TEFAL QB404D38 Instruction Manual

EN
NL
ES
TR
DA
NO
SV
FI
ET
LT
LV
BG
BS
CS
HU
HR
RO
SK
SL
SR
234
1.1a 1.1b 1.1c
1.1d 2.1a 2.1b
2.1c 3.1a 3.1b
3.2a 3.2b 3.3a
3.3b 4.1a 4.1b
4.1c 5.1a 5.1b
5.1c 5.2a 5.2b
5.2c 5.2d 6
5
Thank you for choosing this appliance, which is intended exclusively for the preparation of food and is for indoor,
EN
domestic use only.
DESCRIPTION
A - Motor unit
A1 Electronic speed selector A2 Multi-function head release button (A3) A3 Multi-function head A4 High speed outlet (blender jug / juice extractor / grinder) A5 Safety cover A6 Mixer accessories outlet (kneader, balloon whisk, mixer) A7 Power cord storage
B - Bowl assembly
B1 Stainless steel bowl B2 Lid
C - Mixer accessories
C1 Kneader C2 Mixer C3 Balloon whisk
D - Blender jug (depending on model)
D1 Jug D2 Lid D3 Measuring cup
E - Attachment holder (depending on model)
F - Mincer head (depending on model)
F1 Metal body F2 Feed screw F3 Blade F4 Large-hole screen F5 Small-hole screen F6 Nut F7 Pusher F8 Tray
G - Vegetable slicer (depending on model)
G1 Drum body G2 Pusher G3 Slicer drum G4 Coarse grater drum G5 Fine grater drum G6 Potato shredder drum
H - Juice extractor (depending on model)
H1 Pusher H2 Lid H3 Rotary filter H4 Juice collector H5 Pouring spout H6 Locking lever
BEFORE FIRST USE
• Before using for the first time, wash all accessory parts in soapy water (except for the attachment (E): see § Cleaning) Rinse and dry.
• Place the appliance on a flat, clean and dry surface. Make sure that the selector button (A1) is in "0" position and plug in your appliance.
• You have several options for starting your appliance:
- Intermittent operation (pulse): Turn the selector button (A1) to the "pulse" position. Using a succession of pulses
can give you better control when preparing certain foods.
- Continuous operation: Turn the selector button (A1) to the desired position from "1" to "max" depending on the
food you are preparing. You can change it as required during preparation.
To stop the appliance, turn the button (A1) to "0".
Important: The appliance will start only if the cover (A5) and the head (A3) are locked. The appliance will stop immediately if you unlock the cover (A5) and/or the head (A3) during operation. Lock the cover and/or the head, turn the control button (A1) to the "0" position, and then start the appliance normally by selecting the desired speed. Your appliance comes with a microprocessor that controls and analyses the operating power. If the load becomes too high, your appliance will stop automatically. To restart your appliance, turn the rotary button (A1) to the "0"
position and remove some of your ingredients. Allow your appliance to cool down for a few minutes. You can then select the desired speed to complete your preparation.
The paragraph numbering corresponds to the numbers in the diagrams.
6
1 - MIXING / KNEADING / BEATING / EMULSIFYING / WHISKING
You can prepare up to 1.8 kg light dough and heavy dough made with up to 500 g flour using the stainless bowl (B1) and its lid (B2) depending on the food.
ACCESSORIES USED:
- Stainless steel bowl (B1).
- Lid (B2).
- Kneader (C1) or mixer (C2) or balloon whisk (C3).
1.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES
• Press the button (A2) to release the multi-function head (A3) and raise it until it locks in place.
• Lock the stainless steel bowl (B1) (clockwise) on the appliance and put in the ingredients.
• Insert the desired accessory (C1, C2 or C3) on the outlet (A6), push and rotate it anti-clockwise a quarter turn to lock the accessory in its housing.
• Place the multi-function head (A3) to the horizontal position: press the button (A2) and manually lower the multi­function head (A3) until it locks (the button (A2) returns to its initial position).
• Slide the lid (B2) over the stainless steel bowl (B1). Note: It is not essential to use the lid but it prevents splashing.
• Make sure that the cover (A5) is locked correctly (clockwise) on the high-speed outlet (A4).
1.2 - USAGE
Start by turning the selector button (A1) to the desired position according to the recipe.
• The appliance starts running immediately. You can add food through the hole in the lid (B2) during preparation.
• To stop the appliance, turn the button (A1) to "0".
Tips:
- Kneading
- Use the kneader accessory (C1) at speed "1". You can knead up to 500 g of flour (e.g. white bread, grain bread,
short crust pastry, etc.).
- Maximum time of use: 13 minutes.
- Mixing
- Use the mixer (C2) at speed "1" to "max".
- You can mix up to 1.8 kg of light dough (light cake mixture, sponge cake, biscuit or cookie dough).
- Maximum time of use: 13 minutes.
- Never use the mixer (C2) to knead heavy dough.
- Beating / emulsifying / whisking
- Use the balloon whisk (C3) at speed "1" to "max".
- You can prepare: mayonnaise, aïoli, sauces, whisked egg whites (up to 8 egg whites), whipped cream (up to
500 ml), meringues etc.
- Maximum time of use: 10 minutes.
- Never use the balloon whisk (C3) to knead heavy dough or mix light dough.
1.3 - DISMANTLING THE ACCESSORIES
• Wait for the appliance to come to a complete stop.
• Remove the lid (B2).
• Using the button (A2), release the multi-function head (A3) and raise it to the upper position.
• Release the accessory (C1), (C2) or (C3) from the multi-function head by pushing the accessory into the head and rotating it clockwise a quarter turn.
• Remove the stainless steel bowl.
2 - BLENDING / MIXING (DEPENDING ON MODEL)
Depending on the nature of the food, you can use the blender (D) to prepare up to 1.5 L of thick mixtures and
1.25 L of liquid mixtures.
7
EN
ACCESSORIES USED:
EN
- Blender jug (D).
2.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES
• Place the multi-function head (A3) in the horizontal position: press the button (A2) and manually lower the multi­function head (A3) until it locks (the button (A2) returns to its initial position).
• Unlock the safety cover (A5) from the high-speed outlet (A4) by rotating it anti-clockwise and then remove it.
• Make sure that the appliance is switched off before locking the blender (D).
• Lock the blender jug (D) on the outlet (A4) by rotating it clockwise.
• Place the food in the blender jug, and lock the lid (D2) fitted with the measuring cap (D3), by rotating it anti­clockwise.
2.2 - USAGE
• Start by turning the selector button (A1) to the desired position (from speed 4 to Max or pulse) according to the recipe. Use the "Pulse" position for better mixing control and for a better blending of your preparation. You can add food through the hole in the measuring cap (D3) during preparation.
• To stop the appliance, turn the button (A1) to "0".
- Maximum time of use: 3 minutes.
Tips:
You can prepare:
- Finely blended soups, cream soups, stewed fruit, milkshakes and cocktails.
- Liquid batter (pancake, fritters, Yorkshire pudding, waffles, clafoutis and custard flans). If ingredients stick to the
sides of the bowl when mixing, stop the appliance and wait until the blades have stopped completely. Remove the blender and push the food down onto the blades using a spatula, and put your blender back on the appliance to continue processing.
• Never fill the blender jug with boiling liquid.
• Never run the blender jug empty.
• Always use the blender jug with its lid.
• Never remove the lid before the blades have stopped completely.
• Always pour liquid ingredients into the blender jug first before adding solid ingredients.
2.3 - DISMANTLING THE ACCESSORY
• Wait for the appliance to come to a complete stop before removing the blender by unlocking it in the anti-clockwise direction and put back the cover (A5) by locking it on the outlet (A4) (clockwise).
3 - MINCING (DEPENDING ON MODEL)
ACCESSORIES USED:
- Attachment holder (E).
- Assembled mincer head (F).
3.1 - FITTING THE MINCER ATTACHMENT
• Press the button (A2) to release the multi-function head (A3) and raise it until it locks in place.
• Place the attachment (E) and lock it in the anti-clockwise direction such that the outlet is in alignment with the appliance.
• Place the multi-function head (A3) in the horizontal position by pressing the button (A2) once again.
3.2 - ASSEMBLING THE MINCER HEAD
• Hold the body (F1) by the feed tube, with the wider opening uppermost.
• Insert the feed screw (F2) (long shaft first) into the body (F1).
• Fit the blade (F3) onto the short shaft protruding from the feed screw (F2) with the cutting edges facing outwards.
• Fit the chosen screen (F4 or F5) on the blade (F3), aligning the two lugs with the two notches in the body (F1).
• Screw the nut (F6) home on the body (F1) in the clockwise direction, without locking it.
8
• Check the assembly. The shaft should have no play, neither should it be able to turn on its own. Otherwise, repeat the assembly procedure.
3.3 - FITTING THE MINCER HEAD ON THE APPLIANCE
• Facing the attachment outlet (E), insert the assembled mincer head (F) inclined to the right, aligning the two bayonets in the mincer head with the two notches in the attachment. Push the mincer head home into the attachment and turn the mincer head anti-clockwise until it latches with the feed tube in the vertical position.
• Place the removable tray (F8) on the feed tube.
3.4 - USAGE, TIPS AND DISMANTLING
• Make sure that the safety cover (A5) is locked correctly (clockwise) on the high-speed outlet (A4).
• Place a container to collect the preparation in front of the appliance.
• Run the appliance by turning the selector (A1) to speed "3" or "4".
• Push the meat, piece by piece, down the feed tube, using the pusher (F7). Never push the ingredients down the feed tube with your fingers or any other utensil.
- You can chop up to 3 kg of meat (gristle, bone and sinew removed).
- Maximum time of use: 10 minutes.
• Leave your appliance to cool down completely before using again.
• To stop the appliance, turn the selector to "0" speed and wait for the appliance to come to a complete stop.
• Unlock the mincer head in the reverse order of the assembly.
Tips:
- Prepare all of the foodstuffs to be minced (for meat, remove the bones, gristle and tendons and cut it into pieces of approximately 2 x 2 cm).
- Make sure that frozen meat is thoroughly thawed.
- At the end of the operation, you can feed a few small pieces of bread into the feed tube to clear any meat remaining in the machine.
4 - GRATING / SLICING (DEPENDING ON MODEL)
ACCESSORIES USED:
- Attachment holder (E).
- Assembled vegetable slicer (G).
- Drums (depending on model).
4.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES
• Press the button (A2) to release the multi-function head (A3) and raise it until it locks in place.
• Place the attachment (E) and lock it in the anti-clockwise direction such that the outlet is in alignment with the appliance.
• Place the multi-function head (A3) in the horizontal position by pressing the button (A2) once again.
• Make sure that the safety cover (A5) is locked correctly (clockwise) on the high-speed outlet (A4).
• Facing the attachment (E) outlet, insert the drum body (G1) inclined to the right, aligning the two bayonets in the drum body with the two notches in the attachment. Push the drum body home and turn the drum body anti­clockwise until it latches with the feed tube in the vertical position.
• Insert the chosen drum into the body, and make sure that it is fully engaged in the body.
