PRODUCT OVERVIEW 3
SAFETY TIPS 3
VERY IMPORTANT 4
INSTRUCTIONS 4
DISASSEMBLING / REASSEMBLING FILTERS 5
WHERE TO INSTALL THE APPLIANCE 6
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME 6
OPERATION 6
HOW TO CONNECT YOUR PURIFIER TO INTERNET 7
CARE AND MAINTENANCE 8
STORAGE 9
IN THE EVENT OF A PROBLEM 9
WARRANTY 10
HELP PROTECT THE ENVIRONMENT! 10
Page 3
PRODUCT OVERVIEW
Main UnitControl buttonsIndicators
A Air outlet1 On/off button5 Child lock indicator
B Control panel2 Mode/Reset filter button6 Wi-fi connection indicator
C Front panel3 Child lock7 Replace filter indicator
D Rear panel4 Wi-Fi button8 Day time Auto mode indicator
E Sensor cover9 Night time Auto mode indicator
F Air inlet10 Quiet mode indicator
G Mains cable11 Turbo mode indicator
12 Air quality indicator
EN
SAFETY TIPS
It is essential that you read these instructions carefully and observe the following recommendations:
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards
and regulations (low voltage, electromagnetic compatibility,
environmental directives, etc.).
• This appliance should not be used by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capacities or lack of experience
and knowledge, unless they are supervised or have been given
instructions beforehand concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure they do not play with the
appliance.
• The appliance can be used by children aged 8 and over and persons
with a lack of experience or knowledge or reduced physical, sensory
or mental capacities, provided they are supervised, have been trained
on the safe use of the appliance and are aware of the risks involved.
Children must not play with the appliance.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
by its after-sales service or a similarly qualied person so as to avoid
any danger.
• Children should not clean or perform maintenance on the appliance
without being supervised.
• For maintenance operations, please refer to the ”Maintenance”
section.
• Keep the appliance and its power cord out of the reach of children
aged under 8.
3
Page 4
• This appliance is designed for domestic use only. It should not be used for industrial purposes.
• The warranty will be voided if damage occurs due to incorrect use.
• Do not operate this appliance in a very dusty and/or humid place or in a location with re hazards.
• Before use, always make sure that the appliance, plug and power cord are in good condition.
• Never insert objects into the appliance (e.g. needles, etc.).
• Do not pull on the power cord or the appliance, even to unplug it from the wall power outlet.
• Unroll the full length of the cord before use.
VERY IMPORTANT
• Do not cover the air inlets or the outlet grid.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Never allow any liquid to enter the appliance.
• Never use the appliance in a humid place.
• Never use the appliance close to a heat source.
• Do not use the appliance close to ammable objects or products (curtains, aerosols, solvents, etc.).
• Never use the appliance in an inclined or horizontal position. Place the appliance on a at, stable surface.
• In the case of prolonged absence: switch the appliance o using the on/o button (1) and unplug it.
• Switch o and unplug your appliance before moving it.
• Unplug the air purier during assembly and cleaning.
INSTRUCTIONS
Tefal Pure Air Genius enables you to breathe pure air in your home and protects your health with up to 4 filtration
levels as described below. Each level is essential and traps specific pollutants :
2in1 Active Carbon &
Allergy+ filter
• Smoke
• Unpleasant odors
• Chemical pollutants
• Volatile Organic
Compounds (VOC)
• Allergen and Pollen
• Dust mite
• Germs and Molds
• Bacteria and Viruses
Pre filter
• Dust
• Hairs
• Pet hairs
NanoCaptur+ filter
• Formaldehyde
« HOW TO ACHIEVE CLEANER INDOOR AIR »
In addition to using your Pure Air Genius, here are some tips on how to improve the quality of
your indoor air:
• Ventilate the rooms for at least 10 min. every day, in summer and winter.
• Maintain your ventilation system.
• Limit the use of household products.
• Do not smoke indoors.
• Avoid home fragrances, incense sticks, scented candles, etc.
• Ventilate whenever any work is being conducted in your home and for several weeks
afterwards.
• Avoid green plants that are allergenic or need frequent watering.
4
Page 5
34
78
DISASSEMBLING / REASSEMBLING FILTERS
12
CLICK !CLICK !
56
« TIPS FOR CHANGING FILTERS »
• Avoid handling used lters if you suer from allergies or asthma.
• Wear gloves when changing the lters, or wash your hands well afterwards.
• Put used lters directly into a closed, air-tight bag before throwing them away to avoid
spreading pollutants.
EN
5
Page 6
WHERE TO INSTALL THE APPLIANCE
Place the purifier on a flat, stable surface in the room requiring treatment.
To allow the air to circulate freely, avoid placing the appliance behind curtains, below a window, item, furniture,
or shelf unit, or close to any other obstacle, and leave at least 50 cm of free space on each side of the appliance.
Recommended to be used in ambient conditions lower than 35°C 70%RH (95°F).
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
Make sure that the plastic packaging protecting the filters has been removed before using the appliance.
Before the first use, ensure the voltage, frequency and power of your appliance suit your electric supply.
Your appliance can operate using an unearthed plug. It is a class II (double electrical insulation ).
Before switching on your appliance, ensure that:
- the appliance is completely assembled as described in the safety instructions,
- the appliance is placed on a stable, horizontal surface,
- the appliance is positioned in accordance with the instructions given in this manual,
- the air inlets and the oultet grid are completely unobstructed,
- the filters and panel have been correctly installed (See section "Disassembling / Reassembling filters")
IMPORTANT: You are advised to switch off and unplug the appliance when not in use.
OPERATION
• Power button (1)
– Press this button to turn the air purier on/o.
• Mode button (2)
– Auto Day and Auto Night mode: if the air quality is excellent then the device is on standby.
– Press this button to select one of the four modes. The corresponding indicator will turn on to indicate the
selected mode.
– Daytime auto mode: the fan speed is set to 1,2,3 or 4.
– Nighttime auto mode: The fan speed is set to 1 or 2.
– Quiet mode: The fan speed is set to minimum. Use this mode in quiet environments.
– Turbo mode: The fan speed is set to maximum. Use this mode when air quality is poor.
• Child lock (3)
– The lock system prevents the purier from being accidentally mis-set during operation.
– To activate it, press the button (3) for 3 sec until the locked control panel indicator turns on. To exit this mode,
press the button (3) again for 3 seconds, until the indicator turns o. When selected, the other buttons are
locked.
• Wi-Fi button (4)
– Frequency band operated : 2400-2483,50 MHz
– Maximum radio-frequency power : 20 dbm
– To turn on or o the Wi-Fi function on your purier, hold simultaneously the Wi-Fi button and the child
lock button during 3 seconds.
– When the Wi-Fi connection indicator ashes it means that the purier losts its connection.
• RESET (5)
– By pressing together the MODE and WIFI button for 5 seconds
– First, appliance will make a BIP to indicate reset is launched. Then, appliance should erase all data regarding
pairing .
– Once done, the product will make two BIPS .
