Tefal OW2001 User Manual [pt]

F
HOME BREAD
NL
D
P
DK
S
www.tefal.com
N
GR
1
2
3
4
5
9
8
7
6
1
0
11
1
2
Avant de commencer
1
2
3
4
5
9
8
7
6
1
0
1
1
1
2
Une légère odeur peut se dégager lors de la première utilisation.
Faire connaissance avec votre machine à pain
A. couvercle avec hublot B. tableau de bord
C. cuve à pain
D. mélangeur
F
E. gobelet gradué
f1. cuillère à soupe F. dosette double
f2. cuillère à café
b1. écran de visualisation
b6. choix des programmes
b4. touches de réglage du départ différé
et du réglage de temps pour le programme 12
b7. voyant de
fonctionnement
b3. sélection
du poids
b5. sélection
de la couleur de la croûte
b2. bouton
départ/arrêt
3
Introduction
Le pain joue un rôle important dans notre alimentation. Qui n’a jamais rêvé de faire son pain à la maison ? Voici la chose réalisable grâce à la machine à pain.
Que vous soyez novice ou expert, il vous suffira d’ajouter les ingrédients et la machine à pain s’occupera du reste. Vous pourrez réaliser facilement pains, brioches, pâtes, confitures sans aucune intervention. Mais attention, un temps d’apprentissage est toutefois nécessaire afin d’utiliser au mieux votre machine à pain. Prenez le temps de faire connaissance avec elle et ne soyez pas déçu(e) si vos premiers essais paraissent un peu moins que parfaits. Si vous êtes impatient, une recette se trouvant dans le paragraphe démarrage rapide vous aidera à faire vos premiers pas. Sachez que la texture du pain obtenu est plus compacte que celle du pain de boulangerie.
Premiers pas
Conseils et astuces pour réussir vos pains
1. Lisez attentivement le mode d’emploi et utilisez ses recettes :
on ne fait pas son pain dans cet appareil comme on le fait à la main !
2. Tous les ingrédients utilisés doivent être à température ambiante
(sauf indications contraires), et doivent être pesés avec précision.
Mesurez les liquides avec le gobelet gradué fourni. Utilisez la dosette double fournie pour mesurer d'un côté les cuillères à café et de l'autre les cuillères à soupe.
Des mesures incorrectes se traduiront par de mauvais résultats.
3.
Utilisez des ingrédients avant leur date limite de consommation et conservez-les dans des endroits frais et secs.
Ordre général à respecter :
• Liquides (beurre, huile, œufs, eau, lait)
• Sel
• Sucre
• Farine première moitié
• Lait en poudre
• Ingrédients spécifiques solides
• Farine deuxième moitié
• Levure
4. La précision de la mesure de la quantité de farine est importante.
C’est pourquoi la farine doit être pesée à l’aide d’une balance de cuisine. Utilisez de la levure de boulangerie active déshydratée en sachet. Sauf indication contraire dans les recettes, n'utilisez pas de levure chimique. Lorsqu’un sachet de levure est ouvert, il doit être utilisé sous 48 heures.
5. Afin d’éviter de perturber la levée des préparations, nous vous conseillons
de mettre tous les ingrédients dans la cuve dès le début et d’éviter d’ouvrir le couvercle en cours d’utilisation (sauf indications contraires). Respecter précisément l’ordre des ingrédients et les quantités indiquées dans les recettes. D’abord les liquides ensuite les solides.
La levure ne doit pas entrer en contact avec les liquides ni avec le sel.
4
Démarrage rapide
Pour faire connaissance avec votre machine à pain nous vous suggérons d’essayer la recette du PAIN BASIQUE pour votre premier pain.
PAIN BASIQUE DORAGE > MOYEN SEL > 1,5 c à c (programme 1) POIDS > 1000 g SUCRE > 1 c à s
c à c > cuillère à café c à s > cuillère à soupe
TEMPS > 3 : 18 LAIT EN POUDRE > 2 c à s HUILE > 2 c à s FARINE > 605 g EAU > 330 ml LEVURE > 1,5 c à c
1
Retirez la cuve à pain en soulevant la poignée et en tirant verticalement. Adaptez ensuite le mélangeur.
3
Introduisez la cuve à pain. Appuyez sur la cuve pour l’enclencher sur l’entraineur et de manière à ce qu’elle soit bien clipsée des 2 côtés.
5
Appuyez sur la touche . Les 2 points de la minuterie clignotent. Le témoin de fonctionnement s’allume.
2
Ajoutez les ingrédients dans la cuve dans l’ordre préconisé. Assurez-vous que tous les ingrédients soient pesés avec exactitude.
4
Branchez la machine à pain et mettez-la sous tension. Après le signal sonore, le programme 1 (1P) s’affiche par défaut, soit 1000 g dorage moyen, puis le temps correspondant.
6
A la fin du cycle de cuisson, débranchez la machine à pain. Retirez la cuve à pain en tirant sur la poignée. Utilisez toujours des gants isolants car la poignée de la cuve est chaude ainsi que l’intérieur du couvercle. Démoulez le pain à chaud et placez-le 1 h sur une grille pour refroidir.
5
Utilisez votre machine à pain
Pour chaque programme, un réglage par défaut s’affiche. Vous devrez donc sélectionner manuellement les réglages souhaités.
Sélection d’un programme
Le choix d’un programme déclenche une suite d’étapes, qui se déroulent automatiquement les unes après les autres.
La touche menu vous permet de choisir un certain nombre de programmes différents. Le temps correspondant au programme s’affiche. Chaque fois que vous appuyez sur la touche , le numéro dans le panneau d’affichage passe au programme suivant et ainsi de 1 à 12 :
1 > pain basique 2 > pain basique rapide 3 > pain français
1
Le programme Pain basique permet d’effectuer la plupart des recettes de pain utilisant de la farine de blé.
2
Ce programme est équivalent au programme Pain basique mais en version rapide. La mie du pain obtenu peut-être un peu moins aérée.
3
Le programme Pain français correspond à une recette de pain blanc traditionnel français.
4
Le programme Pain complet est à sélectionner lorsqu’on utilise de la farine pour pain complet.
5
Ce programme est équivalent au programme Pain complet mais en version rapide. La mie du pain obtenu peut-être un peu moins aérée.
6
Le programme Pain sucré est adapté aux recettes qui contiennent plus de matière grasse et de sucre.
7
Ce programme est équivalent au programme Pain sucré mais en version rapide. La mie du pain obtenu peut-être un peu moins aérée.
8
Le programme Pain Super Rapide est spécifique à la recette du PAIN SUPER RAPIDE (page 10).
9
Le programme Cake permet de confectionner des pâtisseries et gâteaux avec de la levure chimique.
10
Le programme Confiture cuit automatiquement la confiture dans la cuve.
11
Le programme Pâtes levées ne cuit pas. Il correspond à un programme de pétrissage et de pousse pour toutes les pâtes levées. Ex : la pâte à pizza.
12
Le programme Cuisson uniquement permet de cuire de 10 à 60 mn réglables par tranches de 10 mn. Il peut être sélectionné seul et être utilisé : a) en association avec le programme Pâtes levées, b) pour réchauffer ou rendre croustillants des pains déjà cuits et refroidis lorsqu'ils sont toujours dans la cuve. c) pour finir une cuisson en cas de panne de courant prolongée pendant un cycle de pain.
LLaa mmaacchhiinnee àà ppaaiinn nnee ddooiitt ppaass êêttrree llaaiissssééee ssaannss ssuurrvveeiillllaannccee lloorrss ddee lluuttiilliissaattiioonn dduu pprrooggrraammmmee 1122..
Lorsque la couleur de la croûte souhaitée a été obtenue, arrêtez manuellement le programme par un appui long sur la touche .
4 > pain complet 5 > pain complet rapide 6 > pain sucré
7 > pain sucré rapide 8 > super rapide 9 >cake
10 > confiture 11 > pâtes levées 12 > cuisson uniquement
6
Sélection du poids du pain
Le poids du pain se règle par défaut sur 1000 g. Le poids est donné à titre indicatif. Se référer au détail des recettes pour plus de précisions. Les programmes 10, 11, 12 ne possèdent pas le réglage du poids. Appuyez sur la touche pour régler le poids choisi 500 g, 750 g ou 1000 g. Le témoin visuel s’allume en face du réglage choisi.
Sélection de la couleur de la croûte (dorage)
La couleur de la croûte se règle par défaut sur MOYEN. Les programmes 10, 11, 12 ne possèdent pas le réglage de la couleur. Trois choix sont possibles : CLAIR (L) - MOYEN (P) - FONCE (H). Si vous souhaitez modifier le réglage par défaut, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le témoin visuel s’allume en face du réglage choisi.
Départ / Arrêt
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche. Le voyant de fonctionnement s’allume. Le compte à rebours commence. Vous pouvez arrêter ou annuler la programmation différée par un appui long sur . Le voyant de fonctionnement s’éteint.
Les cycles
Un tableau pages 12-13 vous indique la décomposition des différents cycles suivant le programme choisi.
Préchauffage
Utilisé dans les programmes 4 et 5 pour améliorer la levée de la pâte.
Pétrissage
Permet de former la structure de la pâte et donc sa capacité à bien lever.
>>>>>
Repos
Permet à la pâte de se détendre pour améliorer la qualité du pétrissage.
Levée
Temps pendant lequel la levure agit pour faire lever le pain et développer son arôme.
Cuisson
Transforme la pâte en mie et permet le dorage et le croustillant de la croûte.
Maintien au chaud
Permet de garder le pain chaud après la cuisson. Il est toutefois recommandé de démouler le pain dès la fin de la cuisson.
Préchauffage : n’est actif que pour les programmes 4 et 5. Le mélangeur ne fonctionne pas pendant cette période.
Cette étape permet d’accélérer l’activité des levures et ainsi favoriser la pousse des pains constitués de farines ayant ten­dance à ne pas trop lever.
er
Pétrissage : la pâte se trouve dans le 1
Au cours de ce cycle, et pour les programmes 1, 2, 3 4, 5, 6 et 7, vous avez la possibilité d’ajouter des ingrédients : fruits secs, olives, lardons, etc… Un signal sonore vous indique à quel moment intervenir. Reportez-vous au tableau récapitulatif des temps de prépara­tion pages 12-13 et à la colonne “extra”. Cette colonne indique le temps qui sera affiché sur l’écran de votre appareil lorsque le signal sonore retentira. Pour savoir plus précisément au bout de combien de temps se produit le signal sonore, il suffit de retrancher le temps de la colonne “extra” au temps total de cuisson. Ex : “extra” = 2:51 et “temps total” = 3:13, les ingrédients peuvent être rajoutés au bout de 22 mn.
