Instructions for use - Инструкция по эксплуатации -
Instrukcja użytkowania - Інструкція з використання -
Pokyny k použití - Használati útmutató - Návod na použitie
- Upute za uporabu - Instrucţiuni de utilizare - Инструкции
за употреба - Uputstvo za upotrebu - Navodila za uporabo
- Uputstvo za upotrebu -
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Use, maintenance, cleaning and product installation guidelines: for
your own safety, please read through all paragraphs of the instruction
manual including the associated pictograms.
This appliance is intended for indoor, domestic household use only. It is not
EN
intended to be used in the following applications, and the guarantee will not
apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
Before first use remove all packaging materials, stickers and accessories from
the inside and the outside of the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by an adult responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance, and do not
use as a toy.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Never leave the appliance unattended when in use.
Accessible surface temperatures can be high when the appliance
is operating. Never touch the hot surfaces of the appliance.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer
2
or separate remote-control system.
Fully unwind the power cord before plugging in the appliance.
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or its after sales service in order to avoid any danger.
Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an
extension lead which is in good condition, has a plug with an earth connection
and is suited to the power rating of the appliance. Take all necessary precautions
to prevent anyone tripping over an extension cord.
Always plug the appliance into an earthed socket.
Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating
and voltage indicated on the bottom of the appliance.
Use a sponge, hot water and washing up liquid to clean the cooking plates.
Never immerse the appliance, its power cord or plug in water or any other liquid.
WARNING: Do not heat or pre-heat without the 2 cooking plates inside the
grill.
Do
• Read the instructions carefully, common to different models depending on the accessories your
appliance with supplied with. Keep the instructions within reach.
• If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
• Before firs t use, wash the plates (see paragraph 11), pour a little cooking oil onto the plates and wipe with a soft
cloth or paper kitc hen towel.
• Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move freely around the
table without tripping over it.
• Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particular ly sensitive respiratory sy stem, such as birds.
We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
• Always keep the appliance out of the reach of children.
• Check that both faces of the plate are clean before use.
• To prevent damage to the plates, only use them on the appliance for which they were designed (e.g ., do not place in
an oven, on t he gas ring or electric hot-plate, etc .).
• Ensure that the plates are stable, well positione d and correctly c lipped to the appliance. Only use the plates provided
with the appliance or bought from an Approved Ser vice Centre.
• Always use a woode n or plastic spatula to avoid d amaging the cooking plate s.
• Only use p arts or accessories provided with the app liance or bought from an Approved Service Centre. Do not use
them for other appliances or intention.
Do not
• Do not use the appliance outside.
• Never leave the appliance unattended when plugged in or in use.
• To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or below a wall cupboard.
• Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture,
etc.) or on a soft surface such as a tea-towel.
EN
3
• Never place the appliance under a cupboard attached to a wall or a shelf or next to inflammable
materials such as blinds, curtains or wall hangings.
• Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; the power cord must never be close
to or in contac t with hot parts of the appliance, clos e to a source of heat or resting on sharp e dges.
• Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
• Never cut food directly on the plates,
• Do not use metal scouring pads, abrasive wire wool or harsh scouring powder a s this may damage
the nonstick coating.
• Do not move the appliance when in use.
• Do not carry the appliance by the handle or metallic wires.
EN
• Never run the appliance empty.
• Do not use aluminium foil or other objects between the plate and the food being cooked.
• Do not remove the grease collection tray while cooking. If the grease collection tray becomes full
when cooking: let the appliance cool down before emptying.
• Do not place the hot plate on a fragile surface or under water.
• To preser ve the non-sti ck propertie s of the coating, avo id excessive pre-he ating with the ap pliance
empty.
• The plates should never be handled when hot.
• Do not cook food in aluminium foil.
• To avoid spoiling your appliance, do not use flambé recipes in connection with it at any time.
• Do n ot place a sheet of alum inum or any other objec t between the pl ates and the heat ing element.
• Never heat or cook whilst the grill is open.
• Never heat up the appliance without the cooking plates.
Tips/information
• Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only.
• For yo ur safety, this applian ce complies with the a pplicable stan dards and regulat ions - Low voltage
directive - Electromagnetic compatibility - The environment - Materials in contact with food.
• On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes.
• Ou r company has an on going policy of res earch and develo pment and may modi fy these produc ts
without prior notice.
• Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo
• If the food is too thick, the safety system will stop the appliance from working.
• The instrument panel is fragile: clean, wipe and dry with a dry, soft cloth only. Do not clean it with
a wet sponge as this may damage its functions.
.
Environment
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
4
A1A2 A3
A5
A6
A7
A8
A
B
D
E
Description
A
Control panel
A1
On/O button
A2
Frozen food function
A3
Searing function
A4
Return button
Buttons are only activated when they are lit up.
A5
Adjustment and
navigation buttons
A6
Preheating indicator and
cooking level
A7
Display screen
A8
OK button
A4
B
B
C
D
E
F
EN
C
F
Appliance body
Handle
Cooking plates
Drip tray
Power cord
5
16 automatic cooking programs
EN
Two additional cooking
options in automatic mode
Frozen food function
Searing function
Note: The Frozen food function and Searing function can be used independently or both at the
same time.
Manual mode
Manual
mode
°C
120
A Return button
If you are in a submenu and wish to return to the main menu,
press once on the return button.
If you have selected the wrong program, press twice on the
6
return button to cancel the function.
Manual
mode
160
Manual
mode
°C
200
Manual
mode
°C
240
°C
1 Before first use
12
34
56
OK
1 Remove all packaging, stickers and
various accessories from both the
inside and outside of the appliance.
2 Prior to rst use, thoroughly clean the
cooking plates using some hot water
and some washing-up liquid, carefully
rinse and dry.
3-4 Install the removable drip tray at the
front of the machine.
5 If you wish, for best results and to
improve the eectiveness of the
non-stick surface, you can wipe the
cooking plates with a paper towel
dipped in a little cooking oil.
6 Remove any excess oil with a clean
paper towel.
7 Make sure the top and bottom
plates are correctly positioned in the
appliance. Do not start preheating
without the plates. Connect the
appliance to the mains supply. (the
cable must be completely unwound).
8 Press the On/O button.
Caution: Ensure that there is no food
between the plates.
EN
78
7
2
Language
choice
English
Deutsch
Choix de la
langue
Français
Using for the first time
9 Select your language using the arrows then press ok.
Sprachauswahl
EN
DE
EN
9
3
On/Off button
1011
FR
10 Switch on g. 10.
11 To switch o the grill press once on
the On/O button and once on the
OK button to switch o the appliance.
8
Searing
4
Frozen food
Frozen food function in automatic mode only
13-15 Frozen food function must
If you forget to activate the option,
use the "return" button and repeat the
steps.
This function is only available in
automatic mode, not in manual
1213
ON
mode.
1415
5
Searing function in automatic only
17-19 Searing function must be activated
If you forget to activate the option,
use the "return" button and repeat the
steps.
This function is only available in
automatic mode, not in manual
1617
mode.
be activated before starting
preheating, if the food to be
cooked is frozen/deep frozen.
before starting preheating, if you
want signicant searing on the
food to be cooked.
EN
boost ON
1819
9
6
Preheating in
progress
Cooking in automatic mode
21 Select the appropriate cooking mode
according to the type of food to be
cooked.
Note about meat: the cooking
results of the pre-dened programs
may vary depending on the origin,
EN
2021
the cut and the quality of the food to
be cooked; the programs having been
developed and tested with food of
good quality.
Similarly, the thickness of the meat
must be taken into account during
cooking; you must not cook foods
over 4 cm thick.
22 If you would like to change program,
you can return to the main menu by
pressing once on the return button.
22
If you are unsure of which cooking mode to use, please refer to the Cooking Guide, page 20.
23 Press the OK button : the appliance
starts to preheat.
Note: if you select the wrong
program, use the "return" button.
24
Wait 4 to 7 minutes. Once the appliance
has started to preheat, if you wish to
change the program, press the return
button and then the OK button to
2324
conrm and return to the main menu.
Press the return button again to cancel
the function.
10
25
25 A beep sounds to signal that
preheating is nished.