4.2 - USAGE AND TIPS
• Place a container to collect the preparation in front of the appliance.
• Run the appliance by turning the selector (A1) to speed "3" to slice and to speed "4" to grate.
• Place the food in the feed tube on the body and press down with the pusher (G2). Never push the ingredients
with your fingers or any other utensil.
- You can prepare up to 2 kg of food.
- Maximum time of use: 10 minutes.
• To stop the appliance, turn the selector to "0" speed and wait for the appliance to come to a complete stop.
• Unlock the drum body in the reverse order of the assembly.
9
EN
• Use the drums to:
EN
- Grate coarsely (G4) / grate finely (G5): carrots, celery, potatoes, cheese, etc.
- Slice thickly (G3): potatoes, carrots, cucumbers, apples, beetroot, etc.
- Potato Shredder (G6), parmesan, etc.
5 - EXTRACTING JUICE FROM FRUITS AND VEGETABLES
(DEPENDING ON MODEL)
ACCESSORIES USED:
- Assembled juice extractor (H).
5.1 - ASSEMBLING THE JUICE EXTRACTOR
• Place the filter (H3) in the middle of the juice collector (H4).
• Lock the lid: turn it anti-clockwise and lock the lid (H2) on the juice collector (H4) (closed padlock position).
• General locking: push the locking lever (H6) to closed padlock position.
5.2 - FITTING THE JUICE EXTRACTOR ON THE APPLIANCE
• Place the multi-function head (A3) in the horizontal position: Press the button (A2) and manually lower the multi­function head (A3) until it locks (the button (A2) returns to its initial position).
• Unlock and remove the cover (A5) from the outlet (A4) by turning it anti-clockwise.
• Make sure that the appliance is switched off before locking the juice extractor (H).
• Lock the assembled juice extractor on the outlet (A4) by turning it clockwise, so as to have the outlet for the pouring spout aligned with the appliance.
• Fit the pouring spout (H5) on the collector (H4).
• Check that the pouring spout (H5) is fully open.
5.3 - USAGE AND TIPS
• Place a large glass under the pouring spout (H5).
• Run the appliance by turning the selector (A1) to speed "3".
• Cut the fruits and/or vegetables into pieces.
• Insert them down the feed tube in the lid (H2) push them slowly using the pusher (H1). Never push the ingredients
with your fingers or any other utensil.
• Do not process 500 g of food more than 5 times continuously, without allowing your appliance to cool down completely.
- Maximum time of use: 10 minutes.
• For best results, clean the filter after every 300 g of ingredients.
Important: When the pulp collector is full, stop the appliance and empty the collector.
• To stop the appliance, turn the selector to "0" speed and wait for the appliance to come to a complete stop.
Wait until the rotary filter comes to a complete stop before removing the assembly from the appliance.
• To remove the juice extractor, unlock it by turning it anti-clockwise.
• Place the locking lever (H6) in the open padlock position. Open the lid (open padlock position). You can then remove the filter (H3) to clean it and empty the collector (H4).
Tips:
• You can make juice from: carrots, tomatoes, apples, grapes, raspberries, etc.
• Peel fruits with thick skins. Remove stones and the core of pineapples.
• It is not possible to extract juice from certain fruits and vegetables: bananas, avocado pears, blackberries, some varieties of apples, etc.
• You can prepare juices with different fruits and vegetables without having to clean the juice extractor every time. The flavours will not be mixed. Just run the extractor with a little water to rinse it between two different juices.
• Drink the juices immediately after preparation, and add lemon juice to keep them in the fridge for a few hours.
6 - ADJUSTING THE CORD LENGTH
For more comfortable use or for storage, you can reduce the cord length by pushing it inside the motor unit (A) via the opening on the rear (A7).
10
7 - FINELY CHOPPING SMALL QUANTITIES (DEPENDING MODEL)
ACCESSORY USED:
- Assembled grinder.
You can use the grinder to:
- Chop in a few seconds by pulsing: dried figs, dried apricots, etc. Quantity/max time: 100g / 5s This grinder is not designed for hard products like coffee beans or hard spices.
CLEANING
• Unplug the appliance.
• Do not immerse the motor unit (A) or the attachment (E) in water or under running water. Wipe them with a dry or slightly damp cloth.
• For easier cleaning, rinse the accessories quickly after use. Dismantle the mincer head assembly fully. Handle the
blades with care to prevent injury.
• Wash, rinse and dry the accessories: they are dishwasher-safe, except for all the metal components in the mincer head: body (F1), feed screw (F2), blade (F3), screens (F4 and F5), nut (F6).
• The screens (F4) and (F5) as well as the blade (F3) must remain greased. Coat them with cooking oil.
Tips:
• In the event any of your accessories are coloured by food (carrots, oranges, etc.), rub with a cloth soaked in cooking oil and then clean them as usual.
• Blender jug (D): Pour some hot water containing a few drops of washing up liquid into the blender. Close the lid. Place it on the appliance and pulse a few times. After removing it, rinse the bowl in running water and allow to dry (bowl upside down).
STORAGE
Do not store your appliance in a humid environment.
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
If your appliance does not work, check:
- That it is plugged in correctly.
- That the accessories are correctly locked.
- The position of the electronic speed selector (A1): Put it back to the “0” position, then select the desired speed again.
Your appliance comes with a microprocessor that controls and analyses the operating power. If the load becomes too high, your appliance will stop automatically. To restart your appliance, turn the rotary button (A1) to the "0" position and remove some of your ingredients. Allow your appliance to cool down for a few minutes. You can then select the desired speed to complete your preparation.
Your appliance still does not work? Contact an authorised service centre (see the list in the service booklet).
EN
DISPOSAL OF PACKAGING AND THE APPLIANCE
The packaging is comprised exclusively of materials that present no danger for the environment and which may therefore be disposed of in accordance with the recycling measures in force in your area. For disposing of the appliance itself, please contact the appropriate service of your local authority.
11
ACCESSORIES
EN
You can customise your appliance and obtain the following accessories from your usual retailer or an authorised service centre:
• Stainless steel bowl
• Stainless steel bowl lid
• Kneader
• Mixer
• Balloon whisk
Caution: This booklet contains instructions for additional accessories. Please keep safe for future reference. Please contact Tefal Customer Relations for further information on how to purchase accessories.
• Blender jug
• Juice extractor
• Grinder
• Mincer head
• Attachment holder
• Vegetable slicer:
- Slicer
- Coarse grating
- Fine grating
- Potato shredder
• Kit pasta
• Coulis attachment
• Pasta rolling mill
RECIPES
CHANTILLY CREAM
Ingredients (for 6-8 people): 25 ml very cold liquid crème fraîche* - 50 g icing sugar.
Put the crème fraîche and the icing sugar in the stainless steel bowl fitted with the kneader and the lid. Run the appliance on speed 4 for 2 minutes, then on maximum speed for 3 minutes and 30 seconds. * Liquid creme fraiche is not available in all countries.
MAYONNAISE
Ingredients: 1 egg yolk - 1 tablespoon mild mustard - 1 teaspoon white wine vinegar
- 250 ml olive or sunflower oil (or half and half of each) - salt and pepper.
Put the egg yolk, mustard, vinegar, salt and pepper in the stainless steel bowl fi tted with the multiblade whisk and the lid. Select speed 1. Run the whisk and begin to add the oil in a thin trickle. After 10 seconds, increase to maximum speed. Once the oil is incorporated into the mixture, run the whisk for a further 30 seconds. Tip: Add a finely chopped clove of garlic, if suitable for your recipe. For best results, all the ingredients should be at room temperature. Note : Store in the refrigerator and consume within 24 hours.
WHITE BREAD
Ingredients (for one round loaf of 800 g): 500 g white bread flour - 300 ml lukewarm water - 10 g dried baker’s yeast
- 10 g salt.
Put the flour, salt and dried yeast into the stainless steel bowl. Fit the kneader and the lid and run for a few seconds on speed 1. Add the lukewarm water through the opening in the lid. Knead for 8 minutes on speed 1.. Allow the dough to rest at room temperature for around half an hour. Then work the dough by hand into a ball. Place the ball of dough on a buttered, floured baking sheet. Allow to rise for a second time at room temperature for about an hour. Preheat the oven to 240 °C. Make cuts on the top of the loaf with a sharp blade, and brush with lukewarm water. Put a small container full of water into the oven: This helps the bread to form a golden crust. Bake for 40 minutes at 240 °C. Tip: Baker’s yeast should never come into direct contact with either sugar or salt which prevent the yeast from acting.
SHORTCRUST PASTRY
Ingredients (for a tart base of 350 g): 200 g plain flour - 100 g butter - 50 ml water - one pinch of salt.
Put the flour, butter and salt into the stainless steel bowl. Fit the kneader and the lid and run for a few seconds on speed 1. Add the cold water while the appliance is running. Allow the appliance to run until the pastry forms a ball. Allow the pastry to chill in the referigerator, covered with cling film, for at least an hour before rolling out and cooking.
12
BRIOCHE
Ingredients (for 6 people): 250 g white bread flour - 5 g salt - 25 g sugar - 100 g butter (left to soften at room temperature 1 hour before using) - 2 whole eggs and 1 egg yolk - 3 tablespoons lukewarm milk
- 2 tablespoons of lukewarm water - 5 g dried yeast (type which does not need dissolving in liquid first).
Put the flour into the stainless steel bowl, and create two hollows: put the salt and the sugar in one, and the yeast, lukewarm milk and water in the other. The salt and yeast should not be added together because the yeast reacts badly to contact with salt. Add the eggs and egg yolk, and fit the kneader and lid. Select speed 1 and knead for 15 seconds, then on speed 2 for 2 minutes 45 seconds. Without stopping the appliance, incorporate the butter within 1 minute, which should not be too soft (leave it at room temperature for half an hour before using). Continue kneading for 5 minutes on speed 2, then 5 minutes on speed 3. Cover the dough and leave it to rise for 2 hours at room temperature, then work the dough vigorously by hand by slapping it against the sides of the bowl. Cover the dough and leave to rise for a further 2 hours in the refrigerator. Work the dough by hand again by slapping it against the sides of the bowl. Then cover with cling film and leave the dough to rise overnight in the refrigerator. The next day, butter and flour a brioche tin. Shape the dough into a ball. Place it into the tin and leave to rise in a warm place until the dough has filled the tin (takes 2-3 hours). Put it into the oven at 180 °C and leave to cook for 25 minutes.
Tip: Add chocolate chips or glacé fruit.
SAVOURY SAVOURY SUN-DRIED TOMATO, FETA AND OLIVE LOAF
Ingredients (for 6 people): 200 g plain flour - 4 eggs – 11g baking powder - 100 ml milk – 50 ml olive oil
- 12 sun-dried tomatoes - 200 g feta cheese - 15 pitted green olives - a touch of curry powder (optional)
- salt and pepper.
