TEFAL PY6010.12, PY604412, PY605812 User Manual

FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
•Pour votre sécurité, cet appareil est confor me aux normes et réglementations appli cables (Directives Basse Tension, Compa ti bi lité Electromagnétique, Maté riaux en contact des aliments, Environ nement…).
•Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
•Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
- dans les coins de cuisines réservés au personnel
dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
- dans les fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
- dans les environnements de type chambres
d’hôtes.
•Ne jamais utiliser l'appareil sans surveil lance.
•Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’inter mé diaire
2
d’une personne responsable de leur sécurité,
FR
d’une surveillance ou d’instructions pré alables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’as su rer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes man quant d’expérience et de connais sances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou men tales sont réduites, si elles ont été for mées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connais sent les risques encourus. Les enfants ne doi vent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 et plus et supervisés. Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
•Cet appareil doit être assemblé, nettoyé et entretenu par un adulte.
•Cet appareil doit rester sur la surface de travail durant toute la durée de son fonctionnement. Après utilisation, il doit être rangé en lieu sûr, hors de la portée des jeunes et très jeunes enfants.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
3
FR
•Vérifier que l'installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l'appareil.
•Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
•Modèles avec cordon fixe : si le câble d'ali mentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser vice après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
•Modèles avec cordon amovible : si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après vente.
•Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans l'eau l'appareil ni le cordon. Ne pas passer l'appareil et son cordon au lave­vaisselle.
•Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé.
•Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil.
4
•Ne pas laisser les emballages, accessoires,
FR
autocollants, sachets à la portée des enfants.
•Dérouler entièrement le cordon.
•Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée.
•Ne brancher l’appareil que sur une prise de terre incorporée.
A faire
• Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, commune aux différentes versions suivant les
accessoires livrés avec votre appareil.
• Si un accident se produit, passer de l'eau froide immédiatement sur la brûlure et appeler un médecin si nécessaire.
• Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour les animaux ayant un système de respiration particulièrement sensible,
comme les oiseaux, Nous conseillons aux propriétaires d'oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
• Lors de la première utilisation, laver les plaques, verser un peu d'huile sur la plaque et l'essuyer avec un chiffon doux.
• Veillez à ce que la plaque soit stable et bien positionnée sur la base de l’appareil . N’utiliser que les plaques fournies avec l’ap-
pareil ou acquises auprès d’un centre de service agréé.
• Pour éviter de détériorer la plaque, utiliser celle-ci uniquement sur le support pour laquelle il a été conçu (ex. ne pas la mettre
dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique…).
• Si l'appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants.
• Veiller à l'emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la
circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s'entrave dedans.
• Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois.
• Vérifier que l'appareil est débranché avant nettoyage.
• Attention : cet appareil n'est pas un jouet.
A ne pas faire
• Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet sous la plaque, et entre le réflecteur et la résistance.
• Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Ne jamais utiliser l'appareil à vide.
• Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
• Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…) ou sur un support
de type nappe plastique.
• Ne pas poser d'ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de l'appareil.
• Pour éviter d'abîmer votre appareil, ne jamais réaliser de recettes flambées sur celui-ci.
• Ne pas couper directement sur la plaque.
• Ne jamais utiliser d'éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la surface de cuisson (ex : revêtement
antiadhésif,…).
• Ne pas poser la plaque chaude sur une surface fragile ou sous l’eau .
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
5
Accessoires (selon modèle)
mini-spatules ( ) louche ( ) répartiteur ( ) spatule ( )
4321
Cuisson
Après le préchauffage, l’appareil est prêt à être utilisé. Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur ou de fumée peut se produire. Thermo-Spot mément rouge. Selon modèle, déposer à l’aide de la louche, la quantité de pâte correspondant à la recette choisie :
• Pour 6 mini crêpes : remplir jusqu’au premier relief de la louche ( ).
• Pour les blinis et pancakes : remplir complètement la louche ( ).
• Pour les grandes crêpes (selon modèle) remplir complètement 2 louches ( ).
Selon modèle, étaler aussitôt sans appuyer avec le dos de la louche ( ) (pour les mini crêpes) ou avec le répartiteur ( ) (pour une grande crêpe), en faisant un mouvement circulaire à partir du centre. Re­tourner les préparations à mi-cuisson avec la spatule. Plier ensuite la crêpe à votre convenance : en rouleau, en deux, en quatre, en pochette ou en fleur. Selon modèle, afin de faciliter l’étalement de la pâte, déposer la louche ou le répartiteur dans un réci­pient rempli d’eau. Garnir les crêpes sucrées dans votre assiette après cuisson plutôt que directement sur la plaque. Selon modèle, vous pouvez également réaliser des grillades de viande.
TM
(selon modèle) : à chaud, le motif Thermo-Spot devient unifor-
2a
2b
3
2
2b
Après utilisation
Ne pas poser la plaque sur une surface fragile. Ne pas passer la plaque chaude sous l’eau. La résistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, attendre son complet refroidissement et la frotter avec un chiffon sec. Les plaques de cuisson et le corps de l'appareil se nettoient avec une éponge, de l'eau chaude et du liquide vaisselle.
Rangement (selon modèle)
Retourner l’appareil sur un support plat, propre et stable (ex : nappe) afin de ne pas endommager la plaque de cuisson. Ranger chaque accessoire en le mettant en place dans le logement prévu à cet effet et en suivant scrupuleu­sement l’ordre.
Tenir l’appareil rangé hors de portée des enfants.