Levée : la pâte se trouve dans le 1
er2ème
ème
ou 2
cycle de pétrissage ou en période de brassage entre les cycles de levées.
ème
ou 3
cycle de levée.
Cuisson : le pain se trouve dans le cycle final de cuisson. Maintien au chaud : pour les programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8, vous pouvez laisser la préparation dans l’appa-
reil. Un cycle de maintien au chaud d'une heure s'enchaîne automatiquement après la cuisson. L’afficheur reste à 0:00 pendant l’heure de maintien au chaud. Un bip retentit à intervalles réguliers. En fin de cycle l’appareil s’arrête automa­tiquement après l’émission de plusieurs bips.
7
Programme différé
Vous pouvez programmer l’appareil afin d’avoir votre préparation prête à l’heure que vous aurez choisie, jusqu’à 13 h à l’avance. Les programmes 8, 9, 10, 11, 12 n'ont pas le programme différé.
Cette étape intervient après avoir sélectionné le programme, le niveau de dorage et le poids. Le temps du programme s'affiche. Calculez l’écart de temps entre le moment où vous démarrez le programme et l’heure à laquelle vous souhaitez que votre préparation soit prête. La machine inclut automatiquement la durée des cycles du programme. A l’aide des touches et , affichez le temps trouvé ( vers le haut et vers le bas). Les appuis courts permettent un défilement par tranche de 10 mn + bip court. Avec un appui long, le défilement est continu par tranche de 10 mn. Ex : il est 20 h et vous voulez votre pain prêt à 7 h 00 le lendemain matin. Programmez 11 h 00 à l’aide des touches et . Appuyez sur la touche . Un signal sonore est émis et les 2 points du minuteur clignotent. Le compte à rebours commence. Le voyant de fonctionnement s’allume.
Si vous faites une erreur ou souhaitez modifier le réglage de l’heure, appuyez longuement sur la touche jusqu’à ce qu’elle émette un signal sonore. Le temps par défaut s’affiche. Renouvelez l’opération.
Certains ingrédients sont périssables. N'utilisez pas le programme différé pour des recettes contenant : lait frais, œufs, yaourts, fromage, fruits frais.
Conseils pratiques
En cas de coupure de courant : si en cours de cycle,
le programme est interrompu par une coupure de cou­rant ou une fausse manœuvre, la machine dispose d’une protection de 7 mn pendant lesquelles la pro­grammation sera sauvegardée. Le cycle reprendra où il s’est arrêté. Au-delà de ce temps, la programmation est perdue.
Si vous enchaînez deux programmes, attendez 1 h avant de démarrer la deuxième préparation, afin que la machine refroidisse complètement.
Les ingrédients
Les matières grasses et huiles : les matières grasses rendent le pain plus moelleux et plus savoureux. Il se
gardera également mieux et plus longtemps. Trop de gras ralentit la levée. Si vous utilisez du beurre, émiettez-le en petits morceaux pour le répartir de façon homogène dans la préparation ou faites-le ramollir. Ne pas incorporer le beurre chaud. Evitez que le gras ne vienne en contact avec la levure, car le gras pourrait empêcher la levure de se réhy­drater.
Œufs : les œufs enrichissent la pâte, améliorent la couleur du pain et favorisent un bon développement de la mie.
Si vous utilisez des œufs, réduisez la quantité de liquide en conséquence. Cassez l’œuf et compléter avec le liquide jusqu’à obtenir la quantité de liquide indiquée dans la recette. Les recettes ont été prévues pour un œuf moyen de 50 g, si les œufs sont plus gros, ajouter un peu de farine ; si les œufs sont plus petits, il faut mettre un peu moins de farine.
Lait : vous pouvez utilisez du lait frais ou du lait en poudre. Si vous utilisez du lait en poudre, ajoutez la quantité d’eau
initialement prévue. Si vous utilisez du lait frais, vous pouvez également ajouter de l’eau : le volume total doit être égal au volume prévu dans la recette. Le lait a aussi un effet émulsifiant qui permet d’obtenir des alvéoles plus régulières et donc un bel aspect de la mie.
Eau : l’eau réhydrate et active la levure. Elle hydrate également l’amidon de la farine et permet la formation de la mie.
On peut remplacer l’eau, en partie ou totalement par du lait ou d’autres liquides. Utilisez des liquides à température ambiante.
8
Farines : le poids de la farine varie sensiblement en fonction du type de farine utilisé. Selon la qualité de la farine, les
résultats de cuisson du pain peuvent également varier. Conservez la farine dans un contenant hermétique, car la farine réagira aux fluctuations des conditions climatiques, en absorbant de l’humidité ou au contraire en en perdant. Utilisez de préférence une farine dite “de force”, “panifiable” ou “boulangère” plutôt qu’une farine standard. L’addition d’avoine, de son, de germe de blé, de seigle ou encore de grains entiers à la pâte à pain, vous donnera un pain plus lourd et moins gros.
L'utilisation d'une farine T55 est recommandée, sauf indication contraire dans les recettes.
Le tamisage de la farine influe aussi sur les résultats : plus la farine est complète (c’est à dire qu’elle contient une par­tie de l’enveloppe du grain de blé), moins la pâte lèvera et plus le pain sera dense. Vous trouverez également, dans le commerce, des préparations pour pains prêtes à l'emploi. Reportez-vous aux recom­mandations du fabricant pour l'utilisation de ces préparations. De façon générale, le choix du programme se fera en fonction de la préparation utilisée. Ex : Pain complet - Programme 4.
Sucre : privilégiez le sucre blanc, roux ou du miel. N’utilisez pas de sucre raffiné ou en morceaux. Le sucre nourrit la
levure, donne une bonne saveur au pain et améliore le dorage de la croûte.
Sel : il donne du goût à l’aliment, et permet de réguler l’activité de la levure. Il ne doit pas entrer en contact avec la
levure. Grâce au sel, la pâte est ferme, compacte et ne lève pas trop vite. Il améliore aussi la structure de la pâte.
Levure : la levure permet de faire lever la pâte. Utilisez de la levure de boulangerie active déshydratée en sachet.
La qualité de la levure peut être variable, elle ne gonfle pas toujours de la même façon. Les pains peuvent donc être différents en fonction de la levure utilisée. Une vieille levure ou une levure mal conservée ne fonctionnera pas aussi bien que de la levure déshydratée fraîchement ouverte. Les proportions indiquées sont pour une levure déshydratée. En cas d’utilisation de levure fraîche, il faut multiplier la quantité par 3 (en poids) et diluer la levure dans un peu d’eau tiède légèrement sucrée pour une action plus efficace. Il existe des levures déshydratées sous forme de petites billes qu’il faut réhydrater avec un peu d’eau tiède légèrement sucrée. Elles s’utilisent dans les mêmes proportions que la levure déshydratée en paillettes,mais nous vous conseillons cette dernière pour plus de facilité d’utilisation.
Les additifs (olives, lardons etc) :
nels que vous souhaitez en prenant soin : > de bien respecter le signal sonore pour l’ajout d’ingrédients, notamment les plus fragiles, > les graines les plus solides (comme le lin ou le sésame) peuvent être incorporées dès le début du pétrissage
pour faciliter l’utilisation de la machine (départ différé par exemple), > de bien égoutter les ingrédients très humides (olives), > de fariner légèrement les ingrédients gras pour une meilleure incorporation, > de ne pas les incorporer en trop grande quantité, au risque de perturber le bon développement de la pâte.
vous pouvez personnaliser vos recettes avec tous les ingrédients addition-
Conseils pratiques
La préparation du pain est très sensible aux conditions de température et d’humidité. En cas de
forte chaleur, il est conseillé d’utiliser des liquides plus frais qu’à l’accoutumée. De même, en cas de froid, il est possible qu’il soit nécessaire de faire tiédir l’eau ou le lait (sans jamais dépasser 35°C).
Il est aussi parfois utile de vérifier l’état de la pâte en milieu de pétrissage : elle doit former une boule
homogène qui se décolle bien des parois. > s’il reste de la farine non incorporée, c’est qu’il faut
mettre un peu plus d’eau,
> sinon, il faudra éventuellement ajouter un peu de farine.
Il faut corriger très doucement (1 cuillère à soupe maxi à la fois) et attendre de constater l’amélioration ou non avant d’intervenir de nouveau.
Une erreur courante est de penser qu’en ajoutant de la levure le pain lèvera davantage. Or, trop de
levure fragilise la structure de la pâte qui lèvera beaucoup et s’affaissera lors de la cuisson. Vous pouvez juger de l’état de la pâte juste avant la cuisson en tâtant légèrement du bout des doigts : la pâte doit offrir une légère résistance et l’empreinte des doigts doit s’estomper peu à peu.
9
Les recettes
c à c > cuillère à café - c à s > cuillère à soupe
Pour chacune des recettes, respecter l’ordre des ingrédients indiqué. Suivant la recette choisie et le programme correspondant, vous pouvez vous reporter au tableau récapitulatif des temps de préparation (pages 12-13) et suivre la décomposition des différents cycles.
PROGRAMMES 1-2 PAIN BASIQUE
Huile 3.5 c à c 1.5 c à s 2 c à s Eau 190 ml 250 ml 330 ml Sel 1 c à c 1 c à c 1.5 c à c Sucre 2.5 c à c 3 c à c 1 c à s Lait en poudre 1.5 c à s 1.5 c à s 2 c à s Farine 350 g 455 g 605 g Levure 1 c à c 1 c à c 1.5 c à c
PROGRAMME 3 PAIN FRANÇAIS
Eau 210 ml 275 ml 365 ml Sel 1 c à c 1.5 c à c 2 c à c Farine 360 g 465 g 620 g Levure 0.5 c à c 1 c à c 1.5 c à c
PROGRAMMES 4-5 PAIN COMPLET
Huile 1.5 c à c 2 c à c 2.5 c à c Eau 210 ml 290 ml 355 ml Sel 1.5 c à c 1.5 c à c 2 c à c Sucre 1.5 c à c 2 c à c 2.5 c à c Farine 140.5 g 200 g 240 g Farine complète 210 g 300 g 365 g Levure 0.5 c à c 1 c à c 1.5 c à c
PROGRAMMES 6-7 BRIOCHE
Œufs 2 2 3 Beurre 115 g 150 g 195 g Lait liquide 45 ml 60 ml 80 ml Sel 1 c à c 1 c à c 1.5 c à c Sucre 2.5 c à s 3 c à s 4 c à s Farine 280 g 365 g 485 g Levure 1.5 c à c 2 c à c 3 c à c
PROGRAMME 8 PAIN SUPER RAPIDE
Huile 1.5 c à s Eau (35-45OC maxi) 360 ml Sel 1.5 c à c Sucre 1 c à s Lait en poudre 2.5 c à s Farine 565 g Levure 3.5 c à c
PROGRAMME 10 COMPOTES ET CONFITURES
Contiture de fraises, pêches, rhubarbe ou abricots
Fruits 580 g Sucre 360 g Pectine 30 g Jus de citron 1
Coupez ou hachez vos fruits selon vos goûts avant de les mettre dans votre machine à pain.