Preheat the oven to 180 °C. Butter and flour a loaf tin. In the stainless steel bowl fitted with the mixer and the lid, mix together the flour, eggs and baking powder, starting on speed 1 then increasing to speed 3. Add the olive oil and the milk and mix for one and a half minutes. Reduce to speed 1 and add the dried tomatoes (cut into pieces), cubed feta, green olives (cut into pieces) and curry powder. Season. Pour the mixture into the tin and put into the oven for 30 to 40 minutes, depending on the oven. Pierce with a knife to check that the loaf is cooked.
Tip: Replace the feta with mozzarella and add a few chopped basil leaves.
MOIST RICH CHOCOLATE CAKE
Ingredients (for 8 people): 200 g good quality plain chocolate - 150 g caster sugar - 125 g plain flour
- 125 g softened butter - 4 eggs – 200 ml liquid cream (whipping cream) - 100 g ground almonds
- 1 sachet vanilla sugar or 1 teaspoon vanilla extract (optional) - 11g baking powder - 1 pinch of salt
- 24 cm loose bottom non-stick cake tin.
Preheat the oven to 180 °C. In a bain marie or in the microwave oven, melt the chocolate cut into pieces with 3 tablespoons of water. While stirring, add a tablespoon of the butter to give a smooth chocolate mixture. Allow to cool. Separate the egg yolks from the whites. Set the egg whites aside. Put the egg yolks, melted chocolate, cream, sugar, vanilla sugar, ground almonds and the rest of the butter in the stainless steel bowl fitted with the mixer and the lid. Run on speed 1 for 20 seconds to mix. Increase to speed 2 and incorporate the flour mixed with baking powder through the opening in the lid. Allow the appliance to run for around 2 minutes until a smooth dough is obtained. Set aside in a large bowl. Put the egg whites and the pinch of salt in the cleaned stainless steel bowl fitted with the balloon whisk. Whisk the whites on speed 5 for 1 minute and 45 seconds, then on maximum speed for 30 seconds. Using a spatula, carefully incorporate the beaten egg whites into the chocolate mixture. Pour into a buttered, floured cake tin. Cook in the oven at 180 °C for 25 minutes.
Tip: This cake is delicious served with crème anglaise or scoops of vanilla ice cream.
For more recipe ideas, please visit www.moulinex.com
13EN14
Wij danken u voor uw keuze van dit apparaat dat uitsluitend bestemd is voor de bereiding van voedsel, voor huishoudelijk gebruik.
NL
BESCHRIJVING
A - Motorblok
A1 Elektronische snelheidskeuzeschakelaar A2 Ontgrendelknop van de multifunctionele arm (A3) A3 Multifunctionele arm A4 Aansluiting voor hoge snelheid
(blender/sapcentrifuge/maler)
A5 Veiligheidskap A6 Aansluiting voor mixeraccessoires
(kneedhaak, garde, klopper)
A7 Snoerhaspel
B - Assemblage van de mengkom
B1 Roestvrijstalen mengkom B2 Anti-spatdeksel
C - Mixeraccessoires
C1 Kneedhaak C2 Klopper C3 Garde
D - Mengbeker (afhankelijk van het model)
D1 Kan D2 Deksel D3 Maatdop
E - Hulpstuk voor het gebruik van diverse accessoires
(afhankelijk van het model)
F - Kop gehaktmolen (afhankelijk van het model)
F1 Metalen behuizing F2 Aanvoerschroef F3 Mes F4 Schijf met grote gaten F5 Schijf met kleine gaten F6 Moer F7 Stamper F8 Verwijderbaar blad
G - Groentemolen (afhankelijk van het model)
G1 Trommelbehuizing G2 Stamper G3 Accessoire voor plakken snijden G4 Accessoire voor grof raspen G5 Accessoire voor fijn raspen G6 Accessoire voor reibekuchen
(aardappelpannekoeken/soort rösti)
H - Sapcentrifuge (afhankelijk van het model)
H1 Stamper H2 Deksel H3 Roterende filter H4 Sapreservoir H5 Schenktuit H6 Vergrendeling
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
• Was voor het eerste gebruik alle accessoires in water met afwasmiddel (behalve onderdeel (E): zie § Reinigen.) Afspoelen en afdrogen.
• Zet het apparaat op een vlakke, schone en droge ondergrond. Zorg ervoor dat de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op "0" staat en steek de stekker in het stopcontact.
• Het apparaat kan op verschillende manieren worden opgestart:
- Onderbroken werking (impulsen): zet de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op "pulse". Door het gebruik van
achtereenvolgende impulsen hebt u een betere controle bij het bereiden van bepaalde gerechten.
- Continuwerking: zet de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op de gewenste stand, van "1" tot "max.", afhankelijk van
de voeding die u bereidt. U kunt de stand van de snelheidskeuzeschakelaar tijdens de bereiding naar wens wijzigen.
• Zet de schakelaar (A1) op "0" om het apparaat stop te zetten.
Belangrijk: Het apparaat start alleen als de kap (A5) en de arm (A3) zijn vergrendeld. Het apparaat stopt onmiddellijk als u tijdens het gebruik de kap (A5) en/of de arm (A3) ontgrendelt. Vergrendel de kap en/of de arm, zet de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op "0", en start het apparaat daarna op de gebruikelijke manier door de gewenste snelheid in te stellen. Het apparaat bevat een microprocessor die de werking ervan regelt en analyseert. Als het apparaat te zwaar wordt beladen, zal het automatisch worden stopgezet. Om het apparaat opnieuw te starten, zet u de schakelaar
(A1) op "0" en verwijdert u een gedeelte van de ingrediënten. Laat het apparaat enkele minuten afkoelen. Daarna kunt u de gewenste snelheid selecteren om de bereiding te voltooien.
De paragraafnummers komen overeen met de nummers in de diagrammen.
1 - MENGEN / KNEDEN / KLOPPEN / EMULGEREN / KLUTSEN
U kunt max. 1,8 kg licht deeg bereiden met de roestvrijstalen mengkom (B1) en het deksel (B2), afhankelijk van de voeding.
GEBRUIKTE ACCESSOIRES:
- Roestvrijstalen mengkom (B1).
- Deksel (B2).
- Deeghaak (C1) of klopper (C2) of garde (C3).
1.1 - MONTEREN VAN DE ACCESSOIRES
• Druk op de ontgrendelknop (A2) om de multifunctionele arm (A3) te ontgrendelen en til de arm op totdat hij vastklikt.
• Plaats de roestvrijstalen mengkom (B1) en draai deze rechtsom tot de aanslag. Doe alle ingrediënten in de kom.
• Plaats de gewenste accessoire (C1, C2 of C3) in de aansluiting (A6) en draai hem een kwartslag linksom om hem te vergrendelen in de arm.
• Zet de multifunctionele arm (A3) in de horizontale stand: druk op de ontgrendelknop (A2) en druk de multifunctionele arm (A3) handmatig omlaag tot de aanslag (de ontgrendelknop (A2) staat dan weer in de oorspronkelijke stand).
• Schuif het deksel (B2) op de roestvrijstalen mengkom (B1). Opmerking: Het gebruik van het deksel is niet noodzakelijk. Het deksel voorkomt spatten.
• Zorg ervoor dat het deksel (A5) goed wordt vergrendeld (rechtsom) op de aansluiting voor hoge snelheid (A4).
1.2 - GEBRUIK
Begin door de snelheidskeuzeschakelaar (A1) in de gewenste stand te zetten, afhankelijk van het recept.
• Het apparaat begint direct te werken. Tijdens de bereiding kunt u voedsel door het gat in het deksel (B2) toevoegen.
• Zet de schakelaar (A1) op "0" om het apparaat stop te zetten.
Tips:
- Kneden
- Gebruik de kneedhaak (C1) op snelheid "1". U kunt max. 500 g bloem kneden (bijv. witbrood, granenbrood,
korstdeeg, kruimeldeeg, enz.).
- De maximumtijd van gebruik: 13 minuten.
- Mengen
- Gebruik de klopper (C2) op snelheid "1" tot "max".
- U kunt max. 1,8 kg licht deeg mengen (roombotercake, koekjes, enz.).
- De maximumtijd van gebruik: 13 minuten.
- Gebruik de klopper (C2) nooit voor het kneden van zwaar deeg.
- Kloppen / emulgeren / klutsen
- Gebruik de garde (C3) op snelheid "1" tot "max".
- U kunt het volgende bereiden: mayonaise, aioli, sauzen, opgeklopt eiwit (max. 8 eiwitten), slagroom (max.
500 ml), enz.
- De maximumtijd van gebruik: 10 minuten.
- Gebruik de garde (C3) nooit voor het kneden van zwaar deeg of het mengen van licht deeg.
1.3 - DEMONTEREN VAN DE ACCESSOIRES
• Wacht totdat het apparaat volledig tot stilstand is gekomen.
• Verwijder het deksel (B2).
• Druk op de ontgrendelknop (A2) om de multifunctionele arm (A3) te ontgrendelen en til de arm op totdat hij vastklikt.
• Haal de accessoire (C1), (C2) of (C3) uit de multifunctionele arm door de accessoire in de arm te drukken en een kwartslag rechtsom te draaien.
• Verwijder de roestvrijstalen mengkom.
2 - MIXEN / MENGEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
Afhankelijk van de aard van het voedsel, kunt u de blender (D) gebruiken voor het bereiden van max. 1,5 L dikke mengsels en 1,25 L vloeibare mengsels.
15
NL
GEBRUIKTE ACCESSOIRES:
- Mengbeker (D).
2.1 - MONTEREN VAN DE ACCESSOIRES
• Zet de multifunctionele arm (A3) in de horizontale stand: druk op de ontgrendelknop (A2) en druk de
NL
multifunctionele arm (A3) handmatig omlaag tot de aanslag (de ontgrendelknop (A2) staat dan weer in de oorspronkelijke stand).
• Verwijder de veiligheidskap (A5) van de aansluiting voor hoge snelheid (A4) door hem linksom te draaien en van het apparaat te tillen.
• Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de blender (D) op het apparaat plaatst.
• Plaats de mengbeker (D) op de aansluiting (A4) door hem rechtsom te draaien.
• Doe de ingrediënten in de mengbeker en plaats het deksel (D2) met de doseerdop (D3) erop door hem linksom te draaien.
2.2 - GEBRUIK
• Begin door de snelheidskeuzeschakelaar (A1) in de gewenste stand te zetten (van snelheid 4 tot Max of Pulse), afhankelijk van het recept. Gebruik de "pulse" stand voor een betere controle over het mengen en voor een fijner resultaat. Tijdens de bereiding kunt u voedsel toevoegen door het gat in de maatdop (D3).
• Zet de schakelaar (A1) op "0" om het apparaat stop te zetten.
- De maximumtijd van gebruik: 3 minuten.
Tips:
U kunt het volgende bereiden:
- Fijn gepureerde soepen, veloutés, vruchtenmoes, milkshakes en cocktails.
- Vloeibaar beslag (pannenkoeken, beignets, clafoutis en puddingtaart).
- Als de ingrediënten aan de wand van de mengkom blijven plakken tijdens het mengen. Zet het apparaat dan stop. Wacht tot het apparaat volledig gestopt is. Verwijder de blender en duw het voedsel naar beneden met behulp van een spatel. Plaats de blender terug op het apparaat en ga verder met de bereiding.