Caution: if the appliance remains
closed for too long after preheating is
nished, the safety system will turn o
the appliance.
Start of
cooking
Well-done
insert
the food
2627
2829
3031
3233
to start
cooking
in 01:35
26-27
Once preheating has nished, you can
insert your ingredients. Fully lift the
grill lid and place the food on the grill.
Caution: if the appliance remains
open for too long, the safety system
will turn o the appliance.
EN
28-31
The appliance automatically
calculates the cooking cycle (time
and temperature) according to the
quantity and thickness of the food.
Close the appliance so that the
cooking cycle can start.
Note for very thin foods, such as
bacon: The "OK" button is on. Then
press "OK" again to make sure that the
appliance recognises the food and
that the cooking cycle starts.
The arrow moves along the cooking
level indicator and when it reaches
a cooking level, the level is displayed
and a beep sounds.
Note: the cooking levels are pre-
programmed for each automatic
mode.
During cooking, a beep will alert
the user each time a cooking level is
reached (e.g. rare/yellow).
Depending on the degree of cooking,
the indicator changes colour and the
cooking progress arrow moves on the
screen.
Note, especially for meat, that it is
normal for the cooking results to vary
according to the type, quality and
origin of the food.
32-33
At any time, you can nd out the time
remaining to reach the dierent levels
of cooking. Press the right arrow if you
want to see in how long before the
next cooking level is reached. Note
that this does not select the cooking
levels. The grill continues to cook
to the last cooking level and a beep
sounds at each level.
11
to stop
EN
3435
OK
36
37
cooking
34-35 When the cooking level of your
choice is reached and the beep sounds,
open the appliance and remove your
food.
36-37 Close the lid. The screen asks
for your conrmation to stop cooking.
Conrm with OK if all foods have been
removed, otherwise allow it to continue
cooking.
If you wish to cook more food, refer to
paragraph 7, page 13.
Note: the safety system will turn o the
power automatically if no program is
selected after a certain time.
12
7
Preheating in
progress
How to cook a second batch
Second batch of the same type of food
Any refill?
38-39 At the end of the rst cook, an "any
rell" screen appears. If you want to grill
the same type of food, press OK.
EN
3839
40 The appliance starts preheating.
41 Wait until preheating has nished.
4041
42 Put the food on the grill.
43 Then follow steps 26 to 36.
Wait
insert
the food
4243
Second cooking with a dierent type of food
Once cooking your rst ingredient has nished:
1. Ensure that the appliance is closed and that there is no food inside.
2. Select the appropriate cooking program or mode.
3. Press the OK button to start preheating. During preheating, the preheating indicator is displayed on
the screen.
4. Once preheating has nished, a beep sounds and the preheating information is shown on the screen.
5. The appliance is ready to use once preheating has nished. Lift the grill lid and place the food inside
the grill. Then follow steps 26-36.
13
Manual
mode
00:00
Important:
– Preheating is essential to cooking.
Reminder: before starting preheating, ensure that the appliance is closed and that there is no food
inside.
– Wait until preheating is nished before opening the grill and putting food inside.
Note: if the new preheating cycle is started immediately after the end of the previous cycle, the
preheating time will be shorter.
EN
8
Cooking in manual mode
44 Select manual mode and press OK to
conrm.
°C
120
45 Select the desired temperature using
the adjustment buttons. Please refer
to manual cooking guide page 21.
Press OK to conrm the selected
temperature.
4445
46 Wait until preheating has nished.
14
160°C
Preheating
4647
160°C
4849
160°C
OK
47 Once preheating has nished, press
OK to start the timer.
Note: the cooking time can also be set
from the start of preheating.
48 Press the adjustment buttons to select
the desired cooking time.
49 Insert your food and press OK to start
cooking and begin the countdown.
Press OK to adjust the temperature
and/or the clock at any time.
160°C
Remove
Overcooked
00:00
5051
9
Comments
50-51 A beep sounds to indicate when
the cooking time has nished.
Remove your food.
Press OK to stop the beeping and
remove your food.
52-54
Depending on your personal preferences,
open the grill and remove foods that
have reached the desired cooking level,
then close the grill to continue cooking
other foods. The program will continue
the cooking cycle until the last cooking
level of the selected mode.
EN
5253
your food
5455
risk
55 Note: the safety system will turn
o the power automatically after a
certain time.
15
10
End of use
EN
56 Press the On/O button and conrm
by pressing the OK button.
57 Unplug the appliance.
5657
2 H
58
58 Let it cool for at least 2 hours.
To prevent accidental burns, allow
the grill to cool completely before
cleaning.
16
11
Cleaning
5960
6162
6364
65
59 To unlock the plates, press the release
tabs on the left hand side of the
appliance. Before cleaning, unlock and
remove the plates to prevent damage
to the cooking plates.
60 The drip tray and cooking plates are
dishwasher safe. The appliance and
its power cord must never be put
in the dishwasher. If you wash the
plates in a dishwasher, always wipe
the plates over with a little cooking
oil on next use in order to condition
the coating and ensure the best
performance from the non-stick. The
heating elements should never be
cleaned after the plates have been
removed. If they are very dirty, wait
until the appliance has cooled down
completely and clean them with a dry
cloth.
61-62
To make washing the plates easier,
soak them for 1 hour in hot water and
some washing-up liquid, then rinse
thoroughly to remove all residue. Dry
them gently with a paper towel.
Do not use metal scouring pads, steel
wool or abrasive cleaners to clean any
part of the grill or cooking plates, use
only nylon or non-metallic cleaning
pads suitable for non-stick surfaces.
Empty the drip tray and wash it in
warm, slightly soapy water, then wipe
it thoroughly with a paper towel.
63 To clean the grill lid, wipe with a
sponge moistened with warm water
and dry with a soft, dry cloth. To clean
the control panel, use only a soft, dry
cloth.
64 The appliance must not be
submerged in water or in any other
liquid.
65 Always ensure that the appliance is
clean, cold and dry prior to storage.
All repairs must be done by an
authorised service centre.
EN
17
Troubleshooting Guide
5sec
OPTIGRILL ELITE TROUBLESHOOTING GUIDE
ProblemCauseSolution
A change of languageSwitch on the grill, press ON, then
The preheating time was not
EN
Preheating
not nished,
remove your
My appliance does not
switch o
food
10s beforechangeover
to manual
Err 1 to Err 8The unit has been stored or
completely nished. The grill
was opened and the food
placed on the plate before the
end of preheating.
mode
Missing a second press or too
long a time between the 2
presses.
used in a room that is too
cold.
Appliance overheating.
Err 9 to Err 13Appliance failure.Unplug the appliance and contact
The appliance shuts
down itself during the
preheating or cooking
cycle.
The appliance remained open
for too long during cooking.
The unit has been idle for
too long after preheating or
preheating has nished.
immediately on the Frozen button
(while the screen displays "Hello")
It is possible to cook the food, but you
have to check the cooking progress
because the grill is in manual mode.
The temperature can be adjusted.
Or
Open the grill, remove the food, close
the grill properly and wait until the end
of preheating.
Press the On/O button once then
press OK
Unplug the appliance and wait a few
minutes.
Plug the grill in again and switch it on.
If the problem persists, contact
customer services.
customer services.
Unplug the appliance and wait a few
minutes. Then plug in your appliance
again and turn it on.
18
OPTIGRILL ELITE TROUBLESHOOTING GUIDE
to stop
00:00
ProblemCauseSolution
cooking
to start
cooking
End of cooking conrmation
request
Food not detected because it
is too thin, for example bacon
2 solutions:
Press OK if all of the food has been
removed
Or
Do not press OK and leave the food to
cook a little longer
Press OK to start cooking
Food too thick, over 4 cm2 solutions:
for manual
mode
I cannot set a time in
manual mode
The screen is stuck on
temperature setting
Press OK to continue cooking in
manual mode
Or
Remove the food and cut thinner to
reduce the thickness, to allow cooking
in automatic mode
Press OK once to go to the time setting
and then adjust it using the arrows.
Press OK to conrm.
180°C
EN
* For the UK only: do not cook chicken breast from frozen. Always thaw completely first.
** As bacon is a thin food, after closing the lid, press the "OK" button to make sure the appliance
recognise the food and the cooking cycle starts.