500 g 750 g 1000 g
500 g 750 g 1000 g
500 g 750 g 1000 g
500 g 750 g 1000 g
1000 g
Contiture d’oranges ou pamplemousses
Fruits 500 g Sucre 400 g Pectine 50 g
PROGRAMME 9 GATEAU CITRON GATEAU AMANDES
Œufs 3 Œufs 3 Beurre 70 g Beurre 105 g Sel 1/2 c à c Sel 1/2 c à c Sucre 195 g Sucre 135 g Farine 320 g Rhum brun 3 c à s Levure chimique 2.5 c à c Farine 155 g Citron (jus+zeste) 1 Amandes en poudre 135 g
Battre les œufs + le sucre + le sel jusqu’à blanchiement
Beurre ramolli en dés 40 g 50 g 70 g Sel 1 c à c 1 c à c 1.5 c à c Sucre 2 c à s 2.5 c à s 3 c à s Lait liquide 200 ml 260 ml 350 ml Farine 310 g 400 g 530 g Levure 1 c à c 1 c à c 1.5 c à c
Eau 210 ml 275 ml 365 ml Sel 1 c à c 1.5 c à c 2 c à c Farine 290 g 370 g 395 g Farine de seigle 70 g 90 g 125 g Levure 1 c à c 1 c à c 1.5 c à c
Huile 1.5 c à c 2 c à c 2.5 c à c Eau 205 ml 290 ml 355 ml Sel 1 c à c 1.5 c à c 2 c à c Lait en poudre 1 c à s 1.5 c à s 2 c à s Sucre 1.5 c à c 2 c à c 2.5 c à s Farine 180 g 255 g 310 g Farine complète 85 g 120 g 145 g Farine de seigle 85 g 120 g 145 g Levure 0.5 c à c 1 c à c 1.5 c à c
Œufs 2 2 3 Beurre 100 g 130 g 175 g Lait liquide 60 ml 80 ml 105 ml Sel 1 c à c 1 c à c 1.5 c à c Sucre 3.5 c à s 4 c à s 6 c à s Farine 270 g 345 g 460 g Levure 1.5 c à c 2 c à c 3 c à c Raisin 80 g 100 g 130 g
Optionnel : imbiber les raisins avec un sirop léger. Optionnel : mettre des amandes entières sur le dessus.
Compote de pommes/rhubarbe
Fruits 750 g Sucre 5 c à s
PAIN AU LAIT
500 g 750 g 1000 g
PAIN DE CAMPAGNE
500 g 750 g 1000 g
PAIN PAYSAN
500 g 750 g 1000 g
KUGELHOPF
500 g 750 g 1000 g
Levure chimique 2 c à c
PROGRAMME 11 PATE A PIZZA
Huile d’olive 1 c à s Eau 240 ml Sel 1.5 c à c Farine 480 g Levure 1 c à c
750 g
10
Guide de dépannage
Vous n’obtenez pas le résultat attendu ? Ce tableau vous aidera à vous repérer.
Pain
trop levé
La touche a été actionnée
pendant la cuisson
Pas assez de farine
Trop de farine
Pas assez de levure
Trop de levure
Pas assez d’eau
Trop d’eau
Pas assez de sucre
Mauvaise qualité de farine
Les ingrédients ne sont pas
dans les bonnes proportions
(trop grande quantité)
Eau trop chaude
Eau trop froide
Programme inadapté
Pain affaissé
après avoir
trop levé
Guide de dépannage technique
Problèmes Solutions
Le mélangeur reste coincé dans la cuve
Le mélangeur reste coincé dans le pain
Après appui sur rien ne se passe
Après appui sur le moteur tourne
mais le pétrissage ne se fait pas
Après un départ différé, le pain
n’a pas assez levé ou rien ne s’est passé du départ différé.
Odeur de brûlé
Laisser tremper avant de les retirer.
• Huiler légèrement les mélangeurs avant d’incorporer
• les ingrédients dans la cuve
La machine est trop chaude. Le message d’erreur suivant s’affiche :
• EO1 et 5 bips. Attendre 1 heure entre 2 cyles.
Un départ différé a été programmé.
• Il s’agit d’un programme avec préchauffage
• La cuve n’est pas insérée complètement.
• Absence de mélangeur ou mélangeur mal mis en place.
• Vous avez oublié d’appuyer sur après la programmation
La levure est entrée en contact avec le sel et/ou l’eau.
• Absence de mélangeur.
• Une partie des ingrédients est tombée à côté de la cuve :
• laissez refroidir la machine et nettoyez l’intérieur de la machine
avec une éponge humide et sans produit nettoyant.
La préparation a débordé : trop grande quantité d’ingrédients,
• notamment de liquide. Respecter les proportions des recettes.
Pain
pas assez
levé
Croûte
pas assez
dorée
Côtés bruns
mais pain pas
assez cuit
Côtés et dessus enfarinés
11
PROG. DORAGE TAILLE TEMPS
(h)
500 750
1000
500 750
1000
500 750
1000
500 750
1000
500 750
1000
500 750
1000
500 750
1000
500 750
1000
3:08 3:13 3:18
3:08 3:13 3:18
3:08 3:13 3:18
2:07 2:12 2:17
2:07 2:12 2:17
2:07 2:12 2:17
3:28 3:30 3:32
3:28 3:30 3:32
1
2
1
3
1
2
2
3
1
2
3
er
PRE
CHAUFFAGE
1
PETRISSAGE
x
0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:15 0:49:45
x 0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:15:00 0:00:10 0:08:50 0:00:10 0:29:50
x 0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:30:50 0:00:10 0:59:50
REPOS 2
PETRISSAGE
ème
ère
ème
ème
1
LEVEE
3
PETRISSAGE
LEVEE
2
ème
4
PETRISSAGE
ème
3
CUISSON EXTRA MAINTIEN
LEVEE
0:43
2:46
0:48
2:51
0:53
2:56
0:43
2:46
0:48
2:51
0:53
2:56
0:43
2:46
0:48
2:51
0:53
2:56
0:43
1:45
0:48
1:50
0:53
1:55
0:43
1:45
0:48
1:50
0:53
1:55
0:43
1:45
0:48
1:50
0:53
1:55
0:48 0:50 0:52
0:48 0:50 0:52
AU CHAUD
-
-
-
-
-
-
(h)
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
4
5
12
500 750
1000
500 750
1000
500 750
1000
500 750
1000
500 750
1000
500 750
1000
500 750
1000
3:28 3:30 3:32
3:41 3:43 3:45
3:41
0:30:00 0:05:00 0:05:00 0:15:00 0:49:00 0:00:10 0:25:50 0:00:10 0:44:50
3:43 3:45
3:41 3:43 3:45
2:26 2:28 2:30
2:26
0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:15:00 0:24:00 0:00:10 0:10:50 0:00:10 0:34:50
2:28 2:30
2:26 2:28 2:30
3
1
2
3
1
2
3
0:48 0:50 0:52
0:46 0:48 0:50
0:46 0:48 0:50
0:46 0:48 0:50
0:46 0:48 0:50
0:46 0:48 0:50
0:46 0:48 0:50
-
-
-
2:54 2:56 2:58
2:54 2:56 2:58
2:54 2:56 2:58
2:04 2:06 2:08
2:04 2:06 2:08
2:04 2:06 2:08
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
PROG. DORAGE TAILLE TEMPS
(h)
500
1
6
2
3
1
2
7
3
-
8
3:12
750
3:17
1000
3:22
500
3:12
750
3:17
1000
3:22
500
3:12
750
3:17
1000
3:22
500
2:32
750
2:37
1000
2:42
500
2:32
750
2:37
1000
2:42
500
2:32
750
2:37
1000
2:42
1000 1:20 x 0:05:00 x 0:15:00 0:12:00 xxxx0:48 - 1:00
PRE
CHAUFFAGE
er
μ1
PETRISSAGE
x 0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:05 0:51:55
x 0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:25:00 0:00:10 0:15:50 0:00:05 0:35:55
REPOS 2
PETRISSAGE
ème
ère
ème
ème
1
LEVEE
3
PETRISSAGE
2
LEVEE
ème
4
PETRISSAGE
ème
3
CUISSON EXTRA MAINTIEN
LEVEE
0:45
2:50
0:50
2:55
0:55
3:00
0:45
2:50
0:50
2:55
0:55
3:00
0:45
2:50
0:50
2:55
0:55
3:00
0:45
2:10
0:50
2:15
0:55
2:20
0:45
2:10
0:50
2:15
0:55
2:20
0:45
2:10
0:50
2:15
0:55
2:20
AU CHAUD
(h)
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
- 1000 1:50 x 0:05:00 x 0:10:00 0:15:00 xxxx1:20 - -
9
- - 1:05 x x x 0:05:00 0:10:00 xxxx0:50 - -
10
- 750 1:30 x 0:05:00 0:05:00 0:20:00 1:00:00 xxxxx--
11
de 0:10
à 1:00
--
12
Remarque : la durée totale n’inclut pas le temps de maintien au chaud pour les programmes 1 à 8 inclus.
par
tranche
de
10 mn
x
de 0:10
à 1:00
par
tranche
de
10 mn
--
13
Nettoyage et entretien
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
Nettoyez le corps de l’appareil et l’intérieur de la cuve avec une éponge humide. Séchez soigneusement.
Lavez la cuve et le mélangeur à l’eau chaude. Si le mélangeur reste dans la cuve, laissez tremper 5 à 10 mn.
Démontez le couvercle pour le nettoyer à l’eau chaude.
Ne lavez aucune partie au lave vaisselle.
N’utilisez pas de produit ménager, ni tampon abrasif, ni alcool. Utilisez un chiffon doux et humide.
N’immergez jamais le corps de l’appareil ou le couvercle.
