Une légère odeur peut se dégager lors de la première utilisation.
Faire connaissance avec votre machine à pain
A. couvercle avec hublot
B. tableau de bord
C. cuve à pain
D. mélangeur
F
E. gobelet gradué
f1. cuillère à soupe
F. dosette double
f2. cuillère à café
b1. écran de visualisation
b6. choix des programmes
b4. touches de réglage du départ différé
et du réglage de temps pour le programme 12
b7. voyant de
fonctionnement
b3. sélection
du poids
b5. sélection
de la couleur
de la croûte
b2. bouton
départ/arrêt
3
Introduction
Le pain
joue un rôle important
dans notre alimentation.
Qui n’a jamais rêvé de faire
son pain à la maison ?
Voici la chose réalisable
grâce à la machine à pain.
Que vous soyez novice ou expert, il vous suffira d’ajouter les ingrédients et
la machine à pain s’occupera du reste. Vous pourrez réaliser facilement pains,
brioches, pâtes, confitures sans aucune intervention. Mais attention, un temps
d’apprentissage est toutefois nécessaire afin d’utiliser au mieux votre
machine à pain. Prenez le temps de faire connaissance avec elle et ne soyez
pas déçu(e) si vos premiers essais paraissent un peu moins que parfaits.
Si vous êtes impatient, une recette se trouvant dans le paragraphe démarrage
rapide vous aidera à faire vos premiers pas. Sachez que la texture du pain
obtenu est plus compacte que celle du pain de boulangerie.
Premiers pas
Conseils et astuces pour réussir vos pains
1. Lisez attentivement le mode d’emploi et utilisez ses recettes :
on ne fait pas son pain dans cet appareil comme on le fait à la main !
2. Tous les ingrédients utilisés doivent être à température ambiante
(sauf indications contraires), et doivent être pesés avec précision.
Mesurez les liquides avec le gobelet gradué fourni.
Utilisez la dosette double fournie pour mesurer d'un côté les cuillères
à café et de l'autre les cuillères à soupe.
Des mesures incorrectes se traduiront par de mauvais résultats.
3.
Utilisez des ingrédients avant leur date limite de consommation
et conservez-les dans des endroits frais et secs.
Ordre général à respecter :
• Liquides
(beurre, huile, œufs, eau, lait)
• Sel
• Sucre
• Farine première moitié
• Lait en poudre
• Ingrédients spécifiques solides
• Farine deuxième moitié
• Levure
4. La précision de la mesure de la quantité de farine est importante.
C’est pourquoi la farine doit être pesée à l’aide d’une balance de cuisine.
Utilisez de la levure de boulangerie active déshydratée en sachet.
Sauf indication contraire dans les recettes, n'utilisez pas de levure chimique.
Lorsqu’un sachet de levure est ouvert, il doit être utilisé sous 48 heures.
5. Afin d’éviter de perturber la levée des préparations, nous vous conseillons
de mettre tous les ingrédients dans la cuve dès le début et d’éviter d’ouvrir
le couvercle en cours d’utilisation (sauf indications contraires).
Respecter précisément l’ordre des ingrédients et les quantités indiquées
dans les recettes. D’abord les liquides ensuite les solides.
La levure ne doit pas entrer en contact avec les liquides ni avec le sel.
4
Démarrage rapide
Pour faire connaissance avec votre machine à pain nous vous suggérons d’essayer la recette
du PAIN BASIQUE pour votre premier pain.
PAIN BASIQUEDORAGE >MOYENSEL> 1,5 c à c
(programme 1)POIDS>1000 gSUCRE> 1 c à s
c à c > cuillère à café
c à s > cuillère à soupe
TEMPS>3 : 18LAIT EN POUDRE> 2 c à s
HUILE>2 c à sFARINE> 605 g
EAU>330 mlLEVURE> 1,5 c à c
1
Retirez la cuve à pain en soulevant la poignée
et en tirant verticalement.
Adaptez ensuite le mélangeur.
3
Introduisez la cuve à pain. Appuyez sur la cuve pour
l’enclencher sur l’entraineur et de manière à ce qu’elle
soit bien clipsée des 2 côtés.
5
Appuyez sur la touche .
Les 2 points de la minuterie clignotent.
Le témoin de fonctionnement s’allume.
2
Ajoutez les ingrédients dans la cuve dans l’ordre préconisé.
Assurez-vous que tous les ingrédients soient pesés avec
exactitude.
4
Branchez la machine à pain et mettez-la sous tension.
Après le signal sonore, le programme 1 (1P) s’affiche
par défaut, soit 1000 g dorage moyen, puis le temps
correspondant.
6
A la fin du cycle de cuisson, débranchez la machine
à pain. Retirez la cuve à pain en tirant sur la poignée.
Utilisez toujours des gants isolants car la poignée de la
cuve est chaude ainsi que l’intérieur du couvercle.
Démoulez le pain à chaud et placez-le 1 h sur une grille
pour refroidir.
5
Utilisez votre machine à pain
Pour chaque programme, un réglage par défaut s’affiche.
Vous devrez donc sélectionner manuellement les réglages souhaités.
Sélection d’un programme
Le choix d’un programme déclenche une suite d’étapes, qui se déroulent automatiquement les unes après les autres.
La touche menu vous permet de choisir un certain nombre de programmes différents.
Le temps correspondant au programme s’affiche. Chaque fois que vous appuyez sur la touche ,
le numéro dans le panneau d’affichage passe au programme suivant et ainsi de 1 à 12 :
1 > pain basique
2 > pain basique rapide
3 > pain français
1
Le programme Pain basique permet d’effectuer la plupart des recettes de pain utilisant de la farine de blé.
2
Ce programme est équivalent au programme Pain basique mais en version rapide.
La mie du pain obtenu peut-être un peu moins aérée.
3
Le programme Pain français correspond à une recette de pain blanc traditionnel français.
4
Le programme Pain complet est à sélectionner lorsqu’on utilise de la farine pour pain complet.
5
Ce programme est équivalent au programme Pain complet mais en version rapide.
La mie du pain obtenu peut-être un peu moins aérée.
6
Le programme Pain sucré est adapté aux recettes qui contiennent plus de matière grasse et de sucre.
7
Ce programme est équivalent au programme Pain sucré mais en version rapide.
La mie du pain obtenu peut-être un peu moins aérée.
8
Le programme Pain Super Rapide est spécifique à la recette du PAIN SUPER RAPIDE (page 10).
9
Le programme Cake permet de confectionner des pâtisseries et gâteaux avec de la levure chimique.
10
Le programme Confiture cuit automatiquement la confiture dans la cuve.
11
Le programme Pâtes levées ne cuit pas.
Il correspond à un programme de pétrissage et de pousse pour toutes les pâtes levées. Ex : la pâte à pizza.
12
Le programme Cuisson uniquement permet de cuire de 10 à 60 mn réglables par tranches de 10 mn.
Il peut être sélectionné seul et être utilisé :
a) en association avec le programme Pâtes levées,
b) pour réchauffer ou rendre croustillants des pains déjà cuits et refroidis lorsqu'ils sont toujours dans la cuve.
c) pour finir une cuisson en cas de panne de courant prolongée pendant un cycle de pain.
Le poids du pain se règle par défaut sur 1000 g. Le poids est donné à titre indicatif.
Se référer au détail des recettes pour plus de précisions.
Les programmes 10, 11, 12 ne possèdent pas le réglage du poids.
Appuyez sur la touche pour régler le poids choisi 500 g, 750 g ou 1000 g.
Le témoin visuel s’allume en face du réglage choisi.
Sélection de la couleur de la croûte (dorage)
La couleur de la croûte se règle par défaut sur MOYEN.
Les programmes 10, 11, 12 ne possèdent pas le réglage de la couleur.
Trois choix sont possibles : CLAIR (L) - MOYEN (P) - FONCE (H).
Si vous souhaitez modifier le réglage par défaut, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le témoin visuel
s’allume en face du réglage choisi.
Départ / Arrêt
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche. Le voyant de fonctionnement s’allume.
Le compte à rebours commence. Vous pouvez arrêter ou annuler la programmation différée par un appui long sur .
Le voyant de fonctionnement s’éteint.
Les cycles
Un tableau pages 12-13 vous indique la décomposition des différents cycles suivant le programme choisi.
Préchauffage
Utilisé dans
les programmes
4 et 5 pour
améliorer
la levée
de la pâte.
Pétrissage
Permet de
former la
structure de la
pâte et donc
sa capacité
à bien lever.
>>>>>
Repos
Permet à la
pâte de se
détendre
pour améliorer
la qualité
du pétrissage.
Levée
Temps pendant
lequel la levure
agit pour faire
lever le pain
et développer
son arôme.
Cuisson
Transforme
la pâte en mie
et permet
le dorage et
le croustillant
de la croûte.
Maintien au chaud
Permet de garder le pain
chaud après la cuisson.
Il est toutefois
recommandé
de démouler le pain
dès la fin de la cuisson.
Préchauffage : n’est actif que pour les programmes 4 et 5. Le mélangeur ne fonctionne pas pendant cette période.
