*je nach Modell - *depending on model - *afhankelijk van het model - *afhængig af model -
*mallista riippuen - *selon modèle - *secondo il modello - avhengig av modell - *beroende på modell.
fig. 2fig. 1
mini
fig. 3fig. 4
fig. 5fig. 6fig. 8
fig. 9
fig. 13
fig. 10fig. 12
fig. 14
fig. 7*
fig. 11
fig. 15fig. 16
fig. 17fig. 18fig. 19fig. 20
Wichtige Sicherheitshinweise
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Vorschriften:
- Richtlinien für Geräte, die unter Druck stehen
DE
- Materialien, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen
- Umweltschutz
• Dieses Gerät wurde für den Hausgebrauch entwickelt.
• Lesen Sie bitte die nachstehenden Hinweise sorgfältig durch und lesen Sie im Zweifelsfall in der
„Bedienungsanleitung“ nach.
• Überwachen Sie den Schnellkochtopf wie alle Kochgeräte aufmerksam, insbesondere wenn Sie ihn
in der Nähe von Kindern benutzen.
• Stellen Sie Ihren Schnellkochtopf nie in einen heißen Ofen.
• Ein Schnellkochtopf, der unter Druck steht, darf nur ganz vorsichtig bewegt werden. Berühren Sie die
heißen Oberflächen (vor allem die Metallteile) nicht. Verwenden Sie die Topfgriffe und Knöpfe.
Verwenden Sie gegebenenfalls Handschuhe.
• Überprüfen Sie regelmäßig, dass die Topfgriffe richtig befestigt sind. Ziehen Sie die Schrauben der
Topfgriffe gegebenenfalls nach.
• Verwenden Sie Ihren Schnellkochtopf nur für den vorgesehenen Verwendungszweck.
• Ihr Schnellkochtopf gart unter Druck. Bei unsachgemäßer Verwendung kann es zu Verbrühungen
kommen. Vergewissern Sie sich, dass der Schnellkochtopf richtig verschlossen ist, bevor Sie ihn in
Betrieb nehmen. Siehe Kapitel „Schließen“.
• Vergewissern Sie sich, dass der Garregler auf der Position „Abdampfen“ steht und dass die
Druckanzeige gesunken ist, bevor Sie den Schnellkochtopf öffnen.
• Öffnen Sie den Schnellkochtopf nie mit Gewalt. Vergewissern Sie sich, dass er nicht mehr unter Druck
steht. Siehe Kapitel „Sicherheit“.
• Verwenden Sie Ihren Schnellkochtopf niemals ohne Flüssigkeit, dies würde ihn schwer beschädigen.
Stellen Sie sicher, dass auch während des Kochens stets ausreichend Flüssigkeit vorhanden ist.
• Verwenden Sie ausschließlich laut Bedienungsanleitung geeignete Herdplatten und Kochfelder.
• Bereiten Sie niemals Rezepte auf Milchbasis in Ihrem Schnellkochtopf zu.
• Verwenden Sie kein grobes Salz in Ihrem Schnellkochtopf. Fügen Sie nach dem Garen feines Salz
hinzu.
• Füllen Sie Ihren Schnellkochtopf niemals zu mehr als 2/3 (Markierung des maximalen Füllstands).
• Bei der Zubereitung von Lebensmitteln, deren Volumen sich während des Garens ausdehnt, wie zum
Beispiel Reis, Hülsenfrüchte oder Kompott usw. darf der Schnellkochtopf nur bis zur Hälfte seiner
Kapazität gefüllt werden. Lassen Sie Ihren Schnellkochtopf bei Suppen aus Kürbis, Zucchini, … einige
Minuten abkühlen, und stellen Sie ihn anschließend unter fließendes kaltes Wasser, damit er weiter
abkühlt.
• Stechen Sie nach der Zubereitung von Fleisch, das mit einer Haut überzogen ist (z. B. Rinderzunge,
…), die sich unter Druck aufblähen kann, nicht in das Fleisch, solange die Haut aufgebläht aussieht;
Sie könnten sich verbrühen. Wir empfehlen Ihnen, das Fleisch vor dem Kochen einzustechen.
• Bei der Zubereitung von mehligen Lebensmitteln (Erbsenmus, Rhabarber, …) muss Ihr
Schnellkochtopf vor dem Öffnen leicht geschüttelt werden, damit die Lebensmittel beim Öffnen des
Deckels nicht herausspritzen.
• Vergewissern Sie sich vor jeder Verwendung, dass die Ventile nicht verstopft sind. Siehe Kapitel „Vor
dem Garen“.
• Verwenden Sie Ihren Schnellkochtopf nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in Öl unter Druck.
• Beschränken Sie sich bei der Handhabung der Sicherheitssysteme auf Maßnahmen zur Reinigung
und Instandhaltung.
• Verwenden Sie für Ihren Schnellkochtopf ausschließlich passende Original-Ersatzteile von TEFAL/
Tefal. Verwenden Sie vor allem einen Topf und einen Deckel von TEFAL/ Tefal.
• Alkoholdämpfe sind brennbar. Bringen Sie die Speisen etwa 2 Minuten vor dem Aufsetzen des
Deckels zum Kochen. Bei der Zubereitung von Rezepten mit Alkohol muss der Schnellkochtopf
besonders überwacht werden.
• Säurehaltige oder salzige Lebensmittel dürfen vor oder nach ihrer Zubereitung nicht im
Schnellkochtopf aufbewahrt werden, um den Topf nicht zu beschädigen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf!!!
GasElektroGlaskeramik-Kochfeld
Halogen-Kochfeld
Induktion
Elektrische
Heizspirale
Beschreibung
DE
A. Garregler
B. Positionsmarkierung
C. Dampfaustritt
D. Knopf zum Öffnen/Schließen
E. Druckanzeige
F. Druckventil
Durchmesser des Schnellkochtopfs – Artikel-Nummer
Kapazität
Topf-
durchmesser
6 L24 cm18 cmP44247
9 L24 cm18 cmP44249
Geeignete Herdarten
• Der Schnellkochtopf ist für alle Herdarten
einschließlich Induktion geeignet.
• Bei Elektroherdplatten muss darauf geachtet
werden, dass deren Durchmesser maximal so
groß ist wie der Bodendurchmesser des
Schnellkochtopfs.
*je nach Modell
G. Dichtungsring
H. Dampfkorb*
I. Dreifuß*
J. Markierung der maximalen Füllhöhe
K. Topf
L. Topfgriff*
Heizen Sie den Topf
nicht leer auf, um
Schäden am Produkt
zu vermeiden.
Material Topf
und Deckel
Edelstahl7,5 L24 cm18 cmP43948
1
• Bei Glaskeramik-Kochfeldern muss darauf geachtet
DE
werden, dass der Topfboden sauber und trocken ist.
• Bei Gasherden ist zu vermeiden, dass die
Gasflamme über den Rand des Schnellkochtopfes
hinaus schlägt.