6
Page 7
HOW TO CONNECT YOUR PURIFIER TO INTERNET
HOW TO CONNECT YOUR PURIFIER TO INTERNET ?
Download the app "Pure Air by Tefal" & follow the instructions on your smartphone :
EN
1. Sign in to create your Tefal
account if you are new. Or log
in the app if you already have
an account.
4. Turn your purifier on & hold
the Wi-Fi button during 3
seconds (you hear a « ding »
and the Wi-Fi indicator flashes
to indicate that the Wi-Fi has
successfully connected.
2. Make sure stand close to the
purifier during the pairing (2 meters
maximum) and place the purifier
close to the wifi.
5. Choose your Wi-Fi network and
enter your wifi password to connect
your purifier to your domestic Wi-Fi
network
3. Make sure your phone is connected
to your domestic Wi-Fi network
(your hear a «ding» and the Wi-Fi
indicator flashes to indicate that the
Wi-Fi has successfully been turned
on.)
6. And you’re done !
The Wi-Fi indicator lights to indicate
that your purifier is successfully
connected to Internet.
Congratulations
1 2 3 4 5
Congratulations! Your purier is now
linked to your Tefal account!
You can now see your product and
control it from everywhere through
your smartphone
Let's begin
What to do if you have trouble with the installation of the application:
Check compatibility on the website https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf
Can multiple users pair to one device?
Of course ! New users just need to dowload the App « Pure Air by Tefal », create an account and do the pairing.
If the Wi-Fi in my home shuts o for a brief period will I lose control of my
purier via the app?
If the product lost its connection, the product will stop automatically after 24h.
7
Page 8
• Indication of air quality
Air quality indicator (12) is located at the front panel (C) of the appliance. The 3 LED will indicate the air quality
level:
Air QualityAir quality indicator color
ExcellentBlue
Slight pollutionGreen
Moderate pollutionYellow
High pollutionOrange
Extreme pollutionRed
CARE AND MAINTENANCE
Before performing any maintenance work, switch off the air purifier using the on/off button (1).
Use a damp cloth to clean the surface of the product.
Important: Do not use any abrasive materials, as these may damage the surface of the product.
Frequency of cleaning/replacing the lters :
FilterClean/replaceFrequencyFilter codes
Pre filterCleanEvery 2 months
2in1 Active Carbon & Allergy+ filterReplaceEvery 12 monthsXD6231
Color changing (see
NanoCaptur+ filter Replace
These figures are based on tests in which the air purifier is used for 8 hours per day in quiet mode.
You may need to replace the filters more often depending on the air quality and how often the air purifier
is used. The filter replacement indicator (7) will turn on when the filters need to be replaced and you
will receive a notification on your mobile application. To replace the filters, please refer to the section
“Disassembling / Reassembling filters”.
Important! When the filter replacement indicator (7) turns on, please check on the mobile application in
order to know which filter has to be replaced. If two filters must be changed, please change them one by one.
Change the second filter only after changing the first one and after resetting the first filter.
• The pre-lter can be cleaned with a vacuum cleaner or rinsed in water.
Important: Resetting the filter
After replacing the filter, press the mode button (2) for 3 seconds to reset the filter settings.
color chart on filter)
or every 12 months in
case of no saturation.
XD6082
Performing a force reset:
If you replace a filter before the end of its lifespan, press the mode button (2) for 3 seconds to reset the
filter settings.
Caution :
If the granules become "white opaque", filter needs to be removed from the purifier until the granules
become transparent again.
If the opaque aspect persists, filter need to be changed.
If the granule become "crumbly", filter need to be changed.
The appliance efficiency can be reduced if the pre-filter is not cleaned regularly.
Never use a pre-filter that is still damp.
The pre-filter is the only filter which can be re-used and washed with water. The 2in1 Active Carbon & Allergy+ filter
cannot be cleaned and re-used. Never wash with water. The 2in1 Active Carbon & Allergy+ filter must be replaced
after the end of its lifespan. For optimum performance of the appliance, only use filters provided by Tefal. If the
Nanocaptur+ filter granules become opaque white or/and crumbly, the filter needs to be changed.
Please note: certain filters may emit a temporary slight odour, due to the transport and storage conditions.
This odour will vanish and is not dangerous for people.
8
Page 9
Pollution sensors
The particle sensor need to be cleaned regularly (every 2 months) and appropriately.
Make sure you turn off and unplug the appliance before cleaning the pollution sensors and follow the
recommendations below:
1. Clean the air inlet and outlet using a soft brush or cloth.
2. Open the sensor cover located on the left hand side of the appliance.
3. Lightly wet a cotton swab and remove any dust from the lens and the inlet/outlet. Wipe using a dry cotton
swab.
4. Clean the sensor using a soft brush or vacuum cleaner.
IMPORTANT:
Never use a detergent or metal object to clean the sensors.
The efficiency of the sensors may be reduced if not cleaned regularly.
Cleaning frequency varies depending on the operating environment of the appliance. If it is used in a
dusty environment, clean the sensors more frequently.
STORAGE
When you are not using the appliance, store it in a cool, dry place with ambient conditions no higher than 35°C
70%RH.
IN THE EVENT OF A PROBLEM
• Do not disassemble the appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user.
• Check the troubleshooting table below before contacting an Approved Service Center:
ProblemCheckSolution
Connect the power cord to a plug
with the correct voltage.
Press the on/off button and select the
required function.
You can use your purifier once the
power turns on again.
Check the filter cleaning and
replacement frequencies and clean/
replace the filter(s) if necessary.
Check the filter cleaning and
replacement frequencies and clean/
replace the filter(s) if necessary.
The appliance does not
switch on.
The air flow does not
change automatically.
The flow is a lot weaker
than before.
There is an unpleasant
smell coming from the air
outlet.
The air quality indicator
does not change color.
Is the power cord connected?
Are all the display elements off?
Is there a power outage?
Is the appliance in manual mode?Select the correct operating mode.
Does the filter need to be cleaned or
replaced?
Does the light still indicate poor air
quality?
Is the sensor lens covered with dust?Clean the sensor lens.
EN
9
Page 10
ProblemCheckSolution
The purifier doesn’t
connect
Why did the pairing not
work?
Is your phone connected to your
personal Wi-Fi network at the
beginning of the process?
The purifier doesn’t seem to connect?
The WI-FI led of your purifier is not
flashing?
The first pairing didn’t work?Restart the product to retry.
My phone is connected to the Wi-FI
but not the purifier?
My phone isn’t connecting to the
Wi-Fi?
Check the compatibility
Verify that you are conneted to your
personal Wi-Fi network.
Check that your purifier is plugged
and turned on.
Hold the Wi-FI button for 3seconds.
Make sure the two devices are in close
enough proximity to one another and
close to the WIFI router.
Check that your Wi-Fi router is
connected to the Internet
Check that the Wi-Fi password didn’t
Supported encryption type:
WPA_1/WPA_2, TIPK; PSK, AES
Supported networks: 2,4 GHz
(not 5Ghz)
WARRANTY
Do not use the appliance and contact an Approved Service Centre if:
– your appliance has been dropped;
– your appliance or its power cord are damaged;
– your appliance no longer functions properly.
