Tefal P4624833, P4620733, P4605134 User Manual

Page 1
EN
FR
ClipsoMinut'®Perfect ClipsoMinut'®Duo ClipsoMinut'®Easy
User manual - Guide de l'utilisateur -
Bedienungsanleitung - Gebruiksaanwijzing -
Manuale d’uso - Guía del usuario - Manual do
utilizador - Brugervejledning - Käyttöopas -
Bruksanvisning - Användarhandbok - Ръководство
на потребителя - Vodič za korisnike - Uživatelská
příručka - Upute za korisnika - Használati útmutató -
Instrukcja obsługi - Ghidul utilizatorului -
- Navodila za uporabnika - Uputstvo za upotrebu ­Інструкція користувача
www.tefal.com
DE
NL
IT
ES
PT
DA
FI
NO
SV
BG
BS
CS
HR
HU
PL
RO
RU
SK
SL
SR
UK
Page 2
A C B
D
E
J*
K*
L
G
F*
H
I
M
N
*depending on model - *selon modèle - *Je nach Modell - *afhankelijk van model - *a seconda del modello - *según el modelo - *consoante o modelo - *afhængig af modellen - *mallikohtainen - *avhengig av modell - *beroende på modell - *В зависимост от модела - *ovisno o modelu - *v závislosti na modelu - *ovisno o modelu - *modelltől függően - *w zależności od modelu - * în funcție de model - *в зависимос ти от модели - *v závislosti od modelu ­*odvisno od modela - *u zavisnosti od modela - *залежно від моделі
Page 3
fig 1 fig 2 fig 3
min 25cl/250ml
MAX2
2/3
MAX
22
1
2
fig 4
fig 5
fig 6
fig 7 fig 8
fig 9 fig 10 fig 11 fig 12
fig 13 fig 14 fig 15 fig 16
fig 17 fig 18 fig 19 fig 20
Page 4
301
CS
Před použitím svého tlakového hrnce věnujte čas prostudování všech
pokynů a k návodu pro uživatele se v případě potřeby vracejte.
Při nesprávném používání mohou vznikat škody.
Pro zajištění vaší bezpečnosti je tento přístroj v souladu s příslušnými normami a vyhláškami:
- se směrnicí pro tlaková zařízení
- se směrnicí o materiálech určených pro styk s potravinami
- se směrnicí o životním prostředí
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
NEZBYTNĚ NUTNÉ KONTROLY PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM
ZKONTROLUJTE
vizuálně na denním světle, zda odvod par není blokován
- obr. 13.
zda je kulička pojistného ventilu pohyblivá - obr. 18. zda je těsnění ve víku umístěno v každém zářezu víka -
obr. 15.
zda jsou držadla nádoby řádně upevněna. Držadla nádoby jsou bezpečnostními díly. Nikdy je nevyměňujte sami.
VŽDY DODRŽUJTE NÁSLEDUJÍCÍ MNOŽSTVÍ NAPLNĚNÍ
Nikdy nepoužívejte hrnec bez tekutiny, mohlo by dojít k jeho vážnému poškození. Dbejte na to, aby během vaření bylo v hrnci dostatečné množství tekutiny. Minimálně 25 cl - obr. 4. Maximálně 2/3 výšky nádoby, značka MAX 2 - obr. 5. Při vaření v páře nesmějí být potraviny umístěné v parním koši v kontaktu s vodou - obr. 6 a 7. V případě pastových potravin, které se při vaření rozšiřují a/nebo pění, jako je rýže, luštěniny, sušená zelenina nebo kompoty, tykve, cukety, mrkve, brambory, nenaplňujte tlakový hrnec více než do 1/3 (MAX 1) jeho kapacity. Potraviny umístěné do parního koše nesmějí překročit úroveň MAX 2 nádoby.
Page 5
302
PŘED VAŘENÍM A V JEHO PRŮBĚHU
Když používáte tlakový hrnec, nenechávejte ho v blízkosti dětí.
Tlakový hrnec vaří pod tlakem. Při nevhodném použití
může dojít ke zranění vlivem opaření. Před použitím tlakového hrnce zkontrolujte, zda je řádně uzavřen. (Viz odstavec „Uzavírání“). Během vaření kontrolujte, zda ventil pravidelně syčí. Pokud neuniká dostatečné množství páry, proveďte dekompresi výrobku a ujistěte se o tom, že je v něm dostatečné množství kapaliny a rovněž o tom, že odvod par není ucpaný. Pokud po tomto ověření pára stále neuniká, mírně zvedněte výkon tepelného zdroje. Nevařte potraviny, u kterých existuje nebezpečí ucpání odvodů bezpečnostních součástek:
- brusinky
- krupky
- ovesné vločky
- lámaný hrách
- nudle, makarony, špagety
- rebarboru
- rybíz
V tlakovém hrnci nikdy nepřipravujte pokrmy na bázi
živočišného mléka.
V případě tlakového hrnce s nádobou z nerezové oceli v
něm nepoužívejte hrubou sůl, na konci vaření přidejte jemnou sůl. Tím zabráníte „důlkové korozi“, která by mohla zhoršit stav dna tlakového hrnce.
Tlakový hrnec nepoužívejte pro smažení na oleji pod
tlakem.
Tlakový hrnec používejte pouze k účelům, ke kterým je
určen. Nevkládejte tlakový hrnec do teplé trouby. Nevkládejte do tlakového hrnce list alobalu, který není upevněn na formě. Nikdy do tlakového hrnce nevkládejte plastovou folii Alkoholové páry jsou vznětlivé. Nechte vařit cca 2 minuty, než nasadíte víko. Pokud připravujete recept obsahující alkohol, dohlížejte na hrnec. Používejte vhodný/é zdroj/e tepla v souladu s pokyny k používání.
Page 6
303
CS
PO VAŘENÍ...