*** For the UK only: For food safety reasons the Food Standards Agency do not advise serving rare or
medium burgers. Only serve well done burgers.
19
Cooking levels for each automatic program
16 AUTOMATIC PROGRAMS
EN
MENUS
AUTOMATIC
PROGRAMS
Blue
BeefVery rare (Blue)RareMediumWell done
Chicken breast*---Well done
Sausage---Well done
Bacon**--MediumCrispy
Beef Burger***---Well done
Panini-
Fish-Medium
Seafood-Medium
Potato---Soft
Pepper--CrunchySoft
Aubergine---Grilled
COOKING LEVEL INDICATOR
Rare
Lightly
cooked
Medium
ToastedCrispy
Medium to
well-done
Medium to
well-done
Well-done
Well done
Well done
20
Tomato--CrunchySoft
Pork-Medium
Pre-cooked
sausages
---Soft
Lamb-Medium
Medium to
well-done
Medium to
well-done
Well done
Well done
Vegetarian Steak---Soft
to 195°C
to 235°C
to 270°C
COOKING ADVICE FOR OTHER FOODS
PRODUCTS
COOKING
PROGRAM
COOKING
TIP
Pork tenderloin (boneless), pork belly
Bratwurst (pre-cooked pork)
Well done*
220°C / 8 min 30 sec
Rindswurst (pre-cooked beef)220°C / 8 min 30 sec
Nürnberger Wurst (pre-cooked pork)220°C / 4 min 30 sec
MANUAL MODE
FRUIT OR VEGETABLES
From 180°C
From 220°C
--Courgette (slices)
--Asparagus (whole)
--Mushroom
-Onion-
Broccoli orets--
Baby carrot--
-Fennel-
Sweet potato
(slices)
--
-Apple (slices)-
-Banana-
-Peach (Stoned and sliced)-
From 225°C
EN
21
OPTIGRILL ELITE PREPARATION ADVICE
For more signicant searing, it is best to return the grilled food to the grill before serving it to
your guests.
PRODUCTSPREPARATION ADVICE
POTATO
EN
PEPPER• Cut in half lengthway and remove seeds
AUBERGINE
TOMATO
PORK* Use the searing function if the thickness is more than 20 mm.
• Cut lengthways
• Coat or brush the potato slices with oil for the best cooking
results.
• Cut lengthways
• Coat or brush the aubergine slices with oil for the best cooking
results.
• Use round tomatoes
• Use tomatoes that are not too ripe
• Cut in half widthways
• For optimal cooking, place the rounded side of the halved
tomato on the bottom plate of the grill.
22
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Руководство по эксплуатации. В целях собственной безопасности,
а также бережного и длительного пользования прибором
внимательно изучите все разделы руководства по эксплуатации,
в том числе соответствующую инфографику.
Этот прибор предназначен только для домашнего бытового использования
в помещениях. Устройство не предназначено для использования в
нижеприведенных случаях, гарантия на которые не распространяется:
– в кухонных помещениях, предназначенных для персонала магазинов, в
офисах и в других рабочих помещениях;
– на фермах;
– клиентами отелей, мотелей и других подобных мест проживания;
- в мини-гостиницах.
Перед первым использованием удалите все упаковочные материалы,
наклейки и принадлежности изнутри и снаружи устройства.
Данное устройство не предназначено для использования лицами (в том
числе детьми) с пониженными физическими, сенсорными или умственными
способностями или имеющими недостаточный опыт или знания, если
только они не находятся под присмотром или были проинструктированы по
поводу использования устройства лицом, ответственным за их безопасность.
Следите за тем, чтобы дети не играли с этим устройством.
Этим устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, а также
лица с ограниченными физическими, сенсорными и умственными
способностями или с недостаточным опытом и знаниями, если они
находятся под присмотром или получили инструкции по безопасной
эксплуатации устройства и понимают связанные с этим опасности. Чистку
и пользовательское обслуживание могут выполнять дети старше 8 лет и при
условии надзора за ними.
Устройство и его кабель питания должны быть недоступны для детей
младше 8 лет.
Во время использования никогда не оставляйте устройство без присмотра.
Во время использования доступные поверхности
устройства могут сильно нагреваться. Никогда не
прикасайтесь к горячим поверхностям устройства.
Это устройство не предназначено для использования с внешним таймером
или отдельной системой дистанционного управления.
23
RU
Перед подключением устройства к электросети полностью разматывайте
кабель питания.
Если кабель питания поврежден, то во избежание опасности его должен
RU
заменить изготовитель или его технический представитель.
Не используйте удлинители. Если вы согласны взять на себя ответственность
за использование удлинителей, то выбирайте только те, которые находятся
в хорошем состоянии, имеют вилку с заземлением и соответствуют
номинальной мощности устройства. Примите все необходимые меры
предосторожности, чтобы никто не споткнулся об удлинитель.
Всегда подключайте устройство к розетке с заземлением.
Убедитесь, что источник электропитания соответствует номинальной
мощности и напряжению, указанным на нижней части устройства.
Для очистки пластин используйте губку, горячую воду и моющее средство.
Никогда не погружайте устройство, кабель питания или вилку в воду или
любую другую жидкость.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте гриль без двух пластин, установленных
внутрь.
Всегда
• Внимательно прочитайте инструкции, общие для разных моделей в зависимости от принадлежностей,
поставляемых с устройством, и храните их в пределах досягаемости.
• При случайном получении ожога промойте его холодной водой и немедленно обратитесь к врачу при
необходимости.
• Перед первым использованием вымойте пластины (см. раздел 5), налейте на них небольшое количество
растительного масла и протрите мягкой тк анью или бумажным кухонным полотенцем.
• Размести те кабель питания аккуратно, с удлинителем или без, таким образом, чтобы люди могли свободно
перемещаться вокруг с тола, не спотыкаясь о кабели.
• Дым может быть оп асен для животных , которые обладают особ о чувствитель ным обонянием, т аких как птицы.
Мы рекомендуем владельцам птиц держать их подальше от зоны приготовления пищи.
• Всегда храните устройство в недоступном для детей месте.
• Перед использованием убедитесь, что пластины чистые с обеих сторон.
• Чтобы предотвратить повреждение пластин, используйте их только с тем устройством, для которого они
предназначены (напри мер, не ставите их в печь, на г азовые горелки, элек трические варочные пане ли и т.д.).
• Убедитесь, что пластины устойчивы, надежно зафиксированы и правильно расположены на устройстве.
Используйте только пластины, поставляемые в комплекте с устройством или приобретенные в
специализированном сервисном центре.
• Чтобы не повредить пластины устройс тва, всегда используйте деревянную или пластиковую лопатк у.
• Используйте только детали и аксессуары, поставляемые в комплекте с устройс твом или приобретенные в
специализированном сервисном центре. Не используйте их для других изделий или целей.
Никогда
• Не используйте устройство вне помещений.
• Никогда не оставляйте подключенное или работающее устр ойство без присмотра.
• Чтобы избежать перегрева, не ставьте устройство в угол или под шкаф у стены.
24
• Никогда не ставьте устройство непосредственно на хрупкие поверхности (стеклянный стол, скатерть,
лакированную мебель и др.) или на мягкие поверхности, например на ку хонное полотенце.
• Никогда не ставьте устр ойство под настенный шк аф, полку или рядом с горючим и материалами, такими к ак
жалюзи, шторы или гобелены.
• Никогда не ставьте устройство на горячие или скользкие поверхности либо поблизости от них. Кабель
питания не долж ен находиться вблизи или в ко нтакте с горячими час тями устройст ва, в непосредств енной
близости к источнику теп ла или острым краям.
• Не кладите к ухонные приборы на варочные поверхнос ти устройства.
• Никогда не режьте пищу непосредственно на пластинах.
• Не используйте металлические мочалки и агрессивные чистящие порошки, так как они могут повредить
антипригарное покрытие плас тин.
• Не перемещайте ус тройство во время эксплуатации.
• Не поднимайте устройство за рукоятку или металлические провода.
• Не используйте устройство без пищи.
• Не кладите алюминиевую фольгу и другие предметы между плас тиной и приготовляемой пищей.