Achten Sie bei allen Herdarten darauf, dass der
Schnellkochtopf in der Mitte des Kochfeldes steht.
• Im Handel sind folgende Zubehörteile für den
-
Dichtungsring
Dampfkorb*
ZubehörArtikel-Nummer
Dreifuß*
Clipso Schnellkochtopf erhältlich:
6L - 7,5L - 9L
6L - 7,5L - 9L
• Wenn Teile ersetzt werden müssen oder das
Produkt repariert werden muss, wenden Sie
sich an ein autorisiertes TEFAL Servicecenter.
• Verwenden Sie nur TEFAL-Originalteile, die für
Ihr Modell geeignet sind.
Verwendung
Öffnen
• Drücken Sie den Knopf Öffnen (D) am Deckel -
Abb. 1.
• Heben Sie den Deckel ab und lassen Sie den Knopf
dabei gedrückt - Abb. 2.
• Drücken Sie den Öffnen/Schließen-Knopf (D)
am Deckel und legen Sie ihn auf den Topf -
Abb. 3.
• Drücken Sie etwas auf den Deckel, bevor Sie
den Knopf loslassen (D), um den
Verriegelungsmechanismus auszulösen.
• Lassen Sie den Öffnen/Schließen-Knopf (D)
am Deckel los und vergewissern Sie sich, dass
die Verriegelungszargen unter dem Rand des
2
Topfes einrasten (K) - Abb. 4.
Zubehör von TEFAL
X1010006
792654
792691
Schließen
*je nach Modell
Minimale und maximale Füllhöhe
• Minimale Füllhöhe 250 ml (2 Glas) - Abb. 5.
• Maximale Füllhöhe 2/3 der Topfhöhe (J) -Abb. 6
Für einige Lebensmittel gilt Folgendes:
• Bei der Zubereitung von Lebensmitteln, deren
Volumen sich während des Garens erhöht, wie
zum Beispiel Reis, Hülsenfrüchte oder Kompott
darf der Schnellkochtopf nur bis zur Hälfte seiner
Kapazität gefüllt werden. Bei Suppen sollten Sie
eine schnelle Druckminderung durchführen (siehe
Abschnitt „Ende des Kochvorgangs“).
Verwendung des Dampfkorbs*
Die Lebensmittel im
Dampfkorb* dürfen
den Deckel des
Schnellkochtopfs nicht
berühren.
• Gießen Sie 750 ml Wasser in den Topf (K).
• Stellen Sie den Dreifuß* (I) unten in den Topf.
• Stellen Sie den Korb* (H) auf den Dreifuß* - Abb. 7.
Verwendung des Garreglers
• Stecken Sie den Garregler (A)auf den Dampfaustritt
(C) und richten Sie die beiden Piktogramme
aneinander aus.
• Drücken Sie den Garregler nach unten - Abb. 8 und
drehen Sie ihn bis zum Anschlag bei .- Abb. 9.
Garen von Speisen:
• Drehen Sie die Positionsmarkierungbis zum
Anschlag bei .
Entfernen des Garreglers:
• Drücken Sie auf den Garregler (A) und richten Sie
ihn auf die beiden Piktogramme- Abb. 10.
• Entfernen Sie ihn - Abb. 11.
DE
*je nach Modell
3
Erstgebrauch
DE
• Stellen Sie den Dreifuß* (I) in den Topf.
• Füllen Sie den Schnellkochtopf zu 2/3 mit Wasser
(J) - Abb. 6.
• Stellen Sie den Dampfkorb* (H) auf den Dreifuß*
(I) - Abb. 7.
• Schließen Sie den Schnellkochtopf.
• Bringen Sie den Garregler an (A) und drehen Sie
ihn bis zum Anschlag bei - Abb. 9.
• Stellen Sie den Schnellkochtopf auf eine
Heizquelle, die auf maximale Leistung eingeschaltet
ist.
• Wenn Dampf aus dem Ventil auszutreten beginnt,
verringern Sie die Leistung und stellen Sie die
Leistung.
• Schalten Sie nach 20 Minuten die Heizquelle ab.
• Drehen Sie die Positionsmarkierung langsam,
bis sie bei der gewünschten Geschwindigkeit
mit der Sie den Druck ablassen möchten, stoppt.
• Wenn die Druckanzeige (E) völlig abgesunken ist,
steht der Schnellkochtopf nicht mehr unter Druck.
• Öffnen Sie den Schnellkochtopf - Abb. 1 - 2.
• Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung des
Schnellkochtopfs bei Tageslicht, dass der
Dampfaustritt (C) nicht blockiert ist - Abb. 12.
• Überprüfen Sie außerdem, dass sich das
Sicherheitsventil (F) bewegen lässt - (siehe
Abschnitt „Reinigung und Wartung“).
• Füllen Sie den Schnellkochtopf.
• Schließen Sie den Schnellkochtopf - Abb. 3 - 4.
• Bringen Sie den Garregler an (A) - Abb. 8.
• Drücken Sie den Garregler nach unten und
drehen Sie ihn bis zum Anschlag bei - Abb. 8.
• Vergewissern Sie sich, dass der
Schnellkochtopf richtig verschlossen ist,
bevor sie ihn in Betrieb nehmen.
• Stellen Sie den Schnellkochtopf auf eine
Heizquelle, die auf maximale Leistung eingestellt
ist.
Vor dem Garen
4
*je nach Modell
Während des Garens
• Sobald ständig Dampf aus dem
Dampfaustritt entweicht und ein zischendes
Geräusch (PSCHHHT) zu hören ist, verringern
Sie die Leistung der Heizquelle.
• Stellen Sie einen Timer auf die in Ihrem
Rezept angegebene Kochzeit ein.
• Prüfen Sie während des Kochens, dass das
Ventil ständig summt. Wenn nicht genug
Dampf vorhanden ist, erhöhen Sie die Leistung
der Heizquelle etwas; wenn zu viel Dampf
vorhanden ist, verringern Sie die Leistung.
Ende des Garvorgangs
Die Druckanzeige (E)
verhindert das Öffnen
des Topfes, solange er
noch unter Druck steht.
Wenn die Druckanzeige
(E) nicht fällt, tauchen
Sie den unteren Teil des
Schnellkochtopfs in ein
mit kaltem Wasser
gefülltes Becken - Abb.
13. Manipulieren Sie die
Druckanzeige nicht.
Sollten Lebensmittel
oder Flüssigkeit herausspritzen, während
Sie den Dampf entweichen lassen, bringen Sie
den Garregler (A)
wieder in Kochposition
und führen Sie
dann eine schnelle
Druckminderung durch.
Ablassen des Dampfs:
Nach Abschalten der Wärmequelle haben Sie zwei
Möglichkeiten:
- Langsames Druckablassen:
• Drehen Sie den Garregler (A) und wählen Sie
dabei die Geschwindigkeit, mit der Sie den
Druck ablassen möchten, bis zum Anschlag bei.