Cette étape permet d’accélérer l’activité des levures et ainsi favoriser la pousse des pains constitués de farines ayant tendance à ne pas trop lever.
er
Pétrissage : la pâte se trouve dans le 1
Au cours de ce cycle, et pour les programmes 1, 2, 3 4, 5, 6 et 7, vous avez la possibilité d’ajouter des ingrédients : fruits
secs, olives, lardons, etc…
Un signal sonore vous indique à quel moment intervenir. Reportez-vous au tableau récapitulatif des temps de préparation pages 12-13 et à la colonne “extra”. Cette colonne indique le temps qui sera affiché sur l’écran de votre appareil
lorsque le signal sonore retentira. Pour savoir plus précisément au bout de combien de temps se produit le signal sonore,
il suffit de retrancher le temps de la colonne “extra” au temps total de cuisson.
Ex : “extra” = 2:51 et “temps total” = 3:13, les ingrédients peuvent être rajoutés au bout de 22 mn.
Levée : la pâte se trouve dans le 1
er2ème
ème
ou 2
cycle de pétrissage ou en période de brassage entre les cycles de levées.
ème
ou 3
cycle de levée.
Cuisson : le pain se trouve dans le cycle final de cuisson.
Maintien au chaud : pour les programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8, vous pouvez laisser la préparation dans l’appa-
reil. Un cycle de maintien au chaud d'une heure s'enchaîne automatiquement après la cuisson. L’afficheur reste à 0:00
pendant l’heure de maintien au chaud. Un bip retentit à intervalles réguliers. En fin de cycle l’appareil s’arrête automatiquement après l’émission de plusieurs bips.
7
Programme différé
Vous pouvez programmer l’appareil afin d’avoir votre préparation prête à l’heure que vous aurez choisie,
jusqu’à 13 h à l’avance. Les programmes 8, 9, 10, 11, 12 n'ont pas le programme différé.
Cette étape intervient après avoir sélectionné le programme, le niveau de dorage et le poids.
Le temps du programme s'affiche.
Calculez l’écart de temps entre le moment où vous démarrez le programme et l’heure à laquelle vous souhaitez que votre
préparation soit prête.
La machine inclut automatiquement la durée des cycles du programme.
A l’aide des touches et , affichez le temps trouvé ( vers le haut et vers le bas).
Les appuis courts permettent un défilement par tranche de 10 mn + bip court.
Avec un appui long, le défilement est continu par tranche de 10 mn.
Ex : il est 20 h et vous voulez votre pain prêt à 7 h 00 le lendemain matin.
Programmez 11 h 00 à l’aide des touches et . Appuyez sur la touche .
Un signal sonore est émis et les 2 points du minuteur clignotent.
Le compte à rebours commence. Le voyant de fonctionnement s’allume.
Si vous faites une erreur ou souhaitez modifier le réglage de l’heure, appuyez longuement sur la touche jusqu’à ce
qu’elle émette un signal sonore. Le temps par défaut s’affiche. Renouvelez l’opération.
Certains ingrédients sont périssables. N'utilisez pas le programme différé pour des recettes contenant : lait frais, œufs,
yaourts, fromage, fruits frais.
Conseils pratiques
En cas de coupure de courant : si en cours de cycle,
le programme est interrompu par une coupure de courant ou une fausse manœuvre, la machine dispose
d’une protection de 7 mn pendant lesquelles la programmation sera sauvegardée. Le cycle reprendra où il
s’est arrêté. Au-delà de ce temps, la programmation
est perdue.
Si vous enchaînez deux programmes, attendez 1 h
avant de démarrer la deuxième préparation, afin que
la machine refroidisse complètement.
Les ingrédients
Les matières grasses et huiles : les matières grasses rendent le pain plus moelleux et plus savoureux. Il se
gardera également mieux et plus longtemps. Trop de gras ralentit la levée. Si vous utilisez du beurre, émiettez-le en
petits morceaux pour le répartir de façon homogène dans la préparation ou faites-le ramollir. Ne pas incorporer le
beurre chaud. Evitez que le gras ne vienne en contact avec la levure, car le gras pourrait empêcher la levure de se réhydrater.
Œufs : les œufs enrichissent la pâte, améliorent la couleur du pain et favorisent un bon développement de la mie.
Si vous utilisez des œufs, réduisez la quantité de liquide en conséquence. Cassez l’œuf et compléter avec le liquide
jusqu’à obtenir la quantité de liquide indiquée dans la recette. Les recettes ont été prévues pour un œuf moyen de 50 g,
si les œufs sont plus gros, ajouter un peu de farine ; si les œufs sont plus petits, il faut mettre un peu moins de farine.
Lait : vous pouvez utilisez du lait frais ou du lait en poudre. Si vous utilisez du lait en poudre, ajoutez la quantité d’eau
initialement prévue. Si vous utilisez du lait frais, vous pouvez également ajouter de l’eau : le volume total doit être égal
au volume prévu dans la recette. Le lait a aussi un effet émulsifiant qui permet d’obtenir des alvéoles plus régulières
et donc un bel aspect de la mie.
Eau : l’eau réhydrate et active la levure. Elle hydrate également l’amidon de la farine et permet la formation de la mie.
On peut remplacer l’eau, en partie ou totalement par du lait ou d’autres liquides. Utilisez des liquides à température
ambiante.
8
Farines : le poids de la farine varie sensiblement en fonction du type de farine utilisé. Selon la qualité de la farine, les
résultats de cuisson du pain peuvent également varier. Conservez la farine dans un contenant hermétique, car la farine
réagira aux fluctuations des conditions climatiques, en absorbant de l’humidité ou au contraire en en perdant.
Utilisez de préférence une farine dite “de force”, “panifiable” ou “boulangère” plutôt qu’une farine standard. L’addition
d’avoine, de son, de germe de blé, de seigle ou encore de grains entiers à la pâte à pain, vous donnera un pain plus
lourd et moins gros.
L'utilisation d'une farine T55 est recommandée, sauf indication contraire dans les recettes.
Le tamisage de la farine influe aussi sur les résultats : plus la farine est complète (c’est à dire qu’elle contient une partie de l’enveloppe du grain de blé), moins la pâte lèvera et plus le pain sera dense.
Vous trouverez également, dans le commerce, des préparations pour pains prêtes à l'emploi. Reportez-vous aux recommandations du fabricant pour l'utilisation de ces préparations. De façon générale, le choix du programme se fera en
fonction de la préparation utilisée. Ex : Pain complet - Programme 4.
Sucre : privilégiez le sucre blanc, roux ou du miel. N’utilisez pas de sucre raffiné ou en morceaux. Le sucre nourrit la
levure, donne une bonne saveur au pain et améliore le dorage de la croûte.
Sel : il donne du goût à l’aliment, et permet de réguler l’activité de la levure. Il ne doit pas entrer en contact avec la
levure. Grâce au sel, la pâte est ferme, compacte et ne lève pas trop vite. Il améliore aussi la structure de la pâte.
Levure : la levure permet de faire lever la pâte. Utilisez de la levure de boulangerie active déshydratée en sachet.
La qualité de la levure peut être variable, elle ne gonfle pas toujours de la même façon. Les pains peuvent donc être
différents en fonction de la levure utilisée. Une vieille levure ou une levure mal conservée ne fonctionnera pas aussi
bien que de la levure déshydratée fraîchement ouverte. Les proportions indiquées sont pour une levure déshydratée.
En cas d’utilisation de levure fraîche, il faut multiplier la quantité par 3 (en poids) et diluer la levure dans un peu d’eau
tiède légèrement sucrée pour une action plus efficace. Il existe des levures déshydratées sous forme de petites billes
qu’il faut réhydrater avec un peu d’eau tiède légèrement sucrée. Elles s’utilisent dans les mêmes proportions que la
levure déshydratée en paillettes,mais nous vous conseillons cette dernière pour plus de facilité d’utilisation.
Les additifs (olives, lardons etc) :
nels que vous souhaitez en prenant soin :
> de bien respecter le signal sonore pour l’ajout d’ingrédients, notamment les plus fragiles,
> les graines les plus solides (comme le lin ou le sésame) peuvent être incorporées dès le début du pétrissage
pour faciliter l’utilisation de la machine (départ différé par exemple),
> de bien égoutter les ingrédients très humides (olives),
> de fariner légèrement les ingrédients gras pour une meilleure incorporation,
> de ne pas les incorporer en trop grande quantité, au risque de perturber le bon développement de la pâte.
vous pouvez personnaliser vos recettes avec tous les ingrédients addition-
Conseils pratiques
La préparation du pain est très sensible aux
conditions de température et d’humidité. En cas de
forte chaleur, il est conseillé d’utiliser des liquides plus
frais qu’à l’accoutumée. De même, en cas de froid, il
est possible qu’il soit nécessaire de faire tiédir l’eau
ou le lait (sans jamais dépasser 35°C).
Il est aussi parfois utile de vérifier l’état de la pâte
en milieu de pétrissage : elle doit former une boule
homogène qui se décolle bien des parois.
> s’il reste de la farine non incorporée, c’est qu’il faut
mettre un peu plus d’eau,
> sinon, il faudra éventuellement ajouter un peu de farine.
Il faut corriger très doucement (1 cuillère à soupe maxi
à la fois) et attendre de constater l’amélioration ou
non avant d’intervenir de nouveau.
Une erreur courante est de penser qu’en ajoutant
de la levure le pain lèvera davantage. Or, trop de
levure fragilise la structure de la pâte qui lèvera
beaucoup et s’affaissera lors de la cuisson. Vous
pouvez juger de l’état de la pâte juste avant la cuisson
en tâtant légèrement du bout des doigts : la pâte doit
offrir une légère résistance et l’empreinte des doigts
doit s’estomper peu à peu.