You can find a list of Approved Service Centres on the Tefal international warranty card.
change
HELP PROTECT THE ENVIRONMENT!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local waste collection point or take to an approved service center so that it can be processed.
These instructions can also be found on our internet site, at www.tefal.com.
10
Page 11
СОДЕРЖАНИЕ
ОБЗОР ПРОДУКЦИИ 12
СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ 12
ОЧЕНЬ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 13
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 13
СНЯТИЕ/УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ 14
МЕСТО УСТАНОВКИ УСТРОЙСТВА 15
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА 15
ЭКСПЛУАТАЦИЯ 15
КАК ПОДКЛЮЧИТЬ ОЧИСТИТЕЛЬ К ИНТЕРНЕТУ 16
УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 17
ХРАНЕНИЕ 18
В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ НЕПОЛАДОК 18
ГАРАНТИЯ 19
ПОМОГИТЕ ЗАЩИТИТЬ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ! 19
RU
11
Page 12
ОБЗОР ПРОДУКЦИИ
Основной блокКнопки управленияИндикаторы
A Подача чистого
воздуха
B Панель управления2 Кнопка «Режим/Сброс фильтра»6 Индикатор подключения к Wi-Fi
C Передняя панель3 Блокировка от детей7 Индикатор замены фильтра
D Задняя панель4 Кнопка подключения к Wi-Fi8 Индикатор автоматического дневного
E Крышка датчика9 Индикатор автоматического ночного
F Забор воздуха10 Индикатор бесшумного режима
G Шнур питания11 Индикатор турбо-режима
1 Кнопка включения/выключения5 Индикатор блокировки от детей
режима
режима
12 Индикатор качества воздуха
СОВЕТЫ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Внимательно прочитайте приведенные инструкции и соблюдайте следующие рекомендации:
• В целях безопасности устройство соответствует всем применимым
стандартам и нормативам (Директиве по низковольтному
оборудованию, Директиве об электромагнитной совместимости,
Директиве об охране окружающей среды и т.д.).
• Устройство не предназначено для использования лицами (в том
числе детьми) со сниженными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а равно лицами, не имеющими
достаточно опыта или знаний, если только они не находятся
под присмотром или были проинструктированы по поводу
использования устройства лицом, ответственным за их
безопасность.
• Следите, чтобы дети не играли с устройством.
• Устройством могут пользоваться дети старше 8 лет и люди, у
которых отсутствуют опыт и знания, а равно люди со сниженными
физическими, сенсорными или психическими способностями,
при условии, что за ними осуществляется наблюдение, они были
проинструктированы относительно безопасного использования
устройства и осознают связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством.
• Если шнур питания поврежден, во избежание несчастных случаев
он должен быть заменен силами производителя, его гарантийной
службы или квалифицированного специалиста.
• Запрещается доверять чистку или обслуживание устройства
детям, если они не находятся под присмотром взрослых.
12
Page 13
• Для получения информации о техническом обслуживании
обратитесь к разделу «Техническое обслуживание».
• Храните устройство и шнур питания в месте, недоступном для
детей младше 8 лет.
• Устройство предназначено только для бытового использования. Его нельзя использовать в
профессиональных целях.
• • При повреждении устройства в результате неправильного использования гарантия аннулируется.
• Не эксплуатируйте устройство в сильно запыленных и влажных местах, а также в местах повышенной
пожароопасности.
• Перед использованием проверяйте рабочее состояние устройства, вилки и шнура питания.
• Не вставляйте в устройство какие-либо предметы (иглы и т. д.).
• Не тяните за шнур питания или за само устройство, чтобы отключить его от электрической розетки.
• Перед использованием полностью размотайте шнур.
ОЧЕНЬ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Не накрывайте вентиляционные отверстия устройства и решетку выброса воздуха.
• Не прикасайтесь к устройству мокрыми руками.
• Не допускайте попадания в устройство каких-либо жидкостей.
• Не используйте устройство в местах с повышенной влажностью.
• Не используйте устройство вблизи источников тепла.
• Не используйте устройство рядом с легковоспламеняющимися предметами или продуктами
(занавесками, аэрозолями, растворителями и т.д.).
• Не используйте устройство в наклонном или горизонтальном положении. Установите устройство
на ровную устойчивую поверхность.
• Если вас не будет рядом длительное время, выключите устройство кнопкой выключения (1) и
отключите его от розетки.
• Перед перемещением устройства выключите его и отключите от розетки.
• В процессе сборки и чистки отключите воздухоочиститель от розетки.
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Очиститель воздуха Tefal Pure Air Genius очищает воздух в помещении и бережет ваше здоровье благодаря
4 уровням фильтрации, описанным ниже. Каждый уровень чрезвычайно важен и работает на определенный
тип загрязнителя:
Фильтр 2 в 1:
«Активированный
уголь и защита от
аллергии+»
• Дым
• Неприятные запахи
• Химические загрязнители
• Летучие органические
соединения (ЛОС)
• Аллергены и пыльца
• Пылевые клещи
• Микробы и плесень
• Бактерии и вирусы
Фильтр NanoCaptur+
• Формальдегид
Фильтр
предварительной
очистки
• Пыль
• Волосы
• Шерсть
животных
13
Page 14
КАК СДЕЛАТЬ ВОЗДУХ В ДОМЕ ЧИЩЕ
34
78
Помимо использования очистителя воздуха Pure Air Genius, вот несколько рекомендаций
относительно того, как улучшить качество воздуха в помещении:
• Ежедневно в любую погоду проветривайте комнаты не менее 10 минут.
• Поддерживайте вентиляционную систему в рабочем состоянии.
• Ограничьте использование бытовой химии.
• Не курите в помещении.
• Избегайте использования ароматизаторов для дома: ароматических палочек,
ароматизированных свечей и т.д.
• Тщательно проветрите помещение после проведения в нем каких-либо работ и
проветривайте еще в течение нескольких недель после этого.
• Избегайте аллергенных домашних растений или растений, которые нужно часто
поливать.
СНЯТИЕ/УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ
12
CLICK !CLICK !
56
СОВЕТЫ ПО ЗАМЕНЕ ФИЛЬТРОВ
• Если вы страдаете от аллергии или астмы, избегайте использования отслуживших свой
срок фильтров.
• При замене фильтров надевайте перчатки или тщательно вымойте руки после этого.
• Прежде чем выбросить использованные фильтры, поместите их в закрытый
герметичный пакет во избежание распространения загрязняющих частиц.
14
Page 15
МЕСТО УСТАНОВКИ УСТРОЙСТВА
Расположите очиститель воздуха на ровной устойчивой поверхности в комнате, воздух в которой необходимо
очистить.
Чтобы воздух свободно циркулировал, не размещайте устройство за занавесками, под окном, предметом
мебели или полкой, а также рядом с какими-либо препятствиями. Оставьте не менее 50см свободного
пространства с каждой стороны устройства. Рекомендуется использовать устройство при температуре ниже
35°C и относительной влажности воздуха до 70%.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА
Перед использованием устройства удалите с фильтров защитную пластиковую упаковку.