Postupně otáčejte pracovním ventilem (A), přičemž si vyberte rychlost dekomprese podle svého úsudku, dokud nebude ryska naproti piktogramu - obr. 10. Vystřikuje­li z hrnce během uvolňování páry abnormálním způsobem voda, vraťte pracovní ventil (A) do polohy vaření v režimu „tlakový hrnec“ a poté proveďte rychlou dekompresi pod studenou vodou - obr. 14. Pokud bezpečnostní pojistka (D) nesestupuje, umístěte tlakový hrnec pod kohoutek s tekoucí studenou vodou -
obr. 14.
Nikdy nemanipulujte s bezpečnostní pojistkou. Po vaření masa s kůží na povrchu (např. hovězí jazyk), které se může pod tlakem nafouknout, nepropichujte maso, pokud kůže vypadá nafouknutě; hrozí opaření. Propíchněte maso před vařením.
V případě pastových potravin, které se při vaření rozšiřují
nebo pění, jako je rýže, luštěniny, sušená zelenina nebo kompoty, tykve, cukety, mrkve... Před ochlazením studenou vodou nechte hrnec několik minut vychladnout. Před každým otevřením zatřepejte systematicky a jemně tlakovým hrncem tak, aby se zabránilo prasknutí bublin páry, u kterých existuje nebezpečí, že by vás mohly popálit. Tento krok je obzvláště důležitý při rychlém úniku páry nebo po ochlazení pod vodou z kohoutku. Při přemisťování tlakového hrnce dbejte maximální opatrnosti. Nedotýkejte se teplých povrchů. Používejte držadla a tlačítka. V případě potřeby používejte rukavice. Při vaření polévek doporučujeme provést rychlou dekompresi pod studenou vodou (viz odstavec „Závěr vaření v režimu „tlakový hrnec““). Před otevřením hrnce se ujistěte, že je ventil (A) v poloze pro uvolnění tlaku. Bezpečnostní pojistka (D) musí být ve spodní poloze. Nikdy se nepokoušejte otevírat tlakový hrnec silou. Zkontrolujte, zda poklesl vnitřní tlak. Bezpečnostní pojistka (D) musí být ve spodní poloze. (Viz odstavec „Bezpečnostní prvky“).
Page 7
304
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE
* v závislosti na modelu
ÚDRŽBA
Pokud zjistíte, že některá z částí tlakového hrnce je rozbitá nebo popraskaná, v žádném případě se jej nepokoušejte otevřít, pokud je zavřený, vyčkejte, až zcela vychladne před tím, než jej přemístíte, nadále jej už nepoužívejte a přineste jej do autorizovaného servisního střediska TEFAL na opravu. Na bezpečnostních systémech neprovádějte žádné zákroky nad rámec pokynů pro čištění a údržbu. Používejte pouze originální díly TEFAL odpovídající vašemu modelu. Především nádoba a víko musí být značky TEFAL. Hrnec nepoužívejte ke skladování kyselých nebo slaných potravin před vařením a po něm, aby nedošlo k jeho poškození. Ihned po každém použití tlakový hrnec vyčistěte a vypláchněte. Nikdy nedávejte pracovní ventil (A), ani těsnění (I), ani časovač* (F), ani nádobu s nepřilnavým povrchem do myčky na nádobí. Nedávejte časovač* (F) do vody. Nikdy nepoužívejte louh nebo výrobky na bázi chloru, které by mohly negativně ovlivnit kvalitu nerezavějící oceli. Nenechávejte víko máčet ve vodě.
Těsnění tlakového hrnce měňte každý rok nebo tehdy,
pokud je prasklé. Po 10 letech používání je nutno nechat tlakový hrnec zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku TEFAL. Pro uskladnění tlakového hrnce: Obraťte víko na nádobě tak, abyste zabránili předčasnému opotřebení těsnění víka.
Page 8
305
CS
* v závislosti na modelu
Součásti (viz Popisné schéma)
Nezbytně nutné kontroly před každým použitím
Kontrola pracovního ventilu
Zkontrolujte, že vypouštěcí otvor pracovního ventilu není ucpaný.
Kontrola bezpečnostního ventilu
Zkontrolujte, že kulička bezpečnostního ventilu je pohyblivá (použijte vatovou tyčinku bez vaty).
A. Pracovní ventil B. Odvod páry C. Ukazatel umístění ventilu D. Bezpečnostní pojistka (viz
odstavec „Bezpečnostní prvky“).
E. Bezpečnostní ventil F. Časovač*
G. Držadlo víka H. Víko I. Těsnění J. Parní koš* K. Trojnožka* L. Držadlo nádoby M. Značky pro maximální plnění N. Nádoba
Časovač: dodává se pouze s modelem ClipsoMinut'® Perfect.
K dispozici v obchodech jako příslušenství pro ostatní modely ClipsoMinut'®.
Page 9
306
Vaření v režimu Vaření v režimu Dekomprese tlakový hrnec hrnec*
Otevírání
Naklopte držadlo víka z vodorovné polohy do svislé polohy - obr. 2Víko se otáčí. Nadzvedněte víko.
V případě obtíží při otevírání výrobku: dejte těsnění pod vodu a vraťte jej do
víka, aniž byste jej osušili - obr. 19 a 15 a ujistěte se, že jej řádně umístíte do zářezů víka.
Uzavírání
Ujistěte se, že držadlo víka je ve svislé poloze. Umístěte víko na nádobu, jak je to ukázáno v - obr. 1, přičemž vyrovnejte plastovou část s držadly nádoby. Sklopte držadlo víka ze svislé polohy do vodorovné polohy - obr. 3
Víko se otáčí.
Pokud se vám nedaří uzavřít víko:
Ověřte správné umístění těsnění a rovněž správnou polohu víka.