Les crêpes
40 à 60 mini crêpes ou 20 à 25 grandes crêpes (selon la plaque choisie) • Cuisson : 2 min. par face
La pâte classique au lait
• 500 g de farine de blé tamisée • 1 litre de lait • 6 œufs • sel • huile ou beurre
Dans une terrine, mélanger la farine avec le lait, jusqu’à obtenir une pâte fluide. Ajouter alors les œufs battus en omelette, 2 pincées de sel et 2 cuillères à soupe d’huile ou de beurre fondu. Laisser reposer 1 à 2 heures. Si la pâte est trop épaisse au moment de la confection des crêpes, ajouter un petit verre d’eau et mé­langer à nouveau. Les crêpes à garnitures salées supporteront une pâte plus salée lors de la préparation.
FR
99
FRANCE - Inclus
Martinique, Guadeloupe,
Réunion & St. Martin
GREECE /
ΕΛΛΑΔΛ
HONG KONG
MAGYARORSZÁG /
HUNGARY
INDONESIA
ITALIA
JAPAN
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
KOREA
LATVJA /
LATVIA
LIETUVA/
LITHUANIA
MACEDONIA
MALAYSIA
MEXICO
MOLDOVA
NEDERLAND
NEW ZEALAND
NORGE
PERU
GROUPE SEB France SAS
Place Ambroise Courtois
69355 Lyon Cedex 08
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Οδός Φραγκοκκληζιάς 7
Τ.Κ. 151 25 Παράδειζος Αμαροσζίοσ
Room 901, 9/F, North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon
Groupe SEB Indonesia (Representative office)
JL Jendral Sudirman Kav 76-78, Jakarta 12910, Indonesia
1F Takanawa Muse Building, 3-14-13, Higashi Gotanda,
«Груп па СЕБ-Восток» ЖА, 119180 Мəскеу,
Старомонетный тйы кш, 14-й,.2-рылыс
   88  3
Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София - България
Lot No.C/3A/001 & 002, Block C, Kelana Sq. No.17, Jalan
SS7/26, 47301 Kelana Jaya - Petaling Jaya, Selangor
G.S.E.B. MEXICANA, S.A. de C.V. Goldsmith 38 Desp. 401,
Col. Polanco - Delegacion Miguel Hildalgo
Unit E, Building 3, 195 Main Highway, Ellerslie,
SEB ASIA Ltd.
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Távíró köz 4 2040 Budaörs
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
20156 Milano
GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd.
Shinagawa-Ku, Tokyo 141-0022
Ресей
()  
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Ostrobramska 79
04-175 Warszawa
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Ostrobramska 79
04-175 Warszawa
Groupe SEB Bulgaria EOOD
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
11 560 Mexico D.F.
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
Вул. Драгоманова 31 Б, офіс 1
02068 Київ, Україна
GROUPE SEB NEDERLAND BV
Generatorstraat 6 - 3903 LJ Veenendaal
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Auckland
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup DANMARK
GROUPE SEB COLOMBIA
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B
San Isidro - Lima - Perú
+62 21 5793 6881 1 year
09 74 50 47 74 1 an
2106371251
2
χρόνια
852 8130 8998 1 year
(1) 8018434 2 év
199207354 2 anni
0570-077772 1 year
727 378 39 39
2 жыл /
years
1588-1588 1 year
6 716 2007 2 gadi
2
6 470 8888
(0)2 20 50 022
години /
years
2
години /
years
65 6550 8900 1 year
(01800) 112 8325 1 años
(22) 929249
2 ani /
years
0318 58 24 24 2 jaar
0800 700 711 1 year
815 09 567 2 år
+511 441 4455 1 años
123
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra /
Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng/ Satın alma tarihi / Дата прпдажи / Дата прпдажу / Дата на закупуване / Датум на купуваое / Сатылған мерзімі / Ημερομηνία αγοράς/ "))&$ / วันที่ ซื้ อ / 購買日期 /購入日/  /
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del
producto / Referência do produto / tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ vyrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sn phm/ Ürün kodu / Мпдель / Мпдель /
Мпдел на уреда / Мпделi / Κωδικός προιόνηος / ( / รุ ่ น ผ ลิตภัณฑ์ / 產品模型 / 製 品 レファレ ンス番  / #/
Retailer name & address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . /
Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo delnegozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vânzător / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa ch ca hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес прпдавца / Назва і адреса
прпдавця / Търгпвки пбект / Назив и адреса на прпдавницата / Сатушыны аты жəне мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθσνζη καηαζηήμαηος / "))(& )')'(  )#' /
ชื่ อและที่ อยู่ ของห้าง/ร้ า น ที่ ซื้ อ / 零售商的店名和地址/販売店の名前、住所/(&' "$% (/
ªd Ob ¢U¸¥a / ¢U¸¥a «Ad«¡
±d§l JULq LBu‰ / ±d§l «LÔMÓZ «JULq
UÂ Ë ¬œ¸” îdœÁ dË‘ / «ßr Ë´Mu«Ê °Uzl «∞∑πezW
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cachet distributeur /Sello del distribuidor /
Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / pieczęć sprzedawcy / Ştampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve, címe/ Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjesta / Ştampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa hàng bán đóng du/ Satıcı Firmanın Kaşesi / Печать прпдавца / Печатка прпдавця / Печат на търгпвския пбект / Печат на прпдавницата / Сатушыны мрі / Σθραγίδα καηαζηήμαηος / "))(&!'& / ตราประทั บของห้าง/ร้ านที่ ซื้ อ / 零售商的蓋印 / 販売店印 / (&' !/
¸ug LN¸ ª¸bˆ / ªÂ °Uzl «∞∑§ezW
125
Loading...