Перед первым использованием убедитесь в том, что напряжение, частота и мощность устройства
соответствуют параметрам вашей электросети.
Устройство может работать с использованием незаземленной вилки. Оно относится к классу II (двойная
электроизоляция ).
Перед включением устройства убедитесь в том, что:
- устройство полностью собрано в соответствии с инструкциями по технике безопасности;
- устройство установлено на устойчивую горизонтальную поверхность;
- устройство размещено в соответствии с приведенными в настоящем руководстве инструкциями;
- воздухозаборные отверстия и решетка выброса воздуха не блокируются чем-либо,
- фильтры и панель установлены надлежащим образом (См. раздел «Снятие/установка фильтров»)
ВАЖНО! По окончании использования рекомендуется выключить устройство и вынуть шнур питания
из розетки.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Кнопка питания (1)
– Используйте эту кнопку, чтобы включать/выключать очиститель воздуха.
• Кнопка «Режим» (2)
– Режимы автоматический ночной и дневной : при отличном качестве воздуха устройство находится в
режиме ожидания.
– Используйте эту кнопку, чтобы выбрать один из четырех режимов. Загорится индикатор,
соответствующий выбранному режиму.
– Автоматический дневной режим: скорость вентилятора устанавливается на 1, 2, 3 или 4.
– Автоматический ночной режим: вентилятор работает на скорости 1 или 2.
– Бесшумный режим: вентилятор работает на минимальной скорости. Используйте этот режим, когда
требуется тишина.
– Турбо-режим: вентилятор работает на максимальной скорости. Используйте этот режим при плохом
качестве воздуха.
• Блокировка от детей (3)
– Система блокировки предотвращает случайное изменение настроек очистителя во время работы.
– Чтобы включить блокировку, нажмите кнопку (3) и удерживайте ее в течение 3секунд, пока на панели
управления не загорится индикатор блокировки. Чтобы выйти из этого режима, нажмите кнопку (3)
еще раз и удерживайте в течение 3секунд, пока индикатор не погаснет. Когда блокировка включена,
другие кнопки не работают.
• Кнопка подключения к Wi-Fi (4)
– Диапазон частот: 2400–2483, 50МГц
– Максимальная мощность радиоизлучения: 20 дБм
– Для включения или отключения на очистителе функции Wi-Fi нажмите и удерживайте в течение 3
секунд одновременно кнопку подключения к Wi-Fi и кнопку блокировки от детей .
– Мигание индикатора подключения к Wi-Fi означает, что сигнал потерян.
• СБРОС (5)
– Одновременно удерживайте кнопки «MODE» и «Wi-Fi» в течение 5 секунд.
– Сначала устройство издаст звуковой сигнал, означающий начало процедуры сброса. После этого
устройство сотрет все данные о сопряжении.
– По окончании процедуры устройство издаст два звуковых сигнала.
15
RU
Page 16
КАК ПОДКЛЮЧИТЬ ОЧИСТИТЕЛЬ К ИНТЕРНЕТУ
КАК ПОДКЛЮЧИТЬ ОЧИСТИТЕЛЬ К ИНТЕРНЕТУ?
Установите приложение Pure Air by Tefal и следуйте указаниям на экране смартфона:
1. При первом использовании
зарегистрируйте учетную
запись Tefal. Если у вас уже
есть учетная запись, войдите
в нее.
4. Включите очиститель и в
течение 3 секунд удерживайте
кнопку Wi-Fi (раздастся
звуковой сигнал и загорится
индикатор подключения к
Wi-Fi, что означает успешное
подключение к сети).
2. Во время сопряжения устройств
вам необходимо находиться
рядом с очистителем (не далее 2
метров) и с источником сигнала
Wi-Fi.
5. Выберите нужную сеть
Wi-Fi и введите пароль, чтобы
подключить очиститель к
домашней сети Wi-Fi.
3. Смартфон должен быть
подключен к домашней сети Wi-Fi
(раздастся звуковой сигнал и
загорится индикатор подключения
к Wi-Fi, что означает успешное
подключение к сети).
6. Готово!
Горящий индикатор подключения
к Wi-Fi означает, что очиститель
подключен к Интернету.
Congratulations
1 2 3 4 5
Congratulations! Your purier is now
linked to your Tefal account!
You can now see your product and
control it from everywhere through
your smartphone
Let's begin
Что делать при возникновении проблем с установкой приложения:
Проверьте совместимость на сайте https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf
Могут ли несколько пользователей подключаться к одному устройству?
Конечно! Новому пользователю только нужно загрузить приложение Pure Air by Tefal, создать учетную
запись и выполнить сопряжение.
Если домашняя сеть Wi-Fi отключится на какое-то время, я не смогу
управлять очистителем через приложение?
Если устройство потеряет связь с сетью, оно автоматически остановится через 24ч.
16
Page 17
• Индикация качества воздуха
Индикатор качества воздуха (12) расположен на передней панели (С) устройства. 3 индикатора
обозначают уровень качества воздуха:
Качество воздухаЦвет индикатора качества воздуха
ИдеальноеСиний
Легкая степень загрязненияЗеленый
Средняя степень загрязненияЖелтый
Сильная степень загрязненияОранжевый
Чрезвычайно сильное загрязнениеКрасный
УХОД И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию выключите очиститель воздуха
кнопкой выключения (1).
Для очистки поверхности устройства используйте влажную ткань.
Важно! Не используйте для чистки абразивные материалы, поскольку они могут повредить
поверхность устройства.
Приведенные цифры получены в результате тестирования, в котором очиститель воздуха
эксплуатировался в течение 8 часов каждый день в бесшумном режиме.
Возможно, вам придется менять фильтры чаще. Это зависит от качества воздуха и частоты
использования очистителя. Когда придет время менять фильтры, загорится индикатор замены
фильтра (7) . Кроме того, вы получите уведомление об этом в приложении. Для получения
информации о замене фильтров обратитесь к разделу «Снятие/установка фильтров».
Важно! При включении индикатора замены фильтра (7) зайдите в мобильное приложение, чтобы
узнать, какой именно фильтр требуется заменить. Если нужно заменить два фильтра, сделайте это по
очереди. Заменяйте второй фильтр только после того, как был заменен первый фильтр и выполнен
сброс его настроек.
• Фильтр предварительной очистки можно чистить при помощи пылесоса или промывать в воде.
Важно! Сброс настроек фильтра
Для сброса настроек фильтра после его замены нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку
«Режим» (2) .
Принудительный сброс настроек:
В случае замены фильтра до окончания срока службы для сброса его настроек нажмите и удерживайте
в течение 3 секунд кнопку «Режим» (2) .
Внимание!
Если гранулы приобрели матовый белый цвет, фильтр необходимо извлечь из очистителя, пока
гранулы снова не станут прозрачными.
Если они так и останутся матово-белыми, фильтр будет необходимо заменить.
17
Page 18
Если гранулы крошатся, фильтр также требуется заменить.
