TEFAL OV527031, OV527070 Instruction Manual

CROUSTY DELICE
F
NL
DE
GB
I
E
PT
www.tefal.com
GR
CN
FA
AR
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES :
Prenez le temps de lire toutes les instructions et reportez vous au «guide de l’utilisateur».
Cet appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux
normes et règlementations applicables (Directives Basse Tension, compatibilité Électromagnétique, matériaux en contact des aliments, environnement...).
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéfi cier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation.
Après utilisation, attendez le complet refroidissement
de l’appareil. Vérifi er qu’il n’y ait plus d’eau dans la sole et le réservoir.
Cet appareil n’est pas prévu pour être encastré. Placez
votre four, le plus horizontalement possible, sur un plan de travail stable ou sur un meuble de cuisine qui supporte une température d’au moins 90°C. Laissez une libre circulation de l’air tout autour de votre appareil.
Le bac doit uniquement contenir de l’eau. Ne mettez
jamais d’eau ailleurs que dans le bac à eau. Ne pas mettre de sel ou autres aromates ni dans le bac à eau, ni sur la sole du four.
Prévoyez une distance de 2 cm au minimum entre les
aliments et la résistance supérieure
Il est normal qu’un dégagement de fumée ou odeurs
de neuf se dégagent lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, ce phénomène tout à fait normal disparaîtra rapidement.
Nous vous conseillons de faire fonctionner la première
fois votre four à vide (sans grille), pendant 20 minutes environ.
Il est normal, lors des premières utilisations , que la sole
inox change de couleur . Un léger bruit de dilatation peut être perçu lors de la montée en température du four.
Vérifi ez que la tension du réseau correspond bien à celle
indiquée sur l’appareil (courant alternatif seulement).
N’utilisez pas l’appareil si :
- celui-ci a un cordon défec tueux ou endommagé,
- l’appareil est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualifi cation similaire afi n d’éviter un danger.
Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé au centre de service après-vente agréé le plus proche afi n d’éviter tout danger.
Assurez-vous que l’installation électrique est suffi sante
pour alimenter un appareil de cette puissance.
Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la terre.
Ne laissez pas le cordon pendre ou toucher les parties
chaudes du four.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une prise
reliée à la terre, et avec un fi l conducteur de section au moins égale au fi l fourni avec le produit.
Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant
de le nettoyer.
Afi n d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas le fi l
électrique, la prise de courant ou l’appareil dans l’eau ou un autre liquide.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur ou à proximité d’éléments électriques. Ne le mettez pas sur d’autres appareils.
Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes
au cours de l’utilisation. Cet appareil électrique fonctionne avec des températures élevées qui pourraient occasionner des brûlures. Ne touchez pas les parties métalliques ni la vitre.
La température de la porte et de la surface
extérieure peut-être élevée lorsque l’appareil fonctionne.
Utilisez les poignées et boutons.
Utilisez des gants, si nécessaire.
Manipulez avec précaution la porte de votre four :
tout choc brutal ou contraintes thermiques excessives peuvent générer la casse de la vitre. Celle-ci est en verre trempé afi n d’éviter tout risque de projection et, donc tout danger pour l’utilisateur.
S’il arrivait que certaines parties du produit
s’enfl amment, ne tentez jamais de les éteindre avec de l’eau. Étouffez les fl ammes avec un linge humide. Débranchez l’appareil et n’ouvrez pas la porte.
Ne rangez pas de produits infl ammables à proximité
ou sous le meuble où est placé l’appareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sous un meuble
mural, une étagère, ou à proximité de matériaux infl ammables tels que stores, rideaux, tentures...
N’utilisez pas l’appareil comme source de chaleur.
Ne placez jamais de papier, carton ou plastique
dans l’appareil et ne posez rien dessus (ustensiles, grille, objets...).
Ne mettez pas de feuille d’aluminium sous l’appareil
pour protéger le plan de travail, ni entre les éléments chauffants, ni en contact avec les parois intérieures ou les résistances, vous risqueriez d’endommager gravement le fonctionnement du four ou dégrader le plan de travail.
N’introduisez rien dans les ouïes de ventilation, ne les
obstruez pas.
N’utilisez pas de produits chlorés ou à base d’eau de
javel pour le nettoyage de la sole inox.
Pour les parois : n’utilisez ni produit d’entretien agressif
(notamment les décapants à base de soude), ni éponge grattoir, ni tampon abrasif. N’utilisez pas de produit d’entretien spécifi que pour métaux.
Pour votre sécurité, ne démontez jamais l’appareil par
vous même ; faites appel à un Centre Service Agréé.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique
uniquement, toute utilisation professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode d’emploi n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant.
Utilisation de la minuterie : Tournez le bouton à fond
et revenez en arrière sur le temps désiré.
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES CONSIGNES
Participons à la protection
Votre appareil contient de nombreux
de l’environnement !
matériaux valorisables ou recyclables.
Confi ez celui-ci dans un point de collecte
pour que sontraitement soit effectué.
2
Nederlands
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN:
Neem de tijd voor het doorlezen van alle instructies en raadpleeg de “gebruikershandleiding”.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te
worden in combinatie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de
toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of
toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vemogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreffende het gebruik van het apparaat door een verantwoordelijk persoon.
Er moet toezicht zijn op jonge kinderen zodat zij niet
met het apparaat kunnen spelen.
Verplaats het apparaat niet als het aanstaat.
Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw.
Na gebruik wachten tot het apparaat volledig is
afgekoeld. Het apparaat controleren of er geen water meer in de bodem en het reservoir zit.
Dit apparaat is niet bedoeld voor inbouw. Plaats uw oven
op een stabiele ondergrond, zo horizontaal mogelijk of op een keukenmeubel dat een temperatuur van minstens 90°C verdraagt. Lucht moet rond het apparaat vrij kunnen circuleren.
Het ronde reservoir uitsluitend met water vullen. Doe
alleen water in het hiervoor bedoelde ronde reservoir.
De bak mag alleen water bevatten. Nooit ergens
anders water indoen dan in het waterreservoir. Nooit zout of andere specerijen in het waterreservoir of op de ovenvloer deponeren .
Zorg voor een afstand van minstens 2 cm tussen het
voedsel en het bovenste verwarmingselement.
Het is normaal dat bij het eerste gebruik van uw
apparaat rook vrijkomt, dit is een volkomen normaal verschijnsel dat snel verdwijnen zal.
Wij raden u aan de oven de eerste keer leeg te gebruiken
(zonder rooster), gedurende ca. 20 minuten.
Het is volslagen normaal dat de RVS zool van kleur
verander t wanneer u deze de eerste paar keren gebruikt. Er kan ook een licht geluid te horen zijn wanneer de oven op temperatuur komt.
Controleer of de netspanning overeenkomt met die op
het apparaat vermeld staat (uitsluitend wisselstroom).
Gebruik het apparaat niet indien:
- het snoer hier van defect of beschadigd is,
- het apparaat gevallen is, zichtbaar beschadigd is of niet goed meer functioneert.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant, diens ser vicedienst of een persoon met een gelijkwaardige vakbekwaamheid vervangen worden, om ieder gevaar te voorkomen.
In al deze gevallen moet het apparaat naar de dichtstbijzijnde servicedienst gestuurd worden om ieder gevaar uit te sluiten.
Controleer of de elektrische installatie voldoende
vermogen heeft voor de voeding van een apparaat met dit vermogen.
Steek de stekker altijd in een geaard stopcontact.
Laat het snoer niet hangen en raak de hete delen van de
oven niet aan. Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Gebruik alleen in goede staat verkerende verlengsnoeren
met een geaarde stekker en een snoer waar van de doorsnede minstens gelijk is aan die van het apparaat.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het
apparaat niet gebruikt wordt en voordat het apparaat wordt gereinigd.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet in het
water of een andere vloeistof om elektrische schokken te voorkomen.
Zet het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of
in de buurt van brandbare materialen. Plaats het niet op andere apparaten.
Tijdens het gebruik kunnen de oppervlakken warm worden. Dit elektrische apparaat werkt met hoge temperaturen die brandwonden kunnen veroorzaken. Ondanks de hoge thermische bescherming dient u de metalen onderdelen en het venster niet aan te raken.
Wees voorzichtig met de deur van uw oven: door een harde schok of thermische overbelasting kan het venster breken. Dit is van gehard glas om wegschieten te voorkomen, wat gevaarlijk voor de gebruiker zou kunnen zijn.