9
Les recettes
c à c > cuillère à café - c à s > cuillère à soupe
Pour chacune des recettes, respecter l’ordre des ingrédients indiqué. Suivant la recette choisie et le programme
correspondant, vous pouvez vous reporter au tableau récapitulatif des temps de préparation (pages 12-13)
et suivre la décomposition des différents cycles.
PROGRAMMES 1-2 PAIN BASIQUE
Huile3.5 c à c1.5 c à s2 c à s
Eau190 ml250 ml330 ml
Sel1 c à c1 c à c1.5 c à c
Sucre2.5 c à c3 c à c1 c à s
Lait en poudre1.5 c à s1.5 c à s2 c à s
Farine350 g455 g605 g
Levure1 c à c1 c à c1.5 c à c
PROGRAMME 3PAIN FRANÇAIS
Eau210 ml275 ml365 ml
Sel1 c à c1.5 c à c2 c à c
Farine360 g465 g620 g
Levure0.5 c à c 1 c à c 1.5 c à c
PROGRAMMES 4-5 PAIN COMPLET
Huile1.5 c à c2 c à c2.5 c à c
Eau210 ml290 ml355 ml
Sel1.5 c à c1.5 c à c2 c à c
Sucre1.5 c à c2 c à c2.5 c à c
Farine140.5 g200 g240 g
Farine complète210 g300 g365 g
Levure0.5 c à c1 c à c1.5 c à c
PROGRAMMES 6-7 BRIOCHE
Œufs223
Beurre115 g150 g195 g
Lait liquide45 ml60 ml80 ml
Sel1 c à c1 c à c1.5 c à c
Sucre2.5 c à s3 c à s4 c à s
Farine280 g365 g485 g
Levure1.5 c à c2 c à c3 c à c
PROGRAMME 8PAIN SUPER RAPIDE
Huile1.5 c à s
Eau (35-45OC maxi)360 ml
Sel1.5 c à c
Sucre1 c à s
Lait en poudre2.5 c à s
Farine565 g
Levure3.5 c à c
PROGRAMME 10COMPOTES ET CONFITURES
Contiture de fraises, pêches,
rhubarbe ou abricots
Fruits580 g
Sucre360 g
Pectine30 g
Jus de citron1
Coupez ou hachez vos fruits selon vos goûts avant de les mettre dans votre machine à pain.
500 g750 g1000 g
500 g750 g1000 g
500 g750 g1000 g
500 g750 g1000 g
1000 g
Contiture d’oranges
ou pamplemousses
Fruits500 g
Sucre400 g
Pectine50 g
PROGRAMME 9 GATEAU CITRONGATEAU AMANDES
Œufs3Œufs3
Beurre70 gBeurre105 g
Sel1/2 c à cSel1/2 c à c
Sucre195 gSucre135 g
Farine320 gRhum brun3 c à s
Levure chimique2.5 c à cFarine155 g
Citron (jus+zeste)1Amandes en poudre135 g
Battre les œufs + le sucre + le sel jusqu’à blanchiement
Beurre ramolli en dés40 g50 g70 g
Sel1 c à c1 c à c1.5 c à c
Sucre2 c à s2.5 c à s3 c à s
Lait liquide200 ml260 ml350 ml
Farine310 g400 g530 g
Levure1 c à c1 c à c1.5 c à c
Eau210 ml275 ml365 ml
Sel1 c à c1.5 c à c2 c à c
Farine290 g370 g395 g
Farine de seigle70 g90 g125 g
Levure1 c à c1 c à c1.5 c à c
Huile1.5 c à c2 c à c2.5 c à c
Eau205 ml290 ml355 ml
Sel1 c à c1.5 c à c2 c à c
Lait en poudre1 c à s1.5 c à s2 c à s
Sucre1.5 c à c2 c à c2.5 c à s
Farine180 g255 g310 g
Farine complète85 g120 g145 g
Farine de seigle85 g120 g145 g
Levure0.5 c à c1 c à c1.5 c à c
Œufs223
Beurre100 g130 g175 g
Lait liquide60 ml80 ml105 ml
Sel1 c à c1 c à c1.5 c à c
Sucre3.5 c à s4 c à s6 c à s
Farine270 g345 g460 g
Levure1.5 c à c2 c à c3 c à c
Raisin80 g100 g130 g
Optionnel : imbiber les raisins avec un sirop léger.
Optionnel : mettre des amandes entières sur le dessus.
Compote de
pommes/rhubarbe
Fruits750 g
Sucre5 c à s
PAIN AU LAIT
500 g750 g1000 g
PAIN DE CAMPAGNE
500 g750 g1000 g
PAIN PAYSAN
500 g750 g1000 g
KUGELHOPF
500 g750 g1000 g
Levure chimique2 c à c
PROGRAMME 11PATE A PIZZA
Huile d’olive1 c à s
Eau240 ml
Sel1.5 c à c
Farine480 g
Levure1 c à c
750 g
10
Guide de dépannage
Vous n’obtenez pas le résultat attendu ? Ce tableau vous aidera à vous repérer.
Pain
trop levé
La touche a été actionnée
pendant la cuisson
Pas assez de farine
Trop de farine
Pas assez de levure
Trop de levure
Pas assez d’eau
Trop d’eau
Pas assez de sucre
Mauvaise qualité de farine
Les ingrédients ne sont pas
dans les bonnes proportions
(trop grande quantité)
Eau trop chaude
Eau trop froide
Programme inadapté
Pain affaissé
après avoir
trop levé
Guide de dépannage technique
ProblèmesSolutions
Le mélangeur reste coincé dans la cuve
Le mélangeur reste coincé dans le pain
Après appui sur rien ne se passe
Après appui sur le moteur tourne
mais le pétrissage ne se fait pas
Après un départ différé, le pain
n’a pas assez levé ou rien ne s’est passédu départ différé.
Odeur de brûlé
Laisser tremper avant de les retirer.
•
Huiler légèrement les mélangeurs avant d’incorporer
•
les ingrédients dans la cuve
La machine est trop chaude. Le message d’erreur suivant s’affiche :
•
EO1 et 5 bips. Attendre 1 heure entre 2 cyles.
Un départ différé a été programmé.
•
Il s’agit d’un programme avec préchauffage
•
La cuve n’est pas insérée complètement.
•
Absence de mélangeur ou mélangeur mal mis en place.
•
Vous avez oublié d’appuyer sur après la programmation
•
La levure est entrée en contact avec le sel et/ou l’eau.
•
Absence de mélangeur.
•
Une partie des ingrédients est tombée à côté de la cuve :
•
laissez refroidir la machine et nettoyez l’intérieur de la machine
avec une éponge humide et sans produit nettoyant.
La préparation a débordé : trop grande quantité d’ingrédients,
•
notamment de liquide. Respecter les proportions des recettes.
Remarque : la durée totale n’inclut pas le temps de maintien au chaud pour les programmes 1 à 8 inclus.
par
tranche
de
10 mn
x
de 0:10
à 1:00
par
tranche
de
10 mn
--
13
Nettoyage et entretien
• Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
• Nettoyez le corps de l’appareil et l’intérieur de la cuve avec une éponge humide. Séchez soigneusement.
• Lavez la cuve et le mélangeur à l’eau chaude. Si le mélangeur reste dans la cuve, laissez tremper 5 à 10 mn.
• Démontez le couvercle pour le nettoyer à l’eau chaude.
• Ne lavez aucune partie au lave vaisselle.
• N’utilisez pas de produit ménager, ni tampon abrasif, ni alcool. Utilisez un chiffon doux et humide.
• N’immergez jamais le corps de l’appareil ou le couvercle.
Consignes de sécurité
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
• La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques
et aux normes en vigueur.
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première
utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au
mode d’emploi dégagerait le fabriquant de toute responsabilité.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants ou
d’autres personnes sans assistance et supervision si leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales les empêchent d’utiliser
l’appareil en toute sécurité.
• Vérifiez que la tension d’alimentation de votre appareil
corresponde bien à celle de votre installation électrique.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Branchez impérativement votre appareil sur une prise de courant
reliée à la terre. Le non respect de cette obligation peut provoquer
un choc électrique et entraîner éventuellement des lésions graves.
Il est indispensable pour votre sécurité que la prise de terre
corresponde aux normes d’installation électrique en vigueur
dans votre pays. Si votre installation ne comporte pas de prise
de courant reliée à la terre, il est impératif que vous fassiez
intervenir, avant tout branchement, un organisme agréé qui
mettra en conformité votre installation électrique.
• Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique
et à l’intérieur de la maison.
• Débranchez votre appareil dès que vous cessez de l’utiliser
et lorsque vous le nettoyez.
• N'utilisez pas l'appareil si :
- celui-ci a un cordon endommagé ou défectueux,
- l'appareil est tombé et présente des détériorations visibles
ou des anomalies de fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l'appareil doit être envoyé au centre
SAV le plus proche afin d'éviter tout danger.
Consulter la garantie.
• Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel
par le client doit être effectuée par un centre service agréé.
• Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche
dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation à portée de
mains des enfants.
• Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité ou
en contact avec les parties chaudes de l’appareil, près d’une
source de chaleur ou sur angle vif.
• Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
n’utilisez pas l’appareil. Afin d’éviter tout danger, faitesles obligatoirement remplacer par un centre service agréé
(voir liste dans le livret service).
•Ne pas toucher le hublot pendant et juste après le fonctionnement. La température du hublot peut être élevée.
• Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon.
• N'utilisez qu'une rallonge en bon état, avec une prise reliée
à la terre, et avec un fil conducteur de section au moins
égale au fil fourni avec le produit.
• Ne placez pas l'appareil sur d'autres appareils.
• N'utilisez pas l'appareil comme source de chaleur.
• Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans
l'appareil et ne posez rien dessus.
• S' il arrivait que certaines parties du produit s'enflamment,
ne tentez jamais de les éteindre avec de l'eau. Débranchez
l'appareil. Etouffez les flammes avec un linge humide.
• Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des
pièces détachées adaptés à votre appareil.
• Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère.
Des essais d’utilisation pratiques sont faits avec des
appareils pris au hasard, ce qui explique d’éventuelles
traces d’utilisation.
•En fin de programme, utilisez toujours des gants de cuisine
pour manipuler la cuve ou les parties chaudes de l’appareil. L’appareil devient très chaud pendant l’utilisation.
• N’obstruez jamais les grilles d’aération.
• Faites très attention, de la vapeur peut s’échapper lorsque
vous ouvrez le couvercle en fin ou en cours de programme.
•Lorsque vous êtes en programme n°10 (confiture,
compote) faites attention au jet de vapeur et aux
projections chaudes à l’ouverture du couvercle.
• Attention, la pâte en débordant hors de la cavité de cuisson
sur l'élement chauffant peut s'enflammer, aussi :
- ne dépassez pas les quantitées indiquées dans les recettes.
- ne dépassez pas 1000 g de pâte au total.
• Le niveau de puissance accoustique relevé sur ce produit
est de 72 dBa.
14
1
2
3
4
5
9
8
7
6
1
0
11
1
2
Voor het eerste gebruik
1
2
3
4
5
9
8
7
6
1
0
1
1
1
2
Bij het eerste gebruik kan er een lichte geur/rook vrijkomen
Kennismaken met uw broodbakmachine
A. deksel met kijkvenster
B. bedieningspaneel
C. bakblik
D. kneder
NL
E. maatbeker
f1. eetlepel
F. dubbel maatschepje
f2. theelepel
b1. display
b6. keuze van de programma's
b4. insteltoetsen voor inschakeling van de
tijdklok en instelling van de tijd voor programma 12
b7. controlelampje
b3. gewichtselectie
b5. keuze van de
kleur van de korst
b2. aan/uit-knop
15
Inleiding
Brood speelt een belangrijke
rol in onze voeding.
Wie heeft er nog nooit van
gedroomd zijn eigen brood
te bakken?
Dat is nu mogelijk met
de broodbakmachine.
Of u nu een beginner of een deskundige bent, u hoeft alleen maar de
ingrediënten toe te voegen en de broodbakmachine zorgt voor de rest.
U kunt eenvoudig broden, brioche, beslag en jam maken zonder enige
ingreep. Maar let op, u heeft even tijd nodig om er achter te komen hoe
u uw broodbakmachine het beste kunt gebruiken. Neem de tijd kennis te
maken met het apparaat en wees niet teleurgesteld wanneer uw eerste
probeersels niet helemaal perfect zijn. Indien u meteen aan de slag wilt,
kunt u met het recept in de paragraaf snel starten uw eerste stappen
zetten. U moet weten dat de structuur van het verkregen brood
compacter is dan van brood van de bakker.
De eerste stappen
Adviezen en tips om succesvol brood te bakken
1.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en maak gebruik van
recepten speciaal voor de broodbakmachine: het bereiden van brood
met dit apparaat is niet hetzelfde als met de hand!
2.
Alle gebruikte ingrediënten moeten op kamertemperatuur zijn
(tenzij anders aangegeven) en nauwkeurig gewogen worden.
Meet de vloeistoffen af met de meegeleverde maatbeker.
Gebruik het meegeleverde dubbele maatschepje voor het meten
van theelepels aan de ene kant en eetlepels aan de andere kant.
Een verkeerde meting zal een slecht resultaat tot gevolg hebben.
3.
Gebruik de ingrediënten vóór hun houdbaarheidsdatum verstreken
is en bewaar ze op een koele, droge plaats.
Algemene in acht te nemen
volgorde:
• Vloeistoffen
(boter, olie, eieren, water, melk)
• Zout
• Suiker
• Meel eerste helft
• Melkpoeder
• Speciale vaste ingrediënten
• Meel tweede helft
• Gist
4.
Het is belangrijk de hoeveelheid meel zorgvuldig af te wegen.
Om die reden moet het meel gewogen worden met een
keukenweegschaal. Gebruik gedroogde actieve bakkersgist uit een zakje.
Gebruik geen bakpoeder tenzij dit in het recept vermeld staat.
Wanneer een zakje gist open is, dient dit binnen 48 uur gebruikt te worden.
5.
Om te zorgen dat het deeg goed kan rijzen, raden wij u aan alle
ingrediënten direct in het bakblik te doen en te vermijden het deksel te
openen tijdens het gebruik. Houd u aan de volgorde van de ingrediënten
en de in het recept aangegeven hoeveelheden. Eerst de vloeibare
ingrediënten, vervolgens de vaste. De gist mag niet in contact komen
met de vloeistoffen en het zout.
16
Snel starten
Om kennis te maken met uw broodbakmachine, stellen wij u voor om voor uw eerste brood het recept van
het BASISBROOD te proberen.
TIJD> 3 : 18MELKPOEDER> 2 el
OLIE> 2 elMEEL> 605 g
WATER> 330 mlGIST> 1,5 th
1
Verwijder het bakblik door dit aan de handgreep van
voren naar achteren te trekken, zodat de zijden na elkaar
losklikken. Zet vervolgens de kneder op zijn plaats.
3
Doe het bakblik terug in het apparaat. Druk op de ene
en vervolgens de andere zijde van het bakblik om het
zodanig vast te klikken op het aandrijfelement dat
beide zijden vastgeklikt zijn.
5
Druk op de toets
De 2 punten van de tijdklok knipperen.
Het controlelampje gaat branden.
.
2
Doe de ingrediënten in de aanbevolen volgorde
in het bakblik. Zorg dat u alle ingrediënten nauwkeurig
gewogen heeft.
4
Doe de stekker van de broodbakmachine in het stopcontact en zet hem aan. Na het geluidssignaal wordt programma 1 (1P) automatisch aangegeven, ofwel 1000 g
met een gemiddeld goudbruin korstje en vervolgens de
bijbehorende tijd.
6
Haal aan het einde van de bakcyclus de stekker van de
broodbakmachine uit het stopcontact. Neem het bakblik
uit door aan de handgreep te trekken. Gebruik altijd
ovenwanten, want de handgreep van het bakblik en de
binnenzijde van het deksel zijn heet. Haal het brood uit
het bakblik terwijl het nog warm is en zet het gedurende
1 uur op een rooster om af te koelen.
17
Het gebruik van uw broodbakmachine
Voor ieder programma wordt een automatische instelling weergegeven.
U moet dus met de hand de gewenste instellingen selecteren.
Keuze van een programma
Door het kiezen van een programma wordt een reeks stappen ingeschakeld, die automatisch na elkaar ingezet worden.
Met de toets menu kunt u een aantal verschillende programma’s kiezen.
De bij het programma horende tijd wordt weergegeven. Iedere keer dat u op de toets
drukt, gaat het nummer op het display over op het volgende programma, van 1 tot 12:
1 > basisbrood
2 > snel basisbrood
3 > Frans brood
1
Met het programma Basisbrood kunnen de meeste broodrecepten met behulp van tarwemeel gemaakt worden.
2
Dit programma is gelijk aan het programma voor Basisbrood, maar is een snelle versie.
Het is mogelijk dat het verkregen kruim iets minder luchtig is.
3
Het programma Frans brood komt overeen met een recept voor traditioneel Frans witbrood.
4
Het programma Volkorenbrood moet geselecteerd worden wanneer u meel voor volkorenbrood gebruikt.
5
Dit programma is gelijk aan het programma voor Volkorenbrood, maar is een snelle versie.
Het is mogelijk dat het verkregen kruim iets minder luchtig is.
6
Het programma Zoet brood is geschikt voor recepten die meer vet en suiker bevatten.
7
Dit programma is gelijk aan het programma voor Zoet brood, maar is een snelle versie.
Het is mogelijk dat het verkregen kruim iets minder luchtig is.
8
Het programma Supersnel brood is speciaal voor het recept van SUPERSNEL BROOD (zie pagina 22).
9
Voor het vervaardigen van taarten en gebak met bakpoeder.
10
Het programma Jam kookt automatisch jam in het bakblik.
11
Het programma gerezen deeg bakt niet. Dit komt overeen met een kneed- en rijsprogramma voor alle soorten
gerezen deeg. Bijv.: pizzadeeg.
12
Met het bakprogramma kan uitsluitend tussen 10 en 60 min. gebakken worden, instelbaar in schijven van 10 min.
Dit kan alleen geselecteerd worden en gebruikt worden:
a) in combinatie met het programma gerezen deeg,
b) voor het verwarmen of knapperig maken van reeds gebakken en afgekoeld brood dat nog steeds in het bakblik zit.
c) voor het afbakken in geval van een langdurige stroomonderbreking tijdens een broodcyclus.