• Vult nooit de kom mixer met een kokende vloeistof.
• Gebruikt niet de kom mixer aan leegte.
• Gebruikt altijd de kom mixer met zijn deksel.
• Neemt nooit het deksel weg voor het volledige arrest van het apparaat.
• In de kom mixer, zet altijd de vloeibare bestanddelen voor de stevige bestanddelen.
2.3 - DEMONTEREN VAN DE ACCESSOIRES
• Wacht totdat het apparaat volledig tot stilstand is gekomen voordat u de blender verwijdert door hem linksom te draaien, en plaats vervolgens de veiligheidskap (A5) op het contact (A4) (rechtsom).
3 - MALEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
GEBRUIKTE ACCESSOIRES:
- Hulpstuk voor het gebruik van diverse accessoires (E)
- Geassembleerde kop van de gehaktmolen (F)
3.1 - AANBRENGEN VAN DE GEHAKTMOLEN
• Druk op de ontgrendelknop (A2) om de multifunctionele arm (A3) te ontgrendelen en til de arm op totdat hij vastklikt.
• Plaats de accessoire (E) en draai deze linksom zodat de aansluiting op een lijn staat met het apparaat.
• Plaats de multifunctionele arm (A3) in de horizontale stand door nogmaals op de knop (A2) te drukken.
3.2 - MONTEREN VAN DE KOP VAN DE GEHAKTMOLEN
• Houd de behuizing (F1) vast aan de aanvoerbuis, met de brede kant van de opening naar boven gericht.
• Plaats de aanvoerschroef (F2) (met de lange as naar beneden) in de behuizing (F1).
• Plaats het mes (F3) op de korte as die uit de aanvoerschroef (F2) steekt met het snijgedeelte naar buiten gericht.
• Plaats de gewenste schijf (F4 of F5) op het mes (F3), door de twee uitsteeksels op een lijn te brengen met de ribbels op de behuizing (F1).
• Draai de moer (F6) rechtsom in de behuizing (F1) zonder deze te vergrendelen. Controleer de assemblage. Er mag geen speling op de as zitten, en de as moet niet zelfstandig kunnen ronddraaien. Is dit wel het geval, herhaal dan de procedure voor de assemblage.
16
3.3 - KOP VAN DE GEHAKTMOLEN OP HET APPARAAT PLAATSEN
• Als u voor de aansluiting (E) van de accessoire staat, houd dan de geassembleerde kop van de gehaktmolen (E) iets naar rechts gericht zodat de twee bajonetaansluitingen op de gehaktmolen op een lijn staan met de twee ribbels in de accessoire. Duw de kop van de gehaktmolen op de accessoire en draai de kop naar links tot de aanslag met de aanvoerbuis in de verticale stand.
• Plaats het verwijderbare blad (F8) op de aanvoerbuis.
3.4 - GEBRUIK, TIPS EN DEMONTEREN
• Zorg ervoor dat de veiligheidskap (A5) goed wordt vergrendeld (rechtsom) op de aansluiting voor hoge snelheid (A4).
• Zet een bak voor het apparaat om de bereiding in op te vangen.
• Zet het apparaat aan door de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op snelheid "3" of "4" in te stellen.
• Duw de stukken vlees een voor een in de aanvoerbuis naar beneden met de stamper (F7). Duw de ingrediënten nooit met uw vingers of enig ander voorwerp naar beneden in de aanvoerbuis.
- U kunt tot 3 kg vlees hakken.
- De maximumtijd van gebruik: 10 minuten.
• Laat uw apparaat volledig afkoelen voordat u het weer gebruikt.
• Om het apparaat stop te zetten draait u de snelheidskeuzeschakelaar naar "0" en wacht totdat het apparaat volledig tot stilstand is gekomen.
• Ontgrendel de kop van de gehaktmolen in de tegengestelde volgorde van de montage.
Tips:
- Bereid alle ingrediënten voor die in de gehaktmolen worden geplaatst (botten, kraakbeen en zenuwen van het vlees verwijderen en het vlees in stukken snijden van ongeveer 2 x 2 cm).
- Zorg ervoor dat het vlees helemaal is ontdooid.
- Aan het einde van de bereiding kunt u enkele stukjes brood toevoegen via de aanvoerbuis om het al het vlees uit het apparaat te verwijderen.
4 - RASPEN / SNIJDEN (AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
GEBRUIKTE ACCESSOIRES:
- Hulpstuk voor het gebruik van diverse accessoires (E)
- Geassembleerde groentemolen (G)
- Accessoires (afhankelijk van het model)
4.1 - MONTEREN VAN DE ACCESSOIRES
• Druk op de ontgrendelknop (A2) om de multifunctionele arm (A3) te ontgrendelen en til de arm op totdat hij vastklikt.
• Plaats de accessoire (E) en draai deze linksom zodat de aansluiting op een lijn staat met het apparaat.
• Plaats de multifunctionele arm (A3) in de horizontale stand door nogmaals op de knop (A2) te drukken.
• Zorg ervoor dat de veiligheidskap (A5) goed wordt vergrendeld (rechtsom) op de aansluiting voor hoge snelheid (A4).
• Als u voor de aansluiting (E) van de accessoire staat, houd dan de accessoire (G) iets naar rechts gericht en zodat de twee bajonetaansluitingen op de trommelbehuizing op een lijn staan met de twee ribbels in de accessoire. Duw de accessoire in de accessoire en draai de accessoire naar links tot de aanslag met de aanvoerbuis in de verticale stand.
• Plaats de gewenste accessoire in de behuizing en zorg ervoor dat deze goed stevig in de behuizing vast zit.
4.2 - GEBRUIK EN TIPS
• Zet een bak voor het apparaat om de bereiding in op te vangen.
• Zet het apparaat aan door de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op snelheid "3" om plakken te snijden en op "4" om te raspen.
• Duw het voedsel in de aanvoerbuis naar beneden met de stamper (G2). Duw de ingrediënten nooit met uw vingers of enig ander voorwerp naar beneden.
- U kunt tot 2 kg voedingsmiddelen voorbereiden.
- De maximumtijd van gebruik: 10 minuten.
• Om het apparaat stop te zetten draait u de snelheidskeuzeschakelaar naar "0" en wacht u totdat het apparaat volledig tot stilstand is gekomen.
17
NL
• Ontgrendel de trommelbehuizing in de tegengestelde volgorde van de montage.
• Gebruik de accessoires voor het volgende:
- Grof raspen (G4) / fijn raspen (G5): wortels, selderij, aardappel, kaas, enz.
- Dikke plakken snijden (G3): aardappel, wortel, komkommer, appel, rode biet, enz.
NL
- Reibekuchen (G6): aardappels, Parmezaan, enz.
5 - SAP PERSEN UIT VRUCHTEN EN GROENTEN
(AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
GEBRUIKTE ACCESSOIRES:
- Geassembleerde sapcentrifuge (H).
5.1 - MONTEREN VAN DE SAPCENTRIFUGE
• Plaats het filter (H3) op het sapreservoir (H4).
• Vergrendel het deksel: draai hem linksom en vergrendel het deksel (H2) op het sapreservoir (H4) (vergrendelde positie).
• Algemene vergrendeling: duw de hendel (H6) naar de vergrendelde positie.
5.2 - SAPCENTRIFUGE OP HET APPARAAT PLAATSEN
• Zet de multifunctionele arm (A3) in de horizontale stand: druk op de ontgrendelknop (A2) en druk de multifunctionele arm (A3) handmatig omlaag tot de aanslag (de ontgrendelknop (A2) staat dan weer in de oorspronkelijke stand).
• Ontgrendel de veiligheidskap (A5) en verwijder hem van de aansluiting (A4) door hem linksom te draaien.
• Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de sapcentrifuge (H) plaatst.
• Vergrendel de geassembleerde sapcentrifuge op de aansluiting (A4) door hem rechtsom te draaien, zodat de schenktuit op een lijn staat met het apparaat.
• Plaats de schenktuit (H5) op het sapreservoir (H4).
• Controleer of de schenktuit (H5) helemaal open is.
5.3 - GEBRUIK EN TIPS
• Zet een groot glas onder de schenktuit (H5).
• Zet het apparaat aan door de snelheidskeuzeschakelaar (A1) op snelheid "3" in te stellen.
• Snijd de vruchten en/of groente in stukken.
• Plaats de vruchten en/of groente in de aanvoerbuis in het deksel (H2) en duw ze langzaam naar beneden met de stamper (H1). Duw de ingrediënten nooit met uw vingers of enig ander voorwerp naar beneden.
• Verwerk 500 g voedsel niet meer dan 5 keer continue, zonder het apparaat volledig te laten afkoelen.
- De maximumtijd van gebruik: 10 minuten.
• U verkrijgt het beste resultaat als u het filter na elke 300 g ingrediënten reinigt.
Belangrijk: Wanneer het pulpreservoir vol is, dient u het apparaat stop te zetten en het reservoir te legen.
• Om het apparaat stop te zetten, draait u de snelheidskeuzeschakelaar naar "0" en wacht u totdat het apparaat volledig tot stilstand is gekomen.
Wacht totdat de roterende filter volledig tot stilstand is gekomen voordat u de assemblage van het apparaat haalt.
• Verwijder de sapcentrifuge door hem linksom te draaien.
• Zet de vergrendeling (H6) in de ontgrendelde positie. Open het deksel (ontgrendelde positie). U kunt dan het filter (H3) verwijderen om hem te reinigen en het reservoir te legen (H4).
Tips:
• U kunt sap maken van: wortels, tomaten, appels, druiven, frambozen, enz.
• Schil fruit met een dikke schil; verwijder pitten, klokhuizen en het hart van ananas.
• Het is niet mogelijk om sap te persen uit bepaalde vruchten en groenten zoals bananen, avocado's, bramen, appels, enz.
• U kunt sap maken met diverse vruchten en groenten zonder dat u de sapcentrifuge telkens hoeft te reinigen; de smaken zullen zich niet vermengen. U hoeft enkel een beetje water in het apparaat te gieten om het apparaat schoon te spoelen tussen het maken van twee verschillende soorten sap in.
• Drink het sap direct na de bereiding, en voeg citroensap toe om het sap enkele uren in de koelkast te kunnen bewaren.
18
6 - AANPASSEN VAN DE SNOERLENGTE
Voor een comfortabeler gebruik van het apparaat of het opbergen ervan, kunt u de lengte van het snoer verlagen door het snoer in de motorblok (A) te duwen door de opening aan de achterkant (A7).
7 - FIJN HAKKEN VAN KLEINE HOEVEELHEDEN
(AFHANKELIJK VAN HET MODEL)
GEBRUIKTE ACCESSOIRES:
- Geassembleerde maler.
U kunt de maler gebruiken om:
- Enkele seconden te hakken met impulsen: gedroogde vijgen, gedroogde abrikozen, enz. Hoeveelheid/max. duur: 100 g / 5 s Deze maler is niet geschikt voor harde producten zoals koffiebonen.
