5 Place a container that holds approximately 1.5 litres under the nozzle E.
6 Hold down the hot water button H: hot water will begin to run out fig 3.
When operating for the first time, it is normal that a little steam escapes from the nozzle E.
7 When the container is almost full, release the hot water button H to stop the flow. Discard the water.
Installation of the CLARIS filter cartridge
(according to model)
• To get the best taste and performance from your appliance we advise you to use the Claris Aqua Filter
System cartridge. This cartridge contains an anti-lime substance and activated carbon that reduces
chlorine, impurities, lead, copper, pesticides, etc that are present in water. Minerals and trace elements,
however, are preserved.
1 Unwrap the cartridge J. Take note of the month in which the cartridge is put into use by sliding the upper
ring on the filter to the use start date fig 4. You should change your Claris Filter Cartridge every 4 to
6 weeks (or every 50 litres), according to the hardness of your water.
2 Position the cartridge in the tank A and screw the cartridge J a quarter turn into the bottom of the tank.
Certain models also have an indicator light K, which indicates when it is necessary to change the cartridge.
For these models, when this light K flashes during use, it is time to change the cartridge fig 5.
3 To change the cartridge, remove the used cartridge and replace it with a new Claris Aqua Filter system
cartridge, sold as an accessory (ref XH 5000) fig 6.
4 For models with an indicator light, it is necessary to record the change of cartridge by simultaneously
pressing the hot water button H and the ambient water button G, for at least 5 seconds fig 7.
After 5 seconds, the indicator light will go out. The appliance will then have recorded the cartridge change.
• The Claris Aqua Filter cartridge can be installed in all Tefal models, including those that do not have a fil-
ter on purchase.
11
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 12
Getting started
- Do not fill the tank with
hot water, milk or any
other liquid.
- Make sure that no
foreign bodies, such as
little stones, get into the
water tank: any damage
arising from foreign
bodies having entered
the tank is excluded
from the guarantee.
- Make sure that the
water is fresh from the
tap so that it has not
had time to become
stagnant in contact with
the air and that it is
odour-free.
- Never remove the tank
while the appliance is in
operation.
- If you use an entire
tank of water all at once
(approximately 1.5
litre), let the appliance
rest for 10 minutes
before launching a
new cycle.
1 Place the appliance on a flat, stable heat-resistant surface away from
water splashes and any sources of heat. Plug the appliance into the mains.
2 After having removed the lid B, remove and fill the tankA with coldwater.
fig 1a and b
3 Put the tank back in place by pressing firmly and reposition the lid B. fig 2.
4 Place the desired container under the nozzle E.
5 Briefly press the hot water button H and you will automatically obtain
220 ml of hot water fig 8. The water will stop running automatically.
Press again on same button if you wish to stop water before the cycle
comes to an end.
If you would like a greater or lesser amount of water, hold down the
button until you obtain the desired quantity of hot water fig 3. As soon
as you release the button, the hot water stops running.
Follow the same procedurewith the the ambient water button G to obtain
200 ml of water at room temperature fig 9 or fig 10.
If you would like to get ambient water after hot water has been running,
fill half a mug and throw it away or wait 5 minutes as a minimum.
If you would like to get hot water after ambient water has been running,
fill half a mug and throw it away.
6 With certain models, you have the possibility of presetting the amount of
water automatically delivered by the appliance yourself.
To programme the amount for the hot water button H, press both hot
water H and ambient water G buttons simultaneously fig 7. The
indicator light K flashes to indicate that you are now in programming
mode. Then press the hot water button H until you obtain the desired
amount of water in your container fig 3. Finally confirm the recorded
amount by simultaneously pressing buttons G and H fig 7. The light will
turn off at the end of the programming mode.
To programme the amount for the ambient water button G, follow the
same procedure as for programming the hot water button H, pressing the
ambient water button G to obtain the desired amount of water fig 10.
7 The models with a quantity selector offer an additional function: you can
adjust the amount of water automatically delivered to your container. To
do this, select the chosen amount onthe rotary button I, according to your
container, then briefly press the hot water button H to obtain hot water
or the ambient water button G to obtain ambient water; the water flow
will stop automatically fig 11.
8 If you are using small cups, we recommend that you hold the cup close to
the nozzle E to avoid any splashes.