• Sobald die Druckanzeige(E) völlig abgesunken
ist, steht der Schnellkochtopf nicht mehr unter
Druck.
- Schnelles Druckablassen:
• Tauchen Sie den unteren Teil des Schnellkochtopfs
in ein mit kaltem Wasser gefülltes Becken- fig. 13.
• Sobald die Druckanzeige (E) völlig abgesunken
ist, steht der Schnellkochtopf nicht mehr unter
Druck. Drehen Sie das Wasser aus und drehen
Sie dann die Positionsmarkierungdes
Garreglers (A) bis zum Anschlag bei.
• Sie können den Schnellkochtopf öffnen - Abb. 1 - 2.
- Beim Kochen schäumender und stärkehaltiger
Lebensmittel , sollten Sie den Druck nicht
ablassen, sondern mit dem Öffnen warten, bis die
Druckanzeige gefallen ist. Verringern Sie die
empfohlene Kochzeit etwas.
• Sie können Schnellkochtopf dann öffnen -
Abb. 1 - 2.
DE
Die Druckanzeige (E)
verhindert den
Druckaufbau, falls der
Schnellkochtopf nicht
richtig verschlossen sein
sollte.
5
Reinigung und Instandhaltung
DE
des Schnellkochtopfs
Um die Funktionsfähigkeit des Schnellkochtopfs zu
erhalten, sollten Sie diese Reinigungs- und
Instandhaltungsempfehlungen nach jedem
Gebrauch befolgen.
• Reinigen Sie den Schnellkochtopf nach jedem
Gebrauch mit warmem Wasser und flüssigem
Geschirrspülmittel. Befolgen Sie dasselbe
Verfahren für den Korb*.
• Verwenden Sie nie Chlorwasser oder chlorhaltige
Reinigungsmittel.
• Überhitzen Sie den Topf nicht im leeren Zustand.
Reinigen der Topfinnenseite:
• Reinigen Sie sie mit einem Scheuerpad und
Geschirrspülmittel.
• Wenn die Innenseite des Edelstahltopfes einen
schimmernden Glanz oder weiße Punkte aufweist,
reinigen Sie sie mit Essig.
Reinigen der Topfaußenseite:
• Reinigen Sie sie mit einem Schwamm und
flüssigem Geschirrspülmittel.
Reinigen des Deckels:
• Reinigen Sie den Deckel mit einem Schwamm
und flüssigem Geschirrspülmittel.
Reinigen der Deckeldichtung:
• Reinigen Sie nach jedem Gebrauch den
Dichtungsring (G) und die Rille zum Einlegen.
• Wie Sie den Dichtungsring wieder richtig einlegen,
wird in
- Abb. 13 – 14 gezeigt.Achten Sie beim
Wiedereinsetzen darauf, dass die Markierung
„face côté couvercle“ [ Deckelseite] in Richtung
Deckel zeigt.
Nach längerem
Gebrauch
auftretende
bräunliche
Verfärbungen und
Streifen stellen keine
Beeinträchtigung der
Funktionstüchtigkeit
des Schnellkochtopfs
dar.
Prüfen Sie
regelmäßig, dass
die Griffe fest
angebracht sind.
Ziehen Sie sie bei
Bedarf erneut fest.
Um die Lebensdauer
des Schnellkochtopfs
zu verlängern, sollten
Sie ihn im leeren
Zustand nicht überhitzen.
Sie können den Topf
und den Deckel im
Geschirrspüler reinigen, nachdem Sie
den Dichtungsring
und den Garregler
entfernt haben.
Reinigen des Garreglers (A):
6
Der Dichtungsring
ist nicht spülmaschinengeeignet.
*je nach Modell
• Entfernen Sie das Betriebsventil (A)- Abb. 10 -11.
• Spülen Sie den Garregler (A) unter fließendem
Wasser - Abb. 15.
• Prüfen Sie, ob sich das Druckventil bewegen lässt
(siehe Zeichnung rechts).
Reinigen des Dampfaustritts (C) am Deckel:
• Entfernen Sie das Ventil (A) -
• Prüfen Sie visuell und bei Tageslicht, dass der
Dampfaustritt (C) frei und rund ist - Abb. 12.
Reinigen Sie ihn bei Bedarf mit einem
Zahnstocher - Abb. 16 und durch Spülen.
Reinigen des Sicherheitsventils (F):
• Reinigen Sie den Teil des Sicherheitsventils, der
sich im Deckel befindet, indem Sie ihn unter
fließendes Wasser halten.
• Prüfen Sie den korrekten Betrieb, indem Sie mit
einem Baumwolltuch fest auf den Stift drücken,
der sich frei bewegen sollte - Abb. 17.
Austauschen des Dichtungsrings des
Schnellkochtopfs:
• Tauschen Sie den Dichtungsring des Schnellkochtopfs
jedes Jahr oder wenn er Risse aufweist.
• Verwenden Sie immer einen TEFAL/ Tefal OriginalDichtungsring, der für Ihr Modell geeignet ist.
Aufbewahren des Schnellkochtopfs:
• Legen Sie den Deckel mit der Oberseite nach unten
auf den Topf -
Die Druckanzeige
(E) verhindert
den Druckaufbau,
falls der
Schnellkochtopf
nicht richtig
verschlossen
sein sollte.
Abb. 18.
Der Dampfkochtopf ist mit mehreren
Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet:
• Sicherheit beim Schließen:
- Die Verriegelungszargen müssen mit dem Rand des Deckels
in Kontakt sein. Sonst kommt es zu einem Dampfleck in der
Druckanzeige und der Schnellkochtopf kann keinen Druck
aufbauen.
• Sicherheit beim Öffnen:
- Solange der Schnellkochtopf unter Druck steht, kann der
Öffnen-Knopf nicht gedrückt werden.
- Versuchen Sie nie, den Schnellkochtopf mit Gewalt zu öffnen.
Abb. 10 - 11.
Falls das Sicherheitsventil versehentlich
teilweise oder ganz
aus dem Gehäuse
tritt, muss der Topf
bei einer von TEFAL
autorisierten Servicestelle überprüft
werden..
Um die Lebensdauer
des Schnellkochtopfs
zu verlängern, sollten
Sie ihn nicht leer
überhitzen
Nach 10 Jahren
Gebrauch muss Ihr
Schnellkochtopf bei
einer von TEFAL autorisierten Servicestelle überprüft
werden.
.
Sicherheit
7
DE
- Nehmen Sie keinerlei Eingriffe an der Druckanzeige
DE
vor.
- Vergewissern Sie sich, dass der Topf nicht mehr unter
Druck steht.
• Zwei Sicherheitsvorrichtungen gegen Überdruck:
- Erste Vorrichtung: Das Sicherheitsventil (F)
lässt den Druck ab -
- Zweite Vorrichtung: Der Dichtungsring lässt
Dampf zwischen Deckel und Topf entweichen -
Abb. 20.