V případě obtíží při uzavírání výrobku: dejte těsnění pod vodu a vraťte jej do
víka, aniž byste jej osušili - obr. 19 a 15 a ujistěte se, že jej řádně umístíte do zářezů víka.
První použití
V případě modelů s nepřilnavým povrchem: umyjte a lehce potřete olejem
na vaření celý vnitřní upravený povrch. Umístěte na dno nádoby trojnožku* (K). Naplňte nádobu (N) vodou do 2/3 (MAX 2) - obr. 5. Umístěte na trojnožku* (K) koš* (J). Zavřete tlakový hrnec. Zarovnejte piktogram pracovního ventilu (A) s ukazatelem polohy ventilu (C) - obr. 9. Postavte tlakový hrnec na tepelný zdroj a ten pusťte na maximální výkon. Jakmile začne ventilem unikat pára, snižte výkon tepelného zdroje a vyčkejte 20 minut.
Použití
* v závislosti na modelu
Page 10
307
CS
Po uplynutí 20 minut tepelný zdroj vypněte. Zarovnejte piktogram pracovního ventilu (A) s ukazatelem polohy ventilu (C). Jakmile bezpečnostní pojistka opět sestoupí (D), tlakový hrnec již není pod tlakem. Otevřete tlakový hrnec - obr. 2
Vyčistěte jej čisticím prostředkem.
Minimální a maximální plnění
Minimálně 25 cl (2 sklenice) - obr. 4. Maximálně 2/3 výšky nádoby, značka MAX 2 - obr. 5. Do hrnce nedávejte hrubou sůl, na konci vaření přidejte jemnou sůl.
V případě některých pokrmů:
V případě pastových potravin, které se při vaření rozšiřují
a/nebo pění, jako je rýže, luštěniny, sušená zelenina nebo kompoty, tykve, cukety, mrkve, brambory... nenaplňujte tlakový hrnec více než do 1/3 (MAX 1) jeho kapacity. Před ochlazením studenou vodou nechte hrnec několik minut vychladnout. Před každým otevřením zatřepejte systematicky a jemně tlakovým hrncem tak, aby se zabránilo prasknutí bublin páry, u kterých existuje nebezpečí, že by vás mohly popálit. Tento krok je obzvláště důležitý při rychlém úniku páry nebo po ochlazení pod vodou z kohoutku. Při vaření polévek doporučujeme provést rychlou dekompresi pod studenou vodou (viz odstavec „Závěr vaření v režimu „tlakový hrnec““).
Používání parního koše*
Nalijte na dno nádoby (N) 75 cl vody. Umístěte na dno nádoby trojnožku* (K). Umístěte košík* (H) na trojnožku* (I) - obr. 6. Při vaření v páře nesmějí být potraviny umístěné v parním koši v kontaktu s vodou- obr. 6 a 7.
Potraviny umístěné do parního koše nesmějí překročit úroveň MAX 2.
MAX
MAX1
1/3
* v závislosti na modelu
Page 11
308
Vyjmutí a nasazení pracovního ventilu (A)
Pro vyjmutí pracovního ventilu (A):
Zarovnejte drážku s ukazatelem polohy ventilu (C), přičemž tlačte na kroužek pracovního ventilu (A).
• Vytáhněte ventil - obr. 11.
Pro nasazení pracovního ventilu:
Zarovnejte pracovní ventil (A), přičemž zarovnejte drážku pracovního ventilu (A) s ukazatelem polohy - (C)
- obr. 8.
Zatlačte na pracovní ventil (A) tak, aby dosedl na pojistku pro odvádění páry. Stiskněte kroužek pracovního ventilu (A) a otočte.
Časovač*
*dodává se pouze s modelem ClipsoMinut'® Perfect.
Smyslem časovače je pomoci vám zajistit dokonalý výsledek vaření tím, že vám umožní co nejlépe upravit spotřebu energie. Automaticky odpočítává dobu vaření, jakmile je dosaženo teploty odpovídající vaření v režimu „tlakový hrnec“
.
Aby fungoval, musí být časovač připnutý k tlakovému hrnci.
Během vaření kontrolujte, zda pracovní ventil (A) pravidelně syčí. Neuniká-li pára v dostatečném množství, zvyšte mírně výkon ohřevu, v opačném případě výkon snižte.
Drážka
* v závislosti na modelu
Page 12
309
CS
Pro zapnutí časovače: stiskněte tlačítko.
Naprogramujte dobu vaření (v minutách).
Pokud jste se v době vaření zmýlili, vyčkejte 4 sekundy, aby světla neblikala, poté tlačítko dlouze stiskněte, abyste jej vynulovali.
Spusťte tepelný zdroj na maximální výkon.
Jakmile tlakový hrnec dosáhne teploty varu, časovač zapípá a odpočítávání nastavené doby začíná (čísla blikají).
Snižte výkon tepelného zdroje.
Na konci nastavené doby vaření začne časovač pípat.
Pro vypnutí pípání časovače stiskněte tlačítko.
Vypněte tepelný zdroj.
Nasazení a odejmutí časovače*
Pro nasazení časovače (F)- obr. 12 vložte nejdříve část „strany, která se dotýká“ do modulu a poté mírně zatlačte tak, abyste přichytili opačnou část.
• Pro odejmutí časovače (F) jej nadzvedněte a vyjměte.
Výměna baterie časovače*
Časovač je vybaven baterií knoflíkového typu CR2032. Pokud se objeví symbol nebo pokud se nic nezobrazuje, vyměňte baterii.
2
3
4
5
Dlouhé stisknutí tlačítka vynuluje a vypne časovač.
1
2
1
2
* v závislosti na modelu
Page 13
Životnost baterie závisí na četnosti používání časovače.