9 To ensure minimal energy consumption from this appliance please switch
off your plug point when the product is in use.
Descaling your appliance
In order to optimise the lifetime of your appliance, we recommend that you descale it at least every 2 months.
Descaling should be carried out more frequently if you live in a very hard water area.
Certain models also have an indicator light K, which indicates when descaling is necessary. When this
indicator K is on during use, it is time to descale the appliance.
To descale:
1 Remove the Claris filter cartridge fig 6.
2 Place a container of at least 1.5 litres under the nozzle.
12
GB
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 13
3 Empty the tank A, if it is still full of water, then reposition it on its base fig 2.
4 Pour 1 litre of commercially available white vinegar at 8° into the tank.
5 Press the hot water button H and the ambient water button G simultaneously for at least 5 seconds fig 7.
You have the possibility of launching adescaling cycleeven if the indicator light K is not on. To do this, press
the hot water button Hand the ambient water button G simultaneously for at least 10 seconds
6 The descaling cycle thus runs automatically for approximately 10 minutes. The indicator turns off at the
end of the cycle.
7 When the cycle has come to an end, empty the container and refill the water tank to a maximum. Relaunch
a new operation for rinsing the appliance by holding down one of the buttons fig 3 and fig 10.
8 Once this last cycle has finished, reposition the Claris cartridge; your appliance is ready for use once more
fig 6.
Never use any other descaling method than that advised.
Cleaning and maintenance
Do not immerse the
appliance in water.
Do not put the appliance
in the dishwasher.
• Systematically disconnect the power supply cable before any maintenance
operation. Then clean the appliance with a damp cloth.
What to do if there is a problem
ProblemsProbable causesCorrective actions
Appliance makes a strange noiseNo more water left in tankFill tank
Tank is incorrectly fittedPress the tank firmly to engage again
Water flows too slowly or not at allNot enough water in tankFill tank
The tank is not fitted correctlyPress the tank firmly to engage again
The appliance is coated with scaleDescale appliance
Water is coldThe appliance is coated with scaleDescale appliance
IF YOUR APPLIANCE IS DROPPED, LEAKSOR IF THE POWER SUPPLY CORD OR
PLUG ARE VISIBLY DAMAGED
Return your appliance to your authorised Service Centre. See the warranty
conditions and the list of centres in the handbook provided with your
appliance.
This product has been designed for domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
13
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 14
Important: safety instructions
Note: This appliance does not produce boiling water. Therefore please check any food or beverage
instructions before using this appliance for such things as baby food and drinks.
• Carefully read the operating instructions before first use of the appliance and keep them in a safe place:
Tefal shall not be held responsible for incorrect use.
• Only connect the appliance to an earthed socket. Check that the power supply voltage shown on the
appliance’s rating plate corresponds to that of your installation.
• Take care not to place the appliance on a hot surface like a hot-plate or use it close to a naked flame.
• Immediately take the plug out from the mains if the appliance does not function correctly.
• Do not pull the power supply cable to remove the plug.
• Do not let the power supply cable hang down on the edge of a table or a work surface.
• Do not place your hand or the power supply cable on the hot parts of the appliance.
• Never soak the appliance, the cable or electrical plug in water or other liquid.
• Keep the appliance out of reach of children and certain disabled persons do not let the cable hang down.
• Do not use the appliance if the power supply cable or the appliance itself are damaged.
• To avoid any danger, do not use the appliance if the power supply cable or plug are damaged. You must
have the power supply cable replaced by a TEFAL authorised service centre.
• Always refer to the instructions to de-scale the appliance.
• Protect the appliance against humidity and frost.
• Do not use the appliance if it does not operate correctly or if it has been damaged. In such an event, you
are advised to have the appliance examined by a TEFAL authorised centre (see list in TEFAL Service
handbook).
• Except for cleaning and scale removal in accordance with the procedures for use of the appliance, any
intervention on it must be performed by a TEFAL authorised centre.
• Any error in electrical connection negates the warranty.
• Disconnect the appliance as soon as you have finished using it for a while or when cleaning.
• All appliances are subject to severe quality inspection. Practical tests using appliances taken at random are
conducted and this may explain any marks showing prior use.
• You are advised not to use multiple sockets and/or extension cables.