Consignes de sécurité
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques
et aux normes en vigueur.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première
utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabriquant de toute responsabilité.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou
d’autres personnes sans assistance et supervision si leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent d’utiliser l’appareil en toute sécurité.
Vérifiez que la tension d’alimentation de votre appareil
corresponde bien à celle de votre installation électrique. Toute erreur de branchement annule la garantie.
Branchez impérativement votre appareil sur une prise de courant
reliée à la terre. Le non respect de cette obligation peut provoquer un choc électrique et entraîner éventuellement des lésions graves. Il est indispensable pour votre sécurité que la prise de terre corresponde aux normes d’installation électrique en vigueur dans votre pays. Si votre installation ne comporte pas de prise de courant reliée à la terre, il est impératif que vous fassiez intervenir, avant tout branchement, un organisme agréé qui mettra en conformité votre installation électrique.
Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique
et à l’intérieur de la maison.
Débranchez votre appareil dès que vous cessez de l’utiliser
et lorsque vous le nettoyez.
N'utilisez pas l'appareil si :
- celui-ci a un cordon endommagé ou défectueux,
- l'appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans chacun de ces cas, l'appareil doit être envoyé au centre SAV le plus proche afin d'éviter tout danger. Consulter la garantie.
Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel
par le client doit être effectuée par un centre service agréé.
Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche
dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation à portée de
mains des enfants.
Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité ou
en contact avec les parties chaudes de l’appareil, près d’une source de chaleur ou sur angle vif.
Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
n’utilisez pas l’appareil. Afin d’éviter tout danger, faites­les obligatoirement remplacer par un centre service agréé (voir liste dans le livret service).
Ne pas toucher le hublot pendant et juste après le fonc­tionnement. La température du hublot peut être élevée.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon.
N'utilisez qu'une rallonge en bon état, avec une prise reliée
à la terre, et avec un fil conducteur de section au moins égale au fil fourni avec le produit.
Ne placez pas l'appareil sur d'autres appareils.
N'utilisez pas l'appareil comme source de chaleur.
Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans
l'appareil et ne posez rien dessus.
S' il arrivait que certaines parties du produit s'enflamment, ne tentez jamais de les éteindre avec de l'eau. Débranchez l'appareil. Etouffez les flammes avec un linge humide.
Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées adaptés à votre appareil.
Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard, ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
En fin de programme, utilisez toujours des gants de cuisine pour manipuler la cuve ou les parties chaudes de l’appa­reil. L’appareil devient très chaud pendant l’utilisation.
N’obstruez jamais les grilles d’aération.
Faites très attention, de la vapeur peut s’échapper lorsque
vous ouvrez le couvercle en fin ou en cours de programme.
Lorsque vous êtes en programme n°10 (confiture, compote) faites attention au jet de vapeur et aux projections chaudes à l’ouverture du couvercle.
Attention, la pâte en débordant hors de la cavité de cuisson
sur l'élement chauffant peut s'enflammer, aussi :
- ne dépassez pas les quantitées indiquées dans les recettes.
- ne dépassez pas 1000 g de pâte au total.
Le niveau de puissance accoustique relevé sur ce produit est de 72 dBa.
14
1
2
3
4
5
9
8
7
6
1
0
11
1
2
Voor het eerste gebruik
1
2
3
4
5
9
8
7
6
1
0
1
1
1
2
Bij het eerste gebruik kan er een lichte geur/rook vrijkomen
Kennismaken met uw broodbakmachine
A. deksel met kijkvenster B. bedieningspaneel
C. bakblik
D. kneder
NL
E. maatbeker
f1. eetlepel F. dubbel maatschepje
f2. theelepel
b1. display
b6. keuze van de programma's
b4. insteltoetsen voor inschakeling van de
tijdklok en instelling van de tijd voor programma 12
b7. controlelampje
b3. gewichtselectie
b5. keuze van de
kleur van de korst
b2. aan/uit-knop
15
Inleiding
Brood speelt een belangrijke rol in onze voeding. Wie heeft er nog nooit van gedroomd zijn eigen brood te bakken? Dat is nu mogelijk met de broodbakmachine.
Of u nu een beginner of een deskundige bent, u hoeft alleen maar de ingrediënten toe te voegen en de broodbakmachine zorgt voor de rest. U kunt eenvoudig broden, brioche, beslag en jam maken zonder enige ingreep. Maar let op, u heeft even tijd nodig om er achter te komen hoe u uw broodbakmachine het beste kunt gebruiken. Neem de tijd kennis te maken met het apparaat en wees niet teleurgesteld wanneer uw eerste probeersels niet helemaal perfect zijn. Indien u meteen aan de slag wilt, kunt u met het recept in de paragraaf snel starten uw eerste stappen zetten. U moet weten dat de structuur van het verkregen brood compacter is dan van brood van de bakker.
De eerste stappen
Adviezen en tips om succesvol brood te bakken
1.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en maak gebruik van recepten speciaal voor de broodbakmachine: het bereiden van brood met dit apparaat is niet hetzelfde als met de hand!
2.
Alle gebruikte ingrediënten moeten op kamertemperatuur zijn (tenzij anders aangegeven) en nauwkeurig gewogen worden.
Meet de vloeistoffen af met de meegeleverde maatbeker. Gebruik het meegeleverde dubbele maatschepje voor het meten van theelepels aan de ene kant en eetlepels aan de andere kant.
Een verkeerde meting zal een slecht resultaat tot gevolg hebben.
3.
Gebruik de ingrediënten vóór hun houdbaarheidsdatum verstreken is en bewaar ze op een koele, droge plaats.
Algemene in acht te nemen volgorde:
• Vloeistoffen (boter, olie, eieren, water, melk)
• Zout
• Suiker
• Meel eerste helft
• Melkpoeder
• Speciale vaste ingrediënten
• Meel tweede helft
• Gist
4.
Het is belangrijk de hoeveelheid meel zorgvuldig af te wegen. Om die reden moet het meel gewogen worden met een keukenweegschaal. Gebruik gedroogde actieve bakkersgist uit een zakje. Gebruik geen bakpoeder tenzij dit in het recept vermeld staat. Wanneer een zakje gist open is, dient dit binnen 48 uur gebruikt te worden.
5.
Om te zorgen dat het deeg goed kan rijzen, raden wij u aan alle ingrediënten direct in het bakblik te doen en te vermijden het deksel te openen tijdens het gebruik. Houd u aan de volgorde van de ingrediënten en de in het recept aangegeven hoeveelheden. Eerst de vloeibare ingrediënten, vervolgens de vaste. De gist mag niet in contact komen
met de vloeistoffen en het zout.
16
Snel starten
Om kennis te maken met uw broodbakmachine, stellen wij u voor om voor uw eerste brood het recept van het BASISBROOD te proberen.
BASISBROOD GOUDBRUIN KORSTJE > GEMIDDELD ZOUT > 1,5 th (programma 1) GEWICHT > 1000 g SUIKER > 1 el
th > theelepel el > eetlepel
TIJD > 3 : 18 MELKPOEDER > 2 el OLIE > 2 el MEEL > 605 g WATER > 330 ml GIST > 1,5 th
1
Verwijder het bakblik door dit aan de handgreep van voren naar achteren te trekken, zodat de zijden na elkaar losklikken. Zet vervolgens de kneder op zijn plaats.
3
Doe het bakblik terug in het apparaat. Druk op de ene en vervolgens de andere zijde van het bakblik om het zodanig vast te klikken op het aandrijfelement dat beide zijden vastgeklikt zijn.
5
Druk op de toets De 2 punten van de tijdklok knipperen. Het controlelampje gaat branden.
.
2
Doe de ingrediënten in de aanbevolen volgorde in het bakblik. Zorg dat u alle ingrediënten nauwkeurig gewogen heeft.
4
Doe de stekker van de broodbakmachine in het stopcon­tact en zet hem aan. Na het geluidssignaal wordt pro­gramma 1 (1P) automatisch aangegeven, ofwel 1000 g met een gemiddeld goudbruin korstje en vervolgens de bijbehorende tijd.
6
Haal aan het einde van de bakcyclus de stekker van de broodbakmachine uit het stopcontact. Neem het bakblik uit door aan de handgreep te trekken. Gebruik altijd ovenwanten, want de handgreep van het bakblik en de binnenzijde van het deksel zijn heet. Haal het brood uit het bakblik terwijl het nog warm is en zet het gedurende 1 uur op een rooster om af te koelen.
17
Het gebruik van uw broodbakmachine
Voor ieder programma wordt een automatische instelling weergegeven. U moet dus met de hand de gewenste instellingen selecteren.
Keuze van een programma
Door het kiezen van een programma wordt een reeks stappen ingeschakeld, die automatisch na elkaar ingezet worden.
Met de toets menu kunt u een aantal verschillende programma’s kiezen. De bij het programma horende tijd wordt weergegeven. Iedere keer dat u op de toets drukt, gaat het nummer op het display over op het volgende programma, van 1 tot 12:
1 > basisbrood 2 > snel basisbrood 3 > Frans brood
1
Met het programma Basisbrood kunnen de meeste broodrecepten met behulp van tarwemeel gemaakt worden.
2
Dit programma is gelijk aan het programma voor Basisbrood, maar is een snelle versie. Het is mogelijk dat het verkregen kruim iets minder luchtig is.
3
Het programma Frans brood komt overeen met een recept voor traditioneel Frans witbrood.
4
Het programma Volkorenbrood moet geselecteerd worden wanneer u meel voor volkorenbrood gebruikt.
5
Dit programma is gelijk aan het programma voor Volkorenbrood, maar is een snelle versie. Het is mogelijk dat het verkregen kruim iets minder luchtig is.
6
Het programma Zoet brood is geschikt voor recepten die meer vet en suiker bevatten.
7
Dit programma is gelijk aan het programma voor Zoet brood, maar is een snelle versie. Het is mogelijk dat het verkregen kruim iets minder luchtig is.
8
Het programma Supersnel brood is speciaal voor het recept van SUPERSNEL BROOD (zie pagina 22).
9
Voor het vervaardigen van taarten en gebak met bakpoeder.
10
Het programma Jam kookt automatisch jam in het bakblik.
11
Het programma gerezen deeg bakt niet. Dit komt overeen met een kneed- en rijsprogramma voor alle soorten gerezen deeg. Bijv.: pizzadeeg.