Wenn eines der Überdruck-Sicherheitssysteme
ausgelöst wird:
• Schalten Sie die Heizquelle aus.
• Lassen Sie den Schnellkochtopf vollständig abkühlen.
• Öffnen Sie ihn (siehe Abschnitt „Öffnen“).
• Prüfen und reinigen Sie den Garregler (A), den
Dampfauslass (C), den Dampfaustritt (F) und den
Dichtungsring (G).
• Falls nach all diesen Prüfungen und der Reinigung
das Produkt undicht ist oder nicht mehr funktioniert,
bringen Sie es zu einer autorisierten TEFAL
Servicestelle.
Abb. 19.
1 - Der aus dem Druckventil austretende Dampf ist sehr
heiß.
2 - Sobald die Druckanzeige angestiegen ist, kann der
Schnellkochtopf nicht mehr geöffnet werden.
3 - Überwachen Sie den Schnellkochtopf wie alle Kochgeräte
aufmerksam, insbesondere wenn Sie ihn in der Nähe von
Kindern verwenden.
4 - Achtung, der Dampfstrahl ist sehr heiß.
5 - Benutzen Sie zum Tragen des Schnellkochtopfes immer
die beiden Topfgriffe.
6 - Bewahren Sie keine Lebensmittel im Schnellkochtopf auf.
7 - Verwenden Sie niemals Chlorwasser oder
chlorhaltige Reinigungsmittel, da diese die Qualität des
Edelstahls angreifen könnten.
8 - Lassen Sie den Deckel nicht im Wasser liegen.
9 - Der Dichtungsring Ihres Schnellkochtopfs muss jedes
Jahr bzw. wenn er Risse aufweist ausgetauscht werden.
10 - Der Schnellkochtopf darf erst gereinigt werden,
nachdem er vollständig ausgekühlt ist und geleert
wurde.
11 - Nach 10 Jahren Gebrauch muss der
8
Die Druckanzeige (E)
verhindert das
Öffnen des Topfes,
solange er noch
unter Druck steht.
Tipps zum Gebrauch:
Schnellkochtopf bei einer autorisierten TEFAL
Servicestelle überprüft werden.
Garantie
• Für den Topf Ihres neuen TEFAL Schnellkochtopfs gilt eine
10-Jahres-Garantie, sofern der Schnellkochtopf gemäß der
Bedienungsanleitung genutzt wurde, bei:
- allen Mängeln an der Metallstruktur des Topfes.
- vorzeitiger Abnutzung des Grundmetalls.
• Für die übrigen Teile gilt eine 1-Jahres-Garantie auf
Ersatzteile (Verschleißteile wie Dichtungsring, Griffe,
Dampfkorb), außer wenn in Ihrem Land dahingehend eine
spezielle anderslautende Gesetzgebung gilt. Diese
Garantie deckt alle Mängel oder Fertigungsfehler ab.
• Die vertragliche Garantie gilt nur bei Vorlage eines gültigen
Kaufnachweises, auf dem das Kaufdatum angegeben ist.
Die Garantie gilt nicht für:
• Schäden, die aus der Nichteinhaltung von wichtigen
Empfehlungen oder auf unsachgemäßen Gebrauch
zurückzuführen sind, insbesondere:
• Stöße, Herunterfallen, in einen heißen Ofen stellen, usw.
• Die Garantie kann nur in autorisierten TEFAL Servicestellen
geltend gemacht werden.
• Ihre nächstliegende TEFAL Servicestelle entnehmen Sie bitte
der beigefügten Servicestellen-Liste.
Drücken Sie den Öffnen/Schließen-Knopf (D) am
Deckel und legen Sie ihn auf den Topf - Abb. 3.
Drücken Sie leicht oben auf den Deckel, bevor Sie
den Knopf loslassen (D) um den Verriegelungsmechanismus auszulösen.
Lassen Sie den Öffnen/Schließen-Knopf (D) am Deckel
los und achten Sie darauf, dass die Verriegelungszargen
unter dem Rand des Topfes eingerastet sind (K) - Abb. 4.
Wenn der Schnellkochtopf unter
Druck erhitzt wurde,
ohne dass sich
Flüssigkeit darin
befindet:
Wenn die Druckanzeige nicht gestiegen ist und
während des
Kochens kein
Dampf aus dem
Ventil entweicht:
Wenn die Druckanzeige gestiegen ist
und während des
Kochens kein
Dampf aus dem
Ventil entweicht:
10
Lassen Sie den Schnellkochtopf von einem autorisierten TEFAL Servicestelle überprüfen.
Dies ist in den ersten Minuten normal.
Wenn dieses Phänomen anhält, prüfen Sie Folgendes:
- Die Leistung der Heizquelle ist ausreichend hoch; falls
nicht, erhöhen Sie sie.
- Es befindet sich ausreichend Flüssigkeit im Topf.
- Der Garregler ist auf
- Der Schnellkochtopf ist richtig geschlossen.
- Der Dichtungsring und der Rand des Topfes sind
nicht beschädigt.
- Der Dichtungsring sitzt richtig im Deckel (siehe
Abschnitt „Reinigung und Wartung“).
Dies ist in den ersten Minuten normal.
Wenn dieses Phänomen anhält, tauchen Sie den
Schnellkochtopf in ein mit kaltem Wasser gefülltes
Becken, bis die Druckanzeige fällt- Abb. 13.
Reinigen Sie den Garregler(A) - Abb. 15 und den
Dampfaustritt (C) - Abb. 16 und prüfen Sie, ob der Stift
des Sicherheitsventils problemlos sinkt - Abb. 17.
.
Probleme
Wenn Dampf rund um
den Deckel entweicht,
prüfen Sie Folgendes:
Wenn Sie den Deckel
nicht öffnen können:
Wenn die Lebensmittel
nicht gekocht werden
oder anbrennen, prüfen
Sie Folgendes:
Wenn Lebensmittel im
Schnellkochtopf
angebrannt sind:
Wenn eines der
ÜberdruckSicherheitssysteme
ausgelöst wird:
Empfehlungen
Ist der Deckel richtig geschlossen.
Die Position der Deckeldichtung.
Den Zustand des Dichtungsrings. Tauschen Sie ihn
bei Bedarf aus.
Die Sauberkeit des Deckels, des Dichtungsrings
und der Einlegerille im Deckel.
Den Zustand des Topfrandes.
Prüfen Sie, ob sich die Druckanzeige in der unteren
Position befindet.
Tauchen Sie andernfalls den Schnellkochtopf in ein
mit kaltem Wasser gefülltes Becken, bis die Dampfanzeige fällt - Abb. 13.
Manipulieren Sie die Druckanzeige nicht.
Die Kochzeit.
Die Leistung der Heizquelle.