• Не извлекайте поддон для жира во время использования устройства. Если поддон для жира заполнился в
процессе приготовления пищи, дайте устройству остыть и опустошите поддон.
• Не помещайте горячие пластины на хрупкие поверхности или под воду.
• Чтобы сохранить антипригарные свойства покрытия, избегайте чрезмерного предварительного разогрева
пустого устройства.
• Никогда не переносите горячие пластины.
• Не готовьте при помощи устройства пищу, завернутую в алюминиевую фольгу.
• Чтобы не испортить устройс тво, никогда не используйте его для приготовления блюд способом «фламбе».
• Не помещайте лис ты алюминия и другие предметы меж ду пластинами и нагревательным элементом.
• Никогда не готовьте на открытом гриле.
• Никогда не нагревайте ус тройство без плас тин.
Советы и информация
• Благодарим за приобретение данного устройства, которое предназначено только для домашнего
использования.
• В целях безопа сности данный прибор соот ветствует применимы м стандартам и нормати вам — Директива
по низковольтному оборудованию — Директива об электромагнитной совместимости — Директива об
охране окружающей среды — Директива о материалах, непосредственно контактирующих с продуктами
питания.
• Во время первых минут использования устройство может испускать легкий запах и дым.
• Наша компания проводит постоянные исследования и разработки и может вносить изменения в данное
изделие без предварительного уведомления.
• Не употребляйте в пищу продукты, которые были в непосредственном контакте с частями устройства,
имеющими маркировку .
• Если пища слишком толстая, предохранительная система автоматически отк лючит устройство.
• Панель управления хрупкая. Очищайте ее и протирайте насухо только сухой мягкой т канью. Не чистите ее
влажной г убкой во избежание повреждения органов управления.
Защита окружающей среды
Защита окружающей среды превыше всего!
Данное устройство содержит материалы, пригодные д ля переработки и вторичного использования.
С дайте его в ближайший пункт сбора отходов.
RU
25
RU
A1A2 A3
A5
A6
A7
A8
A
B
D
E
Описание
A
Панель управления
A1
Кнопка «Вкл./выкл.»
A2
Функция приготовления
замороженных
продуктов
A3
Функция зажаристой
корочки
Кнопки активны, только когда подсвечены.
26
A4
Кнопка возврата
A5
Кнопки регулировки и
навигации
A6
Индикатор прогрева и
уровень приготовления
A7
Экран дисплея
A4
B
A8
Кнопка «OK»
B
Корпус устройства
C
Рукоятка
D
Рабочие пластины
E
Поддон для сока
F
Шнур питания
C
F
12 автоматических программ
приготовления
RU
Два варианта приготовления в
автоматическом режиме
Функция приготовления замороженных продуктов
Функция зажаристой корочки
Ручной режим
Manual
mode
120
Manual
°C
160
Кнопка возврата
Если вы находитесь в подменю и хотите вернуться в
главное меню, нажмите кнопку возврата один раз.
Если выбрана неправильная программа, нажмите кнопку
возврата дважды для отмены функции.
mode
Manual
mode
°C
200
Manual
mode
°C
240
°C
27
1 Подготовка
RU
12
34
56
ОК
1 Удалите все упаковочные
материалы, наклейки и любые
другие вкладки изнутри и снаружи
устройства.
2 Перед первым использованием
тщательно очистите все пластины с
помощью небольшого количества
горячей воды и моющего
средства, осторожно сполосните и
просушите.
3–4 Расположите съемный поддон для
сока в передней части устройства.
5 При желании для достижения
наилучших результатов
приготовления и повышения
эффективности антипригарного
покрытия рабочие пластины
можно протирать бумажным
полотенцем, смоченным небольшим
количеством растительного масла.
6 Удалите излишки масла с помощью
чистого бумажного полотенца.
7 Убедитесь, что верхняя и нижняя
пластины правильно установлены в
устройство. Не выполняйте прогрев
устройства без установленных
пластин. Подключите устройство
к сети (шнур питания следует
полностью размотать).
8 Нажмите кнопку «Вкл./выкл.».
Осторожно! Убедитесь, что между
пластинами нет продуктов.
28
78
2
Language
choice
English
Deutsch
Choix de la
langue
Français
Перед первым использованием
9 С помощью кнопок со стрелками выберите язык и нажмите «ОК».
Sprachauswahl
EN
DE
FR
9
3
Кнопка «Вкл./выкл.».
10 Включение
11 Для включения гриля нажмите на
кнопку «Вкл./выкл.» два раза или
один раз на кнопку «Вкл./выкл.» и
один раз на кнопку «ОК».
1011
RU
29
Searing
4
Frozen food
Функция приготовления замороженных
продуктов в автоматическом режиме
RU
1213
ON
1415
5
Функция зажаристой корочки в автоматическом
13–15 Функцию приготовления
замороженных продуктов
следует включать до начала
прогрева при выборе
автоматического режима,
если для приготовления
используются продукты,
подвергнутые (глубокой)
заморозке.
Если вы забыли включить эту
функцию, нажмите кнопку возврата
и выполните эти шаги заново.
Эта функция доступна только в
автоматическом (не в ручном)
режиме.
режиме
17-19 Если вы хотите приготовить
продукт с более румяной
корочкой, включите функцию
зажаристой корочки до
начала прогрева при выборе
автоматического режима.
Если вы забыли включить эту
функцию, нажмите кнопку возврата
и выполните эти шаги заново.
1617
Эта функция доступна только в
автоматических программах (но не в
ручном режиме).
30
boost ON
1819
6
Preheating in
progress
Приготовление в автоматическом режиме
21 Выберите режим приготовления,
соответствующий типу продуктов.
Совет по приготовлению мяса:
результаты приготовления по
предустановленным программам
могут меняться в зависимости от
происхождения, нарезки и качества
приготовляемых продуктов.
Программы настроены и проверены
2021
для приготовления продуктов
хорошего качества.
Таким же образом во время
приготовления должна учитываться
толщина мяса. Не следует готовить
продукты толщиной более 4 см.
22 Если вы хотите изменить программу,
вы можете вернуться в главное
меню, нажав кнопку возврата один
раз.
22
Если вы не уверены, какой режим приготовления использовать, см. руководство на стр. 41.
23 Нажмите на кнопку OK . Устройство
начнет прогреваться.
2324
Примечание:
неправильной программы
используйте кнопку возврата.
24 Подождите 4–7 минут. Если после
начала предварительного нагрева
необходимо изменить программу,
нажмите кнопку возврата, а затем
кнопку «OK» для подтверждения и
возврата в главное меню. Нажмите
кнопку возврата еще раз для отмены
функции.
При выборе
RU
25
25
Прозвучит звуковой сигнал,
означающий завершение прогрева.
Примечание:
завершения прогрева оставить
устройство закрытым, защитная
система автоматически отключит
его.
если после
31
RU
Start of
cooking
insert
the food
2627
2829
3031
to start
cooking
26–27
После завершения прогрева можно
поместить продукты в устройство.
Откройте крышку и поместите
продукты на гриль.
Примечание: если устройство
остается открытым слишком долго,
защитная система автоматически
отключит устройство.
28–31
Устройство автоматически
настраивает цикл приготовления
(время и температуру) в
соответствии с количеством и
толщиной продуктов.
Закройте устройство, чтобы начать
цикл приготовления.
Примечание по приготовлению
тонких продуктов, таких как
бекон: Кнопка «ОК» активна. Если
вы готовите тонкие продукты,
нажмите кнопку «ОК», чтобы
устройство могло распознать
продукты и запустить цикл
приготовления.
Стрелка движется по индикатору
уровня приготовления и когда она
достигает определенного уровня,
он отображается на дисплее, а
также звучит сигнал.
Примечание: уровни приготовления
предварительно заданы для
каждого автоматического режима.
Во время приготовления звуковой
сигнал извещает пользователя при
каждом достижении следующего
уровня приготовления (например, с
кровью / желтый).
В зависимости от степени
приготовления индикатор будет
менять цвет, а стрелка хода
приготовления будет двигаться по
экрану.
Обратите внимание, особенно
во время приготовления мяса:
это нормально, что результаты
приготовления различны для
продуктов разного типа, количества
и происхождения.