De broodbakmachine dient tijdens het gebruik van programma 12 onder toezicht te blijven.
Om de cyclus voor het einde te onderbreken, schakelt u het programma handmatig uit door de toets lang
ingedrukt te houden.
Het gewicht van het brood wordt automatisch ingesteld op 1000 g. Het gewicht wordt slechts ter indicatie gegeven.
Zie de details van de recepten voor meer informatie. Bij de programma’s 10, 11, 12 is er geen instelling van het
gewicht. Druk op de toets om het gekozen product van 500 g, 750 g of 1000 g in te stellen.
De aanduiding tegenover de gewenste instelling gaat branden.
Selectie van de kleur van de korst (goudbruin)
De kleur van de korst wordt automatisch ingesteld op GEMIDDELD.
Bij de programma’s 10, 11, 12 is er geen instelling van de kleur.
Er zijn drie keuzes mogelijk: LICHT (L) - GEMIDDELD (P) - DONKER (H).
Voor het wijzigen van de automatische instelling drukt u op de toetstotdat de aanduiding tegenover de gewenste
instelling gaat branden.
Inschakeling/Uitschakeling
Druk op de toets om het apparaat in te schakelen. Het lampje gaat branden. Het aftellen begint.
U stopt of annuleert de programmering met tijdklok door lang ingedrukt te houden.
Het lampje gaat uit.
De cycli
Een tabel op pagina 24-25 geeft de verschillende cycli aan de hand van het gekozen programma aan.
Voorverwarmen
Gebruikt door
de programma’s
4 en 5 om het
deeg nog beter
te laten rijzen.
Voorverwarmen:
deze stap wordt de gist actiever, wat het rijzen bevordert van brood met meel dat de neiging heeft niet goed te rijzen.
Kneden: het deeg bevindt zich in de 1e of 2e kneedcyclus of in de mengperiode tussen de rijscycli. Tijdens deze cyclus
en voor de programma’s 1, 2, 3 4, 5, 6, 7, kunt u ingrediënten toevoegen: droge vruchten, olijven, spekblokjes, enz…
Een geluidssignaal geeft aan op welk moment u dit kunt doen. Raadpleeg de overzichtstabel van de bereidingstijden
(pagina 24-25) en de kolom “extra”. Deze kolom geeft de tijd aan die op het display van uw apparaat zal verschijnen
terwijl het geluidssignaal te horen is. Om precies te weten na hoeveel tijd het geluidssignaal te horen is, trekt u de tijd
uit de kolom “extra” af van de totale baktijd.
Bijv.: “extra” = 2:51 en “totale tijd” = 3:13, de ingrediënten kunnen na 22 min toegevoegd worden.
Rijzen:
Bakken:
het deeg bevindt zich in de 1e, 2e of 3e rijscyclus.
het deeg bevindt zich in de eindcyclus van het bakken.
Warm houden:
Na het bakken wordt het brood automatisch gedurende een uur warm gehouden. Tijdens het warmhouden
gedurende een uur blijft het display op 0:00 staan. Er klinkt regelmatig een pieptoon. Aan het einde van de cyclus
schakelt het apparaat automatisch uit na diverse pieptonen.
Kneden
Om het deeg
structuur te
geven en het
zo beter te
laten rijzen.
werkt uitsluitend bij de programma’s 4 en 5. Op dat moment werkt de kneder niet. Tijdens
voor de programma’s 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, kunt u de bereiding in het apparaat laten.
>>>>>
Rust
Hiermee kan
het deeg tot
rust komen,
zodat de
kwaliteit van
het kneden
verbeterd
wordt.
Rijzen
De tijd waarin
het gist actief
is om het
brood te laten
rijzen en zijn
aroma te
ontwikkelen.
Bakken
Hierbij
verandert het
deeg in brood
en krijgt dit
een goudbruin,
knapperig
korstje.
Warm houden
Hiermee kan het brood
na het bakken warm
gehouden worden.
Het wordt van harte
aanbevolen om het
brood meteen na het
bakken uit het
bakblik te halen.
19
Programma met tijdklok
U kunt het apparaat zodanig programmeren dat uw bereiding klaar is op een door u gekozen tijdstip,
tot maximaal 13 uur van tevoren.
Het programma met tijdklok mag niet gebruikt worden voor de programma’s 8, 9, 10, 11, 12.
Deze stap geschiedt na het selecteren van het programma, de bakkleur en het gewicht. De programmatijd wordt
weergegeven. Bereken het tijdsverschil tussen het moment waarop u het programma start en het uur waarop u wilt
dat de bereiding klaar is. Het apparaat telt hier automatisch de tijdsduur van de cycli van het programma bij op.
Met behulp van de toetsen en, geeft u de gevonden tijd weer ( naar boven en naar beneden).
Door kort te drukken, verspringt de tijd in schijven van 10 min + korte pieptoon.
Door lang te drukken verspringt de tijd continu in schijven van 10 min.
Bijv.: Het is 8 uur ‘s avonds en u wilt dat uw brood de volgende morgen om 7 uur klaar is.
Programmeer 11.00 u met behulp van de toetsenen . Druk op de toets.
Er klinkt een geluidssignaal en de 2 punten van de tijdklok knipperen.
Het aftellen begint. Het lampje gaat branden.
Indien u een fout gemaakt heeft of de instelling van de tijd wilt wijzigen, houdt u de toetsingedrukt totdat u het
geluidssignaal hoort. De automatisch ingestelde tijd wordt weergegeven. Herhaal de handeling.
Sommige ingrediënten zijn bederfelijk. Gebruik het programma met tijdklok niet voor recepten met: verse melk, eieren,
yoghurt, kaas, vers fruit.
Praktische adviezen
Bij een stroomonderbreking: indien tijdens de cyclus
het programma wordt onderbroken door een
stroomonderbreking of een verkeerde handeling, wordt
de programmering gedurende 7 min door het
apparaat bewaard. De cyclus gaat dan weer verder
waar hij gestopt was.
Na deze tijd is de programmering verdwenen.
Indien u twee programma's na elkaar inschakelt,
wacht dan 1 uur voordat met de tweede bereiding
wordt gestart, zodat het apparaat volledig kan
afkoelen.
De ingrediënten
Vet en olie:
langer bewaard worden. Teveel vet vertraagt het rijzen. Indien u boter gebruikt, snijd deze dan in kleine stukjes, zodat
hij gelijkmatig met het deeg vermengd wordt, of laat deze zacht worden. Geen warme boter toevoegen. Voorkom dat
het vet in contact komt met de gist, want het vet zou de gist kunnen verhinderen vocht op te nemen.
Eieren:
kruim. Indien u eieren gebruikt, gebruik dan minder vloeistof. Breek het ei en vul dit aan met de vloeistof tot de in het
recept aangegeven hoeveelheid vloeistof. De recepten zijn bestemd voor een gemiddeld groot ei van 50 g, als de
eieren groter zijn, voeg dan een beetje meel toe; als de eieren kleiner zijn, moet u wat minder meel gebruiken.
Melk:
hoeveelheid water toe. Indien u verse melk gebruikt, kunt u ook water toevoegen: het totale volume moet gelijk zijn
aan het volume dat nodig is voor het recept. Melk heeft een schuimend effect waarmee regelmatigere holtes
verkregen worden en waardoor het kruim er mooier uit komt te zien.
Water:
opneemt en dat er kruim gevormd wordt. U kunt water gedeeltelijk of helemaal vervangen door melk of een andere
vloeistof. Gebruik de vloeistof op kamertemperatuur.
door vet toe te voegen, wordt het brood zachter en smakelijker. Het brood kan zo beter en
eieren verrijken het deeg, geven het brood een mooiere kleur en bevorderen de goede ontwikkeling van het
u kunt verse melk of melkpoeder gebruiken. Indien u melkpoeder gebruikt, voeg dan de hiervoor bedoelde
water zorgt dat de gist vocht opneemt en actief wordt. Het zorgt ook dat het zetmeel van het meel vocht
20
Meel:
het gewicht van het meel kan aanzienlijk variëren aan de hand van het gebruikte type meel. Afhankelijk van
de kwaliteit van het meel kunnen ook de bakresultaten van het brood variëren. Bewaar het meel in een hermetisch
gesloten blik, want meel reageert op veranderingen in de weersomstandigheden en absorbeert zo vocht of verliest dit
juist. Gebruik bij voorkeur zogenaamd “krachtig” meel, meel van “bakkwaliteit” of “bakkersmeel” in plaats van gewoon
meel. Door haver, zemelen, tarwekiemen, rogge of hele granen toe te voegen aan het brooddeeg, krijgt u een
zwaarder en minder groot brood. Het gebruik van een meelsoort T55 wordt aanbevolen, tenzij in het receptanders vermeld staat. Het zeven van het meel heeft ook invloed op het resultaat: hoe bruiner het meel is (dat wil
zeggen, hoe meer graanvliesjes aanwezig zijn), hoe minder het deeg zal rijzen en hoe compacter het brood zal zijn.
U vindt in de winkel ook kant-en-klaar mixen voor broodbereiding. Raadpleeg de aanbevelingen van de fabrikant
voor het gebruik van deze mixen. Over het algemeen kiest u het programma aan de hand van de gebruikte bereiding.
Bijv.: Volkorenbrood - Programma 4.