REINIGING
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
• Dompel het motorblok (A) of de accessoire (E) nooit onder in water en houd ze niet onder de kraan. Droog ze af met een droge of licht bevochtigde doek.
• Spoel de accessoires meteen na gebruik af om ze makkelijker te kunnen reinigen. Demonteer de kop van de gehaktmolen helemaal. Wees voorzichtig met het mes om letsel te voorkomen.
• Was de accessoires af, spoel ze af en droog ze af. Ze kunnen ook in de vaatwasser, behalve alle metalen onderdelen van de kop van de gehaktmolen: behuizing (F1), aanvoerschroef (F2), mes (F3), schijven (F4 en F5), moer (F6).
• De schijven (F4) en (F5) en het mes (F3) moeten worden ingevet. Vet ze in met slaolie.
Tips:
• Mochten uw accessoires door contact met voedingsmiddelen (wortelen, sinaasappelen, enz.) verkleuren, wrijf de verkleurde delen dan in met een stukje keukenpapier met slaolie en maak het onderdeel vervolgens op de gebruikelijke manier schoon.
• Mengbeker (D): giet warm water met een paar druppels afwasmiddel in de blender. Sluit het deksel. Plaats het deksel op het apparaat en geef een paar impulsen. Verwijder de mengbeker van het apparaat, spoel hem af en laat hem drogen (op zijn kop).
OPBERGEN
Berg het apparaat niet op in een vochtige omgeving.
NL
WAT TE DOEN ALS UW APPARAAT NIET WERKT?
Als het apparaat niet werkt, controleer dan:
- of het apparaat goed is aangesloten.
- of de accessoires juist zijn aangebracht.
- de positie van de drive-knop (A1): de terugkeer van de "0" en vervolgens opnieuw selecteren van de gewenste snelheid.
Het apparaat bevat een microprocessor die de werking ervan regelt en analyseert. Als het apparaat te zwaar wordt beladen, zal het automatisch worden stopgezet. Om het apparaat opnieuw te starten, zet u de schakelaar (A1) op "0" en verwijdert u een gedeelte van de ingrediënten. Laat het apparaat enkele minuten afkoelen. Daarna kunt u de gewenste snelheid selecteren om de bereiding te voltooien. Werkt het apparaat nog steeds niet? Neem contact op met een erkend servicecentrum (zie de lijst in het serviceboekje).
19
WEGGOOIEN VAN HET APPARAAT EN HET VERPAKKINGSMATERIAAL
NL
De verpakking bestaat uitsluitend uit voor het milieu ongevaarlijke materialen. U kunt ze dus conform de geldende recyclingvoorschriften weggooien. Win voor het weggooien van het apparaat zelf inlichtingen in bij de betreffende gemeentelijke dienst in uw woonplaats.
ACCESSOIRES
U kunt uw apparaat aanpassen en bij uw winkelier of een erkend servicecentrum de volgende accessoires kopen.
• Roestvrijstalen
mengkom
• Deksel roestvrijstalen
mengkom
• Deeghaak
• Klopper
• Garde
Let op: u kunt uitsluitend accessoires aanschaffen op vertoon van de gebruiksaanwijzing van uw apparaat.
• Mengbeker
• Sapcentrifuge
• Maler
• Kop gehaktmolen
• Hulpstuk voor het gebruik van diverse accessoires
• Groentemolen :
- plakken snijden
- grof raspen
- fijn raspen
- reibekuchen (aardappelpannekoeken/ soort rösti)
• Accessoires voor diverse soorten pasta
• Accessoire voor het maken van pastasaus
• Wals voor het maken van diverse soorten pasta
RECEPTEN
SLAGROOM
Ingrediënten (voor 6/8 personen): 25 cl koude vloeibare room - 50 g poedersuiker.
Doe de room en de poedersuiker in de roestvrijstalen kom, voorzien van de garde en het deksel. Laat 2 minuten draaien op snelheid 4 en dan 3 minuten en 30 seconden op maximale snelheid.
MAYONAISE
Ingrediënten: 1 eidooier - 1 eetlepel mosterd - 1 theelepel azijn - 25 cl olie - peper en zout.
Doe de eidooier, de mosterd, de azijn, het zout en de peper in de roestvrijstalen kom, voorzien van de garde en het deksel. Kies snelheid 1. Laat de garde werken en voeg de olie in een klein straaltje toe. Ga na 10 seconden over op maximale snelheid. Laat de garde nog 30 seconden werken nadat de olie in het mengsel is opgenomen. Tip: Breng eventueel op smaak met een geraspt teentje knoflook, afhankelijk van het gebruik. Voor het beste resultaat moet alle ingrediënten op kamertemperatuur zijn. Opmerking: Bewaar in de koelkast en binnen 24 uur consumeren.
WIT BROOD
Ingrediënten (voor een brood van 800 g): 500 g meel - 300 ml lauw water - 10 g bakkersgist - 10 g zout.
Doe het meel, het zout en de bakkersgist in de roestvrijstalen kom. Plaats de kneedarm en het deksel en laat enkele seconden draaien op snelheid 1. Giet het lauwe water door de opening in het deksel. Kneed 8 minuten. Laat het deeg ongeveer een half uur rusten bij kamertemperatuur. Kneed het deeg vervolgens met de hand en maak er een bal van die u op de met boter ingevette en met bloem bestrooide ovenplaat legt. Laat ongeveer 1 uur rijzen op een warme plaats. Verwarm de oven voor op 240° C. Maak inkepingen in de bovenkant van het brood met een scheermesje en bestrijk met een penseel met lauw water. Zet ook een kommetje met water in de oven. Zo krijgt u een mooie, goudkleurige korst. Zet 40 minuten in een oven van 240° C. Tip: De bakkersgist mag nooit rechtstreeks in contact komen met de suiker of het zout, want dit verhindert de werking van de gist.
20
KRUIMELDEEG
Ingrediënten (voor een taartbodem van 350 g): 200 g bloem - 100 g boter - 5 cl water - een snufje zout.
Doe de bloem, de boter en het zout in de roestvrijstalen kom. Plaats de kneedarm en het deksel en laat het apparaat enkele seconden draaien op snelheid 1. Voeg dan het water toe zonder het apparaat uit te schakelen. Laat draaien totdat het deeg een mooie bal wordt. Laat minimaal 1 uur rusten in de koelkast, omwikkeld in huishoudfolie, voordat u het uitrolt en bakt.
BRIOCHE
Ingrediënten (voor 6 personen): 250 g bloem - 5 g zout - 25 g suiker - 100 g boter - 2 hele eieren en 1 eidooier
- 3 eetlepels lauwe melk - 2 eetlepels water - 5 g bakkersgist.
Doe de bloem in de roestvrijstalen kom en maak twee kuiltjes: doe in het ene het zout en giet in het andere de gist, de suiker, de lauwe melk en het water. Houd zout en gist gescheiden, want gist reageert slecht in contact met zout. Doe de eieren erbij en zet de kneedarm en het deksel op hun plaats. Kies snelheid 1 en kneed 15 seconden. Laat dan 2 minuten 45 seconden kneden op snelheid 2. Voeg tijdens het kneden de niet te zachte boter toe (laat de boter een halfuur op kamertemperatuur komen) en laat nog 5 minuten kneden op snelheid 2 en vervolgens 5 minuten op snelheid 3. Dek het deeg af en laat het twee uur rijzen bij kamertemperatuur. Kneed het dan krachtig met de hand en sla het tegen de kom. Dek af en laat nogmaals twee uur rijzen in de koelkast. Kneed het deeg met de hand en sla het tegen de kom. Dek het af met huishoudfolie en laat het een nacht rijzen in de koelkast. Vet de volgende dag een briochevorm in met boter en bestrooi met bloem. Maak een bol van het deeg. Leg de bol in de vorm en laat deze op een warme plaats rijzen tot hij de vorm heeft gevuld (2 tot 3 uur). Zet in een oven van 180° C en laat 25 minuten bakken.
Tip: Voeg stukjes chocolade of gekonfijte vruchten toe.
HARTIGE CAKE
Ingrediënten (voor 6 personen): 200 g bloem - 4 eieren - 11 g gist 10 cl melk - 5 cl olijfolie
- 12 zongedroogde tomaten - 200 g feta 15 ontpitte groene olijven - 1 mespuntje curry (optie) - peper, zout.
Verwarm de oven voor op 180° C. Beboter een cakevorm en bestrooi met bloem. Meng de bloem, de eieren en de gist in de roestvrijstalen kom, voorzien van de kneder en het deksel. Begin op snelheid 1 en verhoog tot snelheid 3. Giet er de olijfolie en de koude melk bij en meng 1 minuut en 30 seconden. Ga naar snelheid 1 en voeg de gedroogde tomaten, de feta, de groene olijven (in stukjes gesneden), curry, zout en peper toe. Giet het mengsel in de cakevorm en bak 30 tot 40 minuten in de oven, afhankelijk van het type oven. Prik in de cake om te controleren of deze klaar is.
Tip: Vervang de feta door mozzarella en doe er enkele fijngehakte blaadjes basilicum bij.
MOELLEUX VAN CHOCOLADE
Ingrediënten (voor 8 personen): 200 g pure bakchocolade - 150 g poedersuiker - 125 g bloem
- 125 g zachte boter - 4 eieren - 20 cl vloeibare room - 100 g amandelpoeder (optie) - 1 zakje vanillesuiker
- 1 zakje gist - 1 snufje zout.
Verwarm de oven voor op 180° C. Laat de in stukken gesneden chocolade au bain-marie of in de magnetron smelten met 3 eetlepels water. Voeg er langzaam en al roerend een beetje boter bij om de chocolade glad te maken. Laat een beetje afkoelen. Scheid de eidooiers van de eiwitten. Zet het eiwit opzij. Doe de eidooiers, de gesmolten chocolade, de room, de rest van de boter, de suiker, de vanillesuiker en het amandelpoeder in de roestvrijstalen kom, voorzien van de kneder en het deksel. Laat 20 seconden draaien op snelheid 1 om alles te mengen. Ga naar snelheid 2 en voeg de met gist gemengde bloem toe via de opening in het deksel. Laat ongeveer 2 minuten draaien totdat het deeg mooi glad is. Schep over in een grote kom. Giet het eiwit met een snufje zout in de afgewassen roestvrijstalen kom, voorzien van de garde. Klop het eiwit gedurende 1 minuut en 45 seconden stevig op snelheid 5 en laat vervolgens 30 seconden werken op maximale snelheid. Schep het opgeklopte eiwit voorzichtig met een spatel door het chocolademengsel. Giet in een met boter ingevette en met bloem bestrooide springvorm. Zet 25 minuten in een oven van 180° C.
Tip: Deze taart is heerlijk met crème anglaise of bolletjes vanille-ijs.
Ga naar www.moulinex.com voor meer recepten.
21NL22
Le agradecemos que haya seleccionado un aparato diseñado exclusivamente para la preparación de alimentos, para uso doméstico en el interior del hogar.