+
Baterie tohoto zboží obsahuje dimetoxyethan č. CAS 110-71-4. Baterie odpovídá evropským předpisům. Pro vlastní bezpečnost a ochranu životního prostředí: neotvírejte baterii, nevystavujte ji vysokým teplotám, nevyhazujte ji s domovním odpadem; odneste ji do střediska pro sběr použitých baterií. Pro výměnu baterie z časovače otevřete kryt uložení baterie pomocí mince (viz obrázek na druhé straně). Vyměňte baterii. Umístěte zpět těsnění na jeho místo. Umístěte půlměsíc krytu baterie naproti půlměsíci
časovače.
Jemně otočte krytem uložení baterie, mírným tlakem, přičemž zarovnejte půlměsíc krytu baterie s půlměsícem časovače. Tyto úkony provádějte na kuchyňské lince, aby byl kryt umístěn řádně vodorovně. Při zavírání netlačte na kryt baterie. Nepřesahujte krajní polohy. V případě ztráty můžete získat nový časovač v kterémkoli z našich autorizovaných servisních středisek TEFAL.
Časovač* nikdy neumývejte pod vodou ani v myčce.
Před vařením
Před každým použitím odmontujte pracovní ventil (A) - obr. 11 a zkontrolujte při denním světle, zda nedošlo k zablokování odvodu par (B) - obr. 13. Zkontrolujte, zda je pojistný ventil pohyblivý (viz odstavce „Čištění“ a „Nezbytně nutné kontroly před každým použitím“) - obr. 18. Zavřete tlakový hrnec - obr. 3
V případě obtíží při uzavírání výrobku: dejte těsnění pod vodu a vraťte jej do
víka, aniž byste jej osušili - obr. 19 a 15 a ujistěte se, že jej řádně umístíte do zářezů víka. Namontujte pracovní ventil (A) - obr. 8.
310
* v závislosti na modelu
Page 14
311
CS
Vaření v režimu „tlakový hrnec“
Otáčejte pracovním ventilem (A) až do polohy režimu vaření „tlakový hrnec“ - obr. 9. Před uvedením hrnce do provozu zkontrolujte, zda je tlakový hrnec řádně uzavřen - obr. 3 Postavte tlakový hrnec na tepelný zdroj a ten pusťte na maximální výkon.
V případě modelů vybavených časovačem : naprogramujte dobu vaření
uvedenou v receptu (viz odstavec „Používání časovače“). Klapání a vypouštění páry bezpečnostní pojistkou jsou normální, umožňují únik vzduchu před vařením.
Během vaření v režimu „tlakový hrnec“
Pokud z pracovního ventilu (A) nepřetržitě uniká pára s pravidelným syčením, snižte výkon tepelného zdroje. Začněte odměřovat dobu vaření uvedenou v receptu. Během vaření kontrolujte, zda ventil pravidelně syčí. Neuniká-li pára v dostatečném množství, zvyšte mírně výkon tepelného zdroje, v opačném případě výkon snižte.
Závěr vaření v režimu „tlakový hrnec“
Pro vypuštění páry:
Po vypnutí tepelného zdroje máte dvě možnosti:
Postupná dekomprese: Postupně otáčejte pracovním ventilem (A), dokud
nebude ryska naproti piktogramu - obr. 10.
Model
Clipso Minut
Perfect a Easy
Model
ClipsoMinut
Duo
* v závislosti na modelu
Page 15
312
Rychlá dekomprese pod studenou vodou: umístěte tlakový hrnec pod kohoutek se studenou vodou - obr. 14. Jakmile bezpečnostní pojistka opět sestoupí (D), tlakový hrnec již není pod tlakem. Otáčejte pracovním ventilem (A) až do polohy .
Můžete tlakový hrnec otevřít - obr. 2.
V případě obtíží při otevírání výrobku: dejte těsnění pod vodu a vraťte jej do
víka, aniž byste jej osušili - obr. 19 a 15 a ujistěte se, že jej řádně umístíte do zářezů víka.
V případě pastových potravin, které se při vaření rozšiřují a/nebo pění, jako je rýže, luštěniny, sušená zelenina nebo kompoty, tykve, cukety, mrkve, brambory... nenaplňujte tlakový hrnec více než do 1/3 (MAX 1) jeho kapacity. Před ochlazením studenou vodou nechte hrnec několik minut vychladnout. Před každým otevřením zatřepejte systematicky a jemně tlakovým hrncem tak, aby se zabránilo prasknutí bublin páry, u kterých existuje nebezpečí, že by vás mohly popálit. Tento krok je obzvláště důležitý při rychlém úniku páry nebo po ochlazení pod vodou z kohoutku. Při vaření polévek doporučujeme provést rychlou dekompresi.
Vystřikuje-li z hrnce během uvolňování páry abnormálním způsobem voda, vraťte pracovní ventil (A) do polohy vaření v režimu „tlakový hrnec“ a poté proveďte rychlou dekompresi pod studenou vodou.
Pokud bezpečnostní pojistka (D) nesestupuje, umístěte tlakový hrnec pod kohoutek s tekoucí studenou vodou - obr. 14.
Nikdy nemanipulujte s bezpečnostní pojistkou.
Model
Perfect/Easy
Model
Duo
Krok 1
{
Krok 2
* v závislosti na modelu
Page 16
313
CS
Vaření v režimu „hrnec“*
Možné pouze s modelem nádoby s nepřilnavou barvou
Otáčejte pracovním ventilem (A) až do polohy režimu vaření „hrnec“ .
Před použitím hrnce zkontrolujte, zda je řádně uzavřen -
obr. 3.
Postavte tlakový hrnec na tepelný zdroj puštěný na snížený výkon. Začněte odměřovat dobu vaření uvedenou v receptu.
V režimu „hrnec“ můžete tlakový hrnec otevřít kdykoliv tak,
abyste mohli míchat, dohlížet na vaření nebo přidávat přísady.