32
Well-done
3233
to stop
3435
ОК
36
37
in 01:35
cooking
32–33: В любой момент можно
посмотреть время, оставшееся до
достижения различных уровней
приготовления. Нажмите на стрелку
вправо, если хотите посмотреть,
сколько времени осталось до
следующего уровня приготовления.
Обратите внимание, что при этом
не происходит выбор уровня
приготовления. Гриль будет жарить
продукты до окончания последнего
уровня и издавать звуковой сигнал на
каждом уровне.
34–35
Когда будет достигнут желаемый
уровень приготовления и устройство
издаст звуковой сигнал, откройте гриль
и извлеките продукты.
36–37 Закройте крышку. На экране
появится запрос подтверждения
прекращения процесса приготовления.
Подтвердите нажатием на «ОК», если
продукты удалены из устройства. В
ином случае продолжайте готовить
дальше.
Если необходимо приготовить больше
продуктов, Refer to paragraph 7, page 13.
Примечание: защитная система
автоматически отключит устройство
через определенное время при
отсутствии выбора программы.
RU
33
7
Preheating in
progress
Как приготовить вторую партию
Приготовление второй партии
RU
Any refill?
3839
4041
38–39 В конце приготовления первой
партии на экране появится
надпись «Хотите приготовить
еще?». Если вы хотите
приготовить на гриле такие же
продукты, нажмите «ОК».
40 Устройство начнет прогрев
41 Дождитесь окончания прогрева
42 Положите продукты на гриль.
Wait
insert
the food
43 Выполните шаги 27–37.
4243
Повторное приготовление с использованием других продуктов
После завершения приготовления первого продукта:
1. Убедитесь, что устройство закрыто и внутри него нет продуктов.
2. Выберите требуемую программу или режим приготовления.
3. Нажмите кнопку OK, чтобы начать прогрев. В ходе прогрева на экране отображается индикатор
прогрева.
4. После завершения прогрева раздастся звуковой сигнал, а на экране отобразится информация
о прогреве.
5. После окончания прогрева устройство готово к использованию. Откройте гриль и поместите
внутрь продукты. Выполните шаги 27–37.
34
Manual
mode
00:00
Важно!
– Прогрев важен для процесса приготовления.
Напоминаем: перед началом прогрева убедитесь, что устройство закрыто и внутри него нет
остатков продуктов.
– Прежде чем открыть гриль и поместить внутрь него продукты, дождитесь окончания прогрева.
Примечание. Если новый цикл приготовления начинается сразу же после окончания
предыдущего, время прогрева сокращается.
8
Приготовление в ручном режиме
44 Выберите ручной режим и нажмите
OK
°C
120
«ОК» для подтверждения.
45 С помощью кнопок регулировки
выберите требуемый уровень
температуры.
Нажмите «ОК» для подтверждения
выбранной температуры.
RU
4445
46 Дождитесь окончания прогрева.
160°C
Preheating
4647
160°C
4849
160°C
OK
После завершения прогрева
47
нажмите «ОК» для запуска таймера.
Примечание: время приготовления
можно задать в момент начала
прогрева.
48 Используйте кнопки регулировки
для выбора нужного времени
приготовления.
49 Положите продукты на гриль и
нажмите «OK» для запуска процесса
приготовления и таймера.
При необходимости нажмите «OK» для
регулировки температуры и/или таймера.
35
RU
to stop
Remove
Overcooked
160°C
00:00
5051
9
Комментарии
5253
your food
cooking
risk
50-51 Звуковой сигнал обозначает
окончание времени
приготовления. Извлеките
продукты.
Нажмите «OK», чтобы отключить
звуковой сигнал, и извлеките
продукты из гриля.
52–54
В зависимости от ваших предпочтений
откройте гриль и извлеките продукты,
которые были приготовлены до
требуемой степени, затем закройте
крышку и продолжите приготовление
других продуктов. Программа
продолжит цикл приготовления
до последнего уровня выбранного
режима.
54 Примечание: защитная система
автоматически отключит устройство
через определенное время.
36
5455
10
Завершение использования
5657
2 ч
58
56 Чтобы выключить устройство,
нажмите два раза на кнопку «Вкл./
выкл.» или нажмите один раз на
кнопку «Вкл./выкл.» и подтвердите
действие нажатием на «ОК».
57
Отключите прибор от
электрической сети.
58 Дайте устройству остыть в течение
2 часов.
Чтобы избежать ожогов, перед
очисткой дайте грилю полностью
остыть.
RU
37
11
Очистка
RU
5960
6162
6364
59 Перед очисткой разблокируйте и
извлеките пластины, чтобы избежать
повреждений рабочей поверхности
устройства.
60 Лоток для сока и пластины гриля
можно мыть в посудомоечной
машине. Ни при каких
обстоятельствах не следует
помещать устройство и его
шнур питания в посудомоечную
машину. Не допускается чистить
нагревательные элементы
(сопротивления) после снятия
пластин. Если они очень грязные,
дождитесь, когда устройство
полностью остынет, и очистите их
сухой тканью.
61–62
Чтобы упростить мытье пластин
гриля, замочите их на 1 час в
горячей воде с добавлением
моющего средства, затем тщательно
промойте их, чтобы удалить остатки
пищи. Осторожно вытрите их
бумажным полотенцем.
Не используйте металлические
губки, мочалки и другие абразивные
чистящие средства для очистки
деталей гриля. Используйте только
нейлоновые и неметаллические
чистящие приспособления.
Слейте жидкость из поддона
для сока и вымойте его в слабом
мыльном растворе теплой воды,
после чего тщательно просушите
бумажным полотенцем.
63 Чтобы очистить крышку гриля,
протрите ее губкой, смоченной в
теплой воде, после чего протрите
насухо мягкой тканью. Для чистки
панели управления используйте
только мягкую сухую ткань.
64 Не погружайте устройство в воду
или иную жидкость.
38
65 Следите за тем, чтобы перед
отправкой на хранение устройство
было чистым и сухим.
Любые ремонтные работы должны
выполняться в авторизованном
сервисном центре.
65
Инструкции по устранению неполадок
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК УСТРОЙСТВА ELITE
ПроблемаПричинаРешение
Изменение языкаВключите гриль, нажмите «ВКЛ.»
5sec
Preheating
not nished,
remove your
Устройство не
выключается.
food
10s beforechangeover
to manual
Ошибки 1 – 8Устройство используется
Прогрев не был завершен
полностью. Гриль был
открыт, а продукты
размещены на пластине
до момента окончания
прогрева.
mode
Кнопка не была нажата
второй раз, либо между
двумя нажатиями прошло
слишком много времени.
или хранится в слишком
холодном помещении.
Перегрев устройства.
Ошибки 9 – 13Неполадки с устройством.Отключите устройство от
и сразу кнопку «Замороженные
продукты» (пока на экране
отображается приветствие)
Продукты можно готовить,
но необходимо следить за
ходом приготовления, т.к. из-за
несоблюдения правил разогрева
гриль перешел в ручной режим.
Температура может быть изменена
пользователем. если ручной режим
не подходит:
Откройте гриль, извлеките продукты,
полностью закройте гриль и
дождитесь завершения прогрева.
Нажмите кнопку «Вкл./выкл.» два
раза.
или
Нажмите один раз на кнопку «Вкл./
выкл.», после чего нажмите «ОК».
Отключите устройство от
электросети и подождите несколько
минут.
Подключите гриль к электросети и
включите его.
Если проблема не исчезает,
обратитесь в службу поддержки.
электросети и свяжитесь со службой
поддержки.
RU
39
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК УСТРОЙСТВА ELITE
to stop
00:00
ПроблемаПричинаРешение
Устройство
RU
прекращает
работу во время
прогрева или цикла
приготовления.
cooking
to start
cooking
Устройство было слишком
долго открыто в процессе
приготовления. Устройство
слишком долго простаивало
после прогрева, либо
прогрев был завершен.
Запрос подтверждения
окончания приготовления
Продукты не обнаружены,
так как они слишком тонкие
Отключите устройство от
электросети и подождите несколько
минут. Снова подключите устройство
к сети и включите его.