DESCRIPCIÓN
A - Bloque motor
ES
A1 Regulador electrónico de la velocidad A2 Botón de desbloqueo del cabezal multifunción (A3) A3 Cabezal multifunción A4 Salida rápida
(vaso mezclador/licuadora/molinillo)
A5 Tapa de seguridad A6 Terminal para los accesorios mezcladores
(amasador, varilla de múltiples aspas, batidor)
A7 Almacenamiento para el cable
B - Conjunto del vaso
B1 Vaso de acero inoxidable B2 Tapa
C - Accesorios mezcladores
C1 Amasador C2 Batidor C3 Varilla de múltiples aspas
D - Vaso mezclador (según modelo)
D1 Vaso D2 Tapa D3 Tapón dosificador
E - Adaptador (segùn modelo)
PUESTA EN MARCHA
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave todas las piezas de los accesorios con agua y jabón (excepto el adaptador (E): consulte § limpieza) Aclárelos y séquelos.
• Coloque el aparato sobre una superficie plana, limpia y seca, compruebe que el botón regulador (A1) esté en la posición “0” y, a continuación, conéctelo.
• Para la puesta en marcha, dispone de varias posibilidades:
- Marcha intermitente (pulse) : Gire el botón regulador (A1) hacia la posición “pulse”, impulsos sucesivos, para
conseguir un mejor control de las preparaciones.
- Marcha continua:Gire el botón regulador (A1) hacia la posición deseada de “1” a “máx” según las preparaciones
que realice. Se puede modificar durante la preparación.
• Para detener el aparato, devuelva el botón (A1) a la posición “0”.
Importante: el aparato sólo se pondrá en marcha si la tapa de seguridad (A5) y el cabezal (A3) están acoplados. Si durante el funcionamiento desacopla la tapa (A5) y/o el cabezal (A3), el aparato se detendrá inmediatamente. Vuelva a acoplar la tapa y/o el cabezal, gire el botón regulador (A1) hasta la posición “0” y, a continuación, prosiga normalmente con la puesta en marcha del aparato seleccionando la velocidad deseada.
Este aparato de cocina está equipado con un microprocesador que controla y analiza la potencia durante el funcionamiento. En caso de sobrecarga, el aparato se detendrá automáticamente. Para volver a poner el aparato en marcha, devuelva el botón regulador (A1) a la posición “0” y retire una parte de los ingredientes. Deje reposar el aparato durante unos minutos. A continuación, podrá seleccionar la velocidad que desee para terminar la preparación.
La numeración de los apartados se corresponde con la numeración de los esquemas encuadrados.
F - Cabezal picador (según modelo)
F1 Cuerpo metálico F2 Serpentín F3 Cuchilla F4 Disco de picado grueso F5 Disco de picado fino F6 Tuerca F7 Embutidor F8 Plateau
G - Bandeja
G1 Corta-verduras (según modelo) G2 Depósito del tambor G3 Embutidor G4 Tambor para cortar G5 Tambor para rallado grueso G6 Tambor para reibekuchen
(tortas de patata rallada)
H - Tambor para rallado fino
H1 Licuadora (según modelo) H2 Tapa H3 Filtro giratorio H4 Recipiente H5 Vertedor H6 Palanca de bloqueo
1 - MEZCLAR / AMASAR / BATIR / EMULSIONAR /
BATIR CON LAS VARILLAS
Según la naturaleza de los alimentos, el vaso de acero inoxidable (B1) y la tapa (B2) le permitirán preparar hasta 1,8 kg de pasta ligera.
ACCESORIOS UTILIZADOS:
- Vaso de acero inoxidable (B1).
- Tapa (B2).
- Amasador (C1), batidor (C2) o varilla de múltiples aspas (C3).
1.1 - MMONTAJE DE LOS ACCESORIOS
• Pulse el botón (A2) para desacoplar el cabezal multifunción (A3) y retírelo hasta el tope.
• Acople el vaso de acero inoxidable (B1) (sentido horario) en el aparato y coloque los ingredientes.
• Inserte el accesorio deseado (C1, C2 o C3) en el terminal (A6), presiónelo y gírelo con un cuarto de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj para bloquearlo en su cavidad.
• Devuelva el cabezal multifunción (A3) a la posición horizontal: pulse el botón (A2) y baje manualmente el cabezal multifunción (A3) hasta que se bloquee (devuelva el botón (A2) a la posición inicial).
• Deslice la tapa (B2) sobre el vaso de acero inoxidable (B1). Nota: el uso de la tapa no es obligatorio. Evita el riesgo de salpicaduras.
• Compruebe que la tapa (A5) esté bien acoplada (sentido horario) a la salida rápida (A4).
1.2 - PUESTA EN MARCHA
Ponga en marcha el aparato girando el botón regulador (A1) hasta la posición deseada según la receta.
• El aparato se pone en funcionamiento inmediatamente. Puede añadir los alimentos por el orificio de la tapa (B2) durante la preparación.
• Para detener el aparato, devuelva el botón (AZ1) a la posición “0”.
Consejos:
- Amasar
- Utilice el accesorio amasador (C1) a la velocidad “1”. Puede amasar hasta 500 g de harina (por ejemplo: pan
blanco, pan de cereales, pasta brisa, pasta sablée, …).
- Tiempo máximo de utilización: 13 minutos.
- Mezclar
- Utilice el mezclador (C2) de la velocidad “1” a “máx”.
- Puede mezclar hasta 1,8 kg de pasta ligera (bizcocho de cuatro partes, galletas, etc.).
- Tiempo máximo de utilización: 13 minutos.
- Nunca utilice el mezclador (C2) para amasar pastas pesadas.
- Batir / emulsionar / batir con varillas
- Utilice la varilla de múltiples aspas (C3) de la velocidad “1” a “máx”.
- Puede preparar: mayonesa, alioli, salsas, claras a punto de nieve (hasta 8 claras de huevo), chantillí (hasta
500 ml)...
- Tiempo máximo de utilización: 10 minutos.
- Nunca utilice la varilla de múltiples aspas (C3) para amasar pastas pesadas o mezclar pastas ligeras.
1.3 - DESMONTAJE DE LOS ACCESORIOS
• Espere a que el aparato se detenga completamente.
• Retire la tapa (B2).
• Utilizando el botón (A2), desacople el cabezal multifunción (A3) y levántelo.
• Desbloquee el accesorio (C1), (C2) o (C3) del cabezal multifunción apretando el accesorio hacia el cabezal y girándolo un cuarto de vuelta en sentido horario.
• Retire el vaso de acero inoxidable.
2 - HOMOGENEIZAR / MEZCLAR / BATIR (SEGÚN MODELO)
Según la naturaleza de los alimentos, el vaso mezclador (D) permite preparar hasta 1,5 l de mezclas espesas y 1,25 l de mezclas líquidas.
23
ES
ACCESORIOS UTILIZADOS:
- Vaso mezclador (D).
2.1 - MONTAJE DE LOS ACCESORIOS
• Sitúe el cabezal multifunción (A3) a la posición horizontal: pulse el botón (A2) y baje manualmente el cabezal
multifunción (A3) hasta que se bloquee (devuelva el botón (A2) a la posición inicial).
• Desacople la tapa de seguridad (A5) de la salida rápida (A4) girándola en sentido contrario a las agujas del
ES
reloj y, a continuación, retírela.
• Compruebe que el aparato se haya detenido completamente antes de acoplar el vaso mezclador (D).
• Acople el vaso mezclador (D) en el terminal (A4) girándolo en sentido horario.
• Introduzca los alimentos en el vaso mezclador y acople la tapa (D2) con el tapón dosificador (D3), girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
2.2 - PUESTA EN MARCHA
• Ponga en marcha el aparato girando el botón regulador (A1) hasta la posición deseada (desde la velocidad de 4 a Max o Pulse) según la receta. Para un mejor control de la mezcla y una mejor homogeneización de la preparación, utilice la posición “Pulse”. Puede añadir los alimentos por el orificio del tapón dosificador (D3) durante la preparación.
• Para detener el aparato, devuelva el botón (A1) a la posición “0”.
- Tiempo máximo de utilización: 3 minutos.
Consejos:
Puede preparar:
- sopas con una textura muy suave, cremas, compotas, batidos de leche, cócteles.
- pastas ligeras (crepes, buñuelos, clafoutis, flanes, etc.).
- Si, durante la mezcla, los ingredientes se quedan pegados en la pared del vaso, detenga el aparato, esperar al
apagado total del aparato y retire el vaso mezclador, haga caer los ingredientes encima de las hojas usando una espátula, y vuelva a colocar el vaso mezclador para continuar con la preparación.
• Nunca llene el vaso mezclador con un líquido en ebullición.
• No utilice el vaso mezclador vacio.
• Utilice siempre el vaso mezclador con la tapa.
• Nunca retire la tapa antes de que el aparato se detenga completamente.
• En el vaso mezclador, introduzca siempre los ingredientes líquidos antes que los ingredientes sólidos.
2.3 - DESMONTAJE DEL ACCESORIO
• Espere a que el aparato se detenga completamente para retirar el vaso mezclador desacoplándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj, y vuelva a colocar la tapa (A5) acoplándola en la salida (A4) (sentido horario).
3 - PICAR (SEGÚN MODELO)
ACCESORIOS UTILIZADOS:
- Adaptador (E)
- Cabezal picador montado (F)
3.1 - COLOCAR EL ADAPTADOR PICADOR
• Pulse el botón (A2) para desacoplar el cabezal multifunción (A3) y retírelo hasta el tope.
• Coloque el adaptador (E) y acóplelo en el sentido contrario a las agujas del reloj de manera que obtenga la salida en la prolongación del aparato.
• Devuelva el cabezal multifunción (A3) a la posición horizontal pulsando nuevamente el botón (A2).
3.2 - MONTAJE DEL CABEZAL PICADOR
• Sujete el cuerpo (F1) por el tubo de alimentación, con la apertura más ancha hacia arriba.
• Introduzca el serpentín (F2) (eje largo en primer lugar) en el cuerpo (F1).
• Coloque la cuchilla (F3) en el eje corto que sobresale del serpentín (F2) con las aristas cortantes hacia el exterior.
• Coloque el disco seleccionado (F4 o F5) en la cuchilla (F3) de manera que las dos pestañas coincidan con las dos muescas del cuerpo (F1).
• Enrosque la tuerca (F6) en el cuerpo (F1) con fuerza, en sentido horario, pero sin bloquearla.
24
• Compruebe el montaje. El eje no debe tener juego ni debe girar sobre sí mismo. En caso contrario, vuelva a realizar las operaciones anteriores.
3.3 - COLOCAR EL CABEZAL PICADOR EN EL APARATO
• Coloque el conjunto del cabezal picador (F) inclinado hacia la derecha, frente a la salida del adaptador (E) y haga corresponder los dos cierres de bayoneta del cabezal picador con las dos muescas del adaptador. Acople completamente el cabezal picador en el adaptador y, a continuación, devuelva el tubo de alimentación del cabezal picador a la posición vertical hasta el punto de bloqueo, girándolo en el sentido contrario de las agujas del reloj.
• Coloque la bandeja extraíble (F8) en el tubo.