Suiker:
Suiker voedt de gist, geeft het brood een lekkere smaak en geeft het korstje een mooiere goudbruine kleur.
Zout:
met de gist. Het zout maakt het deeg stevig, compact en zorgt dat het niet te snel rijst. Het geeft ook een betere
structuur aan het deeg.
Gist:
van de gist kan variëren, zij rijst niet altijd op dezelfde wijze. Afhankelijk van de gebruikte gist kan het brood daarom
verschillen. Oude of slecht bewaarde gist werkt niet zo goed als droge gist uit een zojuist geopend zakje. De
aangegeven verhoudingen zijn bedoeld voor gedroogde gist. Wanneer u verse gist gebruikt, moet u de hoeveelheid
met 3 vermenigvuldigen (het gewicht) en de gist aanlengen met een beetje lauw suikerwater voor een efficiëntere
werking. Er bestaat droge gist in de vorm van kleine korreltjes die aangelengd moeten worden met een beetje lauw
suikerwater. Deze worden in dezelfde verhoudingen gebruikt als droog gistpoeder, maar wij raden u deze laatste aan
voor een groter gebruikgemak.
De toe te voegen ingrediënten (olijven, spekblokjes, enz.):
alle extra ingrediënten die u maar wilt gebruiken, maar zorg:
> dat u goed naar het geluidssignaal luistert voor het toevoegen van de ingrediënten, met name de meest kwetsbare,
> dat de hardste granen (zoals lijn- en sesamzaad) vanaf het begin van het kneden kunnen worden toegevoegd om
> dat de zeer vochtige ingrediënten (olijven) goed moeten uitlekken,
> dat de vette ingrediënten met een beetje meel moeten worden bestrooid om beter opgenomen te kunnen worden,
> dat u niet een te grote hoeveelheid moet gebruiken, om de goede ontwikkeling van het deeg niet te verstoren,
> als u harde ingrediënten toevoegt die scherp zijn, deze uitsluitend toevoegt na het laatste kneedproces om te
neem bij voorkeur witte of bruine suiker of honing. Gebruik geen geraffineerde suiker of suikerklontjes.
zout geeft voedingsmiddelen smaak en zorgt dat de gist zijn werk kan doen. Het mag niet in contact komen
door middel van de gist zal het deeg rijzen. Gebruik gedroogde actieve bakkersgist uit een zakje. De kwaliteit
u kunt uw recepten aanpassen met
de machine gemakkelijker te kunnen gebruiken (bijvoorbeeld bij programmering van de tijdklok),
voorkomen dat de anti-aanbaklaag beschadigt (denk aan bv. kandijsuiker).
Praktische adviezen
Het bereiden van brood is zeer gevoelig voor
temperatuur en vocht. Wanneer het heel warm is, is
het aan te raden koelere vloeistoffen dan gebruikelijk
te gebruiken. En wanneer het koud is, kan het nodig
zijn het water of de melk iets op te warmen (echter
nooit warmer dan 35°C).
Het is soms ook nuttig het deeg tijdens het kneden
te controleren: het moet een gelijkmatige bal vormen
die niet aan de wanden blijft plakken.
> als niet al het meel is opgenomen, moet u wat meer
water toevoegen,
> zo niet, dan moet u eventueel wat meel toevoegen.
Corrigeer heel voorzichtig (maximaal 1 eetlepel per
keer) en wacht even om het resultaat te bekijken
voordat u opnieuw wat toevoegt.
Een veel voorkomende fout is te denken dat door
het toevoegen van gist het brood beter zal rijzen.
Te veel gist maakt de structuur van het deeg kwetsbaar,
dit zal flink rijzen en tijdens het bakken inzakken. U kunt
het deeg vlak voor het bakken beoordelen door dit licht
met uw vingertoppen aan te raken: het deeg moet
lichte weerstand bieden en de vingerafdruk moet beetje
bij beetje wegtrekken.
21
De recepten
th > theelepel - el > eetlepel
Houd voor ieder van deze recepten de aangegeven volgorde van de ingrediënten aan. Afhankelijk van het
gekozen recept en het bijbehorende programma kunt u de overzichtstabel van de bereidingstijden
(pagina 24-25) bekijken en nagaan hoe de verschillende cycli verlopen.
PROGRAMMA 1-2BASISBROOD
Olie3.5 th1.5 el2 el
Water190 ml250 ml330 ml
Zout1 th1 th1.5 th
Suiker2.5 th3 th1 el
Melkpoeder1.5 el1.5 el2 el
Meel350 g455 g605 g
Gist1 th1 th1.5 th
PROGRAMMA 3FRANS BROOD
Water210 ml275 ml365 ml
Zout1 th1.5 th2 th
Meel360 g465 g620 g
Gist0.5 th 1 th 1.5 th
PROGRAMMA 4-5VOLKORENBROOD
Olie1.5 th2 th2.5 th
Water210 ml290 ml355 ml
Zout1.5 th1.5 th2 th
Suiker1.5 th2 th2.5 th
Meel140.5 g200 g240 g
Volkorenmeel210 g300 g365 g
Gist0.5 th1 th1.5 th
PROGRAMMA 6-7BRIOCHE
Eieren223
Boter115 g150 g195 g
Vloeibare melk45 ml60 ml80 ml
Zout1 th1 th1.5 th
Suiker2.5 el3 el4 el
Meel280 g365 g485 g
Gist1.5 th2 th3 th
PROGRAMMA 8SUPERSNEL BROOD
Olie1.5 el
Water (max. 35 tot 40°C) 360 ml
Zout1.5 th
Suiker1 el
Melkpoeder2.5 el
Meel565 g
Gist3.5 th
PROGRAMMA 10VRUCHTENMOES EN JAM
Aardbeien-, perziken-, rabarberof abrikozenjam:
Fruit580 g
Suiker360 g
Pectine30 g
Citroensap1
Snijd of hak uw fruit naar smaak voordat u ze in de broodbakmachine doet.
500 g750 g1000 g
500 g750 g1000 g
500 g750 g1000 g
500 g750 g1000 g
1000 g
Oranjemarmelade
Fruit500 g
Suiker400 g
Pectine50 g
PROGRAMMA 9 CITROENTAARTAMANDELTAART
Eieren3Eieren3
Boter70 gBoter105 g
Zout1/2 thZout1/2 th
Suiker195 gSuiker135 g
Meel320 gBruine rum3 el
Bakpoeder2.5 thMeel155 g
Citroen (sap + schil) 1Amandelpoeder135 g
Zachte boter in blokjes40 g50 g70 g
Zout1 th1 th1.5 th
Suiker2 el2.5 el3 el
Vloeibare melk200 ml260 ml350 ml
Meel310 g400 g530 g
Gist1 th1 th1.5 th
Water210 ml275 ml365 ml
Zout1 th1.5 th2 th
Meel290 g370 g395 g
Roggemeel70 g90 g125 g
Gist1 th1 th1.5 th
Olie1.5 th2 th2.5 th
Water205 ml290 ml355 ml
Zout1 th1.5 th2 th
Melkpoeder1 el1.5 el2 el
Suiker1.5 th2 th2.5 el
Meel180 g255 g310 g
Volkorenmeel85 g120 g145 g
Roggemeel85 g120 g145 g
Gist0.5 th1 th1.5 th
Eieren223
Boter100 g130 g175 g
Vloeibare melk60 ml80 ml105 ml
Zout1 th1 th1.5 th
Suiker3.5 el4 el6 el
Meel270 g345 g460 g
Gist1.5 th2 th3 th
Rozijnen80 g100 g130 g
naar keuze: laat de rozijnen weken in een lichte siroop of in brandewijn of wijn.
naar keuze: leg hele amandelen op het deeg aan het einde van de laatste kneedcyclus.
Appel/rabarbermoes
Fruit750 g
Suiker5 el
MELKBROOD
500 g750 g1000 g
LANDBROOD
500 g750 g1000 g
HOEVEBROOD
500 g750 g1000 g
KUGELHOPF
500 g750 g1000 g
Bakpoeder2 th
PROGRAMMA 11PIZZADEEG
Olijfolie1 el
Water240 ml
Zout1.5 th
Meel480 g
Gist1 th
750 g
22
Is het resultaat niet volgens wens? Met deze tabel kunt u zien wat er aan de hand is.
Te hoog
gerezen
brood
Tijdens het bakken is
de toets ingedrukt
Niet genoeg meel
Teveel meel
Niet genoeg gist
Teveel gist
Niet genoeg water
Teveel water
Niet genoeg suiker
Meel van slechte kwaliteit
De verhouding van de
ingrediënten is niet goed
(te grote hoeveelheid)
Het water is te warm
Het water is te koud
Onjuist programma
Ingezakt brood
na te hoog
gerezen
te zijn
Onvoldoende
gerezen
brood
Te lichte
korst
Bruine zijden
maar het brood
voldoende gaar
Storingsgids
Meel aan
is niet
de zijkanten
en bovenop
Technische storingsgids
PROBLEMENOPLOSSINGEN
De kneder blijft in de kom bekneld zitten• Laten weken voor u hem gaat verwijderen.
De kneder blijft in het brood bekneld zitten • De kneder met een beetje olie insmeren voordat de ingrediënten in de kom
worden gedaan.
Na een druk opgebeurt er niets• Het apparaat is te warm. Het volgende foutbericht wordt weergegeven:
EO1 en 5 pieptonen. Wacht 1 uur tussen 2 cycli.