Die richtige Position des Garreglers.
Die Menge der Flüssigkeit.
Lassen Sie den Topf vor dem Reinigen einweichen.
Verwenden Sie nie Chlorwasser oder chlorhaltige
Reinigungsmittel.
Schalten Sie die Heizquelle aus.
Lassen Sie den Schnellkochtopf abkühlen, ohne
ihn zu bewegen.
Warten Sie, bis die Druckanzeige fällt, und öffnen Sie
den Schnellkochtopf (siehe Abschnitt „Öffnen“).
Überprüfen und reinigen den Garregler, den
Dampfaustritt, das Sicherheitsventil und den Dichtungsring..
Sollte das Problem weiterhin bestehen, lassen Sie
den Schnellkochtopf von einer autorisierten TEFAL
Servicestellen prüfen.
DE
11
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before first use.
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations:
- Pressure vessel appliance
- Materials in contact with food
- Environment
EN
• This product has been designed for domestic use only.
• Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• Take time to read all of the instructions and always refer back to the “User's Guide”.
• As with any cooking appliance, ensure close supervision if you are using the pressure cooker with
children nearby.
• Do not put your pressure cooker into a hot oven.
• When the pressure cooker is under pressure, take great care when moving it. Do not touch the
hot surfaces. Use the handles and knobs. Wear gloves if necessary.
• Regularly check that the pan handles are fixed properly. Tighten if necessary.
• Do not use your pressure cooker for any purpose other than that for which it is designed.
• Your pressure cooker cooks under pressure. Burns could result from boiling over if not used
properly. Make sure that the pressure cooker is properly closed before bringing it up to pressure.
Refer to section “Closing”.
• Always make sure that the valve is in the decompression position before opening your
pressure cooker.
• Never force the pressure cooker open. Make sure that the internal pressure has returned to normal.
Refer to section “Safety”.
• Never use your pressure cooker without liquid: this could cause serious damage. Always make
sure that there is enough liquid in it during cooking.
• Use heat source(s) that are compatible with your pressure cooker, in line with the
instructions for use.
• Never make milk-based recipes (such as rice pudding, semolina pudding ...) in your pressure cooker.
• Do not use rock salt in your pressure cooker, but rather add table salt when the cooking is nearly
finished.
• Never fill your pressure cooker more than two-thirds full (maximum fill mark).
• For food that expands during cooking, like rice or dried vegetables or stewed fruit, etc., never fill your
pressure cooker more than half full. For certain soups like pumpkin or courgette, give your pressure
cooker a few minutes to cool down, then cool it down fully by placing it under cold running water.
• After cooking meat which has an outer layer of skin (such as ox tongue), which could swell due
to the effects of pressure, do not pierce the skin after cooking if it appears swollen: you could get
burnt. Pierce it before cooking.
• When cooking food with a thick texture (chick peas, rhubarb, stewed fruit, etc.) the pressure cooker
should be shaken slightly before opening to ensure that the food does not spurt out.
• Always check that valves are clear before use. Refer to section “Before cooking”.
• Do not use the pressure cooker to fry under pressure using oil.
• Do not interfere with the safety systems, except for cleaning and maintenance in accordance
with instructions.
• Use only original TEFAL spare parts suitable for your model. Particularly, use a TEFAL pan and lid.
• Alcohol vapours are flammable. Bring to a boil for about 2 minutes before closing the lid. Watch
your appliance when preparing alcohol-based recipes.
• Do not use your pressure cooker to store acidic or salty food before and after cooking to avoid
damaging your pan.
• You can use the pan to cook food without the lid. Do not use the lid if you do not intend the food
to be cooked under pressure.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
12
GASSOLID
HOTPLATE
CERAMIC
OR
HALOGEN
INDUCTION
ELECTRIC
COIL
Descriptive diagram
A. Operating valve
B. Valve positioning mark
C. Steam release outlet
D. Lid opening/closing button
E. Pressure indicator
F. Safety valve
*depending on model
G. Seal
H. Steam basket*
I. Trivet*
J. Maximum fill mark
K. Pan
L. Pan handle*
Pressure cooker base diameter - references
Capacity
Ø Pan
diameter
Ø Base
diameter
6 L24 cm18 cmP44247
9 L24 cm18 cmP44249
Technical information:
Maximum operating pressure: 55 kPa:(8 psi)
Maximum safety pressure: 110 kPa:(16 psi)
Compatible heat sources
• Your pressure cooker can be used on all heat
sources except Aga hobs but including induction.
• On a solid hotplate, use a plate with a
diameter equal to or less than that of the
pressure cooker base.
Specifications
CLIPSO
ESSENTIAL
Stainless steel7,5 L24 cm18 cmP43948
Never heat your pan
when empty, as you
risk damaging your
product.
EN
Pan and lid
material
13
• On ceramic and halogen hobs, make sure that
the base of the pan is clean and dry.
• On gas, the flame should not extend beyond
the diameter of the pan.
For all heat sources, make sure that your
EN
pressure cooker is well centered.
Ensure that plastic handles are not exposed to
direct heat: this can make the plastic brittle and
more susceptible to breakage.
• The following Clipso pressure cooker accessories are avai-
-
Gasket
Steam basket*
lable. Contact the helpline.
AccessoriesReference number
6L - 7,5L - 9L
6L - 7,5L - 9L
Trivet*
• To replace parts or for repairs, contact the
helpline - see contact list.
• Use only original TEFAL parts suitable for your
model.
Use
Opening
• Press the opening button (D) on the lid - fig. 1.
• Lift the lid keeping the button pressed down - fig. 2.
• Press the opening/closing button (D) on the
lid and place it on the pan - fig. 3.
• Apply a little force on the top of the lid before
releasing the button (D) to trigger the locking
mechanism.
• Release the opening/closing button (D) on the
lid and ensure that the jaws are properly
locked under the rim of the pan (K) - fig. 4.
TEFAL Accessories
X1010006
792654
792691
Closing
14
*depending on model
Minimum and maximum filling
• Minimum 250 ml (2 glasses) - fig. 5.
• Maximum 2/3rdof the depth of the pan (J)- fig. 6.
For some foods:
• For foodstuffs that expand during cooking, like rice
or soups or dried vegetables or stewed fruit, etc.,
do not fill your pressure cooker more than half full.
For soups, we recommend you carry out a fast
pressure release (refer to section "End of cooking").
Using the steam basket*
Food placed in the
steam basket* must
not touch the pressure
cooker lid.
Using the operating valve
• Place the valve (A) on the steam release outlet (C)
aligning the two symbols.
• Press the valve down fully - fig. 8 and turn until it
stops at - fig. 9.
To cook food:
• Turn the valve positioning mark until it stops
at .
To remove the operating valve (when it is no
longer pressurised):
• Press down on the operating valve (A) and align
the two symbols- fig. 10.
• Remove it - fig. 11.
• Pour 750 ml of water into the base of the
pan (K).
• Place the trivet* (I) in the base of the pan.
• Place the basket* (H) on the trivet* - fig. 7.
EN
*depending on model
15
First use
• Place the trivet* (I) in the base of the pan.
• Fill the pressure cooker up to 2/3rd full with water (J)
- fig. 6.
EN
• Place the steam basket* (H)on the trivet* (I) - fig. 7.
• Close the pressure cooker.
• Fit the operating valve (A) and turn until it
stops at - fig. 9.
• Place the pressure cooker on a heat source set to
maximum power.
• When steam starts escaping through the valve,
reduce the heat source and set a timer for 20 minutes.
• After 20 minutes, turn off the heat.
• Gradually turn the valve positioning mark
until it stops at adjusting the speed at which
you want to release the pressure.
• When the pressure indicator (E) drops, your pressure
cooker is no longer under pressure.
• Open the pressure cooker - fig. 1 - 2 and rinse it.
Note: the appearance of stains on the inside of the
pan does not alter the quality of the metal in any
way. They are simply scale deposits. To remove the
deposits, you can use a sponge pad with a little
diluted white vinegar.
• Every time you use your cooker, first visually check
in good daylight that the steam release outlet
(C) is not blocked - fig. 12.
• Also check that the safety valve (F) moves freely
- (refer to section “Cleaning and maintenance”).
• Fill the pressure cooker with the food and the necessary amount of liquid for cooking (see “Minimum and
Maximum filling”section).
• Close the pressure cooker - fig. 3 - 4.
• Fit the operating valve (A) - fig. 8.
• Press the valve down fully and turn until it stops at
- fig. 9.
• Make sure that the pressure cooker is properly
closed before bringing it up to pressure.
• Place the pressure cooker on a heat source set to
maximum power.
16
Position your
pressure cooker so
that the steam is
released away from
you.
Before cooking
*depending on model
During cooking
• When steam escapes through the operating
valve continuously, and a regular hissing
sound (PSCHHHT) is heard, reduce the heat
source.
• Set a timer for the cooking time stated in your
recipe.
• During cooking, check that the valve murmurs
regularly. If there is not enough steam, increase the heat source slightly; if there is too
much steam, reduce the heat source.
The pressure indicator
(E) prevents you from
opening the pressure
cooker if it is still under
pressure.
If the pressure indicator
(E) does not drop, place
the base of your
pressure cooker into a
sink filled with cold
water - fig. 13.
Never interfere with the
pressure indicator.
If food or liquid starts
to spray out while you
are releasing the steam,
return the operating
valve (A) to cooking positionthen release
the steam using the
fast pressure release
method described
opposite.
To release the steam:
• After the heat has been turned off you have two
alternatives:
- Slow pressure release:
• Gradually turn the operating valve (A) adjusting
the speed at which you want to release the pressure until it stops at. Make sure that the cooker
is positioned so that the steam is directed away
from you.
• When the pressure indicator (E) drops again,
your pressure cooker is no longer under pressure.
This method is used for stews, vegetables, meat
joints and fish dishes. If you notice any food or liquid start to spray out from the valve when you
are releasing steam, set the selector to cooking position then wait a minute and then gradually
turn the operating valve again, making sure that
nothing else spurts out.
- Fast pressure release:
• Place your pressure cooker in a sink under cold
running water, directing the flow onto the metal
part of the lid - fig. 13.
• When the pressure indicator (E) drops again,
your pressure cooker is no longer under pressure.
The pressure indicator
(E) prevents the pressure
cooker from increasing
in pressure if it is not
properly closed.
As with any cooking appliance, watch over it
carefully especially if you
are using your pressure
cooker around children.
Steam is very hot as it
exits the steam release
outlet.
End of cooking
17
EN
Turn off the water and then, turn the positioning mark
of the operating valve (A) until it stops at .
• You can open the pressure cooker - fig. 1 - 2.
This method is used for soups, rice, pasta, cake and pud-
EN
ding mixes, recipes containing rice or pasta and recipes
with a high liquid content.
If in doubt about which method of pressure release is correct, use the fast pressure release method.
• When cooking frothy or starchy foods,do not release the
pressure by turning the operating valve (A). Instead lift the
pressure cooker away from the heat source, leave the operating valve (A) in the cooking position and let the cooker
cool slowly at room temperature (takes about 15 minutes)
until the pressure indicator drops down. Reduce the recommended cooking time a little.
• You can open the pressure cooker - fig. 1 - 2.
Cleaning and maintenance
Cleaning the pressure cooker
To ensure the correct operation of your pressure
cooker, follow these cleaning and maintenance
recommendations after each use.
• Wash the pressure cooker (pan and lid) after
each use using warm water with washing-up
liquid in it. Follow the same procedure for the
basket*.
• Never use bleach or products containing chlorine.
• Do not overheat your pan when empty.
To clean the inside of the pan:
• Wash with a sponge pad and washing-up liquid.
• If the interior of the steel pan has an iridescent
sheen, clean it using white vinegar or a special
stainless steel cleaning product.
To clean the outside of the pan:
• Wash using a sponge and washing-up liquid.
Clean it with a special stainless steel cleaning
product.
The browning and
marks which may
appear following
long term use do not
affect the operation
of the pressure
cooker.
Regularly check that
the pan handles are
attached properly.
Tighten them again
if necessary.
For a longer
pressure cooker life,
do not overheat
your pressure
cooker pan when it
is empty.
18
To clean the lid:
• Wash the lid using a sponge and washing-up
liquid.
To clean the lid seal:
• After each use, clean the seal (G) and its groove
using a sponge, warm water and washing-up
liquid..
• To refit the seal, refer to
the words “face côté couvercle” [facing lid side] are
against the lid.
• Replace the pressure cooker seal every year or if it
shows signs of splitting or damage.
- fig. 13 - 14. Ensure that
You can wash the
pan and the lid in
the dishwasher
after you have
removed the seal
and the operating
valve.
Never put the seal
in the dishwasher.
EN
To clean the operating valve (A) :
• Remove the operating valve (A)
• Wash the operating valve (A) under running tap
water - fig. 15.
• Check that it moves freely: see drawing on the
right.
To clean the steam release (C) outlet on the lid:
• Remove the valve (A) - fig. 10 - 11.
• Check visually and in plain daylight that the steam
release outlet (C) is clear and round - fig. 12. If
necessary, clean with a toothpick - fig. 16 and rinse.
To clean the safety valve (F):
• Clean the part of the safety valve located inside
the lid by placing it under running water.
• Check its correct operation by pressing hard, using
a cotton bud, on the pin, which should move freely
- fig. 17.
To change the seal of your pressure cooker:
• Change the seal of your pressure cooker every
year or if it has any splits or is damaged.
• Always use an original TEFAL seal suitable for
your model.
- fig. 10 -11.
If the safety valve accidentally comes out
of its housing partly
or fully, this may
cause a leak without
any danger.
Contact the helpline see contact list.
For a longer pressure
cooker life, do not
overheat your
pressure cooker pan
when it is empty.
19
To store your pressure cooker:
• Turn the lid over on the pan - fig. 18.
EN
The pressure
indicator (E) prevents
you from opening the
pressure cooker if it is
still under pressure.
The pressure
indicator (E) prevents
the pressure cooker
from increasing in
pressure if it is not
properly closed.
You must have your
pressure cooker checked
in a TEFAL Approved
Service Centre after 10
years of use. Contact
the helpline - see
contact list.
Safety
Your pressure cooker is fitted with several safety
devices:
• Closing safety:
- The jaws must be in contact with the rim of the lid.
If this is not the case, there is steam leakage from
the pressure indicator and the pressure cooker will
not build up pressure.
• Opening safety:
- If the pressure cooker is under pressure, the
opening button cannot be pressed.
- Never try to force the pressure cooker open.
- Above all do not interfere with the pressure
indicator.
- Make sure that the internal pressure has fallen.
• Two safety devices operate to prevent overpres-
sure:
- First device: the safety valve (F) releases the
pressure and steam escapes
- Second device: the seal allows steam to escape
from between the lid and the pan - fig. 20.
If one of the overpressure safety systems is
triggered:
• Turn off the heat source.
• Let the pressure cooker cool down completely.
• Open it (refer to section “Opening”).
• Check and clean the operating valve (A), the
steam release outlet (C), the safety valve (F) and
the seal (G).
• If, after these checks and cleaning, your product
leaks or no longer works, take it to a TEFAL
Approved Service Centre. Contact the Customer
Relations Helpline - see contact list.
- fig. 19.
20
Recommendations for use
1 - Steam is very hot when it leaves the operating
valve.
2 - As soon as the pressure indicator rises, you can no
longer open your pressure cooker.
3 - As with any cooking utensil, ensure close
supervision if you are using the pressure cooker
near children.
4 - Watch out for the jet of steam.
5 - To move the pressure cooker, use the two pan
handles.
6 - Never leave food in your pressure cooker.
7 - Never use bleach or products containing chlorine,
as these will alter the quality of the stainless steel.
8 - Do not leave the lid soaking in water.
9 - Change the seal every year or if it has any splits or
is damaged.
10 - You must only clean your pressure cooker when it
is cold and empty.
11 - It is essential to have your pressure cooker checked
in a TEFAL Approved Service Centre after 10 years
of use. Contact the Customer Relations Helpline
- see contact list.
Guarantee
• Your new TEFAL pressure cooker comes with a ten-year
guarantee for use under the conditions set out in these
instructions. This guarantee covers:
- Any defects relating to the metal structure of the
pressure cooker body,
- Any premature deterioration of the metal base.
• For other parts, a one year parts and labour guaranteeis provided (except where applicable law in your own
country states otherwise). This guarantee covers any
defects or manufacturing faults.
• The contractual guarantee cover is provided only on
presentation of a valid proof of purchase which shows
the date of purchase.
• The guarantee cover excludes:
• The normal life of the seal, pressure control valve or
locking indicator seal is limited. These parts are excluded
from the guarantee and will require periodic renewal.
EN
21
• Any damage consecutive to a failure to follow the major
recommendations made or due to negligent use,
especially:
- Dropping, falls, bangs or knocks, placing in an oven…
- Washing the lid in the dishwasher.
EN
• Only TEFAL Approved Service Centres are authorised to
provide service under guarantee.
• Please call the Helpline number below for the address of
your nearest TEFAL Approved Service Centre.
Helpline: 0845 602 1454 - UK
(01) 677 4003 - Ireland
Or consult our web site: www.tefal.co.uk
Regulatory markings
MarkingLocation
Identification of manufacturer or commercial
brand
Production year and batchInside of the lid
Capacity
Model reference
Maximum safety pressure (PS)
Maximum operating pressure (PF)
On the lid
On the exterior base
of the pan
TEFAL answers your questions
ProblemsRecommendations
If you are unable
to close the lid:
Press the opening/closing button (D) on the
lid and place it on the pan - fig. 3.
Apply a little force on the top of the lid before releasing
the button (D) to trigger the locking mechanism.
Release the opening/closing button (D) on the lid
and ensure that the jaws are properly
locked under the rim of the pan (K) - fig. 4
22
ProblemsRecommendations
If your pressure
cooker has been
heated under pressure without any
liquid in it:
If the pressure indicator has not
risen and nothing
is escaping
through the valve
during cooking:
If the pressure
indicator has risen
and nothing is
escaping through
the valve during
cooking:
If steam leaks
from around the
lid, check:
If you are unable
to open the lid:
If the food is not
cooked or is
burned, check:
Have your pressure cooker checked by a TEFAL Approved Service Centre. Contact the Customer Relations
Helpline.
This is normal during the first few minutes.
If this problem persists, check that:
- The heat source is sufficiently high; if not, increase it.
- The quantity of liquid in the pan is sufficient.
- The operating valve is on
- The pressure cooker is properly closed.
- The seal or the edge of the pan is not damaged.
- The seal is correctly positioned in the lid, (refer to
section “Cleaning and Maintenance”)
This is normal during the first few minutes.
If the problem persists, place your pressure cooker in
a sink under cold running water from a tap until the
pressure indicator drops - fig. 13.
Clean the operating valve (A) - fig. 15 and the steam
release outlet (C) - fig. 16 and check that the safety
valve pin drops without difficulty - fig. 17.
The correct closure of the lid.
The position of the lid seal.
The seal is correctly fitted in the lid.
The cleanliness of the lid, the seal and its groove in the
lid.
The rim of the pan is in good condition and not damaged.
Check that the pressure indicator is in the lowered position.
Otherwise, place your pressure cooker in a sink under cold
running water from a tap until the pressure indicator
drops - fig. 13.
Never interfere with the pressure indicator.
The cooking time.
The power of the heat source.
The correct position of the operating valve.
The quantity of liquid.
EN
.
23
Recommendations
If food has burned in
the pressure cooker:
EN
If one of the
overpressure safety
systems is triggered:
Problems
Leave the pan to soak before cleaning it.
Never use bleach or products containing chlorine.
Turn off the heat source.
Let the pressure cooker cool down without moving it.
Wait for the pressure indicator to drop and open
the pressure cooker. (refer to section “Opening ”).
Check and clean the operating valve, the steam
outlet, the safety valve and the seal.
If the problem persists, contact the Customer
Relations Helpline.
Golden rules when pressure cooking
(for UK Consumers)
• The minimum quantity of liquid required for normal cooking is 250 ml (½
pint) for the first ¼ hour cooking. For each additional ¼ hour, or part of ¼
hour, add a further 150 ml (¼ pint) of liquid. For example, 45 minutes
cooking requires 600 ml (1 pint) of liquid. Note: This is only a general guide.