3.4 - PUESTA EN MARCHA, CONSEJOS Y DESMONTAJE
• Compruebe que la tapa de seguridad (A5) esté bien acoplada (sentido horario) a la salida rápida (A4).
• Coloque un recipiente para recoger la preparación delante del aparato.
• Ponga el aparato en marcha girando el botón regulador (A1) a la velocidad “3” o “4”.
• Introduzca la carne troceada por el tubo de alimentación con la ayuda del embutidor (F7). Nunca apriete los
ingredientes con los dedos o con otro utensilio por el tubo.
- Usted puede cortar hasta 3 kg de carne.
- Tiempo máximo de utilización: 10 minutos.
• Deje enfriar por completo el dispositivo antes de su uso.
• Para detener el aparato, gire el botón regulador hasta la velocidad “0” y espere a que el aparato se detenga completamente.
• Desacople el cabezal picador en el sentido contrario del montaje.
Consejos:
- Prepare la cantidad de alimentos que desee picar (para la carne, elimine los huesos, cartílagos y nervios y córtela en trozos de unos 2 x 2 cm).
- Compruebe que la carne esté bien descongelada.
- Al final de la operación, puede hacer pasar unos pequeños trozos de pan para hacer salir todo el picadillo.
4 - RALLAR / CORTAR (SEGÚN MODELO)
ACCESORIOS UTILIZADOS:
- Adaptador (E)
- Corta-verduras montado (G)
- Tambores (según modelo)
4.1 - MONTAJE DE LOS ACCESORIOS
• Pulse el botón (A2) para desacoplar el cabezal multifunción (A3) y retírelo hasta el tope.
• Coloque el adaptador (E) y acóplelo en el sentido contrario a las agujas del reloj de manera que obtenga la salida en la prolongación del aparato.
• Devuelva el cabezal multifunción (A3) en posición horizontal pulsando nuevamente el botón (A2).
• Compruebe que la tapa de seguridad (A5) esté bien acoplada (sentido horario) a la salida rápida (A4).
• Coloque el depósito del tambor (G1) inclinado hacia la derecha, frente a la salida del adaptador (E) y haga corresponder los dos cierres de bayoneta del depósito del tambor con las dos muescas del adaptador. Acóplelo completamente y devuelva el tubo del depósito a la posición vertical hasta el punto de bloqueo, girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
• Inserte el tambor seleccionado en el depósito y compruebe que ha entrado completamente en el depósito.
PUESTA EN MARCHA Y CONSEJOS
• Coloque un recipiente para recoger la preparación delante del aparato.
• Ponga el aparato en marcha girando el botón regulador (A1) a la velocidad “3” para cortar y a la velocidad “4” para rallar.
• Introduzca los alimentos por el tubo del depósito y guíelos con la ayuda del embutidor (G2). Nunca apriete los ingredientes con los dedos o con otros utensilios.
- Usted puede preparar hasta 2 kg de alimentos.
- Tiempo máximo de utilización: 10 minutos.
25
ES
• Para detener el aparato, gire el botón regulador hasta la velocidad “0” y espere a que el aparato se detenga completamente.
• Desacople el depósito del tambor en el sentido contrario del montaje.
• Puede prepararse con los tambores:
- Rallar ingredientes de forma gruesa (G4) / rallar ingredientes finos (G5): zanahorias, apiorábano, patatas, queso, etc.
ES
- Cortar ingredientes gruesos (G3): patatas, zanahorias, pepinos, manzanas, remolacha, etc.
- Reibekuchen (G6): patatas, parmesano, etc.
5 - CENTRIFUGAR FRUTAS Y VERDURAS (SEGÚN MODELO)
ACCESORIOS UTILIZADOS:
- Licuadora montada (H).
5.1 - MONTAJE DE LA LICUADORA
• Coloque el filtro (H3) en el centro del recipiente (H4).
• Bloqueo de la tapa: gírela en sentido contrario a las agujas del reloj y bloquee la tapa (H2) en el recipiente (H4) (posición cerrada del candado).
• Bloqueo global: coloque la palanca de bloqueo (H6) en la posición cerrada del candado.
5.2 - COLOCAR LA LICUADORA EN EL APARATO
• Sitúe el cabezal multifunción (A3) a la posición horizontal: pulse el botón (A2) y baje manualmente el cabezal multifunción (A3) hasta que se bloquee (devuelva el botón (A2) a la posición inicial).
• Desacople y retire la tapa (A5) de la salida rápida (A4) girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.
• Compruebe que el aparato se haya detenido completamente antes de acoplar la licuadora (H).
• Bloquee la licuadora montada en la salida (A4) girándola en el sentido horario, para que la salida del vertedor quede alienada con el aparato.
• Encaje el vertedor (H5) en el recipiente (H4).
• Compruebe que el tapón del vertedor (H5) está bien abierto.
5.3 - PUESTA EN MARCHA Y CONSEJOS
• Coloque un vaso grande debajo del vertedor (H5).
• Ponga el aparato en marcha girando el botón regulador (A1) a la velocidad “3”.
• Trocee las frutas y/o las verduras.
• Introdúzcalas por el tubo de la tapa (H2) y guíelas con la ayuda del embutidor (H1). Nunca apriete los ingredientes con los dedos o con otros utensilios.
• No procese más de 5 veces seguidas 500 g de alimentos, sin dejar reposar el aparato completamente.
- Tiempo máximo de utilización: 10 minutos.
• Para obtener un mejor rendimiento, limpie el filtro cada 300 g de ingredientes.
Importante: cuando el recipiente para la pulpa esté lleno, detenga el aparato y vacíelo.
• Para detener el aparato, gire el botón regulador hasta la velocidad “0” y espere a que el aparato se detenga completamente.
Espere a que el filtro giratorio se detenga completamente antes de retirar el conjunto del aparato.
• Para retirar la licuadora, desacóplela girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj.
• Coloque la palanca de bloqueo (H6) con el candado en posición cerrada. Abra la tapa (candado en posición abierta). Ya puede retirar el filtro (H3) para limpiarlo y vaciar el recipiente (H4).
Consejos:
• Puede preparar zumos de: zanahoria, tomate, manzana, uva, frambuesa, etc.
• Pele las frutas con piel gruesa, retire los huesos, retire la parte central de las piñas.
• Es imposible extraer zumo de determinadas frutas y verduras: plátanos, aguacates, moras, ciertas variedades de manzanas, etc.
• Puede preparar zumos con diferentes tipos de frutas y verduras sin limpiar cada vez la licuadora; los sabores no se mezclarán. Sólo debe pasar un poco de agua por la licuadora en funcionamiento para aclararla antes de cada zumo.
• Consuma rápidamente los zumos después de su preparación y añada zumo de limón para conservarlos unas horas en fresco.
26
6 - ADAPTAR LA LONGITUD DEL CABLE
Para una utilización más cómoda o para el almacenamiento, puede reducir la longitud del cable colocándolo en el interior del bloque motor (A) mediante la apertura situada en la parte posterior (A7).
7 - PICAR FINAMENTE PEQUEÑAS CANTIDADES
(SEGÚN MODELO)
ACCESORIO UTILIZADO:
- Molinillo montado.
Con el molinillo puede:
- Picar en pocos segundos por impulsos: higos secos, albaricoques secos, etc. Cantidad / tiempo máximo: 100 g / 5 seg. Este molinillo no se ha diseñado para productos como el café.
LIMPIEZA
• Desconecte el aparato.
• No sumerja el bloque motor (A) ni el adaptador (E) en el agua o debajo de agua corriente. Límpielos con un trapo seco o un poco húmedo.
• Para una limpieza más fácil, aclare rápidamente los accesorios después de su utilización. Desmonte completamente el accesorio del cabezal picador. Manipule todas las cuchillas con precaución; puede cortarse.
• Lave, aclare y seque todos los accesorios: todos son aptos para el lavavajillas excepto el conjunto de accesorios metálicos del cabezal picador: cuerpo (F1), serpentín (F2), cuchilla (F3), discos (F4 y F5), tuerca (F6).
• Los discos (F4) y (F5) así como la cuchilla (F3) deben permanecer engrasados. Úntelos con aceite comestible con el fin de conservarlos.
Trucos:
• En caso de coloración de los accesorios por parte de alimentos (zanahorias, naranjas,...), frótelos con un trapo empapado en aceite comestible y, a continuación, prosiga con la limpieza habitual.
• Vaso mezclador (D): vierta agua caliente con unas cuantas gotas de jabón líquido en el vaso mezclador. Cierre la tapa. Colóquela en el aparato y dele unos cuantos impulsos. Una vez retirado, enjuague el vaso en agua corriente y déjelo secar (vaso invertido).
ALMACENAMIENTO
No guarde el aparato en un entorno húmedo.
ES
¿QUÉ HACER SI EL APARATO NO FUNCIONA?
Si el aparato no funciona, compruebe:
- La conexión del aparato.
- El bloqueo de cada accesorio.
- La posición del botón de accionamiento (A1): devuelve la posición "0" y, a continuación, vuelva a seleccionar la
velocidad deseada. Este aparato de cocina está equipado con un microprocesador que controla y analiza la potencia durante el funcionamiento. En caso de sobrecarga, el aparato se detendrá automáticamente. Para volver a poner el aparato en marcha, devuelva el botón regulador (A1) a la posición “0” y retire una parte de los ingredientes. Deje reposar el aparato durante unos minutos. A continuación, podrá seleccionar la velocidad que desee para terminar la preparación.
¿Su aparato sigue sin funcionar? Diríjase a un centro de servicio oficial (consulte la lista del folleto de servicio).
27
ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES DE EMBALAJE Y DEL APARATO
El embalaje está exclusivamente compuesto por materiales inocuos para el medio ambiente que pueden eliminarse con arreglo a la normativa de reciclaje vigente en su localidad. Para deshacerse del aparato, contacte con el servicio correspondiente de su ayuntamiento.
ES
ACCESORIOS
Puede personalizar su aparato y adquirir los siguientes accesorios de su proveedor habitual o de un centro oficial:
•Vaso de acero inoxidable
•Tapa del vaso de acero
inoxidable
•Amasador
•Batidor
Atención: no se le podrá vender ningún accesorio sin presentar las instrucciones de uso o el aparato.
•Varilla de múltiples aspas
•Vaso mezclador
•Licuadora
•Molinillo
•Cabezal picador
•Adaptador
•Corta-verduras:
- cortar
- rallado grueso
- rallado fino
- reibekuchen
•Kit para pasta
•Accesorio para coulis
•Laminador
RECETAS
NATA MONTADA
Ingredientes (para 6/8 personas) : 25 cl de nata líquida bien fría - 50 g de azúcar glas.
En el cuenco de acero inoxidable provisto del batidor de varillas y la tapa, ponga la nata líquida y el azúcar glas. Ponga en marcha a la velocidad 4 durante 2 minutos y luego a velocidad máxima durante 3 minutos y medio.
MAYONESA
Ingredientes : 1 yema de huevo - 1 cucharada sopera de mostaza 1 cucharadita de café de vinagre
- 25 cl de aceite - sal y pimienta.