2 решения:
Нажмите «ОК», если все продукты
были извлечены из устройства
или
Не нажимайте «ОК» и продолжайте
готовить продукты
Нажмите кнопку «ОК», чтобы начать
приготовление.
for manual
mode
Не могу задать время
в ручном режиме
40
Слишком большая толщина
продукта
Экран завис на настройке
температуры
2 решения:
Нажмите «ОК» для продолжения
приготовления в ручном режиме
или
Удалите продукты и нарежьте
их тоньше, чтобы готовить в
автоматическом режиме
Нажмите «ОК» один раз для перехода
к настройке времени и задайте
значение с помощью стрелок.
Нажмите «ОК» для подтверждения.
180°C
Уровни приготовления для автоматических программ
АВТОМАТИЧЕСКИЕ
ПРОГРАММЫ
МЕНЮ
Стейки
(говядина)
Курица---
Колбаски---
Бекон--
Бургер-С кровью
Панини-
Рыба-
Морепродукты-
Картофель---Прожаренный
Перец--ХрустящийПрожаренный
Баклажаны---Прожаренный
12 АВТОМАТИЧЕСКИХ ПРОГРАММ
ИНДИКАТОР УРОВНЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Blue
СыраяС кровью
Rare
Слегка
обжаренный
Средняя
прожарка
Средняя
прожарка
Medium
Средняя
прожарка
Средняя
прожарка
Средняя
прожарка
ПодрумяненныйХрустящий
Почти полная
прожарка
Почти полная
прожарка
Well-done
Полная
прожарка
Полная
прожарка
Полная
прожарка
Хрустящий
Полная
прожарка
Полная
прожарка
Полная
прожарка
RU
Помидоры--ХрустящиеПрожаренные
41
to 195°C
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
RU
Свиная вырезка (без костей), свиная
грудинка
Колбаски братвурст (готовая к
употреблению свинина)
Колбаски риндсвурст (готовая к
употреблению говядина)
Нюрнбергские колбаски (готовая к
употреблению свинина)
ПРОДУКТЫ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
ПРОГРАММА
СПЕЦИАЛЬНЫЙ РУЧНОЙ РЕЖИМ
ФРУКТЫ ИЛИ ОВОЩИ
From 180°C
--Кабачок (ломтики)
--Спаржа
--Грибы
-Лук-
Брокколи--
Мини-морковь--
-Фенхель-
Сладкий картофель
(ломтики)
-Яблоки (ломтики)-
-Бананы-
-Персики-
From 220°C
to 235°C
--
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
СОВЕТ
Полная прожарка*
220°C / 8 мин. 30 сек.
220°C / 8 мин. 30 сек.
220°C / 4 мин. 30 сек.
From 225°C
to 270°C
42
СОВЕТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ
Чтобы получить более румяную корочку, лучше всего еще раз обжарить готовые продукты
на гриле непосредственно перед подачей гостям.
ПРОДУКТЫСОВЕТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ
КАРТОФЕЛЬ
ПЕРЕЦ• Разрезайте пополам вдоль
БАКЛАЖАНЫ
ПОМИДОРЫ
СВИНИНА
• Нарезайте вдоль
• Добавляйте растительное масло для получения наилучших
результатов приготовления
• Нарезайте вдоль
• Добавляйте растительное масло для получения наилучших
результатов приготовления
• Используйте круглые помидоры
• Используйте непереспелые помидоры
• Разрезайте пополам поперек
• Для получения оптимальных результатов приготовления
уложите половинки помидоров выпуклой стороной на
нижнюю пластину гриля.
* Используйте функцию зажаристой корочки,
если толщина продукта превышает 20 мм.
RU
43
INSTRUKCJE ORAZ WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Wskazówki dotyczące użytkowania, konserwacji, czyszczenia i
instalowania produktu: dla własnego bezpieczeństwa należy przeczytać
PL
całą instrukcję i zapoznać się z zamieszczonymi w niej piktogramami.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w
pomieszczeniach. Gwarancja nie obejmuje następujących zastosowań, do
których urządzenie nie jest przeznaczone:
- kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i innych obiektach pracowniczych;
- domy/gospodarstwa rolne;
- pokoje w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkaniowych;
- obiekty typu nocleg ze śniadaniem.
Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe,
naklejki i akcesoria zarówno po stronie wewnętrznej jak i zewnętrznej urządzenia.
Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach zycznych,
czuciowych lub psychicznych, ani osoby bez odpowiedniego doświadczenia
lub wiedzy, chyba że osoba dorosła odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo
nadzoruje wykonywane przez nie czynności lub poinstruowała je wcześniej
odnośnie obsługi urządzenia. Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem, dzieci
powinny pozostawać pod opieką osób dorosłych; nie używać jako zabawki.
Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat
bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może
być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach zycznych,
czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia
lub wiedzy. Dzieci mogą wykonywać czynności związane z czyszczeniem i
konserwacją tylko pod warunkiem ukończenia 8 lat i tylko pod nadzorem osoby
dorosłej.
Urządzenie i jego kabel należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci do
lat 8.
W czasie użytkowania nigdy nie należy zostawiać urządzenia bez nadzoru.
W czasie pracy urządzenia temperatura dostępnych powierzchni
może być wysoka. Nigdy nie należy dotykać gorących powierzchni
urządzenia.
44
To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego
minutnika lub oddzielnego pilota.
Przed podłączeniem urządzenia, należy całkowicie rozwinąć przewód zasilający.
W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji, jeżeli przewód zasilający jest
uszkodzony, należy go wymienić. Wymiany powinien dokonać producent lub
jego serwis posprzedażowy.
Nie używać przedłużacza. Pod warunkiem akceptacji odpowiedzialności za takie
postępowanie, należy używać wyłącznie przedłużacza będącego w dobrym
stanie, wyposażonego we wtyczkę z bolcem uziemiającym oraz dostosowanego
do mocy urządzenia. Należy podjąć wszystkie niezbędne kroki mające na celu
wykluczenie ryzyka potknięcia się kogokolwiek o przedłużacz.
Urządzenie należy zawsze podłączać do kontaktu ściennego z uziemieniem.
Należy dopilnować, aby napięcie i moc zasilania były takie, jak podano na spodzie
urządzenia.
Do czyszczenia płyt do pieczenia należy używać gąbki, gorącej wody i płynu
do mycia naczyń.
Urządzenia, przewodu zasilającego i wtyczki nie należy nigdy zanurzać w wodzie
lub innych płynach.
OSTRZEŻENIE: Bez założonych 2 płyt do pieczenia grilla nie należy podgrzewać
ani wstępnie nagrzewać.
Zalecenia
• Należy dokładnie przeczytać instrukcje wspólne dla różnych wersji i akcesoriów dostarczonych z urządzeniem;
instrukcje te należy mieć potem pod ręką.
• Jeśli dojdzie do w ypadku, należy natychmiast sp łukać oparzenie zimną wodą i w razie potrzeby wez wać lekarza.
• Przed pierwszym użyciem, należy umyć płyty (patrz część 5), rozprowadzić na nich niewielką ilość oleju do
smażenia i wy trzeć miękką ściereczką lub papierowym ręcznikiem kuchennym.
• Niezależnie o d tego, czy uży wany jest przedłu żacz, czy te ż nie, przewód zasilając y należy starannie p oprowadzić
w taki sposób, aby goście mogli się swobodnie poruszać wokół stołu bez ry zyka potknięcia się o przewód.
• Opary powstające podczas pieczenia mogą być niebezpieczne dla zwierząt o szczególnie wrażliwym układzie
oddechowym, np. dla ptaków. Zalecamy, aby właściciele ptaków tr zymali je z dala od miejsca pieczenia.
• Urządzenie należy zawsze chronić przed dziećmi.
• Przed użyciem należy dopilnować, aby obydwie strony płyt y były czyste.
• Aby nie dopuścić do uszkodzenia pł yt, należy ich uż ywać t ylko w urządzeniu, do którego zostały one
zaprojektowane (np. nie należy wkładać ich do piekarnika, kłaść na palnikach gazowych ani na elektrycznej
płycie kuchennej itd.).