Нерегулярная очистка фильтра предварительной очистки может снижать эффективность работы
устройства.
Не используйте фильтр предварительной очистки во влажном состоянии.
Фильтр предварительной очистки — это единственный фильтр, который можно использовать
повторно и промывать водой. Фильтр 2 в 1 «Активированный уголь и защита от аллергии+» не
подлежит чистке и повторному использованию. Не промывайте этот фильтр водой. По окончании
срока эксплуатации фильтр 2 в 1 «Активированный уголь и защита от аллергии+» следует заменить.
Для оптимальной работы устройства используйте только оригинальные фильтры Tefal. Если
гранулы фильтра Nanocaptur+ становятся матово-белыми и/или начинают крошиться, это означает,
что фильтр следует заменить.
Обратите внимание: от некоторых фильтров может временно исходить легкий запах. Это зависит от
условий транспортировки и хранения. Запах со временем исчезнет, и он не представляет опасности
для человека.
Датчики загрязнения
Следует регулярно (каждые 2 месяца) и тщательно очищать датчик частиц.
Перед тем как приступить к чистке датчиков загрязнения выключите устройство и отключите его
от электросети. Следуйте рекомендациям ниже:
1. Очистите отверстия забора и выброса воздуха мягкой щеткой или тканью.
2. Откройте крышку датчика, расположенную на левой стороне устройства.
3. Слегка смочите в воде ватную палочку и удалите пыль со стекла и отверстий входа/выхода воздуха.
Протрите сухой ватной палочкой.
4. Очистите датчик при помощи мягкой щетки или пылесоса.
ВАЖНО!
Не используйте синтетические моющие средства или металлические предметы для чистки
датчиков.
При нерегулярной очистке датчиков эффективность их работы может быть снижена.
Частота проведения очистки варьируется в зависимости от условий эксплуатации устройства. При
использовании в местах скопления пыли датчики следует чистить чаще.
ХРАНЕНИЕ
Когда устройство не используется, храните его в сухом прохладном месте при температуре окружающей
среды не выше 35°C и относительной влажности до 70%.
В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ НЕПОЛАДОК
• Не пытайтесь самостоятельно разобрать устройство. Неправильно отремонтированное устройство
может представлять опасность для пользователя.
• Прежде чем обратиться в сертифицированный сервисный центр, ознакомьтесь с таблицей устранения
неполадок:
НеполадкаПроверкаРешение
Включите шнур питания в розетку с
соответствующим напряжением.
Нажмите на кнопку включения и
выберите необходимую функцию.
После восстановления
электроснабжения очиститель
воздуха снова заработает.
Устройство не
включается.
18
Подключен ли шнур питания?
Все ли элементы на дисплее
погашены?
Не отключено ли электричество?
Page 19
НеполадкаПроверкаРешение
Поток воздуха
не меняется
автоматически.
Поток гораздо слабее,
чем раньше.
Из отверстия выброса
воздуха исходит
неприятный запах.
Индикатор качества
воздуха не меняет цвет.
Очиститель не
подключается к Wi-Fi
Почему не удалось
сопряжение устройств?
Не находится ли устройство в
ручном режиме работы?
Не требует ли чистки или замены
фильтр?
Горит ли индикатор низкого
качества воздуха?
Возможно, стекло датчика покрыто
пылью?
Был ли подключен ваш смартфон
к домашней сети Wi-Fi при
сопряжении?
Очиститель не подключается?
Не горит индикатор подключения к
Wi-Fi на очистителе?
Первая попытка сопряжения не
удалась?
Смартфон подключен к Wi-Fi, но не
подключен к очистителю?
Смартфон не подключается к Wi-Fi?
Проверьте совместимость.
Выберите нужный режим работы.
Проверьте частоту проведения
чистки и замены фильтров и
почистите/замените фильтры в
Проверьте частоту проведения
чистки и замены фильтров и
почистите/замените фильтры в
Почистите стекло датчика.
Проверьте, подключились ли вы к
Проверьте, подключен ли
очиститель к сети питания и нажата
Нажмите и удерживайте в течение
Перезапустите устройство, чтобы
Убедитесь, что оба устройства
находятся близко друг к другу и к
Проверьте, подключен ли
маршрутизатор Wi-Fi к Интернету.
Проверьте, не сменился ли пароль
Поддерживаемый тип шифрования:
WPA_1/WPA_2, TIPK; PSK, AES
Поддерживаемые сети: 2,4 ГГц
случае необходимости.
RU
случае необходимости.
своей сети Wi-Fi.
ли кнопка включения.
3секунд кнопку Wi-Fi.
попробовать еще раз.
маршрутизатору Wi-Fi.
от Wi-Fi.
(не 5 ГГц)
ГАРАНТИЯ
Прекратите использование устройства и обратитесь в сертифицированный сервисный центр в следующих
случаях:
– устройство упало;
– устройство или шнур питания повреждены;
– устройство не работает надлежащим образом.
Список авторизованных сервисных центров можно найти в международном гарантийном талоне Tefal.
ПОМОГИТЕ ЗАЩИТИТЬ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
Устройство содержит материалы, пригодные для переработки и вторичного использования.
Передайте устройство в пункт сбора отходов или в авторизованный сервисный центр для
переработки.
Приведенные инструкции также доступны на нашем веб-сайте: www.tefal.com.
19
Page 20
SPIS TREŚCI
KRÓTKI OPIS PRODUKTU 21
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 21
BARDZO WAŻNE 22
INSTRUKCJE 22
ZDEJMOWANIE/PONOWNE ZAKŁADANIE FILTRÓW 23
GDZIE ZAINSTALOWAĆ URZĄDZENIE 24
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 24
UŻYTKOWANIE 24
PODŁĄCZENIE OCZYSZCZACZA DO INTERNETU 25
UTRZYMANIE I KONSERWACJA 26
PRZECHOWYWANIE 27
W PRZYPADKU PROBLEMÓW 27
GWARANCJA 28
POMÓŻ CHRONIĆ ŚRODOWISKO NATURALNE! 28
20
Page 21
KRÓTKI OPIS PRODUKTU
Główna jednostkaPrzyciski sterująceWskaźniki
A Wylot powietrza1 Przełącznik wł./wył.5 Wskaźnik blokady rodzicielskiej
B Panel sterowania2 Przycisk trybu/resetu filtra6 Wskaźnik połączenia Wi-Fi
C Przedni panel3 Blokada rodzicielska7 Wskaźnik wymiany filtra
D Tylny panel4 Przycisk Wi-Fi8 Wskaźnik trybu auto Daytime
E Przykrywka czujnika9 Wskaźnik trybu auto Nighttime
F Wlot powietrza10 Wskaźnik trybu cichego
G Przewód zasilający11 Wskaźnik trybu turbo
12 Kontrolka jakości powietrza
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Prosimy koniecznie uważnie przeczytać poniższą instrukcję i zastosować się do następujących zaleceń:
• Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie spełnia wszystkie
stosowne normy i przepisy (dyrektywa niskonapięciowa, dyrektywa
w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej, dyrektywa
wsprawie ochrony środowiska itd.).
• Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci)
oograniczeniach zycznych, czuciowych lub psychicznych, ani osoby
bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że opiekun
odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo nadzoruje wykonywane
przez nie czynności lub poinstruował je wcześniej na temat obsługi
urządzenia.
• Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem, dzieci powinny pozostawać
pod opieką osób dorosłych.
• Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia
natemat bezpiecznej obsługi urządzenia i dopilnowania zrozumienia
zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat
8, osoby o ograniczeniach zycznych, czuciowych lub psychicznych,
a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy. Dzieciom
nie wolno bawić się urządzeniem.
• Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć niebezpiecznych
sytuacji, należy go wymienić. Wymiany powinien dokonać producent,
jego autoryzowany serwis lub inna osoba o podobnych kwalikacjach.
• Dzieci nie powinny bez nadzoru czyścić urządzenia ani wykonywać
przy nim innych czynności konserwacyjnych.
• Informacje dotyczące czynności konserwacyjnych – patrz część
„Konserwacja”.
21
Page 22
• Urządzenie i jego przewód zasilający należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci w wieku do 8lat.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie należy go używać do jakichkolwiek celów
przemysłowych.
• W przypadku usterki spowodowanej niewłaściwym użytkowaniem, gwarancja zostanie unieważniona.
• Urządzenia nie należy używać w miejscach silnie zapylonych i/lub wilgotnych lub zagrożonych pożarem.
• Przed użyciem należy zawsze upewnić się, że urządzenie, wtyczka i przewód zasilający są w dobrym stanie.
• Nigdy nie wolno wkładać do urządzenia jakichkolwiek przedmiotów (np. igieł itp.).
• Nie należy ciągnąć za przewód lub za samo urządzenie, nawet w celu wyjęcia wtyczki z kontaktu ściennego.
• Przed użyciem przewód należy rozwinąć na pełną jego długość.
BARDZO WAŻNE
• Nie należy zasłaniać wlotów powietrza ani kratki wylotu powietrza.
• Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi rękoma.
• Nigdy nie należy dopuszczać do tego, aby do urządzenia dostały się jakiekolwiek płyny.
• Urządzenia nie należy nigdy używać w miejscach wilgotnych.
• Urządzenia nie należy nigdy ustawiać w pobliżu źródeł ciepła.
• Urządzenia nie należy ustawiać w pobliżu przedmiotów lub produktów łatwopalnych (zasłony, aerozole,
rozpuszczalniki itp.).
• Nigdy nie należy używać urządzenia w pozycji nachylonej lub poziomej. Urządzenie należy ustawić
napłaskiej i stabilnej powierzchni.
• W przypadku długotrwałej nieobecności: urządzenie należy wyłączyć przyciskiem (1) i odłączyć
odzasilania.
• Przed przestawianiem z miejsca na miejsce urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od zasilania.
• Na czas montażu i czyszczenia oczyszczacz powietrza należy odłączyć od zasilania.
INSTRUKCJE
Tefal Pure Air Genius umożliwia oddychanie czystym powietrzem w domu i chroni Twoje zdrowie dzięki 4 poziomom
filtracji zgodnie z poniższym opisem. Każdy poziom jest istotny i zatrzymuje specyficzne zanieczyszczenia:
Filtr 2 w 1 z węglem
aktywnym i Allergy +
• Dym
• Nieprzyjemny zapach
• Zanieczyszczenia
chemiczne
• Lotne związki
organiczne (VOC)
• Alergeny i pyłki
• Drobiny kurzu
• Drobnoustroje i pleśń
• Bakterie i wirusy
Filtr NanoCaptur+
• Formaldehyd
22
Filtr wstępny
• Kurz
• Włosy
• Sierść zwierząt
domowych
Page 23
JAK OCZYŚCIĆ POWIETRZE W POMIESZCZENIU
34
78
Poniżej podano kilka wskazówek, które pozwolą poprawić jakość powietrza w pomieszczeniach
niezależnie od używania oczyszczacza powietrza Pure Air Genius:
• Codziennie, zarówno latem jak i zimą wietrzyć pomieszczenia przez co najmniej 10minut.
• Dbać o sprawność instalacji wentylacyjnej.
• Ograniczać używanie artykułów gospodarstwa domowego.
• Nie palić tytoniu w pomieszczeniach.
• Unikać stosowania zapachowych odświeżaczy powietrza, kadzidełek, świec zapachowych itp.
• W przypadku prowadzenia w domu jakichkolwiek robót, wietrzyć pomieszczenia zarówno
wtrakcie prac, jak i przez kilka tygodni po ich zakończeniu.
• Unikać roślin domowych powodujących alergie lub wymagających częstego podlewania.
ZDEJMOWANIE/PONOWNE ZAKŁADANIE FILTRÓW
12
CLICK !CLICK !
PL
56
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYMIANY FILTRÓW
• Użytkownicy cierpiący na alergie lub astmę powinni unikać dotykania zużytych ltrów.
• Podczas wymiany ltra należy albo mieć założone rękawice, albo dokładnie umyć ręce
pozakończeniu pracy.
• Aby uniknąć roznoszenia zanieczyszczeń, przed wyrzuceniem zużyte ltry należy wkładać
bezpośrednio do zamkniętego, szczelnego worka.
23
Page 24
GDZIE ZAINSTALOWAĆ URZĄDZENIE
Oczyszczacz powietrza należy ustawić na płaskiej i stabilnej powierzchni w pomieszczeniu, w którym ma zostać
poprawiona jakość powietrza.
Aby powietrze mogło swobodnie cyrkulować, należy unikać ustawiania urządzenia za zasłonami, pod oknem, meblem
lub półką, a także obok jakichkolwiek innych przeszkód. Po bokach urządzenia z każdej strony należy zostawić co
najmniej 50cm wolnego miejsca. Zalecany do stosowania w warunkach nie przekraczających 35°C 70%RH (95°F).
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy upewnić się, że z urządzenia zostało usunięte plastikowe
opakowanie zabezpieczające filtry.
Przed pierwszym użyciem należy dopilnować, aby napięcie, częstotliwość i moc urządzenia były dostosowane
doelektrycznej sieci zasilającej.
Urządzenie może działać podłączone do kontaktu bez bolca uziemiającego. Jest to urządzenie klasy II (podwójna
izolacja elektryczna ).
Przed włączeniem urządzenia, należy się upewnić, że:
- urządzenie jest całkowicie zmontowane, zgodnie z opisem instrukcji bezpieczeństwa,
- urządzenie jest ustawione na stabilnej powierzchni poziomej,
- urządzenie jest ustawione zgodnie z instrukcjami podanymi w niniejszym podręczniku,
- nic nie zasłania ani blokuje kratki wlotu i wylotu powietrza,
- filtry i panel są prawidłowo zainstalowane (patrz część nt. zdejmowania/ponownego zakładania filtrów).
WAŻNE: zaleca się wyłączenie urządzenia i odłączenie go z sieci, gdy nie jest używane.