12
Met het bakprogramma kan uitsluitend tussen 10 en 60 min. gebakken worden, instelbaar in schijven van 10 min. Dit kan alleen geselecteerd worden en gebruikt worden: a) in combinatie met het programma gerezen deeg, b) voor het verwarmen of knapperig maken van reeds gebakken en afgekoeld brood dat nog steeds in het bakblik zit. c) voor het afbakken in geval van een langdurige stroomonderbreking tijdens een broodcyclus.
De broodbakmachine dient tijdens het gebruik van programma 12 onder toezicht te blijven.
Om de cyclus voor het einde te onderbreken, schakelt u het programma handmatig uit door de toets lang ingedrukt te houden.
4 > volkorenbrood 5 > snel volkorenbrood 6 > zoet brood
7 > snel zoet brood 8 > supersnel 9 >cake
,
10 > jam 11 > gerezen deeg 12 > uitsluitend bakken
18
Selectie van het gewicht van het brood
Het gewicht van het brood wordt automatisch ingesteld op 1000 g. Het gewicht wordt slechts ter indicatie gegeven. Zie de details van de recepten voor meer informatie. Bij de programma’s 10, 11, 12 is er geen instelling van het gewicht. Druk op de toets om het gekozen product van 500 g, 750 g of 1000 g in te stellen. De aanduiding tegenover de gewenste instelling gaat branden.
Selectie van de kleur van de korst (goudbruin)
De kleur van de korst wordt automatisch ingesteld op GEMIDDELD. Bij de programma’s 10, 11, 12 is er geen instelling van de kleur. Er zijn drie keuzes mogelijk: LICHT (L) - GEMIDDELD (P) - DONKER (H). Voor het wijzigen van de automatische instelling drukt u op de toets totdat de aanduiding tegenover de gewenste instelling gaat branden.
Inschakeling/Uitschakeling
Druk op de toets om het apparaat in te schakelen. Het lampje gaat branden. Het aftellen begint. U stopt of annuleert de programmering met tijdklok door lang ingedrukt te houden. Het lampje gaat uit.
De cycli
Een tabel op pagina 24-25 geeft de verschillende cycli aan de hand van het gekozen programma aan.
Voor­verwarmen
Gebruikt door de programma’s 4 en 5 om het deeg nog beter te laten rijzen.
Voorverwarmen:
deze stap wordt de gist actiever, wat het rijzen bevordert van brood met meel dat de neiging heeft niet goed te rijzen.
Kneden: het deeg bevindt zich in de 1e of 2e kneedcyclus of in de mengperiode tussen de rijscycli. Tijdens deze cyclus en voor de programma’s 1, 2, 3 4, 5, 6, 7, kunt u ingrediënten toevoegen: droge vruchten, olijven, spekblokjes, enz… Een geluidssignaal geeft aan op welk moment u dit kunt doen. Raadpleeg de overzichtstabel van de bereidingstijden (pagina 24-25) en de kolom “extra”. Deze kolom geeft de tijd aan die op het display van uw apparaat zal verschijnen terwijl het geluidssignaal te horen is. Om precies te weten na hoeveel tijd het geluidssignaal te horen is, trekt u de tijd uit de kolom “extra” af van de totale baktijd. Bijv.: “extra” = 2:51 en “totale tijd” = 3:13, de ingrediënten kunnen na 22 min toegevoegd worden.
Rijzen: Bakken:
het deeg bevindt zich in de 1e, 2e of 3e rijscyclus.
het deeg bevindt zich in de eindcyclus van het bakken.
Warm houden:
Na het bakken wordt het brood automatisch gedurende een uur warm gehouden. Tijdens het warmhouden gedurende een uur blijft het display op 0:00 staan. Er klinkt regelmatig een pieptoon. Aan het einde van de cyclus schakelt het apparaat automatisch uit na diverse pieptonen.
Kneden
Om het deeg structuur te geven en het zo beter te laten rijzen.
werkt uitsluitend bij de programma’s 4 en 5. Op dat moment werkt de kneder niet. Tijdens
voor de programma’s 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, kunt u de bereiding in het apparaat laten.
>>>>>
Rust
Hiermee kan het deeg tot rust komen, zodat de kwaliteit van het kneden verbeterd wordt.
Rijzen
De tijd waarin het gist actief is om het brood te laten rijzen en zijn aroma te ontwikkelen.
Bakken
Hierbij verandert het deeg in brood en krijgt dit een goudbruin, knapperig korstje.
Warm houden
Hiermee kan het brood na het bakken warm gehouden worden. Het wordt van harte aanbevolen om het brood meteen na het bakken uit het bakblik te halen.
19
Programma met tijdklok
U kunt het apparaat zodanig programmeren dat uw bereiding klaar is op een door u gekozen tijdstip, tot maximaal 13 uur van tevoren. Het programma met tijdklok mag niet gebruikt worden voor de programma’s 8, 9, 10, 11, 12.
Deze stap geschiedt na het selecteren van het programma, de bakkleur en het gewicht. De programmatijd wordt weergegeven. Bereken het tijdsverschil tussen het moment waarop u het programma start en het uur waarop u wilt dat de bereiding klaar is. Het apparaat telt hier automatisch de tijdsduur van de cycli van het programma bij op. Met behulp van de toetsen en , geeft u de gevonden tijd weer ( naar boven en naar beneden). Door kort te drukken, verspringt de tijd in schijven van 10 min + korte pieptoon. Door lang te drukken verspringt de tijd continu in schijven van 10 min. Bijv.: Het is 8 uur ‘s avonds en u wilt dat uw brood de volgende morgen om 7 uur klaar is. Programmeer 11.00 u met behulp van de toetsen en . Druk op de toets . Er klinkt een geluidssignaal en de 2 punten van de tijdklok knipperen. Het aftellen begint. Het lampje gaat branden.
Indien u een fout gemaakt heeft of de instelling van de tijd wilt wijzigen, houdt u de toets ingedrukt totdat u het geluidssignaal hoort. De automatisch ingestelde tijd wordt weergegeven. Herhaal de handeling.
Sommige ingrediënten zijn bederfelijk. Gebruik het programma met tijdklok niet voor recepten met: verse melk, eieren, yoghurt, kaas, vers fruit.
Praktische adviezen
Bij een stroomonderbreking: indien tijdens de cyclus
het programma wordt onderbroken door een stroomonderbreking of een verkeerde handeling, wordt de programmering gedurende 7 min door het apparaat bewaard. De cyclus gaat dan weer verder waar hij gestopt was. Na deze tijd is de programmering verdwenen.
Indien u twee programma's na elkaar inschakelt,
wacht dan 1 uur voordat met de tweede bereiding wordt gestart, zodat het apparaat volledig kan afkoelen.
De ingrediënten
Vet en olie:
langer bewaard worden. Teveel vet vertraagt het rijzen. Indien u boter gebruikt, snijd deze dan in kleine stukjes, zodat hij gelijkmatig met het deeg vermengd wordt, of laat deze zacht worden. Geen warme boter toevoegen. Voorkom dat het vet in contact komt met de gist, want het vet zou de gist kunnen verhinderen vocht op te nemen.
Eieren:
kruim. Indien u eieren gebruikt, gebruik dan minder vloeistof. Breek het ei en vul dit aan met de vloeistof tot de in het recept aangegeven hoeveelheid vloeistof. De recepten zijn bestemd voor een gemiddeld groot ei van 50 g, als de eieren groter zijn, voeg dan een beetje meel toe; als de eieren kleiner zijn, moet u wat minder meel gebruiken.
Melk:
hoeveelheid water toe. Indien u verse melk gebruikt, kunt u ook water toevoegen: het totale volume moet gelijk zijn aan het volume dat nodig is voor het recept. Melk heeft een schuimend effect waarmee regelmatigere holtes verkregen worden en waardoor het kruim er mooier uit komt te zien.
Water:
opneemt en dat er kruim gevormd wordt. U kunt water gedeeltelijk of helemaal vervangen door melk of een andere vloeistof. Gebruik de vloeistof op kamertemperatuur.
door vet toe te voegen, wordt het brood zachter en smakelijker. Het brood kan zo beter en
eieren verrijken het deeg, geven het brood een mooiere kleur en bevorderen de goede ontwikkeling van het
u kunt verse melk of melkpoeder gebruiken. Indien u melkpoeder gebruikt, voeg dan de hiervoor bedoelde
water zorgt dat de gist vocht opneemt en actief wordt. Het zorgt ook dat het zetmeel van het meel vocht
20
Meel:
het gewicht van het meel kan aanzienlijk variëren aan de hand van het gebruikte type meel. Afhankelijk van de kwaliteit van het meel kunnen ook de bakresultaten van het brood variëren. Bewaar het meel in een hermetisch gesloten blik, want meel reageert op veranderingen in de weersomstandigheden en absorbeert zo vocht of verliest dit juist. Gebruik bij voorkeur zogenaamd “krachtig” meel, meel van “bakkwaliteit” of “bakkersmeel” in plaats van gewoon meel. Door haver, zemelen, tarwekiemen, rogge of hele granen toe te voegen aan het brooddeeg, krijgt u een zwaarder en minder groot brood. Het gebruik van een meelsoort T55 wordt aanbevolen, tenzij in het recept anders vermeld staat. Het zeven van het meel heeft ook invloed op het resultaat: hoe bruiner het meel is (dat wil zeggen, hoe meer graanvliesjes aanwezig zijn), hoe minder het deeg zal rijzen en hoe compacter het brood zal zijn. U vindt in de winkel ook kant-en-klaar mixen voor broodbereiding. Raadpleeg de aanbevelingen van de fabrikant voor het gebruik van deze mixen. Over het algemeen kiest u het programma aan de hand van de gebruikte bereiding. Bijv.: Volkorenbrood - Programma 4.
Suiker:
Suiker voedt de gist, geeft het brood een lekkere smaak en geeft het korstje een mooiere goudbruine kleur.
Zout:
met de gist. Het zout maakt het deeg stevig, compact en zorgt dat het niet te snel rijst. Het geeft ook een betere structuur aan het deeg.
Gist:
van de gist kan variëren, zij rijst niet altijd op dezelfde wijze. Afhankelijk van de gebruikte gist kan het brood daarom verschillen. Oude of slecht bewaarde gist werkt niet zo goed als droge gist uit een zojuist geopend zakje. De aangegeven verhoudingen zijn bedoeld voor gedroogde gist. Wanneer u verse gist gebruikt, moet u de hoeveelheid met 3 vermenigvuldigen (het gewicht) en de gist aanlengen met een beetje lauw suikerwater voor een efficiëntere werking. Er bestaat droge gist in de vorm van kleine korreltjes die aangelengd moeten worden met een beetje lauw suikerwater. Deze worden in dezelfde verhoudingen gebruikt als droog gistpoeder, maar wij raden u deze laatste aan voor een groter gebruikgemak.