• U heeft de tijdklok geprogrammeerd.
• Het betreft een programma met voorverwarmen.
Na opgedrukt te hebben draait• Het bakblik zit niet goed op zijn plaats.
de motor maar er wordt niet gekneed• De kneder is afwezig of zit niet goed op zijn plaats.
Na een programmering met de tijdklok• U heeft vergeten na de programmering opte drukken.
is het brood niet voldoende gerezen• De gist is in contact gekomen met het zout en/of het water.
of er is niets gebeurd• Kneder afwezig.
Brandgeur• Een deel van de ingrediënten is naast het bakblik gevallen: laat het apparaat
afkoelen en maakt de binnenzijde van het apparaat schoon met een vochtige
spons en zonder reinigingsproduct.
• De bereiding is overgelopen: te grote hoeveelheid ingrediënten, met name
vloeistof. Neem de juiste verhoudingen van het recept in acht.
Opmerking: bij de totale tijdsduur zit niet de tijd van het warmhouden van de programma’s 1 tot en met 8.
per
schijf
van
10 min
x
0:10
per
schijf
van
10 min
--
25
Reiniging en onderhoud
• Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
• Reinig het apparaat en de binnenzijde van de bak met een vochtige spons. Goed afdrogen.
• Was de kom en de kneder af met warm water.
Indien de kneder in het bakblik vast zit, laat deze dan 5 tot 10 min weken.
• Demonteer het deksel om dit met warm water af te wassen.
• Geen onderdelen in de vaatwasmachine wassen.
• Gebruik geen agressief schoonmaakmiddel, geen schuursponsje en geen alcohol. Gebruik een zachte, vochtige doek.
• Dompel het apparaat of het deksel niet onder in water.
Veiligheidsvoorschriften
Wees vriendelijk voor het milieu!
Uw apparaat bevat talrijke materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een verzamelpunt voor verwerking ervan.
• De veiligheid van dit apparaat voldoet aan de geldende
technische voorschriften en normen.
• Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt: indien het apparaat niet
overeenkomstig de handleiding gebruikt wordt, kan de
fabrikant geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en toezicht
gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien
hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in
staat stellen dit apparaat op veilige wijze te gebruiken.
• Controleer of de voedingsspanning van uw apparaat
overeenkomt met die van uw elektrische installatie.
Verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.
• Steek de stekker altijd in een geaard stopcontact. Het niet in
acht nemen van deze verplichting kan elektrische schokken
veroorzaken en tot ernstige verwondingen leiden. Voor uw
eigen veiligheid moet het geaarde stopcontact beantwoorden
aan de in uw land geldende normen voor elektrische
installaties. Indien uw installatie geen geaard stopcontact
heeft, dient u, voordat u het apparaat aansluit, een
erkende instantie te laten komen om uw elektrische installatie
zodanig te wijzigen dat deze aan de normen voldoet.
• Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis.
• Trek, bij langdurige afwezigheid en als u het apparaat
schoonmaakt, de stekker uit het stopcontact.
• Het apparaat niet gebruiken indien:
- het snoer hiervan beschadigd of defect is.
- het apparaat gevallen is, zichtbaar beschadigd is of niet
goed meer functioneert.
In ieder van deze gevallen moet het apparaat naar de
dichtstbijzijnde servicedienst teruggestuurd worden om risico's
te vermijden. Raadpleeg de garantie.
• Elke handeling anders dan schoonmaken en het gewone
onderhoud dient door een door erkende servicedienst
te gebeuren.
• Houd het apparaat, de voedingskabel of de stekker niet in
water of enige andere vloeistof.
• Laat het netsnoer niet binnen handbereik van kinderen
hangen.
• Het netsnoer mag niet in de buurt van, of in contact met
de warme delen van het apparaat, in de buurt van een
warmtebron of op scherpe randen komen.
• Het apparaat niet gebruiken indien het netsnoer of de
stekker beschadigd zijn. Laat ze vervangen door een erkende
reparatieservice om ieder risico te voorkomen (zie de lijst in
het serviceboekje).
•Raak het kijkvenster niet aan tijdens en vlak na de
werking. De temperatuur van het kijkvenster kan hoog zijn.
• Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact
te halen.
• Gebruik alleen in goede staat verkerende verlengsnoeren met
een geaarde stekker en een geleidingsdraad waarvan de
doorsnede minstens gelijk is aan die van het product.
• Plaats het apparaat niet op een ander apparaat.
• Gebruik dit apparaat niet als hittebron.
• Nooit papier, karton of plastic in het apparaat plaatsen en
er niets op plaatsen.
• Probeer bij brand nooit de vlammen te blussen met water.
Trek de stekker uit het stopcontact. Doof de vlammen met
een vochtige doek.
• Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend gebruik te maken
van de op het apparaat afgestemde accessoires en onderdelen.
• Alle apparaten worden onderworpen aan een strenge
controle. Met sommige, willekeurig uitgekozen apparaten zijn
praktische gebruikstests uitgevoerd, waardoor het kan lijken of
het apparaat reeds gebruikt is.
•Gebruik aan het einde van het programma altijd
ovenwanten om het bakblik of de warme delen van het
apparaat vast te pakken. Tijdens het gebruik wordt het
apparaat zeer heet.
• Nooit de luchtroosters dichtmaken of afdekken.
• Wees zeer voorzichtig, er kan stoom ontsnappen wanneer u het
deksel opent tijdens het programma of aan het einde hiervan.
•Wanneer u met programma nr. 10 bezig bent (jam,
appelmoes), wees dan alert op de stoomstoot en de
warme spatten die tijdens de opening van het deksel
kunnen optreden.
• Let op, deeg dat buiten de bakruimte terecht komt op het
verwarmingselement kan in brand vliegen:
- houd u dan ook aan de in de recepten
aangegeven hoeveelheden.
- maak niet meer dan 1000 g deeg in totaal.
• Het bij dit product gemeten akoestische vermogen bedraagt
72 dBa.
26
1
2
3
4
5
9
8
7
6
1
0
11
1
2
Vor dem Gebrauch
1
2
3
4
5
9
8
7
6
1
0
1
1
1
2
Während des ersten Gebrauchs kann sich ein leichter Geruch entwickeln.
Machen sie sich mit ihrem Brotbackautomaten vertraut
A. abnehmbarer Deckel mit Sichtfenster
B. Bedienfeld
C. Backform
D. Mischhaken
D
E. Messbecher
f1. Esslöffel
F. Messlöffel
f2. Teelöffel
b1. Anzeigefenster
b6. Programmwahl
b4. Zeiteinstelltasten für das Programm 12
b7. Betriebskontrollleuchte
b3. Brotgröße
b5. Einstellung des
Bräunungsgrades
der Kruste
b2. Start / Stopp-Taste
27
Vorwort
Brot spielt in unserer Ernährung
eine große Rolle. Wer wünscht
sich nicht, sein eigenes Brot zu
backen? Mit diesem
Brotbackautomaten geht Ihr
Wunsch in Erfüllung.
Ob Back-Neuling oder bereits Experte, Sie füllen einfach die Zutaten ein und
schalten den Brotbackautomaten ein. Er erledigt den Rest. Sie können Brot,
Hefegebäck, Teige und auch Marmelade ohne weiteres Zutun herstellen.
Etwas Aufmerksamkeit ist allerdings erforderlich, um sich mit dem
Gerätebetrieb vertraut zu machen. Nehmen Sie sich diese Zeit und seien Sie
nicht gleich enttäuscht, wenn die ersten Versuche nicht auf Anhieb gelingen.
Mit dem Rezept im Abschnitt „Schnellanleitung“ können auch Ungeduldige
die ersten Brotbackschritte machen. Achten Sie bitte darauf, dass das
selbstgemachte Brot kompakter ist als das vom Bäcker.
Die ersten Schritte
Hinweise und Tipps - so gelingen Ihre Brote
1.
Die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen und die Rezepte befolgen.
Das Brotbacken mit dem Backautomaten ist anders als die rein "manuelle"
Methode!
2.
Alle Zutaten müssen zimmerwarm sein (ausgenommen gegenteilige
Angabe) und genau abgewogen werden.
Messen Sie die Flüssigkeiten mit dem mitgelieferten Messbecher ab.
Der doppelseitige Messlöffel besitzt auf einer Seite
das Esslöffel- und auf der anderen Seite das Teelöffel-Maß.
Falsche Messmengen beeinträchtigen das Backergebnis.
3.
Die Zutaten vor Ablauf ihres Verfalldatums verwenden
und an einem kühlen und trockenen Ort lagern.
Einzuhaltende Reihenfolge :
• Flüssigkeiten
(Butter, Öl, Eier, Wasser, Milch)
• Salz
• Zucker
• Mehl, erste halbe Menge
• Milchpulver
• Zusätzliche feste Zutaten
• Mehl, zweite halbe Menge
• Trockenhefe
4.
Die Mehlmenge muss genau abgewogen sein, das ist wichtig.
Am besten eine Küchenwaage dazu verwenden. Nehmen Sie Trockenhefe
(in der Tüte). Kein Backpulver verwenden, außer, das Rezept schreibt es vor.
Eine geöffnete Tüte Trockenhefe muss binnen 48 Stunden
aufgebraucht werden.
5.