UŻYTKOWANIE
• Włącznik zasilania (1)
– Naciśnięcie tego przycisku pozwala włączyć lub wyłączyć oczyszczacz powietrza.
• Przycisk trybu (2)
– Tryb AUTODAY (AUTOMATYCZNY W DZIEŃ) i AUTONIGHT (AUTOMATYCZNA W NOCY): jeśli poziom jakości
powietrza jest idealny, urządzenie nie włącza się.
– Nacisnąć ten przycisk, aby wybrać jeden z czterech trybów. Odpowiedni wskaźnik włączy się, by wskazać
wybrany tryb.
– Tryb auto Daytime: prędkość wentylatora jest ustawiona na 1, 2, 3 lub 4.
– Tryb auto Nighttime: prędkość wentylatora jest ustawiona na 1 lub 2.
– Tryb cichy: Prędkość wentylatora jest ustawiona na minimum. Używaj tego trybu w cichym środowisku.
– Tryb turbo: Prędkość wentylatora jest ustawiona na maksimum. Użyj tego trybu, gdy jakość powietrza jest
słaba.
• Blokada rodzicielska (3)
– Blokada systemu, by oczyszczacz powietrza nie był niewłaściwie ustawiony podczas używania.
– Aby go włączyć, wciśnij przycisk (3) na 3 sek. aż do włączenia wskaźnika blokady rodzicielskiej. Aby opuścić
ten tryb, wciśnij ponownie przycisk (3) na 3 sekundy aż wskaźnik się wyłączy. Gdy system jest włączony,
pozostałe przyciski są zablokowane.
• Przycisk Wi-Fi (4)
– Używane pasmo częstotliwości: 2400-2483,50 MHz
– Maksymalne pasmo częstotliwości radiowych: 20 dbm
– Aby włączyć lub wyłączyć funkcję Wi-Fi na oczyszczaczu powietrza, przytrzymaj jednocześnie przycisk Wi-Fi
i przycisk blokady rodzicielskiej przez 3 sekundy.
– Gdy wskaźnik połączenia Wi-Fi miga, oznacza to, że oczyszczacz stracił połączenie.
• RESET (5)
– Wciskając razem przycisk TRYB i WIFI przez 5 sekund.
– Najpierw usłyszysz sygnał dźwiękowy, co oznacza, że resetowanie zostało rozpoczęte. Następnie urządzenie
usunie wszystkie dane dotyczące parowania.
– Po zakończeniu usłyszysz dwa sygnały dźwiękowe.
24
Page 25
PODŁĄCZENIE OCZYSZCZACZA DO INTERNETU
PODŁĄCZENIE OCZYSZCZACZA DO INTERNETU
Pobierz aplikację Pure Air i postępuj zgodnie z instrukcjami na telefonie:
1. Utwórz swoje konto Tefal, jeśli
jesteś nowym użytkownikiem
lub zaloguj się przez aplikację,
jeśli już masz konto.
4. Włącz oczyszczacz
i przytrzymaj przycisk Wi-Fi
przez 3 sekundy. Usłyszysz
dźwięknięcie, a wskaźnik Wi-Fi
zacznie migać, by oznaczyć,
że Wi-Fi oczyszczacza zostało
włączone.
2. Upewnij się, że znajdujesz się
w pobliżu oczyszczacza podczas
parowania (2 metry maksymalnie)
ipostaw oczyszczacz w pobliżu Wi-Fi.
5. Wybierz sieć Wi-Fi i wpisz hasło, by
podłączyć oczyszczacz do domowej
sieci Wi-Fi.
3. Upewnij się, że telefon jest
podłączony do domowej sieci Wi-Fi
(usłyszysz dźwięknięcie i wskaźnik
Wi-Fi zacznie migać, by oznaczyć, że
Wi-Fi zostało włączone).
6. I to wszystko!
Wskaźnik Wi-Fi świeci się, by
oznaczyć, że oczyszczacz jest
podłączony do Internetu.
Congratulations
1 2 3 4 5
Congratulations! Your purier is now
linked to your Tefal account!
PL
You can now see your product and
control it from everywhere through
your smartphone
Let's begin
Co zrobić, gdy mam problemy z instalacją urządzenia:
Sprawdź kompatybilność na stronie WWW https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf
Czy wielu użytkowników może podłączyć jedno urządzenie?
Oczywiście! Nowi użytkownicy muszą jedynie pobrać aplikacją Pure Air by Tefal, utworzyć swoje konto i wykonać
parowanie.
Jeśli Wi-Fi w domu wyłączy się na chwilę, czy stracę kontrolę nad
oczyszczaczem przez aplikację?
Jeśli urządzenie straciło połączenie, wyłączy się ono automatycznie po 24 godzinach.
25
Page 26
• Wskaźnik jakości powietrza
Wskaźnik jakości powietrza (12) znajduje się na przednim panelu (C) urządzenia. 3 światełka LED oznaczają
poziom jakości powietrza:
Jakość powietrzaKolor kontrolki jakości powietrza
DoskonałaNiebieski
Lekkie zanieczyszczenieZielony
Średnie zanieczyszczenieŻółty
Wysokie zanieczyszczeniePomarańczowy
Skrajne zanieczyszczenieCzerwony
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac serwisowych, należy wyłączyć oczyszczacz powietrza za pomocą
przycisku wł./wył. (1).
Używaj wilgotnej ściereczki do czyszczenia powierzchni produktu.
Ważne: nie używaj żadnych szorstkich materiałów, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię produktu.
Częstotliwość czyszczenia/wymiany ltrów:
Filtr
Filtr wstępnyWyczyścićCo 2 miesiące
Filtr 2 w 1 z węglem aktywnym i Allergy +WymienićCo 12 miesięcyXD6231
Filtr NanoCaptur+ Wymienić
Czyszczenie/
wymiana
CzęstotliwośćKody filtra
Zmiana koloru (zob.
kartę kolorów na filtrze)
lub co 12 miesięcy
wrazie braku nasycenia.
XD6082
Wartości te są oparte na testach, podczas których oczyszczacz powietrza był używany przez 8 godzin dziennie
w trybie cichym.
Być może filtry będą musiały być wymieniane częściej w zależności od jakości powietrza i częstotliwości
używania oczyszczacza. Wskaźnik wymiany filtra (7) włączy się, gdy filtry muszą być wymienione i zostanie
wysłana wiadomość na mobilną aplikację. Aby wymienić filtry, należy zapoznać się z częścią „Zdejmowanie/
Ponowne zakładanie filtrów”.
Ważne! Gdy wskaźnik wymiany filtra (7) włączy się, należy sprawdzić na aplikacji mobilnej, jaki filtr należy
wymienić. Jeśli należy wymienić oba filtry, wymień je pojedynczo. Zmień drugi filtr tylko po wymianie
pierwszego i po zresetowaniu pierwszego filtra.
• Filtr wstępny można czyścić odkurzaczem lub myć w wodzie.
Ważne: Resetowanie filtra
Po wymianie filtra, wcisnąć przycisk trybu (2) przez 3 sekundy, by zresetować ustawienia filtra.