De toe te voegen ingrediënten (olijven, spekblokjes, enz.):
alle extra ingrediënten die u maar wilt gebruiken, maar zorg: > dat u goed naar het geluidssignaal luistert voor het toevoegen van de ingrediënten, met name de meest kwetsbare, > dat de hardste granen (zoals lijn- en sesamzaad) vanaf het begin van het kneden kunnen worden toegevoegd om
> dat de zeer vochtige ingrediënten (olijven) goed moeten uitlekken, > dat de vette ingrediënten met een beetje meel moeten worden bestrooid om beter opgenomen te kunnen worden, > dat u niet een te grote hoeveelheid moet gebruiken, om de goede ontwikkeling van het deeg niet te verstoren, > als u harde ingrediënten toevoegt die scherp zijn, deze uitsluitend toevoegt na het laatste kneedproces om te
neem bij voorkeur witte of bruine suiker of honing. Gebruik geen geraffineerde suiker of suikerklontjes.
zout geeft voedingsmiddelen smaak en zorgt dat de gist zijn werk kan doen. Het mag niet in contact komen
door middel van de gist zal het deeg rijzen. Gebruik gedroogde actieve bakkersgist uit een zakje. De kwaliteit
u kunt uw recepten aanpassen met
de machine gemakkelijker te kunnen gebruiken (bijvoorbeeld bij programmering van de tijdklok),
voorkomen dat de anti-aanbaklaag beschadigt (denk aan bv. kandijsuiker).
Praktische adviezen
Het bereiden van brood is zeer gevoelig voor temperatuur en vocht. Wanneer het heel warm is, is
het aan te raden koelere vloeistoffen dan gebruikelijk te gebruiken. En wanneer het koud is, kan het nodig zijn het water of de melk iets op te warmen (echter nooit warmer dan 35°C).
Het is soms ook nuttig het deeg tijdens het kneden te controleren: het moet een gelijkmatige bal vormen
die niet aan de wanden blijft plakken. > als niet al het meel is opgenomen, moet u wat meer
water toevoegen,
> zo niet, dan moet u eventueel wat meel toevoegen.
Corrigeer heel voorzichtig (maximaal 1 eetlepel per keer) en wacht even om het resultaat te bekijken voordat u opnieuw wat toevoegt.
Een veel voorkomende fout is te denken dat door het toevoegen van gist het brood beter zal rijzen.
Te veel gist maakt de structuur van het deeg kwetsbaar, dit zal flink rijzen en tijdens het bakken inzakken. U kunt het deeg vlak voor het bakken beoordelen door dit licht met uw vingertoppen aan te raken: het deeg moet lichte weerstand bieden en de vingerafdruk moet beetje bij beetje wegtrekken.
21
De recepten
th > theelepel - el > eetlepel
Houd voor ieder van deze recepten de aangegeven volgorde van de ingrediënten aan. Afhankelijk van het gekozen recept en het bijbehorende programma kunt u de overzichtstabel van de bereidingstijden (pagina 24-25) bekijken en nagaan hoe de verschillende cycli verlopen.
PROGRAMMA 1-2 BASISBROOD
Olie 3.5 th 1.5 el 2 el Water 190 ml 250 ml 330 ml Zout 1 th 1 th 1.5 th Suiker 2.5 th 3 th 1 el Melkpoeder 1.5 el 1.5 el 2 el Meel 350 g 455 g 605 g Gist 1 th 1 th 1.5 th
PROGRAMMA 3 FRANS BROOD
Water 210 ml 275 ml 365 ml Zout 1 th 1.5 th 2 th Meel 360 g 465 g 620 g Gist 0.5 th 1 th 1.5 th
PROGRAMMA 4-5 VOLKORENBROOD
Olie 1.5 th 2 th 2.5 th Water 210 ml 290 ml 355 ml Zout 1.5 th 1.5 th 2 th Suiker 1.5 th 2 th 2.5 th Meel 140.5 g 200 g 240 g Volkorenmeel 210 g 300 g 365 g Gist 0.5 th 1 th 1.5 th
PROGRAMMA 6-7 BRIOCHE
Eieren 2 2 3 Boter 115 g 150 g 195 g Vloeibare melk 45 ml 60 ml 80 ml Zout 1 th 1 th 1.5 th Suiker 2.5 el 3 el 4 el Meel 280 g 365 g 485 g Gist 1.5 th 2 th 3 th
PROGRAMMA 8 SUPERSNEL BROOD
Olie 1.5 el Water (max. 35 tot 40°C) 360 ml Zout 1.5 th Suiker 1 el Melkpoeder 2.5 el Meel 565 g Gist 3.5 th
PROGRAMMA 10 VRUCHTENMOES EN JAM
Aardbeien-, perziken-, rabarber­of abrikozenjam: Fruit 580 g Suiker 360 g Pectine 30 g Citroensap 1
Snijd of hak uw fruit naar smaak voordat u ze in de broodbakmachine doet.
500 g 750 g 1000 g
500 g 750 g 1000 g
500 g 750 g 1000 g
500 g 750 g 1000 g
1000 g
Oranjemarmelade
Fruit 500 g Suiker 400 g Pectine 50 g
PROGRAMMA 9 CITROENTAART AMANDELTAART
Eieren 3 Eieren 3 Boter 70 g Boter 105 g Zout 1/2 th Zout 1/2 th Suiker 195 g Suiker 135 g Meel 320 g Bruine rum 3 el Bakpoeder 2.5 th Meel 155 g Citroen (sap + schil) 1 Amandelpoeder 135 g
Eieren opkloppen + suiker + zout totdat het geheel wit kleurt
Zachte boter in blokjes 40 g 50 g 70 g Zout 1 th 1 th 1.5 th Suiker 2 el 2.5 el 3 el Vloeibare melk 200 ml 260 ml 350 ml Meel 310 g 400 g 530 g Gist 1 th 1 th 1.5 th
Water 210 ml 275 ml 365 ml Zout 1 th 1.5 th 2 th Meel 290 g 370 g 395 g Roggemeel 70 g 90 g 125 g Gist 1 th 1 th 1.5 th
Olie 1.5 th 2 th 2.5 th Water 205 ml 290 ml 355 ml Zout 1 th 1.5 th 2 th Melkpoeder 1 el 1.5 el 2 el Suiker 1.5 th 2 th 2.5 el Meel 180 g 255 g 310 g Volkorenmeel 85 g 120 g 145 g Roggemeel 85 g 120 g 145 g Gist 0.5 th 1 th 1.5 th
Eieren 2 2 3 Boter 100 g 130 g 175 g Vloeibare melk 60 ml 80 ml 105 ml Zout 1 th 1 th 1.5 th Suiker 3.5 el 4 el 6 el Meel 270 g 345 g 460 g Gist 1.5 th 2 th 3 th Rozijnen 80 g 100 g 130 g
naar keuze: laat de rozijnen weken in een lichte siroop of in brandewijn of wijn. naar keuze: leg hele amandelen op het deeg aan het einde van de laatste kneedcyclus.
Appel­/rabarbermoes Fruit 750 g Suiker 5 el
MELKBROOD
500 g 750 g 1000 g
LANDBROOD
500 g 750 g 1000 g
HOEVEBROOD
500 g 750 g 1000 g
KUGELHOPF
500 g 750 g 1000 g
Bakpoeder 2 th
PROGRAMMA 11 PIZZADEEG
Olijfolie 1 el Water 240 ml Zout 1.5 th Meel 480 g Gist 1 th
750 g
22
Is het resultaat niet volgens wens? Met deze tabel kunt u zien wat er aan de hand is.
Te hoog gerezen
brood
Tijdens het bakken is de toets ingedrukt
Niet genoeg meel Teveel meel Niet genoeg gist Teveel gist Niet genoeg water Teveel water Niet genoeg suiker Meel van slechte kwaliteit De verhouding van de
ingrediënten is niet goed (te grote hoeveelheid)
Het water is te warm Het water is te koud Onjuist programma
Ingezakt brood
na te hoog
gerezen
te zijn
Onvoldoende
gerezen
brood
Te lichte
korst
Bruine zijden
maar het brood
voldoende gaar
Storingsgids
Meel aan
is niet
de zijkanten en bovenop
Technische storingsgids
PROBLEMEN OPLOSSINGEN
De kneder blijft in de kom bekneld zitten • Laten weken voor u hem gaat verwijderen. De kneder blijft in het brood bekneld zitten • De kneder met een beetje olie insmeren voordat de ingrediënten in de kom
worden gedaan.
Na een druk op gebeurt er niets • Het apparaat is te warm. Het volgende foutbericht wordt weergegeven:
EO1 en 5 pieptonen. Wacht 1 uur tussen 2 cycli.
• U heeft de tijdklok geprogrammeerd.
• Het betreft een programma met voorverwarmen.
Na op gedrukt te hebben draait • Het bakblik zit niet goed op zijn plaats. de motor maar er wordt niet gekneed • De kneder is afwezig of zit niet goed op zijn plaats.
Na een programmering met de tijdklok • U heeft vergeten na de programmering op te drukken. is het brood niet voldoende gerezen • De gist is in contact gekomen met het zout en/of het water. of er is niets gebeurd • Kneder afwezig.
Brandgeur • Een deel van de ingrediënten is naast het bakblik gevallen: laat het apparaat
afkoelen en maakt de binnenzijde van het apparaat schoon met een vochtige
spons en zonder reinigingsproduct.
• De bereiding is overgelopen: te grote hoeveelheid ingrediënten, met name vloeistof. Neem de juiste verhoudingen van het recept in acht.
23
PROG
1
2
3
BAKKLEUR
GEWICHT TIJD
500
1
750
1000
500
2
750
1000
500
3
750
1000
500
1
750
1000
500
2
750
1000
500
3
750
1000
500
1
750
1000
500
2
750
1000
er
VOOR-
1
KEER
(u)
VERWARMEN
3:08 3:13 3:18
3:08
x
3:13 3:18
3:08 3:13 3:18
2:07 2:12 2:17
2:07
x 0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:15:00 0:00:10 0:08:50 0:00:10 0:29:50
2:12 2:17
2:07 2:12 2:17
3:28 3:30 3:32
3:28
x 0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:30:50 0:00:10 0:59:50
3:30 3:32
RUST 2e KEER
KNEDEN
0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:15 0:49:45
KNEDEN
er
1
KEER
RIJZEN
3e KEER
KNEDEN
2e KEER RIJZEN
4e KEER
KNEDEN
er
3
KEER
RIJZEN
BAKKEN EXTRA
0:43
2:46
0:48
2:51
0:53
2:56
0:43
2:46
0:48
2:51
0:53
2:56
0:43
2:46
0:48
2:51
0:53
2:56
0:43
1:45
0:48
1:50
0:53
1:55
0:43
1:45
0:48
1:50
0:53
1:55
0:43
1:45
0:48
1:50
0:53
1:55
0:48
-
0:50
-
0:52
-
0:48
-
0:50
-
0:52
-
WARM
HOUDEN
(u)
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
4
5
24
500 750
1000
500 750
1000
500 750
1000
500 750
1000
500 750
1000
500 750
1000
500 750
1000
3:28 3:30 3:32
3:41 3:43 3:45
3:41
0:30:00 0:05:00 0:05:00 0:15:00 0:49:00 0:00:10 0:25:50 0:00:10 0:44:50
3:43 3:45
3:41 3:43 3:45
2:26 2:28 2:30
2:26
0:05:00 0:05:00 0:05:00 0:15:00 0:24:00 0:00:10 0:10:50 0:00:10 0:34:50
2:28 2:30
2:26 2:28 2:30
3
1
2
3
1
2
3
0:48 0:50 0:52
0:46 0:48 0:50
0:46 0:48 0:50
0:46 0:48 0:50
0:46 0:48 0:50
0:46 0:48 0:50
0:46 0:48 0:50
-
-
-
2:54 2:56 2:58
2:54 2:56 2:58
2:54 2:56 2:58
2:04 2:06 2:08
2:04 2:06 2:08
2:04 2:06 2:08
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
PROG
6
7
8
BAKKLEUR
GEWICHT TIJD
1
2
3
1
2
3
-
(u)
VERWARMEN
500
3:12
750
3:17
1000
3:22
500
3:12
750
3:17
1000
3:22
500
3:12
750
3:17
1000
3:22
500
2:32
750
2:37
1000
2:42
500
2:32
750
2:37
1000
2:42
500
2:32
750
2:37
1000
2:42
1000 1:20 x 0:05:00 x 0:15:00 0:12:00 xxxx0:48 - 1:00
er
VOOR-
1
KEER
RUST 2e KEER
KNEDEN
x 0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:39:00 0:00:10 0:25:50 0:00:05 0:51:55
x 0:05:00 0:05:00 0:20:00 0:25:00 0:00:10 0:15:50 0:00:05 0:35:55
KNEDEN
er
1
KEER
RIJZEN
3e KEER
KNEDEN
2e KEER RIJZEN
4e KEER
KNEDEN
er
3
KEER
RIJZEN
BAKKEN EXTRA
0:45 0:50 0:55
0:45 0:50 0:55
0:45 0:50 0:55
0:45 0:50 0:55
0:45 0:50 0:55
0:45 0:50 0:55
2:50 2:55 3:00
2:50 2:55 3:00
2:50 2:55 3:00
2:10 2:15 2:20
2:10 2:15 2:20
2:10 2:15 2:20
WARM
HOUDEN
(u)
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
1:00 1:00 1:00
- 1000 1:50 x 0:05:00 x 0:10:00 0:15:00 xxxx1:20 - -
9
- - 1:05 x x x 0:05:00 0:10:00 xxxx0:50 - -
10
- 750 1:30 x 0:05:00 0:05:00 0:20:00 1:00:00 xxxxx--
11
0:10
--
12
Opmerking: bij de totale tijdsduur zit niet de tijd van het warmhouden van de programma’s 1 tot en met 8.
per
schijf
van
10 min
x
0:10
per
schijf
van
10 min
--
25
Reiniging en onderhoud
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Reinig het apparaat en de binnenzijde van de bak met een vochtige spons. Goed afdrogen.
Was de kom en de kneder af met warm water.
Indien de kneder in het bakblik vast zit, laat deze dan 5 tot 10 min weken.
Demonteer het deksel om dit met warm water af te wassen.
Geen onderdelen in de vaatwasmachine wassen.
Gebruik geen agressief schoonmaakmiddel, geen schuursponsje en geen alcohol. Gebruik een zachte, vochtige doek.
Dompel het apparaat of het deksel niet onder in water.
Veiligheidsvoorschriften
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden. Breng het naar een verzamelpunt voor verwerking ervan.
De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de geldende
technische voorschriften en normen.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt: indien het apparaat niet overeenkomstig de handleiding gebruikt wordt, kan de fabrikant geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en toezicht
gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in staat stellen dit apparaat op veilige wijze te gebruiken.
Controleer of de voedingsspanning van uw apparaat
overeenkomt met die van uw elektrische installatie. Verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.
Steek de stekker altijd in een geaard stopcontact. Het niet in
acht nemen van deze verplichting kan elektrische schokken veroorzaken en tot ernstige verwondingen leiden. Voor uw eigen veiligheid moet het geaarde stopcontact beantwoorden aan de in uw land geldende normen voor elektrische installaties. Indien uw installatie geen geaard stopcontact heeft, dient u, voordat u het apparaat aansluit, een erkende instantie te laten komen om uw elektrische installatie zodanig te wijzigen dat deze aan de normen voldoet.
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis.
Trek, bij langdurige afwezigheid en als u het apparaat
schoonmaakt, de stekker uit het stopcontact.
Het apparaat niet gebruiken indien:
- het snoer hiervan beschadigd of defect is.
- het apparaat gevallen is, zichtbaar beschadigd is of niet goed meer functioneert.
In ieder van deze gevallen moet het apparaat naar de dichtstbijzijnde servicedienst teruggestuurd worden om risico's te vermijden. Raadpleeg de garantie.
Elke handeling anders dan schoonmaken en het gewone
onderhoud dient door een door erkende servicedienst te gebeuren.
Houd het apparaat, de voedingskabel of de stekker niet in
water of enige andere vloeistof.
Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen
hangen.
Het netsnoer mag niet in de buurt van, of in contact met
de warme delen van het apparaat, in de buurt van een warmtebron of op scherpe randen komen.
Het apparaat niet gebruiken indien het netsnoer of de
stekker beschadigd zijn. Laat ze vervangen door een erkende reparatieservice om ieder risico te voorkomen (zie de lijst in het serviceboekje).
Raak het kijkvenster niet aan tijdens en vlak na de werking. De temperatuur van het kijkvenster kan hoog zijn.
Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact
te halen.
Gebruik alleen in goede staat verkerende verlengsnoeren met een geaarde stekker en een geleidingsdraad waarvan de doorsnede minstens gelijk is aan die van het product.
Plaats het apparaat niet op een ander apparaat.
Gebruik dit apparaat niet als hittebron.
Nooit papier, karton of plastic in het apparaat plaatsen en
er niets op plaatsen.
Probeer bij brand nooit de vlammen te blussen met water. Trek de stekker uit het stopcontact. Doof de vlammen met een vochtige doek.
Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend gebruik te maken van de op het apparaat afgestemde accessoires en onderdelen.
Alle apparaten worden onderworpen aan een strenge controle. Met sommige, willekeurig uitgekozen apparaten zijn praktische gebruikstests uitgevoerd, waardoor het kan lijken of het apparaat reeds gebruikt is.
Gebruik aan het einde van het programma altijd ovenwanten om het bakblik of de warme delen van het apparaat vast te pakken. Tijdens het gebruik wordt het apparaat zeer heet.
Nooit de luchtroosters dichtmaken of afdekken.
Wees zeer voorzichtig, er kan stoom ontsnappen wanneer u het
deksel opent tijdens het programma of aan het einde hiervan.
Wanneer u met programma nr. 10 bezig bent (jam, appelmoes), wees dan alert op de stoomstoot en de warme spatten die tijdens de opening van het deksel kunnen optreden.
Let op, deeg dat buiten de bakruimte terecht komt op het
verwarmingselement kan in brand vliegen:
- houd u dan ook aan de in de recepten
aangegeven hoeveelheden.
- maak niet meer dan 1000 g deeg in totaal.
Het bij dit product gemeten akoestische vermogen bedraagt 72 dBa.
26
1
2
3
4
5
9
8
7
6
1
0
11
1
2
Vor dem Gebrauch
1
2
3
4
5
9
8
7
6
1
0
1
1
1
2
Während des ersten Gebrauchs kann sich ein leichter Geruch entwickeln.
Machen sie sich mit ihrem Brotbackautomaten vertraut
A. abnehmbarer Deckel mit Sichtfenster B. Bedienfeld
C. Backform
D. Mischhaken
D
E. Messbecher
f1. Esslöffel F. Messlöffel
f2. Teelöffel
b1. Anzeigefenster
b6. Programmwahl
b4. Zeiteinstelltasten für das Programm 12
b7. Betriebskontrollleuchte
b3. Brotgröße
b5. Einstellung des
Bräunungsgrades der Kruste
b2. Start / Stopp-Taste
27
Vorwort
Brot spielt in unserer Ernährung eine große Rolle. Wer wünscht sich nicht, sein eigenes Brot zu backen? Mit diesem Brotbackautomaten geht Ihr Wunsch in Erfüllung.
Ob Back-Neuling oder bereits Experte, Sie füllen einfach die Zutaten ein und schalten den Brotbackautomaten ein. Er erledigt den Rest. Sie können Brot, Hefegebäck, Teige und auch Marmelade ohne weiteres Zutun herstellen. Etwas Aufmerksamkeit ist allerdings erforderlich, um sich mit dem Gerätebetrieb vertraut zu machen. Nehmen Sie sich diese Zeit und seien Sie nicht gleich enttäuscht, wenn die ersten Versuche nicht auf Anhieb gelingen. Mit dem Rezept im Abschnitt „Schnellanleitung“ können auch Ungeduldige die ersten Brotbackschritte machen. Achten Sie bitte darauf, dass das selbstgemachte Brot kompakter ist als das vom Bäcker.
Die ersten Schritte
Hinweise und Tipps - so gelingen Ihre Brote
1.
Die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen und die Rezepte befolgen. Das Brotbacken mit dem Backautomaten ist anders als die rein "manuelle" Methode!
2.
Alle Zutaten müssen zimmerwarm sein (ausgenommen gegenteilige Angabe) und genau abgewogen werden.
Messen Sie die Flüssigkeiten mit dem mitgelieferten Messbecher ab. Der doppelseitige Messlöffel besitzt auf einer Seite das Esslöffel- und auf der anderen Seite das Teelöffel-Maß.