Wanneer het apparaat werkt, kan de temperatuur
van de deur en van de buitenkant van de oven hoog oplopen. Gebruik de handgrepen en de knoppen. Gebruik, indien nodig, ovenwanten.
Raak de verwarmingselementen niet aan wanneer
deze heet zijn.
Probeer bij brand nooit de vlammen te blussen met
water. Doof de vlammen met een vochtige doek. Haal de stekker uit het apparaat en houd de deur gesloten.
Bewaar geen ontvlambare producten in de buurt of
onder het meubel waarop het apparaat geplaatst is.
Gebruik het apparaat niet onder een muurkastje, een
keukenrek of in de buurt van ontvlambare materialen, zoals zonneschermen, gordijnen, wandbekleding...
Gebruik dit apparaat niet als hittebron.
Nooit papier, karton of plastic in het apparaat plaatsen en er niets op plaatsen (keukengerei, roosters, voorwerpen...).
Geen aluminiumfolie onder het apparaat leggen
om het werkblad te beschermen, niet tussen de verwarmingselementen en niet tegen de binnenwanden of de verwarmingselementen, de werking van de oven zou zo ernstig in gevaar gebracht kunnen worden en het werkblad zou beschadigd kunnen raken.
Niets in de ventilatiegaten stoppen en ze niet afdichten.
Gebruik geen producten met chloor of op basis van
bleekwater om de RVS zool te reinigen.
Voor de wanden: Gebruik geen agressief
reinigingsmiddel (met name schuurmiddelen op basis van soda), afkrabbers of schuursponsjes. Gebruik geen reinigingsmiddelen voor metaal.
Voor uw eigen veiligheid dient u het apparaat nooit zelf
te demonteren; roep hiervoor de hulp van een erkende servicedienst in.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik, in geval van bedrijfsmatig gebruik, gebruik waarvoor het apparaat niet geschikt is of dat niet overeenkomt met de gebruiksaanwijzing, kan de aansprakelijkheid van de fabrikant niet in het geding zijn en is de garantie niet geldig.
Gebruik van de timer : draai de knop volledig naar
rechts en zet hem daarna op de gewenste tijd.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt
zijn voor hergebruik.
Lever het in bij een milieuvriendelijk
verzamelpunt of bij onze technische dienst.
3
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORKEHRUNGEN
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, alle Anweisungen genau durchzulesen und beziehen Sie sich auf das Benutzerhandbuch.
Dieses Gerät dar f nicht über eine Schaltuhr oder eine
externe Fernbedienung betrieben werden.
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den jeweils anwendbaren Normen und Bestimmungen (Niederspannungsrichtlinien, Elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umweltverträglichkeit…).
Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern
oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu
gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Entfernen Sie alle Verpackungen und Aufkleber innerhalb
und außerhalb des Gerätes.
Das Gerät darf während des Betriebs nicht verstellt
werden. Dieses Gerät darf nicht eingebaut werden.
Warten Sie nach der Verwendung, bis das Gerät vollkommen abgekühlt ist. Prüfen Sie, dass im Ofenboden und im Behälter kein Wasser mehr vorhanden ist.
Dieses Gerät ist kein Einbaugerät. Stellen Sie Ihren Ofen
möglichst waagrecht auf eine stabile Arbeitsplatte oder auf ein Küchenmöbel, das mindestens eine Temperatur von 90°C aushält. Lassen Sie genügend Abstand um das Gerät, damit die Luft zirkulieren kann.
Der Behälter darf nur Wasser enthalten. Gießen
Sie niemals Wasser an eine andere Stelle als in den Wasserbehälter. Geben Sie niemals Salz oder sonstige Gewürze in den Wasserbehälter oder auf den Ofenboden.
Zwischen den Lebensmitteln und der oberen Heizspirale
muss ein Abstand von etwa 2 cm gewahrt werden.
Es kann zu leichter Rauchentwicklung oder zu Geruch
nach neuem Gerät kommen. Dieses Phänomen ist ganz normal und legt sich schnell von selbst.
Der Ofen sollte bei der ersten Benutzung leer (ohne Rost)
bei maximaler Temperatur 20 Minuten lang in Betrieb gesetzt werden.
Die Bodenplatte verfärbt sich bisweilen, wenn sie die ersten Male in Betrieb genommen wird; dieses Phänomen ist normal. Beim Aufheizen des Ofens entstehen manchmal auf die Ausdehnung der Materialien zurückzuführende Geräusche.
Versichern Sie sich, dass die Netzspannung der auf
dem Gerät angegebenen Spannung entspricht (nur Wechselspannung).
Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn:
- das Kabel schadhaft ist,
- das Gerät heruntergefallen ist und dabei sichtbare Schäden davongetragen hat oder Funktionsstörungen auftreten.
- Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss es aus Sicherheitsgründen vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifi zierten Personen ausgetauscht werden.
In diesen Fällen muss das Gerät zur Sicherheit der Benutzer bei einem autorisierten Kundendienstzentrum überprüft werden.
Versichern Sie sich, dass Ihre elektrische Installation für
die Stromversorgung eines Gerätes dieser Leistungsstärke geeignet ist.
Das Gerät darf nur an geerdete Steckdosen
angeschlossen werden.
Lassen Sie das Kabel nicht herunterhängen oder mit den
heißen Teilen des Ofens in Berührung kommen. Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um das Gerät auszustecken. Stromkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder legen.
Verwenden Sie nur Verlängerungskabel in gutem
Zustand, die über einen geerdeten Stecker verfügen. Ihr Durchmesser muss mindestens ebenso groß sein wie der des Gerätekabels, und es muss so verlegt werden, dass niemand darüber stolpern kann. Wenn das Gerät eine lose Zuleitung hat, darf diese auch nur durch die originale ersetzt werden.
Das Gerät muss zur Reinigung und bei Nichtgebrauch
ausgesteckt werden.
Zur Vermeidung von Stromschlägen dürfen das Kabel,
der Netzstecker und das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen und
elektrischen Herdplatten aufgestellt werden. Stellen Sie ihn nicht auf andere Geräte.
Die Oberfl ächen können während der Benutzung
heiß‚ werden. Dieses Elektrogerät erreicht beim Betrieb hohe Temperaturen, die eventuell Verbrennungen hervorrufen könnten. Berühren Sie deshalb trotz der guten Isolierung weder die Gehäuseteile noch die Scheibe des Gerätes.
Fassen Sie das Gerät ausschließlich an seinen Griffen
und Knöpfen an und benutzen Sie gegebenenfalls Top fh and sc huh e.
Gehen Sie vorsichtig mit der Tür Ihres Ofens um: brutale
Stöße und extreme Temperaturunterschiede können das Zerbrechen der Scheibe zur Folge haben. Diese besteht aus Sicherheitsglas, das nicht zerspringt und deshalb keine Gefahr für den Benutzer darstellt.
Falls Teile des Gerätes Feuer fangen, versuchen Sie auf
keinen Fall, diese mit Wasser zu löschen, ziehen Sie den Stecker und ersticken Sie die Flammen mit einem nassen Tuch und machen Sie die Ofentüre nicht auf.
Bewahren Sie keine brennbaren Produkte in der Nähe des
Gerätes oder unter dem Möbelstück, auf dem das Gerät steht, auf.
Das Gerät darf nicht unter Wandschränken und Regalen oder in der Nähe von brennbaren Materialen wie Stores, Vorhängen, Wandbehängen etc. in Betrieb genommen werden.
Das Gerät darf nicht als Wärmequelle eingesetzt werden.
Nehmen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
Geben Sie kein Papier, Karton oder Plastik in das Gerät
und stellen Sie nichts auf dem Gerät ab (Utensilien, Roste, Objekte...).
Legen Sie keine Aluminiumfolie unter das Gerät,
um die Arbeitsfl äche zu schützen. Legen Sie keine Aluminiumfolie zwischen die Heizelemente und lassen Sie es nicht in Kontakt mit den Innenwänden oder Heizspiralen geraten. Dies würde die Funktionstüchtigkeit des Ofens schwer beeinträchtigen oder die Arbeitsfl äche beschädigen.
Die Belüftungsschlitze dürfen nicht verstopft oder
verstellt werden. Stellen Sie keine Gegenstände auf der geöffneten Türe ab. Stellen Sie kein Geschirr das schmelzen oder platzen kann und keine hermetisch geschlossenen Gefäße ( Konservendosen, Gläser...) in das Gerät.
Verwenden Sie zur Reinigung der Bodenplatte keine
chlorhaltigen Reinigungsmittel und kein Bleichwasser.
Für die Wände: Benutzen Sie weder aggressive Putzmittel
(besonders keine natronhaltigen Ofenreinigungsmittel) noch Scheuerschwämme oder Scheuerpads. Benutzen Sie keine Spezialreinigungsmittel für Metall.
Das Gerät darf nur in aufrechter Stellung in Betrieb
genommen werden, niemals auf der Seite liegend, schief oder auf dem Kopf stehend.
Nehmen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit das Gerät nie
selbst auseinander; dies darf nur in einem autorisierten Kundendienstzentrum vorgenommen werden.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch
bestimmt. Sein Einsatz zu professionellen Zwecken, nicht bestimmungsgemäßen oder von der Bedienungsanleitung abweichenden Verwendung hat das Erlöschen der Haftung und der Herstellergarantie zur Folge. Verwenden Sie nur original Zubehör.
Bedienung des Timers: Drehen Sie zuerst den
Drehknopf ganz nach rechts und dann auf die gewünschte Zeit zurück.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF
Denken Sie an den Schutz
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die
der Umwelt !
wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
4
English
IMPORTANT SAFEGUARDS
Safety instructions:
Take the time to read all instructions and refer to the “User Guide”.
This appliance is not intended to be operated
using an external timer or separate remote control system.
For your safety, this appliance conforms with applicable standards and regulations (Directives on low voltage, electromagnetic compatibility, materials in contact with foodstuffs, environment, etc.).
Bearing in mind the diversity of standards in force, if this
appliance is used in a different country from the one in which it was bought, have it checked by an approved service centre.
This appliance is not designed to be used by people
(including children) with a physical, sensory or mental impairment, or people without knowledge or experience, unless they are supervised or given prior instructions concerning the use of the appliance by someone responsible for their safety..
Children must be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Do not move or carry the appliance during use.
After each use, wait for complete cooling of appliance.
Check there is no more water in sole and tank.
This appliance is not designed to be embedded. Put
the oven on a stable work surface, as much horizontal as possible or over a kitchen counter that can stand a minimum temperature of 90°C. Let the air circulate all around the appliance.
The tank must be fi lled with water only. Do not pour any
water elsewhere than in the water tank. Do not put salt or any other fl avourings in the tank or on the sole.
Leave approximately 2 cm between the food and the
grill element in grill function.
Run your oven for the fi rst time (EMPTY) for 20 minutes,
at maximum temperature, to eliminate the smell of newness. Some smoke may be produced initially, this is perfectly normal and will soon disappear.
It’s normal that the stainless steel sole changes colour
during the fi rst few occasions of use. A slight noise of the metal expanding might be heard while the oven heats up.
Check that the mains voltage is that shown on the
appliance (alternating current only). This appliance must be earthed.
Do not use the appliance if:
- it has a faulty cord,
- the appliance has fallen, shows visible damage or does not function correctly.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similary qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
In this case, the appliance must be sent to the nearest approved after-sales service centre so as to avoid any danger.
Make sure that the electrical installation is suffi cient for
supplying an appliance of this wattage.
Always use an earthed plug to connect the appliance.
Do not let the cord hang down or touch hot parts of the
oven.
Do not disconnect the appliance by pulling on the cord.
Only use an extension lead that is in good condition,
with an earthed plug and power cable at least equivalent to the cord supplied with the product.
Disconnect the appliance when not in use and before
cleaning it.
So as to avoid electric shocks, do not immerse the
electric cord, plug or appliance in water or any other liquid.
Do not place the appliance close to a heat source.
Do not put it on the top of another appliance.
The surfaces are liable to get hot during use. This
electrical appliance operates with high temperatures which could cause burns. Do not touch metal or glass parts.
The temperature of the door may be high when the
appliance is in operation.
Use the handles and knobs.
Use oven gloves when necessary.
Handle the door of your oven with care: any hard shocks
or excessive thermal constraints may cause the glass to break. The door is made of tempered glass to prevent any risk of glass being projected and consequently any danger for the user.
If any part of the product should catch fi re, do not
attempt to extinguish with water. Smother fl ames with a damp cloth. Disconnect the appliance and do not open the door.
Do not keep fl ammable products close to or under the
unit where the appliance is placed.
Do not operate the appliance under a wall unit, shelf, or
close to fl ammable materials such as blinds, curtains, drapes, etc.
Do not use the appliance as a source of heat.
Never put paper, cardboard or plastic in the appliance
and do not place anything on top (utensils, racks, objects, etc.).
Do not place dishes directly onto the bottom heating
element
Do not place aluminium foil under the appliance or
between the heating elements or on the side panels or on the bottom heating element. You would risk to damage the oven functions seriously or to degrade the work surface.
Do not put anything into the air vents, or obstruct them.
Do not use chlorinated or bleach-based products for
cleaning the stainless steel sole.
For walls: Do not use harsh cleaning products (such as
caustic soda cleaning compounds), or scouring sponges, or abrasive pads.
For your own safety, never dismantle the appliance
yourself; as this will negate the guarantee; send to an approved service centre.
This appliance is designed for domestic use only. Any
commercial use, inappropriate use, or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsability and the guarantee will not apply.
To use the timer: turn the button thoroughly and
come back to the required time.
KEEP THESE INSTRUCTIONS
If you have any product problems or queries, please consult ourwebsite: www.tefal.co.uk
Environment
Your appliance contains valuable materials
protection fi rst!
which can berecovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection
point.
5
Italiano
CONSIGLI DI SICUREZZA
PRECAUZIONI IMPORTANTI:
Leggete attentamente le istruzioni e consultate per ogni esigenza il «Manuale utente».
Questo apparecchio non è destinato a essere messo in
funzione per mezzo di un timer esterno o un sistema di comando a distanza separato.
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e regolamentazioni applicabili (Direttive Bassa Tensione, compatibilità Elettromagnetica, materiali a contatto con alimenti, ambiente…).
In virtù della diversità delle norme vigenti, se il presente
apparecchio viene utilizzato in un paese diverso da quello in cui è stato acquistato, si raccomanda di sottoporlo per verifi ca ad un centro assistenza autorizzato.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) le cui capacità fi siche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto benefi ciare, tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari relative all’uso dell’apparecchio.
È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
Evitate di spostare l’apparecchio durante il suo utilizzo.
Dopo l’uso, attendere il raffreddamento completo
dell’apparecchio. Verifi care che non ci sia più acqua sulla piastra e nel serbatoio.
Questo apparecchio non è previsto per l’incasso.
Collocare il forno su un piano da lavoro stabile, il più orizzontalmente possibile o su un mobile da cucina in grado di sopportare una temperatura di almeno 90°C. Lasciare che l’aria circoli liberamente attorno all’apparecchio.
Il serbatoio deve contenere esclusivamente acqua. Non
bagnare per alcun motivo gli altri componenti del forno. Non mettere sale o altri aromi nel serbatoio dell’acqua, né sulla piastra del forno.
Lasciate una distanza di almeno 2 cm circa tra gli
alimenti e la resistenza superiore.
Al primo utilizzo potrebbe verifi carsi una lieve
fuoriuscita di fumo o odori di nuovo; tale fenomeno è assolutamente normale e scomparirà rapidamente.
Vi consigliamo di far funzionare la prima volta il forno a
vuoto (senza griglia), per circa 20 minuti.
Durante i primi utilizzi, è del tutto normale che la suola
inox cambi colore. Quando la temperatura del forno comincia a salire, potrebbero essere percepiti leggeri rumori di dilatazione.
Verifi cate che l’alimentazione di rete corrisponda a
quella indicata sull’apparecchio (solo corrente alternata).
Non utilizzate un apparecchio che:
- presenti un cavo difettoso o danneggiato,
- sia caduto e presenti danni visibili o anomalie di funzionamento.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da persone con qualifi ca simile per evitare pericoli.
In ciascuno dei casi elencati, l’apparecchio dovrà essere portato presso il centro assistenza autorizzato più vicino, al fi ne d’evitare eventuali pericoli.
Verifi cate che l’impianto elettrico sia idoneo ad
alimentare un apparecchio di questa potenza.
Collegate sempre l’apparecchio ad una presa provvista
di messa a terra.
Assicuratevi che il cavo non penda lungo il forno o entri
in contatto con le sue parti calde.
Evitate di scollegare l’apparecchio tirando il cavo.
Utilizzate esclusivamente prolunghe in buono stato
con una presa provvista di messa a terra e con un cavo conduttore avente sezione almeno uguale al cavo fornito con il prodotto.
Scollegate l’apparecchio dopo l’utilizzo o prima delle
operazioni di pulizia.
Onde evitare eventuali rischi di folgorazione, non
immergete per nessun motivo il cavo elettrico, la presa di corrente o l’apparecchio stesso in acqua o altri liquidi.
Non posizionate l’apparecchio in prossimità di fonti
di calore o elementi elettrici. Non ponetelo su altri apparecchi.
Il presente apparecchio elettrico funziona a temperature elevate suscettibili di causare eventuali bruciature. Evitate di toccare le parti metalliche e il vetro.
La temperatura dello sportello e della superfi cie
esterna è elevata con l’apparecchio in funzione. Utilizzate quindi le maniglie e gli appositi pomelli.
Utilizzate dei guanti, ove necessario.
Manipolate con precauzione lo sportello del forno:
qualsiasi urto brutale o eccessivo sbalzo termico può causare la rottura del vetro (vetro temprato per evitare schegge e, quindi, qualsiasi pericolo per l’utilizzatore).
In caso di fi amme scaturite dagli alimenti, non tentate
in nessun caso di spegnerle con acqua. Soffocate le fi amme con un panno umido. Scollegate l’apparecchio e non aprite lo sportello.
Evitate di collocare prodotti infi ammabili in prossimità o
sotto il mobile che supporta l’apparecchio.
Evitate di far funzionare l’apparecchio al di sotto di
pensili, mensole o in prossimità di materiali infi ammabili come tende, tendine, tappezzeria…
Non utilizzate l’apparecchio come fonte di calore.
Evitate accuratamente d’introdurre carta, cartone
o plastica all’interno dell’apparecchio e non collocate
nessun oggetto sopra a quest’ultimo (utensili da cucina, griglie, oggetti vari…).
Non sistemate fogli di alluminio sotto l’apparecchio per
proteggere il piano di lavoro, tra gli elementi riscaldanti, a contatto con le pareti interne o le resistenze: vi è infatti il rischio di danneggiare gravemente il forno o rovinare il piano di lavoro.
Evitate d’introdurre qualsiasi oggetto all’interno dei fori
di ventilazione, rischiando di ostruirli.
Non utilizzare prodotti clorati o a base di candeggina per
la pulizia della suola inox.
Per le pareti : Evitate l’utilizzo di prodotti di pulizia
particolarmente aggressivi (nella fattispecie decapanti a base di soda), spugne raschianti o tamponi abrasivi. Non utilizzate prodotti di pulizia specifi ci per metalli.
Per questioni di sicurezza, evitate di smontare
l’apparecchio da soli; contattate invece un centro assistenza autorizzato.
Il presente apparecchio è stato progettato per il solo
utilizzo domestico: qualsiasi utilizzo professionale, non idoneo o comunque non conforme alla modalità d’impiego prescritta non vincolerà il fabbricante ad alcuna responsabilità né garanzia.
Utilizzo del timer: Ruotare fi no in fondo la manopola
del timer e tornare indietro per impostare il tempo desiderato.
CONSERVATE ESTE ISTRUZIONI
Partecipiamo alla protezione
Il vostro apparecchio è composto da diversi
dell’ambiente !
materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso
un Centro Assistenza Autorizzato.
6
Español
CONSEJOS DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES IMPORTANTES:
Lea detenidamente las instrucciones y diríjase a la “Guía del usuario”.
Este aparato no está diseñado para ponerse en
funcionamiento mediante un reloj externo o un sistema de mando a distancia aparte.
Para su seguridad, este aparato cumple las normas
y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, compatibilidad Electromagnética, materiales en contacto con alimentos, medio ambiente…).
Teniendo en cuenta la diversidad de normas en vigor,
si este aparato se utiliza en un país diferente al de su compra, llévelo a revisar a un Servicio Técnico Autorizado.
Este aparato no está previsto para que lo utilicen
personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
No desplace el aparato durante su utilización.
Después de la utilización, espere que el aparato se enfríe
completamente. Verifi car que ya no haya agua en la solera ni en el depósito.
Este aparato no está previsto para ser encastrado. Coloque su horno sobre un plano de trabajo estable, lo más horizontalmente posible o sobre un mueble de cocina que soporte una temperatura de al menos 90°C. Deje una libre circulación del aire alrededor de su aparato.
El depósito sólo debe contener agua. Nunca ponga agua
en otro lugar que no sea el depósito de agua. No ponga sal ni otros condimentos en el depósito de agua ni en la solera del horno.
Deje una distancia de por lo menos 2 cm aproximadamente entre los alimentos y la resistencia superior.
Es normal que se produzca un pequeño desprendimiento
de humo u olor a nuevo durante la primera utilización del aparato, este fenómeno es completamente normal y desaparecerá rápidamente.
Le aconsejamos que haga funcionar el aparato en vacío
la primera vez, 20 minutos aproximadamente.
Durante las primeras utilizaciones, es normal que la base
de acero inoxidable cambie de color. Se puede percibir un ligero ruido de dilatación cuando suba la temperatura del horno.
Compruebe que el voltaje de la red corresponde con el
indicado en el aparato (corriente alterna solamente).
No utilice al aparato si:
- el cable es defectuoso o está dañado,
- el aparato se ha caído y presenta daños visibles o anomalías de funcionamiento.
- Si el cable de alimentación está dañado, para evitar cualquier peligro deberá ser remplazado por el fabricante, el servicio postventa o una persona con una cualifi cación similar.
En ese caso el aparato debe ser enviado al Servicio Técnico Autorizado Postventa más cercano para evitar cualquier peligro.
Asegúrese de que la instalación eléctrica es sufi ciente
para alimentar un aparato de esta potencia.
Conecte siempre el aparato a un enchufe con toma de tierra.
No deje que el cable cuelgue o toque las partes calientes
del aparato.
No desconecte el aparato tirando del cable.
Sólo utilice un alargador en buen estado, con toma de
tierra, y con un cable de sección al menos igual al cable suministrado con el producto.
Desconecte el aparato cuando no lo esté utilizando y
antes de limpiarlo.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable
eléctrico, la toma de corriente o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
No coloque el aparato cerca de una fuente de calor ni de
otros elementos eléctricos. No lo introduzca dentro de otros aparatos.
Este aparato eléctrico funciona a temperaturas
elevadas que podrían ocasionar quemaduras. No toque las partes metálicas ni el cristal.
La temperatura de la puerta y de la superfi cie
exterior puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento.
Utilice las asas y los botones.
Utilice guantes si fuera necesario.
Manipule la puerta del horno con precaución: cualquier
golpe brusco o cambios excesivos de temperatura podrían romper el cristal. Ésta es de cristal templado para evitar cualquier riesgo de salpicaduras y, por lo tanto cualquier peligro para el usuario.
Si algunas partes del producto se infl aman, no intente
nunca apagarlas con agua. Apague las llamas con un paño húmedo. Desconecte el aparato y no abra la puerta.
No guarde productos infl amables cerca o debajo
del mueble donde está colocado el aparato.
No haga funcionar el aparato bajo un mueble de pared,
una estantería o cerca de materiales infl amables como estores, cortinas, papel pintado...
No utilice el aparato como fuente de calor.
No coloque nunca papel, cartón o plástico dentro del
aparato y no coloque nada encima (utensilios, rejillas, objetos...).
No coloque papel de aluminio bajo el aparato para proteger la superfi cie de trabajo, ni entre los elementos calentadores ni en contacto con las paredes interiores o las resistencias, correría el riesgo de dañar gravemente el funcionamiento del horno o estropear la superfi cie de trabajo.
No introduzca nada en las ranuras de ventilación, no las
obstruya.
No utilice productos con cloro o a base de lejía para la
limpieza de la base de acero inoxidable.
Para las paredes : No utilice productos de mantenimiento agresivos (especialmente los decapantes a base de sosa), esponjas metálicas ni estropajos abrasivos. No utilice productos de mantenimiento específi cos para metales.
Para su seguridad, no desmonte nunca el aparato usted
mismo; llame a un Servicio Técnico Autorizado.
Este aparato ha sido diseñado únicamente para uso
doméstico, cualquier uso profesional no apropiado o no conforme con el modo de empleo no compromete la garantía ni la responsabilidad del fabricante.
Utilización del temporizador: Gire a fondo el botón y
vuelva atrás al tiempo que desea .
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡Participe en la conservación
Su electrodoméstico contiene materiales
del medio ambiente!
recu perables y/o reciclables.
Entréguelo al fi nal de su vida útil, en un
Centro de Recogida Específi co o en uno de nuestros Servicios Ofi ciales Post Venta donde será tra tado de forma adecuada.
7
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES IMPORTANTES:
Leia atentamente o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações.
Este aparelho não se destina a ser colocado em
funcionamento por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de comando à distância separado.
Para sua segurança, o aparelho está em
conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, compatibilidade Electromagnética, materiais em contacto com alimentos, ambiente…).
Dada a diversidade das normas em vigor, caso este
aparelho seja utilizado num país diferente daquele onde foi adquirido, solicite a sua inspecção junto de um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir
que as mesmas não brinquem com o aparelho.
Não desloque o aparelho no decorrer da sua utilização.
Após cada utilização, aguarde o arrefecimento completo
do aparelho. Certifi que-se que já não há água na base nem no depósito.
Este aparelho não foi concebido para ser encastrado.
Coloque o forno sobre uma superfície de trabalho estável e horizontal ou sobre um móvel de cozinha que suporte uma temperatura de pelo menos 90°C. Deixe uma livre circulação do ar em torno do seu aparelho.
O recipiente deve conter apenas água. Nunca verter
água noutro local que não seja o recipiente para água. Não colocar sal ou quaisquer outros condimentos nem no recipiente, nem na base do forno.
Preveja uma distância aproximada de 2 cm, pelo menos,
entre os alimentos e a resistência superior.
É normal que ocorra uma ligeira emissão de fumo ou de
cheiro a novo quando utilizar o aparelho pela primeira vez; trata-se de um fenómeno absolutamente normal, que desaparece rapidamente.
Aconselhamos que, aquando da primeira utilização, que coloque o forno a funcionar vazio (sem grelha), com o termóstato em +/- 260°C, durante cerca de 15 a 20 minutos.
Durante as primeiras utilizações, é normal que a base
em inox mude de cor. Pode ouvir-se um ligeiro ruído de dilatação aquando da subida de temperatura do forno.
Certifi que-se que a tensão de rede corresponde à tensão
indicada no aparelho (corrente alterna apenas).
Não utilize o aparelho se:
- o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danifi cado,
- o aparelho tiver caído e apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento.
- Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danifi cado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por pessoas de qualifi cação semelhante, por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
Em cada um destes casos, o aparelho tem de ser enviado para um Serviço de Assistência Técnica autorizado por forma a evitar qualquer tipo de situação de perigo para o utilizador.
Certifi que-se que a instalação eléctrica é sufi ciente para
alimentar um aparelho desta potência.
Ligue sempre o aparelho a uma tomada ligada à terra.
Não deixe o cabo pendurado ou em contacto com as
partes quentes do forno.
Não desligue o aparelho puxando pelo cabo.
Utilize sempre uma extensão em boas condições, com uma tomada ligada à terra e com um fi o condutor cuja secção seja pelo menos idêntica à do fi o fornecido com o produto.
Desligue o aparelho da corrente após cada utilização e
antes de proceder à sua limpeza.
Para evitar a ocorrência de choques eléc tricos, não
mergulhe o cabo de alimentação, a tomada ou o aparelho dentro de água ou qualquer outro tipo de líquido.
Não coloque o aparelho na proximidade de uma fonte
de calor ou na proximidade de elementos eléctricos. Não o coloque em cima de outros aparelhos.
Este aparelho eléctrico funciona com temperaturas
altas, passíveis de causarem queimaduras. Apesar da elevada protecção térmica, não toque nas partes metálicas nem no vidro.
A temperatura da porta e da superfície exterior pode
fi car alta no decorrer do funcionamento do aparelho.
Utilize as pegas e os botões. Se necessário, use luvas.
Manuseie a porta do seu forno com precaução: qualquer
embate for te ou alterações térmicas excessivas podem partir o vidro. Este é feito em vidro temperado de modo a evitar qualquer risco de projecção.
Se determinadas partes do produto se incendiarem,
nunca tente apagar as chamas com água. Apague-as com um pano húmido. Desligue o aparelho da corrente e não abra a porta.
Não arrume produtos infl amáveis na proximidade ou por
baixo do móvel onde o aparelho foi colocado.
Não coloque o aparelho a funcionar sob um móvel de parede, uma prateleira ou na proximidade de materiais infl amáveis como, por exemplo, estores, cortinas, cortinados...
Não utilize o aparelho como fonte de calor.
Nunca coloque papel, cartão ou plástico no interior
do aparelho e não coloque nada por cima (utensílios, grelha, objectos...).
Não coloque papel de alumínio por baixo do aparelho
de modo a proteger a bancada de trabalho nem entre os elementos de aquecimento nem em contacto com as paredes interiores ou as resistências: corre o risco de danifi car gravemente o funcionamento do forno ou a bancada de trabalho.
Não introduza nada nas aberturas de ventilação
nem as obstrua.
Não utilize produtos com cloro ou à base de lixívia para a
limpeza da base em inox.
Para as paredes : Não utilize um produto de limpeza
agressivo (nomeadamente, os decapantes à base de soda), palha-de-aço ou pano abrasivo. Não utilize um produto de limpeza específi co para metais.
Para sua segurança, nunca desmonte o aparelho pelos
seus próprios meios: contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico;
qualquer utilização profi ssional, inadequada ou não conforme ao manual de instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
Utilização do temporizador: Rode o botão até ao
fundo e volte atrás para se colocar sobre o tempo desejado.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES
Protecção do ambiente
O seu produto contém materiais que
em primeiro lugar!
podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para
possibilitar o seu tratamento.
8
∂ППЛУИО¿
√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
™∏ª∞¡ΔI∫∂™ ¶ƒ√ºÀ§∞•∂I™
¢И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ fiП В˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ·ЫК· ПВ›·˜ О·И
·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔÓ «Ô‰ËÁfi ¯Ú‹ÛÙË».
Η παρούσα συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί ώστε να τίθεται σε
λειτουργία μέσω εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού απομακρυσμένου συστήματος ελέγχου.
Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει
κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή Τάση , Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, υλικά σε επαφή με τρόφιμα, περιβάλλον...).
∂Âȉ‹ Ù· ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi ¯ÒÚ· Û ¯ÒÚ·,
·У Л Ы˘ЫОВ˘‹ ¯ЪЛЫИМФФИЛıВ› ЫВ ¿ППЛ ¯ТЪ· ВОЩfi˜ ·fi ВОВ›УЛ
·fi ЩЛУ ФФ›· ·БФЪ¿ЫЩЛОВ, ı· Ъ¤ВИ У· ВПВБ¯ı В› ЫВ ¤У· ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ О¤УЩЪФ Ы¤Ъ‚И˜ (‚П¤В ЩФ Ы˘УЛММ¤УФ О·Щ¿ПФБФ).
∏ ·ÚÔ‡Û· Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ ÛË ·fi ¿ÙÔÌ·
(Ы˘М ВЪИ П·М‚·УФ М¤УˆУ ЩˆУ ·И‰ИТУ) ЩˆУ ФФ›ˆУ ФИ ЫˆМ·ЩИО¤˜, ·ИЫıЛЩ‹ ЪИВ˜ ‹ УВ˘М·ЩИО¤˜ ИО·УfiЩЛЩ¤˜ ЩФ˘˜ В›У·И МВИˆМ¤УВ˜, ‹ ¿ЩФМ· Ф˘ ЫЩВЪФ‡УЩ·И ВМВИ Ъ›·˜ ‹ Б УТЫЛ˜, ¯ˆЪ›˜ ЩЛУ В›‚ПВ„Л ВУfi˜ ·Щ fiМФ˘, ЩФ ФФ›Ф ı· В›У·И ˘В‡ı˘УФ БИ· ЩЛУ · ЫК¿ПВИ¿ ЩФ˘˜, О·ıТ˜ О·И ЩЛУ Щ‹ ЪЛЫ Л ЩˆУ Ф‰ЛБИТУ Ф˘ ·КФЪФ‡У ЫЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ ЫОВ˘‹˜.
∂›Ó·È ˘Ô¯ÚˆÙÈ΋ Ë Â›‚ÏÂ„Ë ÙˆÓ ·È‰ ÈÒÓ ÒÛÙ ӷ
‰И·ЫК·ПИЫЩВ› fiЩИ ‰ВУ ı· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫФ˘У ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ˆ˜ ·И¯У›‰И.
Δ· ·È‰È¿ Ú¤ÂÈ Ó· Ù· ÂȂϤÂÙ ԇو˜ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ·›˙Ô˘Ó ÌÂ
ÙË Û˘Û΢‹.
Μετά από κάθε χρήση αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς.
Ελέγξτε, αν στη βασική πλάκα και στη δεξαμενή δεν έμεινε νερό.
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται για ένθεση. Τοπο θ ε τ ήστε
την σε σταθερή οριζόντια επιφάνεια λειτουργίας ή στη γραμμή της κουζίνας, η οποία αντέχει τους 90 °C. Γύρο από τη συσκευή αφήστε ελεύθερο χώρο.
Στη δεξαμενή ανήκει μόνο νερό. Μη βάζετε σ΄ αυτή, μα ούτε
και στη βασική πλάκα του φούρνου αλάτι ή άλλα καρυκεύματα. Χύνετε νερό μόνο στη δεξαμενή του νερού.
¶ЪФ‚П¤ВЩВ ·fiЫЩ·ЫЛ ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ 2 cm МВЩ·Н‡ ЩФ˘ К·БЛЩФ‡
Î·È Ù˘ ¿Óˆ ·ÓÙ›ÛÙ·Û˘
∫·Ù¿ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜, ÌÔÚ› Ó· ‚ÁÂÈ Î·Ófi˜
‹ МИ· ¯·Ъ· ОЩЛЪИЫЩИО‹ М˘Ъˆ‰И¿ Ф˘ ‚Б¿˙Ф˘У ¿УЩ· ФИ О·ИУФ‡ЪБИВ˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜. ΔФ К·ИУfiМВУФ ·˘Щfi В›У·И К˘ЫИФПФБИОfi О·И ·ЪФ‰ИОfi.
ΔЛУ ЪТЩЛ КФЪ¿ Ф˘ ı· ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜, Ы·˜
Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· ЩЛ ‚¿ПВЩВ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ¿‰ВИ· (¯ˆЪ›˜ Ы¯¿Ъ·) МВ ЩФ ıВЪМФЫЩ¿ЩЛ ЫЩФ˘˜ +/- 260ЖC БИ· 15 ¤ˆ˜ 20 ПВЩ¿ ВЪ›Ф˘.
Είναι φυσιολογικό, κατά τις πρώτες χρήσεις, να αλλάξει το χρώμα
της ανοξείδωτης πλάκας. Ενδέχεται να ακουστεί ένας ελαφρύς ήχος διαστολής κατά την αύξηση θερμοκρασίας στον φούρνο.
μВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Л Щ¿ЫЛ ЩФ˘ ‰ИОЩ‡Ф˘ ·УЩИЫЩФИ¯В› Ъ¿БМ·ЩИ
ÛÙËÓ Ù¿Û Ë Ú‡̷ÙÔ˜ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢‹ (ÌfiÓÔ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ Ú‡̷).
ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·У:
- ·˘Ù‹ ¤¯ÂÈ ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎfi ‹ ¯·Ï·Ṳ̂ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ,
- Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ Î·È ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÂÈ ÔÚ·Ù‹ ‚Ï¿‚Ë ‹
·УˆМ·П›· ЫЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·.
- Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί
από την κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
™В О¿ıВ ВЪ›ЩˆЫЛ, БИ· У· ·ФК‡БВЩВ О¿ıВ О›У‰˘УФ ı· Ъ¤ВИ У· ЩЛ ЫЩВ›ПВЩВ БИ· ВИЫОВ˘‹ ЫЩФ ОФУЩИУfiЩВЪФ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ О¤УЩЪФ Ы¤Ъ‚И˜.
μВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Л ЛПВОЩЪИО‹ Ы·˜ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ В›У·И В·ЪО‹˜ БИ·
ЩЛУ ЩЪФКФ‰ФЫ›· Ы˘ЫОВ˘‹˜ ·˘Щ‹˜ ЩЛ˜ ИЫ¯‡Ф˜.
™˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¿ÓÙ· Ì ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ó· ÎÚ¤ÌÂÙ·È ‹ Ó· ·ÎÔ˘Ì¿ ÛÙ· ˙ÂÛÙ¿
̤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ªË ‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЪФ¤ОЩ·ЫЛ О·Пˆ‰›Ф˘ ЫВ О·П‹ О·Щ¿ЫЩ·Ы Л МВ
БВИˆМ¤У Л Ъ›˙· О·И МВ ·БТБИМФ О·ПТ‰ИФ ЩФ˘ ФФ›Ф˘ Л ‰И·ЩФМ‹ У· В›У·И ЩФ˘П¿¯ИЫЩФУ ›ЫЛ МВ ЩЛ ‰И·ЩФМ‹ ЩФ˘ О·Пˆ‰›Ф˘ Ф˘ ·Ъ¤¯ВЩ·И МВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹.
μБ¿˙ВЩВ ЩФ КИ˜ ·fi ЩЛУ Ъ›˙· fiЩ·У ‰ВУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ
Û˘Û΢‹ ‹ fiÙ·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙÂ.
°И· У· ·ФК‡БВЩВ ЩФУ О›У‰˘УФ ЛПВОЩЪФПЛН›·˜, МЛ ‚Ф˘Щ¿ЩВ ЫЩФ
УВЪfi ‹ ЫВ ФИФ‰‹ФЩВ ¿ППФ ˘БЪfi ЩФ ЛПВОЩЪИОfi О·ПТ‰ИФ, ЩФ КИ˜ ‹ ЩЛУ ›‰И· ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹
¿ППВ˜ ЛПВОЩЪИО¤˜ Ы˘ЫОВ˘¤˜. ∂›ЫЛ˜, МЛУ ЩЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ ¿Уˆ ЫВ ¿ППЛ ЛПВОЩЪИО‹ Ы˘ЫОВ˘‹.
∞˘Щ‹ Л ЛП ВОЩЪИО ‹ Ы˘ЫОВ˘‹ ·У·Щ‡ЫЫВИ ˘„ ЛП¤˜ ıВЪМФОЪ·Ы›В˜
ИО·У¤˜ У· ЪФО·П¤ЫФ˘У ВБО·‡ М·Щ·. ¶·Ъ¿ ЩЛУ ·ЪФ˘Ы ›· Ы˘ЫЩ‹М·ЩФ˜ ıВЪМИО‹˜ ЪФЫЩ·Ы›·˜, МЛУ ·ББ›˙ВЩВ Щ· МВЩ· ППИО¿ М¤ЪЛ Ф‡ЩВ ЩФ Щ˙¿ МИ.
∏ ıВЪМФОЪ·Ы›· ЩЛ˜ fiЪЩ·˜ О·И ЩЛ˜ ВНˆЩВЪИО‹˜ ВИК¿УВИ·˜
ÌÔÚ Â› Ó· ·Ó¤‚ÂÈ · ÚÎÂÙ¿ fiÛÔ Ï ÂÈÙÔ˘ ÚÁ› Ë Û˘ÛΠ¢‹. ÃÚËÛ ÈÌÔÔț٠ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ Î·È ÙȘ Ï·‚¤˜.
∂›Û˘, ¯ÚË ÛÈÌÔÔț٠Á¿ÓÙÈ·, ·Ó ¯ÚÂÈ·ÛÙ›.
¶È¿ÓÂÙ Ì ÚÔʇϷÍË ÙËÓ fiÚÙ· ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘ Û·˜: Ù· Ù˘¯fiÓ
·fiЩФМ· ¯Щ˘‹М·Щ· ‹ ФИ ˘ВЪ‚ФПИО¤˜ ıВЪМИО¤˜ О·Щ·ФУ‹ЫВИ˜ МФЪФ‡У У· ЪФО· П¤ЫФ˘У ЩФ Ы¿ЫИМФ ЩФ˘ Щ˙·МИФ‡ ЩЛ˜. ΔФ Щ˙¿МИ В›У·И ·fi ЫОПЛЪ˘М¤УФ Б˘·П› ·ФЩЪ¤ФУЩ·˜ О¿ıВ О›У‰˘УФ ВОЩ›У·НЛ˜, О·И О·Щ¿ Ы˘У¤ВИ· О¿ıВ О›У‰˘УФ БИ· ЩФ ¯Ъ‹ЫЩЛ.
∞Ó Ù˘¯fiÓ ¿ÚÂÈ ÊˆÙÈ¿ οÔÈÔ Û ËÌÂ›Ô Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÌËÓ
ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ÙË Û‚‹ÛÂÙ Ì ÓÂÚfi. μÁ¿ÏÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ¯ˆÚ›˜ Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ٠ËÓ fiÚÙ· Î·È Ó›ÍÙ ÙȘ ÊÏfiÁ˜ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›.
ªЛУ К˘П¿ЫЫВЩВ В‡КПВОЩ· ˘ПИО¿ ОФУЩ¿ ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ‹ О¿Щˆ ·fi
ÙÔ ¤ÈÏÔ ÛÙÔ ÔÔ ›Ô Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓË Ë Û˘Û΢‹.
ªЛ ‚¿˙ВЩВ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ О¿Щˆ ·fi ¤ИПФ ЩФ›¯Ф˘,
Ъ¿КИ ‹ ОФУЩ¿ ЫВ В‡КПВОЩ· ˘ПИО¿ fiˆ˜ ЫЩfiЪИ·, ОФ˘ЪЩ›УВ˜, Щ·ВЩЫ·Ъ›В˜ ЩФ›¯Ф˘ ОП.
ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·У ЛБ‹ ıВЪМfiЩЛЩ·˜.
ªË ‚¿˙ÂÙ ÔÙ¤ ¯·ÚÙ›, ¯·ÚÙfiÓÈ ‹ Ï·ÛÙÈÎfi ̤۷ ÛÙË Û˘Û΢‹
Ô‡Ù ӷ ÙÔÔıÂÙ›Ù ٛÔÙ· ¿Óˆ Û’ ·˘Ù‹ (ÂÚÁ·Ï›· ÎÔ˘˙›Ó·˜, Û¯¿Ú· ‹ ¿ÏÏ· Û‡ÓÂÚÁ·).
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ Î¿Ùˆ ·fi ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó·
ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂÙ ÙÔÓ ¿ÁÎÔ ÂÚÁ·Û›·˜. ∂›Û˘, ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ
·ПФ˘МИУfi¯·ЪЩФ МВЩ·Н‡ ЩˆУ ·УЩИЫЩ¿ЫВˆУ, ЫЩ· ВЫˆЩВЪИО¿ ЩФИ¯ТМ·Щ· ‹ ЩИ˜ ·УЩИЫЩ¿ЫВИ˜, ‰ИfiЩИ МФЪВ› У· ЪФО·П¤ЫВЩВ ЫФ‚·Ъ‹ ‚П¿‚Л ЫЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ‹ У· ¯·П¿ЫВЩВ ЩФУ ¿БОФ ВЪБ·Ы›·˜.
ªЛУ ‚¿˙ВЩВ Щ›ФЩ· ЫЩИ˜ Ф¤˜ ·ВЪИЫМФ‡ Ф‡ЩВ У· ЩИ˜ КЪ¿˙ВЩВ.
Μη χρησιμοποιείτε χλωριωμένα προϊόντα ή προϊόντα που
περιέχουν υποχλωριώδες νάτριο για τον καθαρισμό της ανοξείδωτης πλάκας.
ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ИЫ¯˘Ъ¿ ЪФ˚fiУЩ· Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ˜ (И‰›ˆ˜
ЪФ˚fiУЩ· О·ı·ЪИЫМФ‡ МВ ‚¿ЫЛ ЩЛУ О·˘ЫЩИО‹ Ыfi‰·) Ф‡ЩВ ПВИ·УЩИО¿ ЫКФ˘ББ¿ЪИ· ‹ Ы˘ЪМ·Щ¿ОИ· БИ· ЩЪ›„ИМФ. ∂›ЫЛ˜, МЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЪФ˚fiУЩ· Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ˜ ВИ‰ИО¿ БИ· М¤Щ·ПП·.
°И· ЩЛУ ·ЫК¿ПВИ¿ Ы·˜, МЛУ ·ФЫ˘У·ЪМФПФБВ›ЩВ МfiУФ˜/ МfiУЛ Ы·˜ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹. ∂ИОФИУˆУ‹ЫЩВ МВ ¤У· ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ О¤УЩЪФ Ы¤Ъ‚И˜.
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ ¤¯ВИ Ы¯В‰И·ЫЩВ› ·ФОПВИЫЩИО¿ БИ· ФИОИ·О‹
¯Ú‹ÛË. √ ηٷÛ΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Î·Ì›· ¢ı‡ÓË Î·È Ë ÂÁÁ‡ËÛË ·‡ÂÈ Ó· ÈÛ¯‡ÂÈ, Û ÂÚ›ÙˆÛË Â·Á ÁÂÏÌ·ÙÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘,
·О·Щ¿ППЛПЛ˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜ ‹ ¯Ъ‹ЫЛ˜ МЛ Ы‡МКˆУЛ˜ МВ ЩИ˜ ·ЪФ‡ЫВ˜ Ф‰ЛБ›В˜.
Χρησιμοποίηση του χρονικού διακόπτη: Στρέψτε τον
επιλέκτη στην τερματική θέση και μετά επιστρέφετε πίσω στον απαιτούμενο χρόνο.
º˘Ï¿ÍÙ Ì ÂÈ̤ÏÂÈ· ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
A ς συμβάλλουμε kι εμεiς στηv πρoσтασiα του
Η συσκευή σας περιέχει πoλλά αξιοποιησιμα ή
περιβάλλος!
ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδνώοτε τη παλιά συσκευή σας σε κέντρο
διαλογής ή ελλείψεί τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβεί την επεξεργασία της.
9
Turkçe
GÜVENLİK TALİMATLARI
ÖNEMLİ TEDBİRLER:
Bütün talimatları okuyunuz ve “kullanıcı kılavuzuna” başvurunuz.
Bu cihaz bir dış zamanlayıcı veya ayrı bir uzaktan
kumanda sistemi vasıtasıyla çalıştırı lmak üzere tasarlanmamıştır.
Güvenliğiniz için, bu cihaz, uygulanabilir
mevzuat ve yönetmeliklere uygundur (Alçak gerilim direktif leri, Elektromanyetik uyum, besinlerle temas eden malzemeler, çevre...).
Yürürlükteki normlar arasındaki farklılıklar
nedeniyle, satın alındığı ülkeden başka bir ülkede kullanılması halinde, bu cihazı bir Yetkili Servis tarafından kontrol ettiriniz.
Bu cihaz, çocuklar ve ziksel, duyusal
veya zihinsel yetenekleri yetersiz olan, ya da deneyim ve bilgileri olmayan (çocuklar dahil) kişiler tarafından kullanılamaz. Ancak güvenliklerinden sorumlu olup, kendilerini gözetim altında bulunduran kişilerce cihazın kullanımı hakkında bilgilendirilmiş tarafından kullanılmaları mümkündür.
Cihazla oynamamaları için çocukların
gözetlenmesi gerekecektir.
Cihaz çalışırken yerinden oynatmayınız.
Kullandıktan sonra cihazı tamamen soğumaya
bırakınız. Altlıkta ve kapta su kalmadığından emin olunuz.
Bu cihaz asmak için uygun değildir. Fırını sabit
düz bir alana veya en az 90 °C ı sıya dayanıklı mutfak hattına yerleştiriniz. Cihaz çevresinde boş alan bırakınız.
Kaba sadece su koyunuz. Ona ve fı rının altlı ğına
tuz veya başka baharatlar koymayınız. Suyu sadece su kabına koyunuz.
Gıdalar ve üst rezistans arasında en az 2 cm
mesafe bırakınız.
Cihazı ilk kullandığınızda yeni olduğundan hafi f bir
duman veya koku çı kması normaldir, kısa sürede yok olacaktır.
Fırını nızı ilk defa, yaklaşık 15 dakika boyunca boş
olarak (ızgarasız) çalıştı rmanızı öneriyoruz.
İlk kullanımlarda, paslanmaz çelik tabanın renk
değiştirmesi normaldir - Fırının sıcaklığı artarken hafi f bir genleşme sesi duyulabilir.
Elektrik tesisatınızın geriliminin cihaz üzerinde
yazana uygun olmasından emin olun (sadece alternatif akım).
Aşağıdaki durumlarda cihazı kullanmayın:
- elektrik kablosu arızalı veya hasarlı ise,
- cihaz düştü ise veya gözle görülür hasarları ve
çalışma bozuklukları bulunuyorsa.
- Eğer elektrik kablosu arızalanmışsa, bir tehlike
oluşturmaması amacıyla kablo, üretici fi rma, satış sonrası servis veya benzer niteliklerde yetkili bir şahıs tarafından değiştirilmelidir.
Yukarıda belirtilen her iki durumda da, her türlü tehlikeyi önlemek için cihazın en yakın satı ş sonrası servise gönderilmesi gerekmektedir.
Elektrik tesisatının bu güçteki bir cihazı
besleyebilecek yeterlilikte olmasından emin olun.
Cihazı her zaman topraklı prize takın.
Elektrik kablosunu sarkıtmayın veya fırını n sıcak
kısımlarına değmesini engelleyin.
Cihazın fi şini elektrik kablosundan çekerek
çıkarmayın.
olan kişiler
Yal nızca, iyi durumda, topraklı prizli ve iletken
telinin çapı en az ürünle birlikte verilene eşit bir uzatma kablosu kullanın.• Kullanılmadığında ve temizlemeden önce cihazın fi şini çekin.
Elektrik çarpmasını önlemek için, elektrik
kablosunu, prizini veya cihazı suya veya başka herhangi bir sıvıya daldırmayın.
Cihazı bir s
birimlerinin yakınına koymayın. Cihazı başka cihazlar üzerine koymayın
Bu cihaz yanıklara sebep olabilecek yüksek
sıcaklıklarda çalışmaktadır. Metalik kısımlara ve cama dokumayın.
Cihaz çalışırken kapının ve dış yüzeylerin
sıcaklıkları yüksek olabilir.
Tut ma kol l arını ve düğmeleri kullanın. Gerekirse
eldiven kullanın.
Fırını nızın kapısını dikkatli tutun: her türlü sert
darbeler veya aşırı termik baskı camın kı sebep olabilir. Fırın camı, kullanıcının her türlü tehlikeden ve sıçramadan korunması için sertleştirilmiş camdan yapılmıştır.
Ürünün bazı kısımları alev alırsa bunları asla su
ile söndürmeye çalışmayın. Alevlerin üzerine nemli bir bez kapatın. Cihazın şini çekin ve kapısını açmayın.
Cihazın yerleştirildiği mobilya altına veya cihazın
yakınlarına yanıcı ürünler koymayın.
Cihazı, duvar mobilyası
storlar, perdeler, duvar kaplamaları gibi yanıcı malzemeler yakınında çalıştırmayın.
Cihazı bir sıcaklık kaynağı olarak kullanmayın.
Cihazın içerisine asla kâğıt, karton veya plastik
koymayın ve üzerine hiç bir şey koymayın (mutfak gereçleri, ızgara, nesneler...).
Çalışma yüzeyini korumak için cihazın altına,
ısıtıcı birimler arasına, iç çeperlere veya rezistanslara temas edecek şekilde alüminyum folyo koymayın, fırının çalışmasına ciddi hasarlar verebilir veya çalışma yüzeyine zarar verebilirsiniz.
Havalandırma deliklerine hiç bir şey sokmayın
bunları tıkamayınız.
Paslanmaz çelik tabanı temizlemek için klorlu
veya çamaşı r suyu bazlı ürünler kullanmayın.
Aşındırıcı ürünler (özellikle sodyum bazlı
temizleyiciler), tel sünger ve yapışkanlı tampon kullanmayın. Metallere özel bakım ürünleri kullanmayın.
Güvenliğiniz için, cihazı asla kendiniz sökmeyin;
Yetkili bir Servis Merkezini çağırın.
Bu cihaz sadece ev içi kullanım için tasarlanmıştı r,
kullanım kılavuzunca onaylanmamış veya uygunsuz her türlü profesyonel kullanım üreticinin sorumluluğunda ve garantisinde değildir.
Zaman ayarığmesinin kullanımıkat: Zaman ayarığmesini uç pozisyona döndürün ve sonrada tekrar geriye,istenilen zamana getirin.
Cihazınız geri kazanılabilir veya geri
ıcaklık kaynağı veya elektrik
, etajer altında veya
Önce çevre koruma!
dönü ştü rü lebilir değerli malzemeler içermektedir.
Yerel bir sivil çöp toplama noktasına
bırakın.
rılmasına
ız,
10
注意事項
安全指引
使用本產品前,請詳細閱讀本「使用說明」。
本產品符合現行安全條例規定。
要緊記不同國家及地區有不同的安全標 準。如果產品
於購買國家以外地區使用,請將產品送到認可的售後 服務站檢查。
本產品不適合兒童使用,而身體或精神狀態
欠佳人士,在沒有協助或監督的情況下,切 勿使用本產品。
必須監督兒童不把產品當作玩具。
切勿移動操作中的產品。
本產品的設計並不適合嵌入式安裝。
把產品放在平穩、防熱的地方,避 免 濺 濕 。
產品應放置在廚房通風散熱的位置。
如使用燒烤功能,請在食物和爐頂之間預留
約2 釐米的空間。燒烤讓焗爐門微張。
初次使用焗爐時不要擺放食物,調較至最高
溫度20 分鐘消除異味。最初可能會釋放出 輕微煙霧,此情況屬正常現象,煙霧會迅速 消散。
經過幾次使用後,不銹鋼底板會變色只屬正常情形。
當焗爐發熱時,金屬會膨脹而發出輕微聲音。
請檢查插頭的電壓是否與焗爐列明的使用
電壓相同(只能用交流電)。並確保產品已有 效接地。
在以下情況切勿使用本產品:
- 如電線損壞;
- 如產品曾掉落地上、有明顯的損壞或不能 正常操作;
-
焗爐操作時產生的高溫可導致燙傷,切勿觸
摸金屬或玻璃部份。 焗爐操作時,焗爐門的溫度也會處於高溫狀態。 請使用焗爐門的手把和旋鈕,需要時戴上隔熱手套。
小心使用焗爐門,猛烈的撞擊或強烈的溫度
變化可能會令玻璃破損。焗爐門的玻璃是耐
熱玻璃,可避免意外發生時玻璃傷及使用者。
假如焗爐著火,切勿用水撲滅,應用濕布滅
火,並 立 即 切 斷 電 源,不要打開爐門。
切勿將易燃物品放置在焗爐附近或下方。
切勿在掛牆廚櫃、架子下操作焗爐,或放近
易燃物品,例如窗簾、門簾、布簾等。
不應把產品當作發熱裝置使用。
焗爐不應放置紙張、紙板或塑膠;焗爐上不
應放置任何物品。
不要將碟子直接放在焗爐底部的發熱線上。
不要將錫紙放置在焗爐下或發熱線之間、兩
邊或底部發熱線上,那樣會嚴重損壞焗爐,
或破壞焗爐的操作表面。
切勿堵塞通氣口。
請勿使用以氯處理或漂白產品清潔不銹鋼底板。
切勿使用強力清潔劑(尤其是腐蝕性梳打清
潔劑),或以磨損性的海綿和抹布清潔焗爐。
為安全起見,切勿自行拆開本產品,拆開後
產品是不受保養;應把產品送往認可的維修
中心。
本產品設計只供家居使用。任何商業或不正
當使用、或不依照說明使用而引致損壞,廠
商對此將不負上任何責任,產品也不在保養
範圍
請妥善保存《使用說明》
如果有任何關於產品的疑問,歡迎與我們的客戶 服務部聯絡。 香港服務熱線: (852) 2395 3331
在此情況下必須將產品送往認可的售後服 務 中 心 檢 查,以 免 發 生 危 險 。
如電線損壞,應立即把本電器送往認可服務
中心更換電線,以避免發生危險。
確保供電裝置可提供足夠的電力以使用產品。
本產品必須連接接地電插頭。
切勿讓電線接觸焗爐溫熱的部份;切勿以拉
扯電線的方式切斷電源。
必須使用安全的拖板,且備接地電插頭,電
線能承受不低於產品的電壓水平。
或如長時間不會使用產品或清潔前必須切斷電源。
切勿讓電線、插頭或焗爐浸濕,以防觸電。
焗爐必須遠離熱源;切勿將焗爐放置在其他電器上。
使用時,焗爐表面會處於高溫狀態。
愛護環境!
本產品有些材料可以循環再造。
請將產品棄置在指定的垃圾收集站。
11
Loading...
+ 25 hidden pages