Damit der Teig ungestört aufgehen kann, sollten alle Zutaten von Anfang
an in die Backform gegeben werden, um den Deckel während des Betriebs
nicht mehr aufmachen zu müssen (ausgenommen gegenteilige Angabe).
Halten Sie die Reihenfolge der Zutatenzugabe genau ein sowie die in den
Rezepten genannten Mengenangaben. Als erstes die flüssigen und danach
die festen Zutaten einfüllen. Die Hefe darf weder mit den Flüssigkeiten
noch mit dem Salz in Berührung kommen.
28
Schnellanleitung
Damit Sie sich mit Ihrem Brotbackautomaten vertraut machen, empfehlen wir Ihnen,
dieses Brot-Grundrezept nachzubacken.
Brotbackform am Griff nehmen und senkrecht
herausziehen. Nach vorne und hinten bewegen, um die
Arretierungen an den beiden Seiten nacheinander zu
lösen. Anschließend den Mischhaken einsetzen.
3
Backform einsetzen und den Antrieb einrasten lassen.
Nacheinander auf die beiden Seiten der Backform
drücken, um sie auf dem Antrieb einrasten zu lassen.
Beide Seiten der Form sollten gut arretiert sein.
2
Die Zutaten in der genannten Reihenfolge in die
Backform geben.
Zutaten präzise abwiegen.
4
Den Brotbackautomaten anschließen. Stecker in die
Steckdose stecken und den Brotbackautomaten
einschalten. Es ertönt ein Summer und im Anzeigefenster
erscheint danach Programm 1 (1P), d.h. Brotgröße
1000 g, Kruste mittelbraun sowie die entsprechende
Backzeit werden angezeigt.
5
Drücken Sie auf.
Der Doppelpunkt blinkt;
Die Betriebskontrollleuchte ist an.
6
Am Ende des Backzyklus ziehen Sie den Netzstecker.
Sie nehmen die Backform am Griff heraus. Achtung!
Griff und Deckelinnenseite sind heiß. Verwenden Sie stets
Ofenhandschuhe. Brot aus der Form nehmen und
1 Stunde auf einem Kuchengitter abkühlen lassen.
29
Gebrauch Ihres Brotbackautomaten
Für jedes Programm wird eine Voreinstellung angezeigt.
Die gewünschten Einstellungen werden manuell vorgenommen.
Programmwahl
Mit der Programmwahl werden verschiedene Stufen ausgelöst, die Schritt für Schritt automatisch ablaufen.
Mit der MENÜ-Taste haben Sie die Wahl unter einer Anzahl verschiedener Programme.
Die jeweilige Programmzeit wird angezeigt. Mit jedem Drücken der Tasteerscheint im Anzeigefeld
die nächste Nummer im Menü von 1 bis 12:
1
> Grundrezept
2
> Grundrezept schnell
3
> Französisches Brot
1
Das Grundrezept-Programm eignet sich zum Backen der meisten Brotrezepte mit Weizenmehl.
2
Dieses Programm ist eine schnellere Variante des Grundrezept-Programms, mit dem das Innere des Brotes
eventuell weniger locker wird.
3
Das Programm „Französisches Brot“ entspricht einem Rezept für traditionelles französisches Weißbrot.
4
Das Programm „Vollkornbrot“ wird für Rezepte gewählt, die Vollkornmehl vorschreiben.
5 Dieses Programm ist eine schnellere Variante des Vollkornbrot-Programms, mit dem das Innere des Brotes
eventuell weniger locker wird.
6
Das Programm „Süßes Brot“ backt Brot mit höherem Fett- und Zuckergehalt. Bei Gebrauch von Backmischungen
für Brioches und Milchbroten darf eine Gesamtteigmenge von 1000 g nicht überstiegen werden.
7
Dieses Programm ist eine schnellere Variante des Süßes Brot-Programms, mit dem das Innere des Brotes
eventuell weniger locker wird.
8
Das Programm „Brot sehr schnell" ist die besondere Einstellung für das Brotrezept SUPER SCHNELL (siehe Seite 34).
9
Das Programm „Kuchen” erlaubt die Zubereitung von Torten und Kuchen mit Backhefe.
10
Das Marmeladen-Programm bereitet automatisch Marmeladen zu.
11
Das Programm „Hefeteig“ backt nicht. Diese Einstellung knetet den Teig und lässt ihn ruhen, damit er aufgehen
kann, z.B. für Pizzateig.
12
Dieses Backprogramm bietet Backzeiten von 10 bis 60 Minuten, die jeweils im 10-Minuten-Takt eingestellt werden
können. Es kann allein ausgewählt werden, oder:
a) in Verbindung mit dem Programm für Hefeteig.
b) zum Aufbacken oder Nachbacken vo nbereits gebackenen und abgekühlten Broten wenn immer
in die Backform sind.
c) zum Fertigbacken eines unterbrochenen Backzyklus, z.B. bei längerem Stromausfall.
Den Brotbackautomaten bei laufen dem Programm 12 nicht unbeaufsichtigt lassen.
Zur manuellen Unterbrechung des Backzyklus vor dem Ende der Backzeit schalten Sie das Programm mit einem
längeren Druck auf die Taste ab.
4
> Vollkornbrot
5
> Vollkornbrot schnell
6
> Süßes Brot
7
> Süßes Brot schnell
8
> Superschnell
9
> Kuchen
10
> Marmelade
11
> Hefeteig
12
> nur Backen
30
Einstellung der Brotgröße
Die Brotgröße steht standardmäßig auf 1000 g. Es handelt sich um eine Grundeinstellung.
Einzelheiten ersehen Sie den jeweiligen Rezepten. Die Programme 10, 11, 12 haben keine Einstellung der Brotgröße.
Drücken Sie die Taste, um das gewünschte Produkt auf 500 g, 750 g oder 1000 g einzustellen.
Das Hinweislicht leuchtet neben der ausgewählten Größe auf.
Einstellung der Krustenfarbe (bräunungsgrad)
Der Bräunungsgrad der Kruste ist standardmäßig auf MITTELBRAUN eingestellt.
Die Programme 10, 11, 12 haben keine Einstellung des Bräunungsgrads.
Drei Bräunungsgrade stehen zur Auswahl: HELL (L) - MITTEL (P) - DUNKEL (H).
Zum Ändern der Standardeinstellung drücken Sie auf die Taste, bis das Hinweislicht neben der ausgewählten
Krustenfarbe leuchtet.
Start/Stopp
Den Brotbackautomaten mit einem Druck von die Tasteeinschalten. Der Countdown beginnt.
Um die zeitversetzte Programmierung zu stoppen oder zu löschen, drücken Sie die Taste .
Die Betriebsanzeigeleuchte geht aus.
Programm-Zyklen
Auf dem Schema auf den Seiten 36-37 ist der Ablauf der verschiedenen Zyklen je nach eingestelltem Programm
abzulesen.
Vorheizen
Wird in den
Programmen
4 und 5 benutzt,
damit der Teig
besser gehen
kann.
Vorheizen :
der Hefe und begünstigt das Gehen von Teigen, die Mehltypen enthalten, welche nicht so leicht aufgehen.
Kneten :
durchgeknetet. Während dieses Zyklus können Sie für die Programme 1, 2, 4, 5, 6 und 7 weitere Zutaten,
z.B. Trockenfrüchte, Oliven, Speck, usw. zufügen. Sie werden durch einen Alarmton darauf hingewiesen.
Siehe Tabelle mit der Zusammenfassung der Vorbereitungszeiten (Seite 36-37) und Spalte „Extra“.
Diese Spalte nennt die Zeit, die im Anzeigefenster steht, wenn der Alarmton zu hören ist. Um genauer zu wissen, nach
welcher Zeit dieser Alarm ertönt, genügt es, die Zeitangabe in der Spalte „Extra“ von der Gesamtbackzeit abzuziehen.
Beispiel: „Extra“ = 2:51 und „Gesamtzeit“ = 3:13, die Zutaten können nach 22 Minuten zugefügt werden.
Gehen :
Der Teig geht im ersten, zweiten oder dritten Zyklus.
Backen :
Warmhalten : Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 und 8 können Sie das Backgut im Gerät lassen. Nach Ende
des Backzyklus schaltet der Brotbackautomat automatisch auf Warmhalten. Während dem Warmhaltemodus steht
im Anzeigefenster 0:00 und ein Piepsignal ertönt in regelmäßigen Abständen.
Am Ende des Gerätezyklus erfolgt eine automatische Abschaltung und es ertönen mehrere Piepsignale.
Kneten
Verleiht dem
Teig Struktur,
damit er gut
aufgeht.
Das Vorheizen ist nur in den Programmen 4 und 5 aktiv. Diese Etappe beschleunigt die Wirkung
Der Teig befindet sich im ersten oder zweiten Knetstadium oder wird zwischen den Gehzyklen
Das Brot befindet sich im letzten Backzyklus.
>>>>>
Ruhen
Der Teig
entspannt sich
und verbessert
damit
die Güte des
Knetvorgangs.
Gehen
In dieser Zeit
wirkt die Hefe,
der Teig
geht auf
und entwickelt
sein Aroma.
Backen
Der Teig
bekommt
eine knusprige
und goldbraune
Kruste.
Warmhalten
Zum Warmhalten
nach dem Backzyklus.
Es ist jedoch ratsam,
das Brot gleich nach
dem Backen
zu entfernen.
31
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.