V případě obtíží při otevírání výrobku: dejte těsnění pod vodu a vraťte jej do
víka, aniž byste jej osušili - obr. 19 a 15 a ujistěte se, že jej řádně umístíte do zářezů víka. Pokud je tepelný zdroj příliš výkonný, může dojít k tomu, že se tlakový hrnec zablokuje (bezpečnostní pojistka (D) vystoupí nahoru a zabraňuje otevření) a že s držadlem víka nelze hýbat nebo otevřít tlakový hrnec. V tomto případě snižte výkon tepelného zdroje, nebo jej vypněte. V případě elektrických
litinových desek odeberte tlakový hrnec z tepelného zdroje.
Nepoužívejte šlehače nebo kovové kuchyňské náčiní nebo ostré náčiní. Neoklepávejte své náčiní poklepáváním o okraj nádoby, protože tím vzniká nebezpečí jeho poškození a vzniku děr. Nikdy neohřívejte tuky až do zuhelnatění. Výpary uvolňované při vaření mohou být nebezpečné pro zvířata, která mají citlivé dýchací ústrojí, např. pro ptáky. Zákazníci, kteří v domácnosti chovají ptáky, musí zamezit jejich přístupu do kuchyně.
Tento tlakový hrnec je vybaven několika bezpečnostními prvky:
Bezpečné zavírání:
- Pokud je víko špatně nasazené, nebo pokud zapomenete sklopit držadlo víka, dochází k úniku páry po obvodu tlakového hrnce a nemůže dosáhnout zvýšení tlaku.
Bezpečnostní prvky
* v závislosti na modelu
Page 17
314
Bezpečné otevírání:
- Pokud je tlakový hrnec pod tlakem, bezpečnostní pojistka (D) je v horní poloze a držadlem víka pro otevření/zavření (G) se nesmí manipulovat.
- Nikdy se nepokoušejte otevírat tlakový hrnec silou.
- Zejména nemanipulujte s bezpečnostní pojistkou (D).
- Zkontrolujte pokles vnitřního tlaku tak, že ověříte, že bezpečnostní pojistka (D) je ve spodní poloze.
- Držadla nádoby jsou bezpečnostními díly. Nikdy je nevyměňujte sami. Nikdy nepoužívejte jiné modely držadel.
- Pokud jste překlopili držadlo pro otevírání/zavírání (G) do svislé polohy, přičemž tlakový hrnec byl doposud pod tlakem, nebudete jej moci otevřít. Tato funkce je dodatečným bezpečnostním prvkem.
- Překlopte držadlo do vodorovné polohy a vyčkejte, dokud bezpečnostní pojistka (D) nesestoupí do spodní polohy.
Dva bezpečnostní prvky proti přetlaku:
- První zařízení: bezpečnostní ventil (E) uvolňuje tlak - obr. 20
- Druhé zařízení: těsnění umožňuje páře unikat u víka - obr. 20
Pokud se spustí některý z bezpečnostních prvků proti přetlaku:
Vypněte tepelný zdroj.
Nechte tlakový hrnec zcela vychladnout. Otevřete jej. Zkontrolujte a vyčistěte pracovní ventil (A), odvod par (B), bezpečnostní ventil (E) a těsnění (I) - obr. 16 - 17- 18. Viz odstavce „Čištění“ a „Nezbytně nutné kontroly před každým použitím“. Pokud po kontrole a čištění není váš výrobek těsný, nebo vůbec nefunguje, odneste jej do autorizovaného servisního střediska TEFAL.
Doporučení pro použití
1 - Pára je při výstupu z pracovního ventilu velmi horká. Pozor na proud
páry.
2 - Jakmile se bezpečnostní pojistka zvedne, nebudete již moci tlakový
hrnec otevřít.
3 - Podobně jako u všech nástrojů na vaření na tlakový hrnec pečlivě
dohlížejte, pokud jej používáte v blízkosti dětí. 4 - Při přenášení tlakového hrnce používejte obě držadla nádoby. 5 - Nikdy nenechávejte potraviny v tlakovém hrnci po delší dobu.
Tlakový hrnec nikdy nepřenášejte za držadlo víka. 6 - Nikdy nepoužívejte louh nebo výrobky na bázi chloru, které by
mohly negativně ovlivnit kvalitu nerezové oceli. 7 - Nenechávejte víko máčet ve vodě. 8 - Těsnění tlakového hrnce měňte každý rok nebo tehdy, pokud je
prasklé.
Page 18
315
CS
9 - Čištění tlakového hrnce je třeba provádět, když je studený a
prázdný. 10 - Po 10-ti letech používání je nezbytně nutné nechat tlakový hrnec
zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku TEFAL.
Pro správné fungování tlakového hrnce dodržujte po každém použití tato doporučení pro čištění a údržbu.
Tlakový hrnec umyjte po každém použití vlažnou vodou se saponátem.
Stejně postupujte v případě koše*. Nepoužívejte louh nebo produkty na bázi chloru. Nepřehřívejte nádobu, je-li prázdná.
Pro čištění vnitřní strany nádoby z nerezové oceli:
Myjte pomocí drátěnky a přípravku na nádobí. Pokud se na vnitřní straně nádoby z nerezové oceli objeví duhové odrazy nebo bílé usazeniny (nános minerálů), vyčistěte je pomocí bílého octa.
Pro vyčištění vnitřní strany nádoby z hliníku s nepřilnavým povrchem:
Abyste prodloužili životnost výrobku, doporučujeme jej mýt ručně. Myjte teplou vodou, přípravkem na mytí nádobí a měkkou houbou. Nepoužívejte čistící prášek ani brusné houby. Pokud se vám jídlo připálilo, naplňte nádobu teplou vodou a nechte odmočit. Poté ji vyčistěte čisticím prostředkem na nádobí.