Wykonywanie resetowania na siłę:
Jeśli wymieniasz filtr przed końcem okresu używania, wcisnąć przycisk trybu (2) przez 3 sekundy,
byzresetować ustawienia filtra.
OSTROŻNIE:
Jeśli granulki staną się białe matowe, filtr należy wyjąć z oczyszczacza powietrza do momentu aż granulki
ponownie staną się przezroczyste.
Jeśli aspekt matowy nie znika, filtr należy wymienić.
Jeśli granulki staną się kruche, filtr należy wymienić.
Brak regularnego czyszczenia filtra wstępnego może doprowadzić do zmniejszenia się wydajności pracy
urządzenia.
Nigdy nie należy używać filtra wstępnego, który jest jeszcze mokry.
Filtr wstępny jest jedynym filtrem, który można użyć ponownie i który można myć w wodzie. Filtra 2 w1
z węglem aktywnym i Allergy+ nie można czyścić ani ponownie używać. Nigdy nie należy ich myć wodą.
26
Page 27
Filtr 2 w 1 z węglem aktywnym i Allergy+ musi być wymieniony po zakończeniu okresu używania. Aby
urządzenie działało w sposób optymalny, należy używać wyłącznie filtrów dostarczonych przez firmę
Tefal. Jeśli granulki filtra Nanocaptur + staną się białe matowe lub/i kruche, filtr należy wymienić.
Ważne: Niektóre filtry mogą przez pewien czas wydawać lekki zapach będący skutkiem warunków
transportu i przechowywania. Zapach ten nie jest niebezpieczny dla ludzi i po pewnym czasie zniknie.
Czujniki zanieczyszczeń
Czujnik cząsteczek wymaga regularnego i starannego czyszczenia (co 2miesiące).
Przed czyszczeniem czujników zanieczyszczeń należy koniecznie wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
zkontaktu. Następnie należy postępować zgodnie z następującymi zaleceniami:
1. Miękką szczoteczką lub szmatką wyczyścić wlot i wylot powietrza.
2. Otworzyć pokrywę czujnika znajdującą się z lewej strony urządzenia.
3. Lekko zwilżyć bawełniany wacik i usunąć nim kurz z soczewki oraz z wlotu/wylotu. Wytrzeć suchym
bawełnianym wacikiem.
4. Wyczyścić czujnik miękką szczoteczką lub odkurzaczem.
WAŻNE:
Do czyszczenia czujników nie należy używać detergentów lub przedmiotów metalowych.
Brak regularnego czyszczenia czujników może się odbić na skuteczności ich działania.
Częstotliwość czyszczenia zmienia się w zależności od warunków pracy urządzenia. Jeśli urządzenie jest
używane w miejscu bardzo zakurzonym, czujniki należy czyścić częściej.
PRZECHOWYWANIE
PL
Na czas, gdy urządzenie nie jest używane, należy je przechowywać w chłodnym i suchym miejscu z warunkami
wokół nie przekraczającymi 35°C 70%RH.
W PRZYPADKU PROBLEMÓW
• Nie rozmontowuj urządzenia samemu. Nieprawidłowo naprawione urządzenie może być niebezpieczne dla
użytkownika.
• Przed skontaktowaniem się z autoryzowanym punktem serwisowym należy zapoznać się z poniższą tabelą
„Rozwiązywanie problemów”:
ProblemCzynności kontrolneRozwiązanie
Podłączyć przewód zasilający (włożyć
wtyczkę) do kontaktu o odpowiednim
napięciu.
Nacisnąć przycisk wł./wył. i wybrać
żądaną funkcję.
Oczyszczacza będzie można używać,
gdy tylko wróci prąd.
Wybrać prawidłowy tryb działania.
Sprawdzić częstotliwość czyszczenia
i wymiany filtra i w razie potrzeby
wyczyścić/wymienić filtr.
Urządzenie nie włącza
się.
Przepływ powietrza
nie zmienia się
automatycznie.
Przepływ jest o wiele
słabszy niż wcześniej.
Czy przewód zasilający jest
podłączony?
Czy zgasły wyświetlane elementy?
Czy nie ma prądu?
Czy urządzenie znajduje się w trybie
ręcznym?
Czy trzeba wyczyścić lub wymienić
filtr?
27
Page 28
ProblemCzynności kontrolneRozwiązanie
Z wylotu powietrza
dochodzi nieprzyjemny
zapach.
Wskaźnik jakości
powietrza nie zmienia
koloru.
Oczyszczacz nie podłącza
się do Internetu
Dlaczego parowanie nie
działa?
Czy kontrolka nadal sygnalizuje słabą
Czy soczewka czujnika jest zakurzona?Wyczyścić soczewkę czujnika.
Sprawdź, czy telefon jest podłączony
jakość powietrza?
do domowej sieci Wi-Fi na początku
procesu
Wydaje się, że oczyszczacz nie
podłącza się?
Czy kontrolka Led na oczyszczaczu
nie miga?
Dlaczego pierwsze parowanie nie
zadziałało?
Mój telefon jest podłączony do Wi-Fi
ale nie oczyszczacz?
Czy mój telefon jest podłączony
doWi-Fi?
Sprawdź kompatybilność
Sprawdzić częstotliwość czyszczenia
i wymiany filtra i w razie potrzeby
wyczyścić/wymienić filtr.
Sprawdź, czy jesteś podłączony
dodomowej sieci Wi-Fi.
Sprawdź, czy oczyszczacz jest
podłączony do prądu i włączony.
Wcisnąć i przez 3sekundy
przytrzymać przycisk Wi-Fi.
Włącz ponownie urządzenie,
byspróbować jeszcze raz.
Upewnij się, że oba urządzenia
sąwystarczająco blisko siebie
iwpobliżu rutera Wi-Fi.
Sprawdź, czy ruter W-Fi jest
podłączony do Internetu.
Sprawdź, czy hasło Wi-Fi nie zostało
zmienione
Obsługiwane typy kodowania:
WPA_1/WPA_2, TIPK; PSK, AES
Obsługiwane sieci: 2,4 GHz
(nie 5Ghz)
GWARANCJA
W następujących sytuacjach nie należy używać urządzenia, należy natomiast skontaktować się z autoryzowanym
punktem serwisowym:
– urządzenie zostało upuszczone;
– urządzenie lub jego przewód zasilający jest uszkodzone/-y;
– urządzenie nie działa poprawnie.
Listę autoryzowanych punktów serwisowych znaleźć można na międzynarodowej karcie gwarancyjnej Tefal.
POMÓŻ CHRONIĆ ŚRODOWISKO NATURALNE!
Urządzenie zawiera wiele materiałów, które można odzyskać lub poddać recyklingowi.
Aby dokonać prawidłowej utylizacji, należy je zostawić w punkcie zbierania odpadów lub
wautoryzowanym punkcie serwisowym.
Niniejszą instrukcję można także znaleźć na naszej stronie internetowej www.tefal.com.
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Groupe SEB niniejszym oświadcza, źe typ urządzenia radiowego [PT3080F0] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: