Tefal P4620733 User Manual

1
EN
DURING AND AFTER COOKING
Ensure close supervision if you are using the pressure cooker near children. Your pressure cooker cooks using pressure. Improper use may result in scalding injuries. Make sure the pressure cooker is properly closed before use (see section "Closing"). During cooking, check that the valve murmurs regularly. If there is not enough steam being released, increase the heat source slightly. Do not cook food that risks blocking the outlets for the safety devices:
- blueberries
- pearl barley,
- oat flakes,
- split peas,
- noodles,
- macaroni,
- spaghetti,
- rhubarb,
- currants. Never use your pressure cooker to cook milk-based recipes (such as rice pudding, semolina pudding...). For stainless steel pot, never use coarse sea salt in your pressure cooker, only use fine salt at the end of cooking. Never use your pressure cooker to fry under pressure using oil. Do not use your pressure cooker for any other purpose than the one it is meant for. Do not put your pressure cooker in a hot oven. Never use aluminium foil unsecured on a container in your pressure cooker. Always secure with string. Never use cling film in your pressure cooker. Alcohol vapour is flammable. Bring to a boil about 2 minutes before fitting with the lid. Check your appliance on a regular basis if you are making alcohol-based recipes. Only use the compatible heat source(s) listed in the user guide.
2
AFTER COOKING
Steadily turn the operating valve (A) selecting your chosen decompression speed, to finish opposite the
pictogram mark
- fig 10. If, when releasing steam, you
notice unusual pr
ojections, return the operating valve (A)
to the cooking with "Pressure Cooking" position, then carry out fast decompression under cold water. If the pressure indicator (D) does not go down, put your pressure cooker under a cold water tap
- fig 14.
Ne
ver interfere with the pressure indicator. After cooking meats with an outer skin (e.g. beef tongue, etc.), where there's a risk of swelling under pressure, don't stab the meat when swollen to avoid being scalded. Pierce the meat before cooking. For foodstuffs that expand during cooking, such as rice, pulses, dehydrated vegetables or compotes, pumpkin, potatoes, and courgette, let your pressure cooker cool down for a few minutes, then cool under cold water. Methodically shake the pressure cooker each time before opening to prevent bubbles of steam from overflowing and burning you. This operation is particularly important when steam is released quickly or after cooling down under tap water. Always be very careful when moving your pressure cooker under pressure. Do not touch hot surfaces. Use the handles and knobs. Use oven gloves when necessary. For soups, we recommend you to do a fast release under cold water (see section “ End of cooking with ‘pressure cooking’ “). Make sure operating valve (A) is in the decompression position before opening the pressure cooker. The pressure indicator (D) should be in the lowered position. Never use force to open your pressure cooker. Make sure the internal pressure has been released. The pressure indicator (D) should be in the lowered position (see section "Safety").
KEEP THESE INSTRUCTIONS
* depending on model
3
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
If you notice that a part of your pressure cooker is broken or cracked, do not attempt to open it under any circumstances; wait for it to cool down completely before moving it. Do not use it again and take it to an TEFAL Approved Service Centre for repair. Do not tamper with the safety systems other than when following the cleaning and maintenance instructions. Only use the correct TEFAL original parts for your model. Specifically use a TEFAL lid and
pot.
Do not use y
our pressure cooker for storing acidic or salty foods before or after cooking as it may damage your pot. Wash your pressure cooker after each use. Never put the operating valve (A), the gasket (I), the timer* (F) or the pot with a non stick coating in the dishwasher. Never place the timer in water. Do not use bleach or chlorine-containing chemicals. Do not let the lid soak into water. Change your pressure cooker’s gasket every year, or if there is a cut. Make sure you get your pressure cooker checked in a TEFAL Approved Service Centre after 10 years of use. To store your pressure cooker, rest the lid upside down on the pot, to avoid premature wear of the lid gasket.
4
*depending on model
Description of diagram
Compulsory checks before each use
Checking the operating valve
Check that the draining hole of the operating valve is not obstructed.
Checking the safety valve
Check that the bearing of the safety valve can move (use a cotton bud with the cotton wool tip removed).
A. Operating valve B. Steam release outlet C. Valve positioning mark D. Pressure indicator (See section
"Safety")
E. Safety valve F. Removable timer* G. Lid handle
H. Lid I. Gasket J. Steam basket* K. Trivet* L. Pot handle M. Maximum fill lines N. Pot
Removable timer: only provided with ClipsoMinut'®Perfect model.
Your pressure cooker's base diameter - reference
Technical information:
Maximum operating pressure: 65 kPa/ 9 psi Maximum safety pressure: 120 kPa/17.4 psi
Compatible heat sources
Your pressure cooker can be used on all heat sources including induction but excluding Aga hobs. On an electric hotplate, use a plate with a diameter equal to or less than that of your pressure cooker base. On ceramic hobs, make sure that the base of the pot is clean and dry. On gas, the flame should not extend beyond the diameter of the pot. On all heat sources, make sure that your pressure cooker is well centred.
Features
Capacity Ø Pot Ø Base
Clipso
Minut'
®
Perfect /
Easy
Clipso
Minut'
®
Duo
Pot
material
Lid
material
3 L 22 cm 15,5 cm P46205 - Stainless steel
Stainless
steel
4,5 L 22 cm 15,5 cm P46206 - Stainless steel
6 L 22 cm 15,5 cm P46207 - Stainless steel
4 L 22 cm 14 cm - P46042 Aluminium coated
5 L 24 cm 14 cm - P46051 Aluminium coated
7,5 L 24 cm 18 cm P46248 - Stainless steel
9 L 24 cm 18 cm P46249 - Stainless steel
Set
5 L
24 cm
14 cm
P46353
Aluminium coated
7,5 L 18 cm Stainless steel
GAS ELECTRICITY
(Cast iron heating plate)
ELECTRICITY
(Radiant or halogen ceramic hobs)
ELECTRICITY
(Ceramic induction hob)
ELECTRICITY
(Spiral resistor)
5
EN
6
*depending on model
Pressure cooking Cooking with stew pot* Steam release
Opening
Switch the lid handle from a horizontal position to a vertical position - Fig. 2. The lid turns. Lift the lid. In case of difficulties opening the product rinse the gasket under water and r
eplace it in the lid without drying it
- fig 19 and 15 and take care to insert
it under each of the grooves on the lid.
Closing
Ensure that the lid handle is in a vertical position. Place the lid on the pot as indicated in
- Fig. 1 by lining up the plastic part
with the pot handles. S
witch the lid handle back from a vertical position to a horizontal position
-
Fig. 3
.
It is normal that the lid turns on the pot.
If y
ou are unable to close the lid:
Check the correct positioning of the gasket. In case of difficulties closing the product rinse the gasket under water and r
eplace it in the lid without drying it
- fig 19 and 15 and take care to insert
it under each of the grooves on the lid.
Using for the first time
For models with a non-stick coating: wash and use cooking oil to lightly oil the entire interior surface. Put the trivet* (K) in the
pot base.
Fill the
pot (N) with w
ater up to the 2/3 mark (MAX 2)
- Fig. 5.
Position the steam basket* (J) on the trivet* (K). Close your pressure cooker. Align the pictogram for the operating valve (A) with the valve positioning mark (C) - Fig. 9. Place y
our pressure cooker on a heat source then set to maximum power. When steam begins to exit the valve, turn down the heat source and set a timer to 20 min.
Use
*depending on model
7
EN
After 20 min., turn off your heat source. Align the pictogram for the operating valve (A) with the valve positioning mark (C). When the pressure indicator (D) drops down again, your pressure cooker is no longer under pressure. Open your pressure cooker
- Fig. 2.
Clean with w
ashing-up liquid.
Minimum and maximum fill level
Minimum 25 cl/250 ml (2 glasses) - Fig. 4. Maximum 2/3 of the height of the pot, MAX 2 mark
- Fig. 5.
Ne
ver use coarse salt in your pressure cooker, only use fine salt at the end of
cooking.
For certain foodstuffs:
For foodstuffs that expand during cooking, such as rice, pulses, dehydrated vegetables or compotes, pumpkin, courgette,
potatoes do not fill your pressure cooker
abo
ve 1/3 (MAX 1) of the depth of the
pot. Let your
pr
essure cooker cool down for a few minutes, then cool under running cold water. Carefully shake the pressure cooker each time before opening to prevent bubbles of steam from overflowing and burning you. This operation is particularly important when steam is released quickly or after cooling down under tap water. For soups, we recommend rapid decompression under cold water (see section "End of 'Pressure Cooking'"). Do not cook foodstuffs that might block the safety components:
- blueberries, cranberries
- pearl barley
- oat flakes
- split peas
- noodles, macaroni, spaghetti
- rhubarb
- blackcurrants, redcurrants
Using the steam basket*
Pour 75 cl/750 ml of water into the bottom of the pot (N). Put the trivet* (K) in the
pot base.
Position the steam basket* (J) on the trivet* (K)
- Fig. 6.
When pressure cooking, the food in the steam basket* should not be in contact with the water
- Fig. 6 and 7.
MAX
MAX1
1/3
8
*depending on model
Fitting and removal of the Operating valve (A)
To remove the operating valve (A):
Align the groove with the operating valve positioning mark (C) pressing down on the ring of the operating valve (A). Remove it
- Fig. 11.
To fit the operating valve:
Position the operating valve (A) by aligning the groove of the operating valve (A) with the positioning mark (C)
- Fig 8.
P
ress the operating valve (A) so that it engages on the
steam release outlet. Press on the ring of the operating valve (A) and turn.
Timer*
*Only provided for ClipsoMinut' Perfect model.
The
timer has been designed to help you obtain the best cooking result by
allowing y
ou to optimise energy consumption. It automatically counts down the cooking time once the temperature corresponding to cooking with "Pressure Cooking" is reached .
The food in the steam basket* must not touch the lid of the pressure cooker.
The
timer
must be clipped to your pressure cooker in order to work.
During cooking, check that the operating valve (A) murmurs regularly. If there is not enough steam, increase the heat source slightly; if there is too much steam, reduce the heat source.
Groove
*depending on model
9
EN
To switch on the timer: press the button.
Programme the cooking time (in minutes).
If you made a mistake with the cooking time, wait for 4 seconds until flames do not flash any more, then hold the button down to reset.
Start with the heat source at maximum power.
As soon as your pressure cooker has reached the cooking temperature, the timer rings and the
countdown begins (numbers flash).
Reduce the power of the heat source.
At the end of the cooking time, the timer rings.
To stop the
timer ringing, press the button.
T
urn off the heat source.
Fitting and removing the timer*
To fit the
timer (F) - Fig. 12, first insert the front part
into the module and then press to clip the rear part. To remove the
timer (F), lift it using the tab and remove
it.
Changing the
timer* battery
The
timer battery is a CR2032 type. If the symbol appears, or if you no longer have a display, change the battery.
1
2
3
4
5
Holding the button down resets and switches off the
timer
.
2
1
2
10
*depending on model
The battery life depends on how often the
timer is
used. The battery contains Dimethoxyethane n° CAS 110-71-
4. It is in accordance with the European regulations. For your safety and the environmental protection: do not open the battery, do not expose it to high temperatures, do not throw it with household waste; bring back it in a center of used battery collection. To remove the battery from your
timer, open the battery lid with a coin (see illustration opposite). Replace your battery. Replace the gasket in its casing. Position the "half moon" on the battery cap opposite the "half moon" on the
timer. Gently turn the battery cap and continue to press lightly as you align the "half moon" on the battery cap with the moon on the
timer. Work on a flat work surface so that the cap is positioned correctly horizontally. Do not force the battery cap when you close it. Do not turn beyond the stops. In the case of loss, you can purchase another
timer
from all of our TEFAL Approved Service Centres.
Before cooking
Before each use, remove the operating valve (A) - Fig. 11 and check the steam release valve (B) is not blocked
- Fig. 13.
Check that the safety valve is mobile
(see sections “Cleaning” and
“Compulsory checks before each use”)
- Fig. 18.
Close your pressure cooker
- Fig. 3.
In case of difficulties closing the product rinse the gasket under water and replace it in the lid without drying it
- fig 19 and 15 and take care to insert
it under each of the grooves on the lid. Position the operating valve (A) - fig 8.
Never place the
timer
* in water, nor in the dishwasher.
+
*depending on model
11
EN
Cooking with "Pressure Cooking"
Turn the operating valve (A) to the cooking with "Pressure Cooking" position
- fig 9. The pressure cooker operates at 65kPa / 9 lbs (psi).
Make sure your pressure cooker is properly closed before use
- Fig. 3.
Place your pressure cooker on a heat source then set to maximum power. For models equipped with a
timer*: programme the cooking time indicated
in the recipe (see section "Using the
timer").
A clicking noise and st
eam emitted from the pressure indicator are normal
when bringing the cooker up to pressure, as the air escapes before cooking.
During cooking with "Pressure Cooking"
When the operating valve (A) is constantly emitting steam and making a regular sound (PSCHHHT), lower the heat source. Select the cooking time indicated in the recipe. During cooking, check that the valve murmurs regularly. If there is not enough steam being released, increase the heat source slightly; if there is too much steam, reduce it.
End of cooking with "Pressure Cooking"
To release the steam:
When the heat source has been turned off, you have two options:
Gradual release: steadily turn the operating valve (A) selecting your chosen
decompression speed to finish opposite the pictogram mark
- fig 10.
ClipsoMinut'
®
Perfect and
Easy models
ClipsoMinut'
®
Duo model
12
Fast release under cold water: put your pressure cooker under cold running water from a tap
- Fig. 14. When the pressure indicator (D) drops down again,
your pressure cooker is no longer under pressure. Turn the operating valve (A) to the position .
You can open your pressure cooker
- fig 2.
In case of difficulties opening the product rinse the gasket under water and replace it in the lid without drying it
- fig 19 and 15 and take care to insert
it under each of the grooves on the lid.
For foodstuffs that expand during cooking, such as rice, pulses, dehydrated v
egetables or compotes, pumpkin, courgette,
potatoes do not fill your pressure cooker above 1/3 (MAX 1) of the depth of the pot. Let your pressure cooker cool down for a few minutes, then cool under cold water. Carefully shake the pressure cooker each time before opening to prevent bubbles of steam from overflowing and burning you. This operation is particularly important when steam is released quickly or after cooling down under tap water. We recommend a fast steam release for soups.
If, when releasing steam, you notice unusual projections of food or liquid, return the operating valve (A) to the "Pressure Cooking" position , then then carry out fast decompression under cold water.
If the pressure indicator (D) does not go down, put your pressure cooker under cold running water from a tap
- fig 14.
Never interfere with the pressure indicator.
Perfect/Easy
models
Duo
model
Step 1
{
Step 2
*depending on model
13
EN
Cooking with “Stewpot"*
Only possible with the non-stick coated pot
Turn the operating valve (A) to the cooking with “Stewpot" position .
Make sure the pressure cooker is properly closed
- Fig.
3 before use.
Place y
our pressure cooker on a heat source set
at low heat. Select the cooking time indicated in the recipe. When 'st
ewpot' cooking, you can open your pressure cooker at any time to stir, check whether the food is cooked or add ingredients.
In case of difficulties opening the product rinse the gasket under water and replace it in the lid without drying it
- fig 19 and 15 and take care to insert
it under each of the grooves on the lid. If the heat source is too high, the pressure cooker may lock (the pressure indicator (D) rises and blocks the opening) and the lid handle may not work or may not open the pressure cooker. In this case, reduce or turn off the heat source. If you are using cast iron heating plates, remove the pressure
cooker from the heat source.
For pressure cookers with non stick coating (according to model): do not use metallic utensils or sharp whisks. Do not drain your utensils by tapping them on the side of the pot as this risks damaging it and causing leaks. Never let fats burn until completely carbonised. The cooking fumes could be dangerous to animals with a particularly sensitive respiratory system, such as birds. Bird owners should keep them away from the kitchen.
Your pressure cooker is fitted with several safety devices:
Closing safety:
- If the lid is not positioned correctly, or if you forget to fold back the lid handle, steam will leak from the edge of the pressure cooker and it may not increase pressure.
- If you forget to fold the lid handle to the horizontal position, steam leaks.
Safety
14
Opening safety:
- If your pressure cooker is under pressure, the pressure indicator (D) is up and the opening/closing lid handle (G) should not be used.
- Never try to forcibly open the pressure cooker.
- Abo
ve all do not touch the pressure indicator (D).
- Make sure that the interior pressure has fallen (pressure indicator (D) in lowered position).
- The lid handles are safety components. Never change them yourself. Never use any other models of lid handles.
- If you attempt to move the opening/closing lid handle (G) to a vertical position while the pressure cooker is still under pressure, you are not able to open it. This function is an additional safety measure.
- Move the lid handle back to a horizontal position and wait until the pressure indicator (D) is in the lowered position.
Two safety measures against overpressure:
- First measure: the safety valve (E) releases the pressure
- fig 20.
- Second measure: the gasket allows steam to escape from the lid
- fig 20.
If one of the overpressure safety systems is triggered:
Turn off the heat source. Allow the pressure cooker to cool completely. Open. Check and clean the operating valve (A), the steam release outlet (B), the safety valve (E) and the gasket (I)
- Fig. 16 - 17- 18. See section “Compulsory
checks bef
ore each use”. If, after these checks and cleaning, your product leaks or no longer works, t
ake it to an TEFAL Approved Service Centre.
Recommendations for use
1 - Steam is very hot when it leaves the operating valve. Watch out for
the jet of steam.
2 - While the pressure indicator is high, you cannot open the pressure
cooker.
3 - As with any cooking utensil, ensure close supervision if you are using
your pressure cooker near children. 4 - To move your pressure cooker, use the two pot handles. 5 - Never leave food in your pressure cooker. Never carry your pressure
cooker by the lid handle. 6 - Never use bleach or products containing chlorine, as these will alter
the quality of the steel. 7 - Do not leave the lid soaking in water. 8 - Change the gasket every year or if a cut appears. 9 - You should only clean your pressure cooker when it is cold and empty. 10 - Make sure you get your pressure cooker checked in a TEFAL Approved
Service Centre after 10 years of use.
*depending on model
15
EN
To ensure the correct operation of your pressure cooker, follow these cleaning and maintenance recommendations after each use.
Wash your pressure cooker after each use using warm water with a little washing-up liquid added. Follow the same procedure for the basket*. Do not use bleach or chlorine-containing chemicals. Do not heat your pot when empty.
To clean the inside of the stainless steel pot:
Wash with a scouring pad and washing-up liquid. If the interior of the steel pot has an iridescent sheen or white marks (mineral deposit), clean it using white vinegar.
To clean the inside of the aluminium pot with a non stick coating:
To prolong the product's lifespan, we recommend washing by hand. Wash with hot water, washing-up liquid and a soft sponge. Do not use scouring powder or abrasive sponges. If you have burned some food, fill the pot with hot water and leave to soak. Then clean with washing-up liquid.
The browning and marks which may appear following long use do not affect the operation of the pressure cooker.
For pressure cookers with non stick coating (according to model): the slight scratches and abrasions that may appear with use do not affect the coating's non stick performance.
Cleaning
You can wash the stainless steel pot and the basket in the dishwasher.
Wear of the exterior coating as a result of the contact between the lid and pot is normal.
Do not put the pot with a non stick coating (according to model) in the dishwasher, because detergents tablets contain substances that are very aggressive and corrosive for aluminium parts.
The intensive use of your pot with a non stick coating (according to model) may slightly alter the colour of the coating (yellowing, staining).
16
*depending on model
To clean the outside of the pot:
Wash using a sponge and washing-up liquid.
To clean the lid:
Wash the lid using a damp sponge and washing-up liquid.
To clean the gasket:
After each use, clean the gasket (I) and its housing. To reposition the gasket, refer to
- Fig. 15 and ensure that the gasket is
pr
operly inserted beneath each of the grooves on the lid.
To clean the operating valve (A):
Remove the operating valve (A)
- Fig. 11
Clean the operating valve (A) under cold t
ap water
- Fig. 16.
Check its mobility: see figure opposite.
To clean the steam release outlet (B) located on the lid:
Remove the valve (A)
- Fig. 11
Check to make sure the steam release outlet is unblocked and round - Fig.
13. If needed, clean it with a tooth pick - Fig. 17 and rinse it.
T
o clean the safety valve (E):
Clean the part of the safety valve located inside the lid by washing under water. Check its proper functioning by pressing firmly using
a cotton bud (with the
cotton wool tip r
emoved), and the bearing must be mobile
- Fig 18. See
section “Compulsory checks before each use”.
To clean the timer* (F):
Use a clean dry cloth. Do not use an
y solvents.
Never place the
timer in water, nor in the dishwasher.
After removing the operating valve (A), the gasket (I) and the
timer
* (F), you can put the lid
in the dishwasher.
Never put the operating valve (A), the gasket (I), the
timer
* (F), or
the pot with the non stick coating in the dishwasher.
*depending on model
17
EN
To change your pressure cooker's gasket:
Change your pressure cooker's gasket every year or if a cut appears. Always use an original TEFAL gasket corresponding to your model (see section "Accessories") To reposition the gasket, refer to - Fig 15 and ensure that the gasket is pr
operly inserted beneath each of the grooves on the lid.
To store your pressure cooker:
Turn the lid over on the pot.
The pressure cooker's opening and closing system does not require any specific maintenance apart from cleaning.
TEFAL Accessories
Commercially available pressure cooker accessories are:
To replace other parts or for repairs, contact a TEFAL Approved Service Centre. Only use the correct TEFAL original parts for your model.
Maintenance
Make sure you get your pressure cooker checked in a TEFAL Approved Service Centre after 10 years of use.
Accessories References
Gasket
3/4/4.5/6 L: outer diameter of gasket: 24 cm X1010008
5/7.5/9 L: outer diameter of gasket: 27 cm
X1010007
Steam basket*
3/4.5/4/6 L: for pot with 22 cm diameter
792185
5/7.5/9 L: for pot with 24 cm diameter 792654
Trivet*
792691
Timer*
X1060007
When used as recommended in the manual, the stainless steel pot of your new TEFAL pressure cooker is guaranteed for 10 years against:
- Any defect linked to the metallic structure of your pot,
- Any premature deterioration of the base metal
All other pot materials and all other parts of your pressure cooker are guaranteed against defects in workmanship or materials, for the period of guarantee defined in valid legislation in force in the country where the product was purchased from the date of purchase. This contractual warranty is established upon presentation of the receipt or invoice showing the date of purchase.
These warranties exclude:
Scratches and discolouration resulting from ageing for pans with non stick coating. Damage resulting from failure to comply with important precautions, or negligent use, particularly:
- Impacts, falls, use in the oven, etc.
Only TEFAL Approved Service Centres are authorised to provide this guarantee service. Please call our local rate number to find out the address of your nearest TEFAL Approved Service Centre.
Guarantee
Regulatory markings
Labelling Location
Trademark On the lid.
Year and batch manufacture Reference model Maximum safety pressure (SP) Maximum operating pressure (OP)
On the lid.
Capacity On the outer base of the pot.
Manufacturer's postal address On the outer base of the pot.
18
Troubleshooting
19
EN
Problems Recommendations
If you are unable to close the lid:
Check that the lid handle is in a vertical position. Check that the gasket is positioned correctly (see section "Cleaning and maintenance"). Check that the lid is positioned as indicated on
- Fig 1.
Rinse the gasket under water and replace it in the lid without drying it
- fig 19 and 15 and take care to
insert it under each of the grooves on the lid.
If your pressure cooker has been heated under pressure without liquid inside:
Have your pressure cooker checked by a TEFAL Appro­ved Service Centre.
If the pressure indicator emits a clicking noise and steam.
This is normal during the first few minutes : it allows escape of air before cooking.
If the pressure indicator has not risen and nothing is escaping through the vent during cooking:
This is normal during the first few minutes. If the phenomenon persists, check that:
- The heat source is sufficiently strong; if not, increase it.
- The quantity of liquid in the pot is sufficient.
- The operating valve (A) is positioned on .
- Your pressure cooker is properly closed.
- There is no deterioration of the gasket or edge of the pot.
- The gasket is correctly positioned.
If the pressure indicator has risen but nothing is escaping through the vent during cooking:
This is normal during the first few minutes. If the problem continues, put your pressure cooker under cold tap water until the pressure indicator (D) goes down. Clean the operating valve (A)
- Fig. 16 and the steam
r
elease outlet
- Fig. 17 and use a cotton bud to check
that the security v
alve ball can be pressed without any
problems
- Fig. 18.
20
Problems
Recommendations
If steam leaks from around the lid, check:
The correct closure of the lid. The position of the gasket. The condition of the gasket; replace if necessary. The cleanliness of the lid, the gasket and its housing in the lid. The condition of the edge of the pot.
If you are unable to open the lid:
Check that the pressure indicator (D) is in the lowered position. Otherwise, release steam if necessary by cooling the pressure cooker under running cold water. Never interfere with the pressure indicator (D).
Rinse the gasket under water and replace it in the lid without drying it
- fig 19 and 15 and take care
to insert it under each of the grooves on the lid.
If the food is not cooked or is burned, check:
The cooking time. The power of the heat source. The correct position of the operating valve (A). The quantity of liquid.
If food has burnt in your pressure cooker:
Fill the pot with water and soak for a while before washing. Never use bleach or chlorine-containing chemicals.
If one of the overpressure safety systems is triggered:
Turn off the heat source. Let your pressure cooker cool down without moving it. Wait for the pressure indicator to fall and open the pressure cooker. Check and clean the operating valve (A), the steam release outlet, the safety valve and the gasket. If the problem persists, have your pressure cooker checked by a TEFAL Approved Service Centre.
If you notice the appearance of oxidation marks inside the pot:
The use of high performance stainless steel does not prevent the appearance of oxidation in extreme cases. If you notice oxidation marks, remove them by rubbing with an abrasive sponge before using your pressure cooker again.
Think of the environment!
! Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
! Leave it at a local civic waste collection point.
Golden rules when pressure cooking
(for UK Consumers)
For 6 Litre models only.
• The minimum quantity of liquid required for normal cooking is 250 ml (½ pint) for the first ¼ hour cooking. For each additional ¼ hour, or part of ¼ hour, add a further 150 ml (¼ pint) of liquid. For example, 45 minutes cooking requires 600 ml (1 pint) of liquid. Note: This is only a general guide. Certain foods, such as rice, pulses, steamed puddings and Christmas puddings may require extra water (see details below).
• When steaming foods in the basket use a minimum of 750 ml (1¼ pint) water in the cooker.
• Always use a liquid that gives off steam when boiled e.g. water stock, wine, beer, cider. Never use oil or fat. All pressure cooking requires some liquid.
• Whatever the size of pressure cooker, the maximum filling level when all the ingredients and liquid have been added are:
Solid foods e.g. vegetables, meat joints: no more than two-thirds full (MAX 2 mark)
Liquids and cereals e.g. soups, stews, cereal and pasta: no more than half full Pulses e.g. dried beans and dried peas, rice, stewed fruit (compotes), pumpkin, courgette and potatoes: no more than on-third full (MAX 1 mark).
• When cooking pulses they swell up and tend to froth up. Use 1.2 litres (2 pints) water for every 450 g (1 lb) pre-soaked weight of pulses. Remember all dried peas and dried beans, must be soaked in boiling water for 1 hour before cooking. Drain, rinse thoroughly and cook in fresh water. Never eat uncooked beans or peas. Soaking is not necessary for red lentils. The high temperatures achieved in the pressure cooker ensure that any natural toxins in the pulses are destroyed. Canned beans and pulses can simply be drained and rinsed before adding to the pressure cooker.
• For steamed suet puddings, sponge puddings or Christmas puddings, a short pre­steaming time is best to enable the raising agent to activate and prevent a heavy, close texture. Extra liquid is required so use a minimum of 1½ pint/900 ml of boiling water for a combined steaming and cooking time of up to 1 hour. For each additional ¼ hour of cooking, or part of ¼ hour, add a further ¼ pint/150 ml of boiling water. Pre-steaming is done with the operating valve in the steam release position on a low heat for the required time. Then turn the operating valve to , and increase the heat to bring to full pressure. Lower the heat and pressure cook for the required time.
• Pressure operates at 65 kPa (9psi/9lbs).
• Never cook dumplings with the lid tightly closed, as they could rise up and block the safety devices. Cook the stew and at the end of cooking, release the steam and cook gently for about 10 - 15 minutes without the lid on.
• Pressure cooking times vary according to the size of individual pieces or thickness of the food, not the weight.
• To prevent discolouration of the inside of the stainless steel pot, caused by mineral deposits in hard water areas, add a tablespoon of lemon juice or vinegar.
21
EN
• Cooking containers must withstand temperatures of 130°C (250°F). Any covering on containers, e.g. foil, greaseproof paper, must be securely tied otherwise they could block the safety devices. Do not use plastic lids as they prevent steam from being in contact with the food. Also, they could distort and come off during cooking which could block the safety outlets.
• Accurate timing is essential when pressure cooking to prevent overcooking, especially with vegetables, fruit and fish.
• Never make milk-based recipes (such as rice pudding, semolina pudding..) in the pressure cooker.
Australian – NZ warranty
COOKWARE, BAKEWARE AND PRESSURE COOKERS
Limited Replacement Guarantee
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. In addition to these statutory rights and any other rights and remedies you may have under the law, Groupe SEB Australia Pty Ltd (we or us) guarantees this Jamie Oliver by Tefal/Tefal/All-Clad/Moulinex product will be free of defects in material and craftsmanship including handles, body, knobs, lids and fixings for 12 months from the date of purchase.We also guarantee the non-stick coating of this Jamie Oliver by Tefal/Tefal/All-Clad/Moulinex product will be free of blistering or peeling for the life of the Jamie Oliver by Tefal/Tefal/All-Clad/Moulinex product. Should your Jamie Oliver by Tefal/Tefal/All-Clad/Moulinex product develop a defect during the guarantee period or the non-stick coating peel during the life of your Jamie Oliver by Tefal/Tefal/All-Clad/Moulinex product, you should return it, at your cost, to the retailer from which you purchased it from, together with your receipt as proof of purchase. The retailer will then forward your claim directly to us for processing. Alternatively, if the retailer is unable to help you, you may contact us directly at: Groupe SEB Australia Pty Ltd,Customer Service Department,Unit 1, No 10 Hill Rd, Homebush NSW 2127 T: +61 2 9748 7944 If on receipt your Jamie Oliver by Tefal/Tefal/All-Clad/Moulinex product is found to be defective or the non-stick coating has peeled, we will, at our cost, replace or repair the product in our discretion. Only the defective part or accessory will be repaired or replaced. Packaging, instructions etc. will not be replaced unless faulty.This guarantee excludes defects caused by the Jamie Oliver by Tefal/Tefal/All-Clad/Moulinex product not being used in accordance with instructions , accidental damage (including overheating), misuse or being tampered with by unauthorised persons. It also does not apply if the Jamie Oliver by Tefal/Tefal/All-Clad/Moulinex product is used commercially and excludes consumable items (including accessories such as pressure regulators and safety devices), dishwasher effects and damages, stains, dents, discolouration, scratches or scuffs due to normal wear and tear, and your costs of claiming under the warranty.
22
23
EN
VEGETABLES
(FRESH)
STEAM
Ingredient in the steam basket and 750 ml water in the bottom of the pressure cooker.
IMMERSION
Ingredient in water and without the basket.
PULSES
IMMERSION
Without the basket.
75 cl
MAX
1/3 MAX 1
Artichokes, 2 whole, 600g each (immersion) 30 to 35 mins
Asparagus, white (Steam) 5 to 6 mins
Aubergines, peeled and sliced (3mm), 850g (Steam)
10 to 12 mins
Beetroot, red, cut into quarters (Immersion)
20 to 25 mins
(according to size)
Bell peppers cut in half (550 g) (steam) 14 to 16 mins
Broccoli florets 600 g (steam) 9 to 11 mins
Brussels sprouts (steam) 10 to 12 mins
Cabbage, sliced and green, 500 g (Immersion) 5 to 6 mins
Carrots cut into round slices (3 mm) 600 g (steam) 17 to 19 mins
Cauliflower florets 600 g (steam) 10 to 12 mins
Celeriac, sliced (immersion) 600 g 7 to 9 mins
Chard, sliced (2cm) 700 g (Steam) 15 to 17 mins
Courgettes in round slices (3 mm) 600 g (steam) 12 to 15 mins
Endives cut in half (900 g) (steam) 14 to 16 mins
Fennel cut into strips (600 g) (steam) 6 to 9 mins
Fine green beans (600 g) (steam) 10 to 12 mins
Flageolet beans, dried 250 g (Immersion) 35 to 40 mins
Leek, whole and white 650 g (Steam) 9 to 11 mins
Lentils, green 250 g (Immersion) 14 to 16 mins
Mushrooms, sliced 800 g (Immersion) 4 to 5 mins
Peas (steam) 6 to 8 mins
Pickling onions (steam) 7 to 8 mins
Potatoes cut in half (950 g) (steam)
20 to 25 mins
(according to size)
Pumpkin, cut in pieces (3 to 5 cm) 600 g (steam) 13 to 18 mins
Spinach (steam) 3 to 4 mins
Split peas 250 g (immersion) 18 to 20 mins
Turnips, diced (500 g) (steam) 14 to 16 mins
Vegetable
COOKING TABLE
24
Rice
Meat/ fish
IMMERSION
Without the basket.