• Należy dopi lnować, aby pły ty były st abilnie założone i pop rawnie zaczepion e w urządzeniu. W ur ządzeniu należy
uży wać wyłącz nie płytek d ostarczonych w kompl ecie z urządzenie m lub zakupionych w autor yzowanym punkcie
obsługi klienta.
• Aby nie uszkodzić p łyt do pieczenia, należy zawsze używać drewnianej lub plastikowej łopatki.
• Należy uż ywać wył ącznie części lub a kcesoriów dostarc zonych z urządzeniem lu b zakupionych w autor yzowanym
punkcie obsługi klienta. Nie należy ich uż ywać do innych urządzeń lub niezgodnie z przeznaczeniem.
45
PL
Zakazy
• Nie używać urządzenia na dworze.
• Gdy urządzenie jest podłączone do kontaktu, nigdy nie należy go zostawiać bez nadzoru.
• Aby nie dopuścić do pr zegrzania się urządzenia, nie należ y ustawiać go w kącie lub pod szafk ą naścienną.
• Nigdy nie należy ustawiać urządzenia bezpośrednio na delikatnych powierzchniach (szklany stół, obrus, meble
lakierowane, itp.) lub na miękkich powierzchniach takich jak ścierka do nac zyń.
PL
• Nigdy nie należy ustawiać urządzenia pod szafką lub półką zawieszoną na ścianie lub w pobliżu materiałów
łatwopalnych takich jak rolety/żaluzje, zasłony lub zawieszki naścienne.
• Nigdy nie należy ustawiać urządzenia na gorących lub śliskich powierzchniach lub w ich pobliżu; przewód
zasilający nie powinien nigdy znajdować się blisko gorących części urządzenia lub innych źródeł wysokich
temperatur ani dotykać ich; nie powinien też z wisać na ostrej krawędzi.
• Na powierzchniach urządzenia przeznaczonych do pieczenia nie należy ustawiać garnków i przyborów
kuchennych.
• Nigdy nie należ y kroić żywności b ezpośrednio na płytach.
• Ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia powłoki zapobiegającej prz ywieraniu, nie należy używać
metalowych druciaków i myjek z wełny stalowej ani żrących środków do szorowania.
• Nie należy przestawiać pracującego urządzenia.
• Podczas przenoszenia nie należy trz ymać urządzenia za uchwyt lub przewód zasilający.
• Nigdy nie należ y włączać pustego ur ządzenia.
• Między pły tą a opiekanymi artykuł ami spożywczymi nie nale ży używać folii aluminiowej lub innych przedmiotów.
• Podczas pieczenia nie należy wyjmować tacki do zbierania tłuszczu. Jeśli tacka do zbierania tłuszczu napełni się
w czasie pieczenia: przed opróżnieniem należy pozwolić, aby ur ządzenie ostygło.
• Gorącej płyty nie należy odk ładać na delikatnych powierzchniach ani wkładać pod wo dę.
• Aby zachować właściwości powłoki nieprzywierającej, należy unikać nadmiernego wstępnego nagrzewania
pustego urządzenia.
• Nigdy nie należy manipulować gorącymi płytami.
• Nie należy zapiekać produktów spoż ywczych w folii aluminiowej.
• Aby nie dopuścić do us zkodzenia urzą dzenia, nie należ y go nigdy uży wać do jakichkol wiek potraw ambirow anych.
• Między pły ty a element grzewczy nie należy wkładać folii aluminiowej lub jakichkolwiek innych przedmiotów.
• Nigdy nie należ y włączać grzania lub rozpocz ynać pieczenia, gdy grill jest otwarty.
• Nigdy nie należ y nagrzewać urządzenia bez założonych pły t do pieczenia.
Wskazówki/informacje
• Dziękujemy za zakup naszego ur ządzenia, które jest pr zeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie spełnia stosowne normy i przepisy zawarte w następujących
dyrektywach: dyrektywa niskonapięciowa, dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej,
dyrekt ywa w sprawie ochrony środowiska dyrekty wa w sprawie materiałów mających kontakt z ż ywnością.
• Przy pier wszym użyciu, pr zez kilka pierwszych minut może w ystępować lekkie dymienie i swąd.
• Nasza rma prowadzi prace badawczo-rozwojowe i zastrzega sobie prawo do wprowadzania w produktach
modykacji bez wcześniejszego powiadomienia.
• Nie należy spożywać artykułów spożywcz ych, które stykały się z częściami oznaczonymi logo
• Jeśli produkt sp ożywczy jest zbyt gruby, system zabezpieczający zatr zyma pracę urządzenia.
• Panel urządzenia jest delikatny: czyścić, wycierać i suszyć tylko za pomocą suchej i miękkiej szmatki. Nie czyścić
wilgotną gąbką, gdyż można uszkodzić f unkcje urządzenia.
Środowisko
Przede wszystkimi ochrona środowiska!
Urządzenie zawiera wartościowe materiały, które można odzyskać lub poddać recyklingowi.
Zostaw więc swoje stare ur ządzenie w miejscowym punkcie zbiórki odpadów.
.
46
A1A2 A3
A5
A6
A8
A
A4
B
D
E
Opis
A
Panel sterowania
A1
Przełącznik włączone/
wyłączone
A2
Tryb do mrożonek
A3
Tryb intensywnego
smażenia:
Przyciski są aktywne tylko wtedy, gdy są podświetlone.
A4
Przycisk powrotu
A5
Przyciski regulacji i
nawigacji
A6
Wskaźnik nagrzewania
wstępnego i poziomu
pieczenia
A7
Wyświetlacz
A7
B
A8
Przycisk OK
B
Korpus urządzenia
C
Uchwyt
D
Płyty do pieczenia
E
Tacka ociekowa
F
Przewód zasilający
PL
C
F
47
12 automatycznych programów pieczenia
PL
Dwie możliwe opcje pieczenia w trybie
automatycznym
Tryb do mrożonek
Tryb intensywnego smażenia:
Tryb ręczny
Manual
mode
°C
120
Przycisk powrotu
Gdy jest wyświetlone menu podrzędne, a użytkownik chce
wrócić do menu głównego, należy nacisnąć przycisk powrotu.
W przypadku wybrania niewłaściwego programu należy
nacisnąć przycisk powrotu dwa razy, aby anulować tę funkcję.
48
Manual
mode
160
Manual
mode
°C
200
Manual
mode
°C
240
°C
1
Przygotowanie
12
OK
34
56
1 Usunąć wszystkie materiały
opakowaniowe, naklejki i akcesoria
zarówno po stronie wewnętrznej jak i
zewnętrznej urządzenia.
2 Przed pierwszym użyciem dokładnie
wyczyścić płytki w ciepłej wodzie
z dodatkiem płynu do naczyń,
delikatnie opłukać i wysuszyć.
3- 4
Z przodu urządzenia założyć
wyjmowaną tacę ociekową.
5 Jeśli chcesz uzyskać lepsze wyniki i
polepszyć skuteczność powierzchni
nieprzywierającej, możesz wytrzeć
płytki do pieczenia ręcznikiem
papierowym zamoczonym w małej
ilości oleju.
6 Usunąć nadmiar oleju czystym
ręcznikiem papierowym.
7 Upewnić się, że górna i dolna płytka
są poprawnie złożone w urządzeniu.
Nie rozpoczynać nagrzewania
wstępnego bez płytek. Podłączyć
urządzenie do sieci. (przewód
powinien być całkowicie rozwinięty).
8 Nacisnąć przycisk wł./wył.
Ostrożnie: Upewnić się, że między
płytkami nie ma produktów spożywczych.
PL
78
49
2
Language
choice
English
Deutsch
Choix de la
langue
Français
Pierwsze użycie
9 Wybierz swój język za pomocą strzałek a następnie wciśnij ok.
PL
3
Przycisk wł./wył
1011
EN
Sprachauswahl
DE
FR
9
10 Włącz
11 Aby wyłączyć grill, należy wcisnąć
dwukrotnie przycisk Wł/Wył lub raz
przycisk Wł/Wył i raz przycisk OK. aby
wyłączyć urządzenie.