Pro čištění vnější strany nádoby:
Myjte houbičkou a přípravkem na nádobí.
Čištění
Zahnědnutí a škrábnutí, které se mohou objevit po dlouhém používání, nejsou na závadu.
Opotřebení vnější strany povrchu
(v závislosti na modelu)
v souvislosti s
kontaktem víka s nádobou je normální.
V případě tlakových hrnců s nepřilnavým povrchem
(v závislosti na
modelu)
: malé škrábance a odřeniny, které se mohou při užívání
objevit, nemají nepříznivý vliv na funkci nepřilnavosti povrchu.
Nádobu tlakového hrnce z nerezové oceli a koš můžete mýt v myčce.
* v závislosti na modelu
Page 19
316
Pro čištění víka:
Víko myjte houbičkou a přípravkem na nádobí.
Pro čištění těsnění víka:
Po každém vaření vyčistěte těsnění víka (I) a místo, kam se nasazuje. Pro opětovné nasazení těsnění viz - obr. 15 a ujistěte se, že je těsnění řádně vložené do každé z drážek víka.
Pro čištění pracovního ventilu (A):
Vyjměte pracovní ventil (A) - obr. 11. Vyčistěte provozní ventil (A) pod proudem tekoucí
vody - obr. 16. Zkontrolujte, zda je pohyblivý: nákres na protější straně.
Pro čištění odvodu páry (B) na víku:
Odmontujte ventil (A) - obr. 11. Na denním světle zkontrolujte, zda odvod par není blokován a zda je kulatý
obr. 13. Podle potřeby jej vyčistěte párátkem - obr. 17 a opláchněte jej.
Čištění bezpečnostního ventilu (E):
Vyčistěte část bezpečnostního ventilu na vnitřní straně víka tak, že jej
propláchnete vodou. Zkontrolujte jeho správnou funkci tak, že silně zatlačíte na kuličku (pomocí vatové bavlněné tyčinky bez vaty), která se musí pohybovat - obr. 18. Viz odstavec „Nezbytně nutné kontroly před každým použitím“.
Po vyjmutí pracovního ventilu (A), těsnění (I) a časovače* (F) můžete mýt víko v myčce.
Nikdy nedávejte pracovní ventil (A), ani těsnění (I), ani časovač* (F), ani nádobu s nepřilnavým povrchem do myčky na nádobí.
Nemyjte nádobu s nepřilnavým povrchem (v závislosti na modelu) v myčce na nádobí, jelikož čistící prostředky ve formě tablet obsahují velmi agresivní a korozivní látky pro součástky z hliníku.
Intenzivní používání nádoby s nepřilnavým povrchem (v závislosti na modelu) může mít mírně negativní vliv na barvu povrchu (zažloutnutí, obarvení).
* v závislosti na modelu
Page 20
317
CS
Pro čištění časovače* (F):
Použijte čistý a suchý hadr. Nepoužívejte rozpouštědla. Časovač nikdy neumývejte pod proudem vody nebo v myčce.
Pro výměnu těsnění tlakového hrnce
Těsnění tlakového hrnce měňte každý rok nebo tehdy, pokud je prasklé. Vždy používejte pouze originální těsnění TEFAL odpovídající vašemu modelu
(viz odstavec „Příslušenství“). Pro opětovné nasazení těsnění viz - obr. 15 a ujistěte se, že je těsnění řádně vložené do každé z drážek víka.
Pro uskladnění tlakového hrnce:
Otočte víko na nádobě.
Mechanismus pro otevírání/zavírání tlakového hrnce nevyžaduje kromě čištění žádnou zvláštní údržbu.
Příslušenství TEFAL
K tlakovému hrnci lze dokoupit tato příslušenství:
Ohledně výměny dalších dílů nebo ohledně oprav kontaktujte autorizovaná servisní střediska TEFAL. Používejte pouze originální díly TEFAL odpovídající vašemu modelu.
Údržba
Po 10 letech používání je nutno nechat tlakový hrnec zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku TEFAL.
Příslušenství Katalogové č.
Těsnění
3/4/4,5/6 l: vnější průměr těsnění: 24 cm X1010008
5/7,5/9 l: vnější průměr těsnění: 27 cm
X1010007
Parní koš*
3/4,5/4/6 l: pro nádobu o poloměru 22 cm
792185
5/7,5/9 l: pro nádobu o poloměru 24 cm 792654
Trojnožka*
792691
Časovač*
X1060007
* v závislosti na modelu
Page 21
318
Průměr dna tlakového hrnce - reference
Normativní informace:
Maximální provozní tlak: 65 kPa Maximální bezpečný tlak: 120 kPa
Kompatibilní tepelné zdroje
Tlakový hrnec lze použít na všech tepelných zdrojích, včetně indukčních.
Na elektrické varné desce použijte plotnu o průměru shodném či menším, než je průměr dna tlakového hrnce. Na sklokeramické desce zkontrolujte, zda je dno nádoby čisté a suché. Na plynovém hořáku nesmí plamen přesahovat přes průměr nádoby. U všech způsobů ohřevu zkontrolujte, zda je tlakový hrnec správně vystředěný.
Vlastnosti
Objem
Ø
Nádoby
Ø Dna
Clipso
Minut'
®
Perfect / Easy
Clipso
Minut'
®
Duo
Materiál
nádoby
Materiál
víka
3 L 22 cm 15,5 cm P46205 -
Nerezová
ocel
Nerezová
ocel
4,5 L 22 cm 15,5 cm P46206 -
Nerezová
ocel
6 L 22 cm 15,5 cm P46207 -
Nerezová
ocel
4 L 22 cm 14 cm - P46042
Potažený
hliník
5 L 24 cm 14 cm - P46051
Potažený
hliník
7,5 L 24 cm 18 cm P46248 -
Nerezová
ocel
9 L 24 cm 18 cm P46249 -
Nerezová
ocel
Set
5 L
24 cm
14 cm
P46353
Potažený
hliník
7,5 L 18 cm
Nerezová
ocel
(Indukční deska nebo halogenová
sklokeramická deska)
PLYN ELEKTŘINA
(Litinová deska)
ELEKTŘINA
(Indukční deska nebo
halogenová sklokeramická deska)
ELEKTŘINA
ELEKTŘINA
(Topné těleso)
Page 22
319
CS
V případě používání v souladu s návodem k použití se na nádobu z nerezové
oceli vašeho tlakového hrnce TEFAL poskytuje 10-letá záruka na:
- Všechny vady související s kovovou konstrukcí vaší nádoby,
- Jakékoliv předčasné poškození kovu dna.
Na ostatní materiály nádoby a rovněž na všechny ostatní součástky tlakového hrnce se vztahuje záruka na jakoukoliv vadu zpracování nebo materiálu na záruční lhůtu stanovenou platnými právními předpisy v zemi nákupu a od data nákupu. Tato smluvní záruka bude uznána po předložení pokladního dokladu nebo faktury s uvedením data nákupu.
Do této záruky nespadají:
Škrábance a barevné změny v důsledku stárnutí v případě nádob s nepřilnavým povrchem. Oděrky způsobené kontaktem víka s nádobou s nepřilnavým povrchem.
Vady způsobené nedodržením důležitých pokynů nebo nedbalým
používáním, zejména pak:
- Nárazy, pády, používání v troubě,… K uplatnění této záruky je možno využít pouze autorizovaná servisní střediska TEFAL.
Využijte informační telefonní linky na adrese nejbližšího autorizovaného
servisního střediska TEFAL.
Záruka
Zákonná značení
Značení Umístění
Obchodní značka Na víku
Rok výroby a výrobní šarže Referenční číslo modelu Maximální bezpečnostní tlak (PS) Maximální provozní tlak (PF)
Na víku
Objem Na vnějším dnu nádoby.
Poštovní adresa výrobce Na vnějším dnu nádoby.
• Podílejme se na ochraně životního prostředí!
i Váš přístroj obsahuje četné zpětně použitelné nebo
recyklovatelné materiály.
Na konci životnosti jej proto odevzdejte na sběrném místě k
recyklaci.
Page 23
320
Společnost TEFAL odpovídá na vaše dotazy
Problémy
Doporučení
Pokud se vám nedaří uzavřít víko:
Zkontrolujte, že držadlo víka je ve svislé poloze. Zkontrolujte správnou pozici těsnění (viz odstavec „Čištění a údržba“). Zkontrolujte, že je víko řádně umístěné, jak je to znázorněno na - obr. 1. Dejte těsnění pod vodu a vraťte jej do víka, aniž byste jej osušili - obr. 19 a 15 a ujistěte se, že jej řádně umístíte do zářezů víka.
Pokud se tlakový hrnec ohříval pod tlakem bez tekutiny uvnitř:
Nechte jej zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku TEFAL.
Pokud bezpečnostní pojistka klape a vypouští páru:
To je v průběhu prvních minut normální: umožňuje to únik vzduchu před vařením.
Pokud bezpečnostní pojistka nevystoupila a z ventilu během vaření nic neuniká:
V prvních minutách je to běžné. Pokud stav přetrvává, zkontrolujte, zda:
- Výkon tepelného zdroje je dostatečně silný, pokud ne, zvyšte jej.
- Množství tekutiny v nádobě je dostatečné.
- Provozní ventil (A) je umístěn na .
- Je tlakový hrnec řádně zavřený.
- Těsnění nebo okraj nádoby nejsou poškozené.
- Těsnění je správně umístěné.
Pokud bezpečnostní pojistka vystoupila a z ventilu během vaření nic neuniká:
V prvních minutách je to běžné. Pokud stav přetrvává, postavte přístroj pod studenou vodu, dokud bezpečnostní pojistka (D) neklesne. Vyčistěte provozní ventil (A) - obr. 16 a odvod páry -
obr. 17 a zkontrolujte, zda lze bez obtíží zatlačit kuličku
bezpečnostního ventilu - obr. 18.
Page 24
321
CS
Problémy
Doporučení
Pokud kolem víka uniká pára, zkontrolujte:
Správné uzavření víka. Polohu těsnění víka. Správný stav těsnění, případně je vyměňte. Čistotu víka, těsnění a jeho uložení ve víku. Správný stav okraje nádoby.
Pokud se vám nedaří otevřít víko:
Zkontrolujte, že bezpečnostní pojistka (D) je ve spodní poloze. Pokud tomu tak není, proveďte dekompresi, případně ochlaďte tlakový hrnec pod proudem studené vody. Nikdy nemanipulujte s bezpečnostní pojistkou (D). Dejte těsnění pod vodu a vraťte jej do víka, aniž byste jej osušili - obr. 19 a 15 a ujistěte se, že jej řádně umístíte do zářezů víka.
Pokud potraviny nej­sou uvařené nebo jsou naopak spálené, zkon­trolujte:
Dobu vaření. Výkon tepelného zdroje. Správnou polohu pracovního ventilu (A). Množství tekutiny.
Pokud se potraviny v tlakovém hrnci spálily:
Než nádobu umyjete, nechte ji nějakou dobu odmočit. Nikdy nepoužívejte louh nebo produkty na bázi chloru.
Pokud se spustí některý z bezpečnostních systémů:
Vypněte tepelný zdroj. Nechte tlakový hrnec vychladnout a nepřenášejte jej. Vyčkejte, dokud bezpečnostní pojistka nesestoupí, a otevřete. Zkontrolujte a vyčistěte pracovní ventil (A), odvod par, bezpečnostní ventil a těsnění. Zkontrolujte, že jsou řádně dodrženy podmínky plnění. Pokud porucha přetrvává, nechte výrobek zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku TEFAL.