Falsche Messmengen beeinträchtigen das Backergebnis.
3.
Die Zutaten vor Ablauf ihres Verfalldatums verwenden und an einem kühlen und trockenen Ort lagern.
Einzuhaltende Reihenfolge :
• Flüssigkeiten (Butter, Öl, Eier, Wasser, Milch)
• Salz
• Zucker
• Mehl, erste halbe Menge
• Milchpulver
• Zusätzliche feste Zutaten
• Mehl, zweite halbe Menge
• Trockenhefe
4.
Die Mehlmenge muss genau abgewogen sein, das ist wichtig. Am besten eine Küchenwaage dazu verwenden. Nehmen Sie Trockenhefe (in der Tüte). Kein Backpulver verwenden, außer, das Rezept schreibt es vor. Eine geöffnete Tüte Trockenhefe muss binnen 48 Stunden aufgebraucht werden.
5.
Damit der Teig ungestört aufgehen kann, sollten alle Zutaten von Anfang an in die Backform gegeben werden, um den Deckel während des Betriebs nicht mehr aufmachen zu müssen (ausgenommen gegenteilige Angabe). Halten Sie die Reihenfolge der Zutatenzugabe genau ein sowie die in den Rezepten genannten Mengenangaben. Als erstes die flüssigen und danach die festen Zutaten einfüllen. Die Hefe darf weder mit den Flüssigkeiten
noch mit dem Salz in Berührung kommen.
28
Schnellanleitung
Damit Sie sich mit Ihrem Brotbackautomaten vertraut machen, empfehlen wir Ihnen, dieses Brot-Grundrezept nachzubacken.
BROTGRUNDREZEPT KRUSTENFARBE > MITTEL SALZ > 1,5 TL (programm 1) BROTGRÖSSE > 1000 g ZUCKER > 1 EL
ZEIT > 3 : 18 MILCHPULVER > 2 EL
TL > teelöffel EL > esslöffel
ÖL > 2 EL MEHL > 605 g WASSER > 330 ml HEFE > 1,5 TL
1
Brotbackform am Griff nehmen und senkrecht herausziehen. Nach vorne und hinten bewegen, um die Arretierungen an den beiden Seiten nacheinander zu lösen. Anschließend den Mischhaken einsetzen.
3
Backform einsetzen und den Antrieb einrasten lassen. Nacheinander auf die beiden Seiten der Backform drücken, um sie auf dem Antrieb einrasten zu lassen. Beide Seiten der Form sollten gut arretiert sein.
2
Die Zutaten in der genannten Reihenfolge in die Backform geben. Zutaten präzise abwiegen.
4
Den Brotbackautomaten anschließen. Stecker in die Steckdose stecken und den Brotbackautomaten einschalten. Es ertönt ein Summer und im Anzeigefenster erscheint danach Programm 1 (1P), d.h. Brotgröße 1000 g, Kruste mittelbraun sowie die entsprechende Backzeit werden angezeigt.
5
Drücken Sie auf . Der Doppelpunkt blinkt; Die Betriebskontrollleuchte ist an.
6
Am Ende des Backzyklus ziehen Sie den Netzstecker. Sie nehmen die Backform am Griff heraus. Achtung! Griff und Deckelinnenseite sind heiß. Verwenden Sie stets Ofenhandschuhe. Brot aus der Form nehmen und 1 Stunde auf einem Kuchengitter abkühlen lassen.
29
Gebrauch Ihres Brotbackautomaten
Für jedes Programm wird eine Voreinstellung angezeigt. Die gewünschten Einstellungen werden manuell vorgenommen.
Programmwahl
Mit der Programmwahl werden verschiedene Stufen ausgelöst, die Schritt für Schritt automatisch ablaufen.
Mit der MENÜ-Taste haben Sie die Wahl unter einer Anzahl verschiedener Programme. Die jeweilige Programmzeit wird angezeigt. Mit jedem Drücken der Taste erscheint im Anzeigefeld die nächste Nummer im Menü von 1 bis 12:
1
> Grundrezept
2
> Grundrezept schnell
3
> Französisches Brot
1
Das Grundrezept-Programm eignet sich zum Backen der meisten Brotrezepte mit Weizenmehl.
2
Dieses Programm ist eine schnellere Variante des Grundrezept-Programms, mit dem das Innere des Brotes eventuell weniger locker wird.
3
Das Programm „Französisches Brot“ entspricht einem Rezept für traditionelles französisches Weißbrot.
4
Das Programm „Vollkornbrot“ wird für Rezepte gewählt, die Vollkornmehl vorschreiben.
5 Dieses Programm ist eine schnellere Variante des Vollkornbrot-Programms, mit dem das Innere des Brotes
eventuell weniger locker wird.
6
Das Programm „Süßes Brot“ backt Brot mit höherem Fett- und Zuckergehalt. Bei Gebrauch von Backmischungen für Brioches und Milchbroten darf eine Gesamtteigmenge von 1000 g nicht überstiegen werden.
7
Dieses Programm ist eine schnellere Variante des Süßes Brot-Programms, mit dem das Innere des Brotes eventuell weniger locker wird.
8
Das Programm „Brot sehr schnell" ist die besondere Einstellung für das Brotrezept SUPER SCHNELL (siehe Seite 34).
9
Das Programm „Kuchen” erlaubt die Zubereitung von Torten und Kuchen mit Backhefe.
10
Das Marmeladen-Programm bereitet automatisch Marmeladen zu.
11
Das Programm „Hefeteig“ backt nicht. Diese Einstellung knetet den Teig und lässt ihn ruhen, damit er aufgehen kann, z.B. für Pizzateig.
12
Dieses Backprogramm bietet Backzeiten von 10 bis 60 Minuten, die jeweils im 10-Minuten-Takt eingestellt werden können. Es kann allein ausgewählt werden, oder: a) in Verbindung mit dem Programm für Hefeteig. b) zum Aufbacken oder Nachbacken vo nbereits gebackenen und abgekühlten Broten wenn immer
in die Backform sind.
c) zum Fertigbacken eines unterbrochenen Backzyklus, z.B. bei längerem Stromausfall.
Den Brotbackautomaten bei laufen dem Programm 12 nicht unbeaufsichtigt lassen.
Zur manuellen Unterbrechung des Backzyklus vor dem Ende der Backzeit schalten Sie das Programm mit einem längeren Druck auf die Taste ab.
4
> Vollkornbrot
5
> Vollkornbrot schnell
6
> Süßes Brot
7
> Süßes Brot schnell
8
> Superschnell
9
> Kuchen
10
> Marmelade
11
> Hefeteig
12
> nur Backen
30
Einstellung der Brotgröße
Die Brotgröße steht standardmäßig auf 1000 g. Es handelt sich um eine Grundeinstellung. Einzelheiten ersehen Sie den jeweiligen Rezepten. Die Programme 10, 11, 12 haben keine Einstellung der Brotgröße. Drücken Sie die Taste , um das gewünschte Produkt auf 500 g, 750 g oder 1000 g einzustellen. Das Hinweislicht leuchtet neben der ausgewählten Größe auf.
Einstellung der Krustenfarbe (bräunungsgrad)
Der Bräunungsgrad der Kruste ist standardmäßig auf MITTELBRAUN eingestellt. Die Programme 10, 11, 12 haben keine Einstellung des Bräunungsgrads. Drei Bräunungsgrade stehen zur Auswahl: HELL (L) - MITTEL (P) - DUNKEL (H). Zum Ändern der Standardeinstellung drücken Sie auf die Taste , bis das Hinweislicht neben der ausgewählten Krustenfarbe leuchtet.
Start/Stopp
Den Brotbackautomaten mit einem Druck von die Taste einschalten. Der Countdown beginnt. Um die zeitversetzte Programmierung zu stoppen oder zu löschen, drücken Sie die Taste . Die Betriebsanzeigeleuchte geht aus.
Programm-Zyklen
Auf dem Schema auf den Seiten 36-37 ist der Ablauf der verschiedenen Zyklen je nach eingestelltem Programm abzulesen.
Vorheizen
Wird in den Programmen 4 und 5 benutzt, damit der Teig besser gehen kann.
Vorheizen :
der Hefe und begünstigt das Gehen von Teigen, die Mehltypen enthalten, welche nicht so leicht aufgehen.
Kneten :
durchgeknetet. Während dieses Zyklus können Sie für die Programme 1, 2, 4, 5, 6 und 7 weitere Zutaten, z.B. Trockenfrüchte, Oliven, Speck, usw. zufügen. Sie werden durch einen Alarmton darauf hingewiesen. Siehe Tabelle mit der Zusammenfassung der Vorbereitungszeiten (Seite 36-37) und Spalte „Extra“. Diese Spalte nennt die Zeit, die im Anzeigefenster steht, wenn der Alarmton zu hören ist. Um genauer zu wissen, nach welcher Zeit dieser Alarm ertönt, genügt es, die Zeitangabe in der Spalte „Extra“ von der Gesamtbackzeit abzuziehen. Beispiel: „Extra“ = 2:51 und „Gesamtzeit“ = 3:13, die Zutaten können nach 22 Minuten zugefügt werden.
Gehen :
Der Teig geht im ersten, zweiten oder dritten Zyklus.
Backen :
Warmhalten : Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 und 8 können Sie das Backgut im Gerät lassen. Nach Ende
des Backzyklus schaltet der Brotbackautomat automatisch auf Warmhalten. Während dem Warmhaltemodus steht im Anzeigefenster 0:00 und ein Piepsignal ertönt in regelmäßigen Abständen. Am Ende des Gerätezyklus erfolgt eine automatische Abschaltung und es ertönen mehrere Piepsignale.
Kneten
Verleiht dem Teig Struktur, damit er gut aufgeht.
Das Vorheizen ist nur in den Programmen 4 und 5 aktiv. Diese Etappe beschleunigt die Wirkung
Der Teig befindet sich im ersten oder zweiten Knetstadium oder wird zwischen den Gehzyklen
Das Brot befindet sich im letzten Backzyklus.
>>>>>
Ruhen
Der Teig entspannt sich und verbessert damit die Güte des Knetvorgangs.
Gehen
In dieser Zeit wirkt die Hefe, der Teig geht auf und entwickelt sein Aroma.
Backen
Der Teig bekommt eine knusprige und goldbraune Kruste.
Warmhalten
Zum Warmhalten nach dem Backzyklus. Es ist jedoch ratsam, das Brot gleich nach dem Backen zu entfernen.
31
Loading...
+ 80 hidden pages