Safety limits
This hot water dispenser must only be used with water in the tank. Tefal accepts no responsibility for any
damage resulting from the appliance being used for unauthorised purposes, faulty connections, dangerous
handling, operations and repairs. The maintenance warranty will be void in such circumstances.
This appliance is intended for domestic use inside the home only. It is not designed for commercial or
professional use.
Preventing domestic accidents
To avoid accidents,
do not carry your child
or baby when drinking
or carrying a hot drink.
14
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Even slight burns can sometimes be serious for children.
As they grow up, teach your children to take great care with hot liquids they
may encounter in the kitchen. Place the appliance and power cable well
behind the work surface outside reach of children and certain disabled
persons.
GB
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 15
If an accident occurs, immediately apply cold running water to the burn and
call a medical doctor if necessary.
Protecting the environment
Let’s all help protect the environment!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point..
15
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 16
D
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 17
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Heißwasserspenders von Tefal. Bitte lesen Sie sich die für alle
unsere Modelle geltende Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie griffbereit auf.
PRODUKTBESCHREIBUNG (Abb. 1)
A Wasserbehälter
B Wasserbehälterdeckel
C Wasserauslassventil
D Gerätesockel
E Auslauf
G Taste für kaltes Wasser (Raumtemperatur)
H Taste für Heißwasser
I Mengenregler (je nach Modell)
J Filterpatrone (je nach Modell)
K Kontrollleuchte für Entkalkung und
Patronenwechsel (je nach Modell)
DURCHSPÜLEN VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1 Entfernen Sie sämtliche Verpackungen, Aufkleber oder Zubehörteile, die sich im oder außen am Gerät
befinden.
2 Nehmen Sie den Behälter A ab, reinigen Sie ihn mit Wasser und achten Sie darauf, dass im Behälter
keinerlei Rückstände zurückbleiben.
3 Füllen Sie dann den Behälter A mit kaltem Wasser, setzen Sie ihn ordentlich zurück auf den Sockel D und
vergewissern Sie sich, dass das Wasserauslassventil C gut eingerastet ist. Abb. 1a ,1b und 2
4 Stecken Sie das Gerät an.
5 Stellen Sie einen Behälter mit ca. 1,5l Fassungsvermögen unter den Spender E.
6 Halten Sie die Taste für Heißwasser H gedrückt: das heiße Wasser beginnt zu fließen Abb. 3
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es durchaus vorkommen, dass etwas Dampf aus dem Spender
E austritt.
7 Wenn der Behälter fast voll ist, lassen Sie die Taste für Heißwasser H los, um den Wasserfluss zu stoppen.
Anschließend entsorgen Sie das Wasser.
INSTALLATION DER CLARIS FILTERPATRONE
(je nach Modell)
• Um den Geschmack Ihrer Zubereitungen und die Lebensdauer Ihres Geräts zu optimieren, empfehlen wir
Ihnen die Verwendung von Claris Aqua Filter System Patronen. Sie enthalten eine entkalkende Substanz
sowie Aktivkohle, welche im Wasser vorhandenes Chlor, Verunreinigungen, Blei, Kupfer, Pestizide usw.
reduziert. Gleichzeitig bleiben Mineralstoffe und Spurenelemente erhalten.
1 Nehmen Sie die Filterpatrone J aus der Verpackung. Um sich zu merken, in welchem Monat die Patrone in
Betrieb genommen wurde, stellen Sie den oberen Ring der Patrone auf das jeweilige Datum der
Inbetriebnahme (Abb. 4). Je nach Wasserhärte sollten Sie die Claris Filterpatrone alle 4 bis 6 Wochen
(oder nach jeweils 50l) wechseln.
2 Setzen Sie die Patrone in den Wasserbehälter A und schrauben Sie die Filterpatrone J am Boden des
Behälters fest.
Manche Modelle verfügen ebenfalls über eine Kontrollleuchte K, die einen notwendigen Patronenwechsel
anzeigt. Blinkt bei diesen Modellen die Kontrollleuchte K während des Gebrauchs auf, sollte die Patrone
gewechselt werden Abb. 5.
3 Zum Auswechseln der Patrone entfernen Sie die verbrauchte Patrone und ersetzen diese durch eine neue
Claris Aqua Filter System Patrone, die als Zubehör erhältlich ist (Ref. XH 5000) Abb. 6.