Certain foods, such as rice, pulses, steamed puddings and Christmas
puddings may require extra water (see text below).
• When steaming foods in the basket* use a minimum of 750 ml (1¼ pint)
water in the cooker.
• Always use a liquid that gives off steam when boiled e.g. water stock, wine,
beer or cider. Never use oil or fat. All pressure cooking requires some liquid.
• Whatever the size of pressure cooker, the maximum filling level when all the
ingredients and liquid have been added are:
Solid foods e.g. vegetables, meat joints: no more than two-thirds full
Liquids and cereals e.g. soups, stews, rice, cereal and pasta: no more than
half full
Pulses e.g. dried beans and dried peas: no more than one-third full
• When cooking pulses they swell up and tend to froth up. Use 1.2 litres (2
pints) water for every 450 g (1 lb) pre-soaked weight of pulses. Remember
all dried peas and dried beans, must be soaked in boiling water for 1 hour
before cooking. Drain, rinse thoroughly and cook in fresh water. Never eat
uncooked beans or peas. Soaking is not necessary for red lentils. The high
temperatures achieved in the pressure cooker ensure that any natural toxins
in the pulses are destroyed. Canned beans and pulses can simply be drained
and rinsed before adding to the pressure cooker.
24
*depending on model
• For steamed suet puddings, sponge puddings or Christmas puddings, a short
pre-steaming time is best to enable the raising agent to activate and prevent
a heavy, close texture. Extra liquid is required so use a minimum of 1½
pint/900 ml of boiling water for a combined steaming and cooking time of
up to 1 hour. For each additional ¼ hour of cooking, or part of ¼ hour, add
a further ¼ pint/150 ml of boiling water. Pre-steaming is done with the
operating valve in the steam release position on a low heat for the required
time. Then turn the operating valve to the cooking pot position, and increase
the heat to bring to full pressure. Lower the heat and pressure cook for the
required time.
• Never cook dumplings with the lid tightly closed, as they could rise up and
block the safety devices. Cook the stew and at the end of cooking, release
the steam and cook gently for about 10 - 15 minutes without the lid on.
• Pressure cooking times vary according to the size of individual pieces or
thickness of the food, not the weight.
• To prevent discolouration of the interior, caused by mineral deposits in hard
water areas, add a tablespoon of lemon juice or vinegar.
• Cooking containers must withstand temperatures of 130°C (250°F). Any
covering on containers, e.g. foil, greaseproof paper or cling film, must be
securely tied otherwise they could block the safety devices. Do not use plastic
lids as they prevent steam from being in contact with the food. Also, they
could distort and come off during cooking which could block the safety
outlets.
• Accurate timing is essential when pressure cooking to prevent overcooking,
especially with vegetables, fruit and fish.
EN
25
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Omwille van uw veiligheid is dit apparaat conform de geldende normen en
reglementeringen:
- Leidraad Uitrustingen onder Druk
- Materialen in contact met voedingsmiddelen
- Milieu
• Dit apparaat werd voor huishoudelijk gebruik ontworpen.
• Neem de tijd om alle instructies te lezen en sla de 'Handleiding' er altijd op na.
• Net als voor elk ander kookgerei dient u de snelkookpan onder toezicht te houden, vooral
indien u de snelkookpan in de nabijheid van kinderen gebruikt.
• Zet uw snelkookpan niet in een hete oven.
• Indien uw snelkookpan onder druk staat dient u deze zeer voorzichtig te verplaatsen.
NL
Raak de hete oppervlakken niet aan. Gebruik de handgrepen en knoppen. Gebruik indien
nodig ovenhandschoenen.
• Controleer regelmatig of de handvatten van de binnenpan correct geplaatst zijn. Schroef
ze indien nodig opnieuw vast.
• Gebruik uw snelkookpan niet voor andere doeleinden dan die waarvoor deze werd
gemaakt.
• Uw snelkookpan staat tijdens het gebruik onder druk. Oneigenlijk gebruik kan leiden tot
verwondingen door contact met kokend water. Zorg ervoor dat de snelkookpan goed
gesloten is voordat u deze gaat gebruiken. Zie paragraaf 'Sluiten'.
• Zorg ervoor dat het drukventiel in de drukverlagende stand staat (
snelkookpan opent.
• Gebruik nooit kracht om de snelkookpan te openen. Zorg ervoor dat het drukniveau in de
pan verminderd is. Zie paragraaf 'Veiligheid'.
• Gebruik uw snelkookpan nooit droog, dit kan uw pan aanzienlijk beschadigen. Zorg ervoor
dat er tijdens het koken altijd voldoende vocht aanwezig is.
• Maak van geschikte warmtebronnen gebruik, conform de gebruiksinstructies.
• Gebruik geen snelkookpan voor recepten gebaseerd op melk.
• Gebruik geen grof zout in uw snelkookpan, maar voeg liever tafelzout toe wanneer het
gerecht bijna klaar is.
• Vul uw snelkookpan niet hoger dan 2/3 (maximale vulstreep).
• Voor voedingsmiddelen die tijdens het koken opzwellen, zoals rijst, gedroogde groenten
of fruitcompotes, ... dient u uw snelkookpan niet meer dan halfvol te gebruiken. Geef voor
bepaalde soepen (zoals pompoen of courgette soep) de snelkookpan een paar minuten
de tijd om af te koelen. Laat de snelkookpan vervolgens helemaal afkoelen door deze
onder koud stromend water te plaatsen.
• Na het koken van vleesgerechten met huid (zoals ossentong…), die onder druk op kan
zwellen, dient u het vlees niet in te prikken zolang de huid er opgezwollen uitziet; u loopt
dan het risico door kokend vocht gewond te raken. Wij raden u aan het vlees voor het
koken in te prikken.
• In geval van brijachtige voedingsmiddelen (spliterwten, rabarber…), dient u de
snelkookpan voor het openen licht te schudden zodat de voedingsmiddelen niet uit de
pan spatten.
• Controleer voor elk gebruik dat de drukventielen niet verstopt zijn. Zie paragraaf 'voor
het koken'.
• Gebruik uw snelkookpan niet om onder druk met olie te frituren.
• U dient de beveiligingssystemen alleen volgens de instructies te reinigen en te onderhouden.
• Gebruik alleen originele TEFAL onderdelen die met uw model overeenkomen. Gebruik
vooral een pan en deksel.
• Alcoholdampen zijn brandbaar. Breng ongeveer 2 minuten voordat u het deksel sluit de
vloeistof aan de kook. Houd uw pan onder toezicht wanneer u recepten met alcohol
bereidt.
• Gebruik uw snelkookpan niet om zure of zoute voedingsmiddelen voor of na het koken in
op te slaan omdat deze de pan aan kunnen tasten.
Bewaar deze instructies
26
) voordat u uw
Loading...
+ 84 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.