Pokud zpozorujete výskyt stop oxidace:
V extrémních případech použití vysoce výkonné nerezové oceli nezabraňuje výskytu oxidace. Pokud zpozorujete stopy oxidace, odstraňte je třením brusnou houbou před opětovným použitím tlakového hrnce.
Page 25
322
Zelenina
TABULKA PRO VAŘENÍ
ZELENINA
(ČERSTVÁ))
NA PÁŘE
Složka v parním koši a 750 ml vody na dně tlakového hrnce.
PONOŘENÍ
Složka ve vodě a bez použití koše.
PULZY
PONOŘENÍ
Bez koše.
Artyčoky, 2 kusy, každý o hmotnosti 600 g (ponoření) 30 až 35 minut
Brambory nakrájené na půlky (950 g) (na páře)
20 až 25 minut
(podle velikosti)
Celer hlíznatý, krájený na plátky (ponoření) 600 g 7 až 9 minut
Cukety krájené na kolečka (3 mm) 600 g (na páře) 12 až 15 minut Chřest, bílý (na páře) 5 až 6 minut Čekanky nakrájené na půlky (900 g) (na páře) 14 až 16 minut Dýně, krájená na kousky (3 až 5 cm) 600 g (na páře) 13 až 18 minut Fazole ažolet, sušené 250 g (ponoření) 35 až 40 minut Fenykl krájený na proužky (600 g) (na páře) 6 až 9 minut Hlávkové zelí, krájené a zelené, 500 g (ponoření) 5 až 6 minut Houby, krájené na plátky 800 g (ponoření) 4 až 5 minut Hrách (na páře) 6 až 8 minut Jemné fazolové lusky (600 g) (na páře) 10 až 12 minut Lilky, oloupané a nakrájené (na 3 mm), 850 g (na páře) 10 až 12 minut Mangold, krájený na plátky (2 cm) 700 g (na páře) 15 až 17 minut Mrkev krájená na kolečka (3 mm) 600 g (na páře) 17 až 19 minut Nakládací okurky (na páře) 7 až 8 minut Papriky nakrájené na půlky (550 g) (na páře) 14 až 16 minut Pór, celý a bílý 650 g (na páře) 9 až 11 minut Půlený hrách 250 g (ponoření) 18 až 20 minut Růžičková kapusta (na páře) 10 až 12 minut Růžičky brokolice 600 g (na páře) 9 až 11 minut Růžičky květáku 600 g (na páře) 10 až 12 minut
Řepa, červená, nakrájena na čtvrtky (ponoření)
20 až 25 minut
(podle velikosti)
Špenát (na páře) 3 až 4 minuty
Tuřín, krájený na kostičky (500 g) (na páře) 14 až 16 minut
Zelená čočka 250 g (ponoření) 14 až 16 minut
1/3 MAX 1
MAX
75 cl
Page 26
323
CS
Rýže
maso / ryby
PONOŘENÍ
Bez koše.
MNOŽSTVÍ VODY MNOŽSTVÍ RÝŽE
DOBA
VAŘENÍ
2 OSOBY 400 ml / 2 sklenice 150 g / 1 sklenice
7 až 8 minut4 OSOBY
500 ml / 2,5
sklenice 250 g / 2 sklenice
6 OSOB
700 ml / 3,5
sklenice 375 g / 3 sklenice
ČERSTVÉ MRAŽENÉ
Filety z mořského ďasa (1 kg) každá o hmot­nosti 75 g
5 až 6 minut 7 až 8 minut
Hovězí pečeně (1 kg, průměr 8–11 cm) 30 až 35 minut 45 až 50 minut
Jehněčí kolínka: 2 (0,95 kg) 40 až 45 minut
1 hodina 5 minut až
1 hodina 15 minut
Králík (1,5 kg porcovaný) 8 až 9 minut 20 až 23 minut
Křepelka: 4 9 až 10 minut 18 až 20 minut
Kuřátka: 2 (1,3 kg) 23 až 25 minut 40 až 45 minut
Kuře (1,35 kg) 23 až 25 minut 1 hodina až 1 hodina 10 minut
Lososové steaky: 4 (0,8 kg) 5 až 6 minut 7 až 8 minut
Mladá kachna (1,8 kg) 45 až 47 minut 50 až 55 minut
Telecí panenka: 0,7 kg 17 až 21 minut 33 až 38 minut
Telecí koleno (0,8 kg, průměr 5–7 cm) 17 až 19 minut 35 až 40 minut
Telecí závitky: 4 10 až 12 minut x
Tuňákové steaky: 4 (0,7 kg) 5 až 6 minut 7 až 9 minut Vepřová panenka: 2 kusy každý o hmotnosti
350 g
13 až 15 minut 26 až 29 minut
Vepřové koleno (0,8 kg, průměr 8–10 cm) 30 až 35 minut
1 hodina 5 minut až
1 hodina 15 minut
Poznámka: U modelů o maximálním objemu 5 litrů zajistěte, aby kusy masa a
drůbeže nepřesahovaly značku uvnitř hrnce. Vybírejte si kusy masa a drůbeže, které mají maximální výšku 8 cm.
1/3 MAX 1
Page 27
Page 28
EN p. 1
FR p. 25
DE p. 48
NL p. 71
IT p. 94
ES p. 117
PT p. 140
DA p. 163
FI p. 186
NO p. 209
SV p. 232
BG p. 255
BS p. 278
CS p. 301
HR p. 324
HU p. 347
PL p. 370
RO p. 393
RU p. 416
SK p. 439
SL p. 462
SR p. 485
UK p. 508
January 2017 - 1520004356 - Realization : Espace Graphique
www.tefal.com
Loading...