17
Notice Tefal AQUA 0827778:Mise en page 1 9/05/07 17:05 Page 18
Die verbrauchte Patrone kann im Hausmüll entsorgt werden.
4 Bei Modellen mit Kontrollleuchte muss der Patronenwechsel registriert werden, indem die Taste für
Heißwasser H und die Taste für kaltes Wasser (Raumtemperatur) G mindestens 5 Sekunden lang
gleichzeitig gedrückt werden. Abb. 7
Nach diesen 5 Sekunden erlischt die Kontrollleuchte. Der Patronenwechsel wurde vom Gerät erfolgreich
registriert.
• Claris Aqua Filter Patronenkönnen in allen Tefal Heißwasserspendern verwendet werden,auch in jenen,die
beim Kauf keine derartige Patrone im Lieferumfang enthielten.
INBETRIEBNAHME
- Den Behälter nicht mit
warmem Wasser, Milch
oder einer sonstigen
Flüssigkeit füllen
- Vergewissern Sie sich,
dass sich keinerlei
Fremdkörper wie etwa
kleine Steinchen im
Wasserbehälter
befinden: für
Beschädigungen, die
durch Fremdkörper im
Wasserbehälter
verursacht werden,
wird keine Garantie
gewährleistet.
- Stellen Sie sicher, dass
das Wasser frisch aus
der Leitung kommt und
noch nicht abgestanden
ist bzw. keine üblen
Gerüche aufweist.
- Den Wasserbehälter
niemals während des
Gebrauchs entfernen.
• Schließen Sie das Gerät ausschließlich an einer geerdeten Steckdose an.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung Ihrer Elektroinstallation mit der
auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Versorgungsspannung
übereinstimmt.
• Bei fehlerhaftem Anschluss erlicht die Garantie.
2 Nachdem Sie den Deckel B abgenommen haben, entfernen Sie den
Behälter A und füllen ihn mit kaltem Wasser. Abb. 1a und b
3 Setzen Sie den Wasserbehälter zurück auf den Sockel, drücken Sie ihn
kräftig an und schließen Sie den Deckel B. Abb. 2
4 Stellen Sie den gewünschten Behälter unter den Spender E.
5 Drücken Sie kurz auf die Taste für Heißwasser H und Sie erhalten sofort
220 ml heißes Wasser. Abb. 8 Das Wasser hört automatisch auf
zu fließen.
Wenn Sie das Wasser vor Beendigung des Zyklus stoppen möchten,
drücken Sie erneut auf die Heißwassertaste H.
Sollten Sie mehr heißes Wasser benötigen, halten Sie die Taste gedrückt
bis Sie die gewünschte Menge erhalten haben. Abb. 3 Sobald Sie die
Taste loslassen, hört das Wasser auf zu fließen.
Gleiches gilt für die Taste für kaltes Wasser G, um 200 ml Wasser bei
Raumtemperatur zu erhalten. Abb. 9 oder Abb. 10.
Möchten Sie gleich im Anschluss an heißes Wasser kaltes Wasser erhalten,
füllen Sie zuerst eine halbe Tasse und schütten Sie dieses Wasser dann
weg; andernfalls sollten Sie mindestens 5 Minuten warten.
Möchten Sie gleich im Anschluss an kaltes Wasser heißes Wasser erhalten,
füllen Sie zuerst eine halbe Tasse und schütten Sie dieses Wasser dann
weg.
gespendete Volumen selbst Voreinzustellen.
Um das Volumen der Taste für Heißwasser H zu programmieren, drücken
Sie gleichzeitig die Tasten für Heißwasser H und für kaltes Wasser G.
Abb. 7 Die Kontrollleuchte beginnt dann zu blinken und zeigt damit an,
dass Sie sich im Programmiermodus befinden. Dann drücken Sie die
Heißwassertaste H so lange, bis Sie die gewünschte Menge in Ihrem
Behälter haben. Abb. 3 Bestätigen Sie anschließend Ihre individuell
eingestellte Menge, indem Sie gleichzeitig die Tasten G und H drücken.
Abb. 7. Am Ende der Programmierung erlischt die Kontrollleuchte.
Um das Volumen der Taste für kaltes Wasser (Raumtemperatur) G zu
programmieren, gehen Sie gleichermaßen wie für die Programmierung der
Heißwassertaste H vor, nur drücken Sie diesmal so lange die Taste für
18
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.