En el cuenco de acero inoxidable provisto del batidor de varillas y la tapa, ponga la yema de huevo, la mostaza, el vinagre, la sal y la pimienta. Seleccione la velocidad 1. Deje en marcha el batidor y empiece a echar el aceite en un chorrito pequeño. Al cabo de 10 segundos, pase a la velocidad máxima. Una vez incorporado el aceite a la preparación, deje en marcha el batidor durante otros 30 segundos. Sugerencia:según su uso, añada un diente de ajo rallado. Para obtener los mejores resultados, todos los ingredientes deben estar a temperatura ambiente. Nota: Conservan al refrigerador y consumen en el 24:00
PAN BLANCO
Ingredientes (para una hogaza de pan de 800 g) : 500 g de harina - 300 ml de agua templada
- 10 g de levadura seca de panaderia 10 g de sal.
En el cuenco de acero inoxidable, eche la harina, la sal y la levadura de panadería. Instale la amasadora de gancho y la tapa y ponga en marcha durante unos segundos a la velocidad 1. Añada el agua templada por la abertura de la tapa. Amase durante 8 minutos. Deje reposar la masa a temperatura ambiente durante 1/2 hora aproximadamente. A continuación, vuelva a trabajar la masa a mano y forme con ella una bola que colocará sobre la bandeja de repostería untada con mantequilla y enharinada de su horno. Deje crecer por segunda vez en un lugar templado durante aproximadamente 1 hora. Precaliente el horno a 240 °C. Practique unos cortes en la parte superior de la hogaza con ayuda de una cuchilla de afeitar y, con una brocha, moje con agua templada. Meta también en el horno un pequeño recipiente lleno de agua; esto favorecerá la formación de una corteza dorada. Hornee durante 40 minutos a 240 °C. Sugerencia: la levadura de panadería no debe entrar nunca en contacto directo con el azúcar ni con la sal, ya que estos impiden que la levadura actúe.
MASA QUEBRADA
Ingredientes (para un fondo de tarta de 350 g) : 200 g de harina - 100 g de mantequilla - 5 cl de agua
- una pizca de sal.
28
En el cuenco de acero inoxidable, eche la harina, la mantequilla y la sal. Instale la amasadora de gancho y la tapa, ponga en marcha el aparato a la velocidad 1 durante unos segundos y luego vierta toda el agua con el aparato en marcha. Deje el aparato en marcha hasta que la masa forme una gran bola. Déjela reposar al fresco durante al menos 1 hora, tapada con película transparente, antes de extenderla y hornearla.
BRIOCHE
Ingredientes (para 6 personas) : 250 g de harina - 5 g de sal - 25 g de azúcar - 100 g de mantequilla
- 2 huevos enteros y 1 yema de huevo - 3 cucharadas soperas de leche tibia - 2 cucharadas soperas de agua
- 5 g de levadura seca de panaderia.
En el cuenco de acero inoxidable, ponga la harina y forme dos huecos: en uno de ellos ponga la sal y el azúcar, y en el segundo la levadura, la leche tibia y el agua. La sal y la levadura no deben ponerse juntas porque la levadura reacciona mal al contacto con la sal. Añada los huevos e instale la amasadora de gancho y la tapa. Seleccione la velocidad 1 y amase durante 15 segundos; luego pase a la velocidad 2 durante 2 minutos y 45 segundos. Sin detener el aparato, incorpore la mantequilla, que no deberá estar demasiado blanda (déjela previamente al uso media hora a temperatura ambiente) durante un minuto. Continúe amasando durante 5 minutos a la velocidad 2 y luego 5 minutos a la velocidad 3. Tape la masa y déjela crecer dos horas a temperatura ambiente. A continuación, trabaje vigorosamente la masa a mano haciéndola chasquear en el cuenco. Tape y deje crecer de nuevo dos horas en el frigorífi co. Vuelva a trabajar la masa a mano haciéndola chasquear en el cuenco. Luego tape con película transparente y deje crecer la masa toda la noche en el frigorífi co. Al día siguiente, unte con mantequilla y enharine un molde para brioche. Modele la masa en forma de bola. Póngala en el molde y déjela crecer en un lugar cálido hasta que rellene el molde (de 2 a 3 horas). Hornee a 180 °C durante 25 minutos.
Sugerencia: añada pepitas de chocolate o frutas confi tadas.
BIZCOCHO SALADO
Ingredientes (para 6 personas) : 200 g de harina - 4 huevos - 1 sobre de levadura - 10 cl de leche
- 5 cl de aceite de oliva - 12 tomates secos - 200 g de queso feta - 15 aceitunas verdes - deshuesadas
- 1 pizca de curry (opcional) - sal, pimienta.
Precaliente el horno a 180 °C. Unte con mantequilla y enharine un molde para bizcocho. En el cuenco de acero inoxidable provisto de la amasadora de aspas y la tapa, mezcle la harina, los huevos y la levadura empezando a la velocidad 1 y subiendo luego hasta la velocidad 3. Añada el aceite de oliva y Precaliente el horno a 180°C. Unte con mantequilla y enharine un molde para bizcocho. En el cuenco de acero inoxidable provisto de la amasadora de aspas y la tapa, mezcle la harina, los huevos y la levadura empezando a la velocidad 1 y subiendo luego hasta la velocidad
3. Añada el aceite de oliva y
Sugerencia: sustituya el queso feta por mozzarella y añada unas hojas de albahaca troceadas.
BIZCOCHO DE CHOCOLATE
Ingredientes (para 8 personas) : 200 g de chocolate negro de pastelería - 150 g de azúcar en polvo
- 125 g de harina - 125 g de mantequilla reblandecida - 4 huevos - 20 cl de nata líquida
- 100 g de almendras en polvo (opcional) - 1 sobre de azúcar de vainilla 11 g de levadura quimica
- 1 pizca de sal.
Precaliente el horno a 180 °C. Funda al baño maría o en horno microondas el chocolate cortado en trozos con 3 cucharadas soperas de agua. Añada gradualmente un poco de mantequilla removiendo para que el chocolate quede homogéneo. Deje enfriar hasta que esté templado. Separe las yemas de huevo de las claras. Reserve las claras. En el cuenco de acero inoxidable equipado con la amasadora de aspas y la tapa, ponga las yemas de huevo, el chocolate fundido, la nata, el resto de la mantequilla, el azúcar, el azúcar de vainilla y las almendras en polvo. Ponga en marcha a la velocidad 1 durante 20 segundos para mezclar. Pase a la velocidad 2 e incorpore la harina mezclada con la levadura por la abertura de la tapa, y deje en marcha unos 2 minutos hasta obtener una masa homogénea. Reserve en una ensaladera grande. En el cuenco de acero inoxidable limpio equipado con el batidor de varillas, ponga las claras de huevo con la pizca de sal, bata bien las claras a la velocidad 5 durante 1 minuto y 45 segundos y pase luego a la velocidad máxima durante 30 segundos. Con ayuda de una espátula, incorpore suavemente las claras a punto de nieve a la preparación de chocolate. Vierta en un molde de bizcocho untado de mantequilla y enharinado. Hornee a 180 °C durante 25 minutos.
Sugerencia: este pastel está delicioso servido con crema inglesa o bolas de helado de vainilla.
Para más ideas de recetas, visite www.moulinex.com
29ES30
TÜRKÇE KULLANMA ve TANITMA KILAVUZU
Sadece evde kullanılmak üzere gıda hazırlamak için tasarlanmış olan bu cihazı seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
QB404H38 - QB404D38 - QB413H38
AÇIKLAMA
A - Motor ünitesi
A1 Elektronik hız seçici A2 Çıkarma düğmesi (A3)
TR
A3 Çok fonksiyonlu başlık A4 Yüksek hız çıkış alanı
(mikser haznesi / katı meyve sıkacağı / öğütücü)
A5 Güvenlik kapağı A6 Mikser aksesuarları çıkışı (yoğurucu,
çırpıcı, karıştırıcı uçlar)
A7 Güç kordonu saklama bölümü
B - Hazne grubu
B1 Paslanmaz çelik hazne B2 Kapak
C - Mikser aksesuarları
C1 Yoğurucu C2 Mikser C3 Çırpıcı
D - Blender haznesi (modele göre değişir)
D1 Hazne D2 Kapak D3 Ölçme kabı
E - Aksesuar tutucu (modele gore)
F - Kıyma başlığı (modele göre değişir)
F1 Metal gövde F2 Besleme vidası F3 Bıçak F4 Büyük delikli kıyma diski F5 Küçük delikli kıyma diski F6 Somun F7 İtici F8 Tepsi
G - Sebze dilimleyici (modele göre değişir)
G1 Silindir gövde G2 İtici G3 Dilimleme silindiri G4 Kalın rendeleme silindiri G5 İnce rendeleme silindiri G6 Patates rendeleme silindiri
H - Katı meyve sıkacağı (modele göre değişir)
H1 İtici H2 Kapak H3 Döner filtre H4 Meyve suyu haznesi H5 Hazne ağzı H6 Kilit kolu
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
• İlk kez kullanmadan önce tüm aksesuar parçalarını ılık ve sabunlu suyla yıkayın ((E) takma ünitesi dışında: bkz. Temizleme) durulayın ve kurutun.
• Cihazınızı düz, temiz ve kuru bir yüzeye yerleştirin. Seçme düğmesinin (A1) "0" konumunda olduğundan emin olun ve cihazınızı fişe takın.
• Cihazınızı çalıştırmak için birçok seçeneğe sahipsiniz:
- Aralıklı çalıştırma (anlık çalıştırma): Seçme düğmesini (A1) "pulse" konumuna getirin. Bazı yiyecekleri
hazırlarken art arda anlık çalıştırma daha iyi bir kontrol sağlayabilir.
- Sürekli çalıştırma: Hazırladığınız yiyeceğe göre seçme düğmesini (A1) "1" konumundan "max" konumu
arasında istenilen bir pozisyona getirin. Hazırlama sırasında istediğiniz gibi değiştirebilirsiniz.
• Cihazı durdurmak için düğmeyi (A1) "0" konumuna getirin.
Önemli: Kapağın (A5) ve başlığın (A3) kilitlenmesi koşuluyla cihaz çalışmaya başlar. çalışırken kapağın (A5) ve/veya başlığın (A3) kilidini açarsanız cihaz hemen duracaktır. Başlığı ve/veya kapağı kilitleyin, kontrol düğmesini (A1) "0" konumuna getirin ve istediğiniz hızı seçerek cihazı normal olarak çalıştırın. Mutfak cihazınız çalıştırma gücünü denetleyen ve analiz eden bir mikro işlemciye sahiptir. Yük çok artarsa, cihazınız otomatik olarak durur. Cihazınızı tekrar başlatmak için hız seçme düğmesini (A1) "0" konumuna
getirin ve malzemelerin bir kısmını çıkarın. Birkaç dakika cihazınızın soğumasını bekleyin. Sonra yiyecek hazırlamaya devam etmek için istenilen hızı seçebilirsiniz.
Paragraf numaraları şemalardaki numaralara karşılık gelir.
Loading...
+ 154 hidden pages