1/3 MAX 1
QUANTITY
OF WATER
QUANTITY
OF RICE
COOKING
TIME
2 PEOPLE 400 ml / 2 glasses 150 g / 1 glass
7 to 8 mins4 PEOPLE
500 ml / 2.5 glasses
250 g / 2 glasses
6 PEOPLE
700 ml / 3.5 glasses
375 g / 3 glasses
FRESH FROZEN
Chicken (1.35 kg) 23 to 25 mins 1 h to 1 h10mins
Duckling (1.8 kg) 45 to 47 mins 50 to 55 mins
Lamb shanks: 2 (0.95 kg) 40 to 45 mins 1 h05 to 1 h15
Monkfish fillets (1 kg) in pieces of 75 g
5 to 6 mins 7 to 8 mins
Pork filet mignon: 2 pieces of 350 g
13 to 15 mins 26 to 29 mins
Pork joint (0.8 kg, 8–10 cm diameter)
30 to 35 mins 1 h05 to 1h15
Poussins: 2 (1.3 kg) 23 to 25 mins 40 to 45 mins
Quail: 4 9 to 10 mins 18 to 20 mins
Rabbit (1.5 kg in pieces) 8 to 9 mins 20 to 23 mins
Roast beef (1 kg, 8–11 cm diameter)
30 to 35 mins 45 to 50 mins
Salmon steaks: 4 (0.8 kg) 5 to 6 mins 7 to 8 mins
Tuna steaks: 4 (0.7 kg) 5 to 6 mins 7 to 9 mins
Veal filet mignon: 0.7 kg 17 to 21 mins 33 to 38 mins
Veal joint (0.8 kg, 5–7 cm diameter)
17 to 19 mins 37 to 40 mins
Veal paupiettes: 4 10 to 12 mins x
Note: For models 5 litres and below ensure that meat joints and poultry do
not exceed the mark on the inside of the pot. Choose meat joints and poultry 8 cm or less in height.
25
FR
Avant d’utiliser votre autocuiseur, prenez le temps de lire toutes les
instructions et reportez-vous toujours au “Guide de l’utilisateur”.
Des dommages peuvent résulter d’une utilisation non conforme.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables :
- Directive des Équipements sous Pression
- Matériaux en contact avec les aliments
- Environnement
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
VERIFICATIONS IMPERATIVES AVANT CHAQUE UTILISATION
VERIFIER
à l'œil et au jour, que le conduit d'évacuation vapeur ne soit pas obstrué - fig 13. que la bille de la soupape de sécurité soit mobile
- fig 18.
que le joint de couv
ercle soit placé sous chacune des
encoches du couvercle
- fig 15.
que les poignées de la cuve soient correctement fixées. Les poignées de cuve sont des pièces de sécurité. Veillez à ne jamais les changer vous-même.
RESPECTER TOUJOURS LES QUANTITES DE REMPLISSAGES SUIVANTES
N’utilisez jamais votre autocuiseur sans liquide, cela le détériorerait gravement. Assurez-vous qu’il y ait toujours suffisamment de liquide pendant la cuisson. Minimum 25 cl
- fig 4.
Maximum 2/3 de la hauteur de la cuve, repère MAX 2
- fig 5.
Lors des cuissons vapeur, les aliments présents dans le panier vapeur ne doivent pas être en contact avec l’eau
- fig 6 et 7.
Maximum 1/3 (MAX 1) pour les aliments pâteux qui se dilatent et/ou qui moussent pendant la cuisson, comme le riz, les légumineuses, les légumes déshydratés, ou les compotes, le potiron, les courgettes, les carottes, les pommes de t
erre
... Les aliments placés dans le panier vapeur ne doivent pas dépasser le niveau MAX 2 de la cuve.
26
AVANT ET PENDANT LA CUISSON
Ne pas laisser les enfants à proximité lorsque l'autocuiseur est en cours d'utilisation. Votre autocuiseur cuit sous pression. Des blessures par ébouillantage peuvent résulter d’une utilisation inadéquate. Assurez-vous que l’autocuiseur est convenablement fermé avant de le mettre en service. (Voir paragraphe “Fermeture”). Veillez, au cours de la cuisson, à ce que la soupape chuchote toujours. S’il n’y a pas assez de vapeur qui s’échappe, décompressez le produit et vérifiez la présence suffisante de liquide, ainsi que la non obstruction du conduit d'évacuation vapeur. Après ces vérifications si la vapeur ne s'échappe toujours pas, augmentez légèrement la source de chaleur. Ne pas cuire des aliments risquant d'obstruer les conduits des organes de sécurité :
- les airelles
- l'orge perlé
- les flocons d'avoine
- les pois cassés
- les nouilles, macaronis, spaghettis
- la rhubarbe
- les groseilles Ne réalisez jamais de recette à base de lait animal dans votre autocuiseur. Dans le cas d'un autocuiseur avec cuve en inox, n’utilisez pas de gros sel dans votre autocuiseur, ajoutez du sel fin en fin de cuisson. Vous éviterez ainsi l'apparition de "piqûres" qui pourraient altérer le fond de votre autocuiseur. N’utilisez pas votre autocuiseur pour frire sous pression avec de l’huile. N’utilisez pas votre autocuiseur dans un autre but que celui auquel il est destiné. Ne mettez pas votre autocuiseur dans un four chaud. Ne jamais mettre de feuille de papier d'aluminium non maintenue sur un moule dans votre autocuiseur. Ne jamais mettre de film plastique dans votre autocuiseur Les vapeurs d’alcool sont inflammables. Portez à ébullition environ 2 minutes avant de mettre le couvercle. Surveillez votre appareil dans le cadre des recettes à base d’alcool. Utilisez la(les) source(s) de chaleur compatible(s), conformément aux instructions d’utilisation.
27
FR
APRES LA CUISSON...
Tournez progressivement la soupape de fonctionnement (A) en choisissant à votre convenance la vitesse de décompression, pour terminer face au repère du pictogramme
- fig 10. Si lors de la libération de la
vapeur, vous observez des projections anormales, remettez la soupape de fonctionnement (A) en position de cuisson mode "Autocuiseur", puis effectuez une décompression rapide sous eau froide
- fig 14.
Si la tige de sécurité (D) ne descend pas, placez votre autocuiseur sous un robinet d’eau froide
- fig 14.
N’intervenez jamais sur cette tige de sécurité. Après cuisson de viandes qui comportent une peau superficielle (ex. langue de bœuf), qui risque de gonfler sous l’effet de la pression, ne piquez pas la viande tant que la peau présente un aspect gonflé; vous risqueriez d’être ébouillanté. Veillez à piquer la viande avant cuisson. Pour les aliments pâteux qui se dilatent ou qui moussent pendant la cuisson, comme le riz, les légumineuses, les légumes déshydratés, ou les compotes, le potiron, les courgettes, les carottes... Laissez refroidir votre autocuiseur quelques minutes, puis effectuez un refroidissement sous eau froide. Secouez systématiquement et légèrement l’autocuiseur avant chaque ouverture afin d’éviter tout jaillissement de bulles de vapeur qui risqueraient de vous brûler. Cette opération est particulièrement importante lors de l’évacuation rapide de la vapeur ou après refroidissement sous l’eau du robinet. Déplacez votre autocuiseur sous pression avec un maximum de précautions. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants, si nécessaire. Dans le cadre des soupes, nous vous conseillons d'effectuer une décompression rapide sous eau froide (voir paragraphe " Fin de cuisson en mode 'Autocuiseur' "). Assurez-vous que la soupape soit en position de décompression avant d’ouvrir votre autocuiseur. La tige de sécurité (D) doit être en position basse. N’ouvrez jamais votre autocuiseur en force. Assurez-vous que la pression intérieure est retombée. La tige de sécurité (D) doit être en position basse. (Voir paragraphe “Sécurités”).
28
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ENTRETIEN
Si vous constatez qu'une partie de votre autocuiseur est cassée ou fissurée, n'essayez en aucun cas de l'ouvrir s'il est fermé, attendez qu'il refroidisse complètement avant de le déplacer, ne l'utilisez plus et rapportez le à un Centre de Service Agréé TEFAL pour réparation. N’intervenez pas sur les systèmes de sécurité au-delà des consignes de nettoyage et d’entretien. N’utilisez que des pièces d’origine TEFAL correspondant à votre modèle. En particulier, utilisez une cuve et un couvercle TEFAL. N’utilisez pas votre autocuiseur pour stocker des aliments acides ou salés avant et après cuisson, au risque de dégrader votre cuve. Nettoyer et rincer votre autocuiseur immédiatement après chaque utilisation. Ne passez jamais ni la soupape de fonctionnement (A), ni le joint (I), ni le minuteur* (F), ni la cuve avec revêtement antiadhésif au lave-vaisselle. Ne passez jamais le minuteur* (F) sous l'eau. N’utilisez jamais d’eau de javel ou de produits chlorés, qui pourraient altérer la qualité de l’acier inoxydable. Ne laissez pas le couvercle tremper dans l’eau. Changez le joint tous les ans ou immédiatement si celui­ci présente une coupure. Il est impératif de faire vérifier votre autocuiseur dans un Centre de Service Agréé TEFAL après 10 ans d'utilisation. Pour ranger votre autocuiseur : Retournez le couvercle sur la cuve afin d'éviter l'usure prématurée du joint de couvercle.
* selon modèle
29
FR
Composants (voir Schéma descriptif)
Vérifications impératives avant chaque utilisation
Vérification de la soupape de fonctionnement
Vérifiez que le trou d’évacuation de la soupape de fonctionnement n’est pas obstrué.
Vérification de la soupape de sécurité
Vérifiez que la bille de la soupape de sécurité est mobile (utilisez un coton tige sans le coton).
A. Soupape de fonctionnement B. Conduit d’évacuation de
vapeur
C. Index de positionnement de la
soupape
D. Tige de sécurité (voir
paragraphe "Sécurités")
E. Soupape de sécurité F. Minuteur*
G. Poignée de couvercle H. Couvercle I. Joint J. Panier vapeur* K. Trépied* L. Poignée de cuve M. Repères maximum de
remplissage
N. Cuve
Minuteur: fourni uniquement avec le modèle ClipsoMinut'®Perfect.
Disponible en accessoire dans le commerce pour les autres modèles ClipsoMinut'®.
* selon modèle
30
* selon modèle
Cuisson en mode Cuisson en mode Décompression
Autocuiseur Faitout*
Ouverture
Basculez la poignée de couvercle de la position horizontale à la position verticale
- fig 2. Le couvercle tourne.
Soulevez le couvercle. En cas de difficulté pour ouvrir le produit : passer le joint sous l'eau et le remettre dans le couvercle sans l'essuyer
- fig 19 et 15 et en veillant à bien
le placer sous les encoches du couvercle.
Fermeture
Assurez-vous que la poignée de couvercle est en position verticale. Posez le couvercle sur la cuve comme indiqué sur la
- fig 1 en alignant la
partie plastique a
vec les poignées de la cuve. Rabattez la poignée de couvercle de la position verticale à la position horizontale
- fig 3.
Le couv
ercle tourne.
Si vous ne pouvez pas fermer le couvercle :
Vérifiez la bonne mise en place du joint ainsi que le bon positionnement du couvercle. En cas de difficulté pour fermer le produit : passer le joint sous l'eau et le r
emettre dans le couvercle sans l'essuyer
- fig 19 et 15 et en veillant à bien
le placer sous les encoches du couvercle.
Première utilisation
Pour les modèles avec revêtement antiadhésif : lavez et huilez légèrement, avec de l’huile de cuisson, toute la surface de revêtement intérieur. Posez le trépied* (K) au fond de la cuve. Remplissez la cuve (N) d'eau jusqu'aux 2/3 (MAX 2) - fig 5. Positionnez le panier* (J) sur le trépied* (K)
.
Fermez votre autocuiseur. Alignez le pictogramme de la soupape de fonctionnement (A) avec l’index de positionnement de la soupape (C)
- fig 9.
Posez votre autocuiseur sur une source de chaleur puis réglez-la à sa puissance maximum.
Utilisation
Loading...
+ 502 hidden pages