50
Searing
4
Frozen food
Funkcja mrożonek w trybie automatycznym
13-15 Funkcja mrożonek powinna być
Jeśli użytkownik zapomniał włączyć tę
1213
Funkcja ta jest dostępna tylko w
ON
1415
5
Funkcja intensywnego smażenia
w trybie automatycznym
17-19 Funkcja intensywnego smażenia
Jeśli użytkownik zapomniał włączyć tę
1617
Funkcja ta jest dostępna tylko w
włączona przed rozpoczęciem
wstępnego nagrzewania
przy wybieraniu trybu
automatycznego, jeżeli produkt
będzie pieczony jako produkt
zamrożony.
opcję, powinien wyłączyć urządzenie i
powtórzyć czynności.
trybie automatycznym a nie w trybie
ręcznym.
powinna być włączona przed
rozpoczęciem wstępnego
nagrzewania przy wybieraniu trybu
automatycznego, jeżeli chcesz
mocno podsmażyć wybrany
produkt.
opcję, powinien wyłączyć urządzenie i
powtórzyć czynności.
trybie automatycznym a nie w trybie
ręcznym.
PL
boost ON
1819
51
6
Preheating in
progress
Pieczenie w trybie automatycznym
21 Wybrać odpowiedni tryb pieczenia,
dobrany do rodzaju produktów
PL
2021
22
W razie wątpliwości odnośnie do tego, którego trybu pieczenia użyć, należy zapoznać się z
przewodnikiem pieczenia na stronie 62.
2324
spożywczych.
Wskazówka w odniesieniu do
mięs: efekty pieczenia za pomocą
predeniowanych programów
mogą się zmieniać w zależności od
pochodzenia, sposobu pokrojenia
oraz jakości pieczonego produktu,
programy zostały skongurowane
i przetestowane na produktach
spożywczych dobrej jakości.
Podobnie, podczas pieczenia należy
również uwzględnić grubość mięsa;
nie należy piec produktów o grubości
przekraczającej 4 cm.
22
Jeśli użytkownik chce zmienić
program, może wrócić do menu
głównego przez jednokrotne naciśnięcie
przycisku powrotu.
23 Nacisnąć przycisk OK : urządzenie
rozpocznie nagrzewanie wstępne.
Uwaga: w przypadku wybrania
niewłaściwego programu należy użyć
przycisku powrotu.
24
Odczekać4 do 7 minut. Jeśli
użytkownik chce zmienić program po
rozpoczęciu nagrzewania wstępnego,
powinien nacisnąć przycisk powrotu, a
następnie przycisk OK, aby potwierdzić
zamiar i wrócić do menu głównego. Aby
anulować tę funkcję, nacisnąć przycisk
powrotu ponownie.
52
25
25 Sygnał dźwiękowy rozlegnie się po
zakończeniu wstępnego nagrzewania.
Komentarz:
nagrzewania wstępnego, jeżeli
urządzenie pozostanie zamknięte
zbyt długo, system zabezpieczający
wyłączy urządzenie.
Na końcu etapu
insert
Start of
cooking
the food
2627
2829
3031
to start
cooking
26-27
Po zakończeniu wstępnego
nagrzewania możesz włożyć składniki.
Należy otworzyć przykrywkę grilla
i umieścić produkty spożywcze na
grillu.
Komentarz: Jeżeli urządzenie
będzie zbyt długo otwarte, system
zabezpieczający wyłączy je.
28-31
Urządzenie automatycznie obliczy
cykl pieczenia (czas i temperaturę)
odpowiednio do ilości i grubości
produktów.
Zamknąć urządzenie, aby rozpocząć
cykl pieczenia.
W przypadku bardzo cienkich
produktów, takich jak bekon:
Przycisk OK jest włączony. Następnie
należy nacisnąć przycisk OK, aby
umożliwić urządzeniu rozpoznanie
produktów i rozpoczęcie cyklu
pieczenia.
Strzałka przesuwa się wzdłuż wskaźnik
poziomu pieczenia a gdy osiągnie
poziom pieczenia, poziom ten jest
wyświetlony i rozlegnie się sygnał
dźwiękowy.
Uwaga: poziomy pieczenia są
predeniowne dla każdego trybu
automatycznego.
Podczas pieczenia sygnał dźwiękowy
ostrzeże użytkownika za każdym
razem, gdy poziom pieczenia jest
osiągnięty (np. lekko/ żółty).
W zależności od stopnia pieczenia
wskaźnik zmieni kolor a strzałka
przebiegu pieczenia przesuwa się po
ekranie.
Należy pamiętać, że zwłaszcza w
przypadku mięsa, zmienność efektów
pieczenia jest normalnym zjawiskiem,
efekty mogą zależeć od rodzaju,
jakości i pochodzenia produktów
spożywczych.
PL
53
Well-done
32-33: W dowolnej chwili możesz
to stop
PL
in 01:35
3233
OK
znaleźć czas pozostały do osiągnięcia
różnych poziomów pieczenia. Nacisnąć
prawą strzałkę, jeśli chcesz zobaczyć
czas pozostały przed osiągnięciem
następnego poziomu pieczenia. Zwróć
uwagę, że nie jest to wybór poziomu
pieczenia. Grill kontynuuje pieczenie do
ostatniego poziomu pieczenia a sygnał
dźwiękowy rozlegnie się na każdym
poziomie.
34-35
Gdy zostanie osiągnięty wybrany poziom
pieczenia i gdy rozlegnie się sygnał
dźwiękowy, należy otworzyć urządzenie i
wyjąć z niego produkty spożywcze.
3435
36-37 Zamknij pokrywę. Ekran poprosi
o potwierdzenie, czy chcesz wyłączyć
pieczenie. Potwierdź za pomocą OK,
jeżeli wszystkie produkty zostały wyjęte,
w przeciwnym razie należy kontynuować
pieczenie.
Aby zapiec więcej produktów
spożywczych,
Uwaga: Po pewnym czasie system
zabezpieczający automatycznie wyłączy
urządzenie, jeżeli żaden program nie
został wybrany.
Refer to paragraph 7, page 13.
.
36
cooking
37
54
7
Preheating in
progress
Pieczenie drugiej partii.
Druga partia tego samego typu produktów
Any refill?
38-39Na zakończenie pierwszego
pieczenia na ekranie wyświetli się
Dodatkowa porcja.. Jeżeli chcesz
grillować ten sam rodzaj produktu,
naciśnij OK.
PL
3839
40
Urządzenie zacznie wstępne
nagrzewanie.
41
Odczekaj, aż nagrzewanie się
zakończy.
4041
42 Włóż produkty na grill.
43 Następnie postępuj według kroków
27 do 37.
Wait
insert
the food
4243
Kolejne pieczenie z innym składnikiem
Po zakończeniu pieczenia pierwszego składnika:
1. Upewnić się, że urządzenie jest zamknięte i że nie ma w nim produktów spożywczych.
2. Wybierz odpowiedni program lub tryb do pieczenia.
3. Aby rozpocząć nagrzewanie, nacisnąć przycisk OK. W trakcie nagrzewania wskaźnik nagrzewania
wyświetlony jest na ekranie.
4. Po zakończeniu nagrzewania rozlegnie się sygnał dźwiękowy a na ekranie wyświetli się informacja o
nagrzewaniu.
5. Po zakończeniu nagrzewania wstępnego urządzenie jest gotowe do użycia. Należy otworzyć
pokrywę grilla i umieścić produkty spożywcze w środku urządzenia. Następnie postępuj według
kroków 27 do 37.
55
Manual
mode
00:00
Ważne:
– Nagrzewanie wstępne jest niezbędne do pieczenia.
Przypomnienie: Przed włączeniem nagrzewania wstępnego należy upewnić się, że urządzenie jest
zamknięte i że nie ma w nim resztek produktów spożywczych.
– Przed otwarciem grilla i włożeniem produktów do środka, należy odczekać aż zakończy się
nagrzewanie wstępne.
Uwaga: Jeśli nowy cykl nagrzewania zostaje uruchomiony natychmiast po zakończeniu poprzedniego
PL
cyklu, wówczas czas nagrzewania ulegnie skróceniu.
8
Pieczenie w trybie ręcznym
44 Wybrać tryb ręczny i nacisnąć OK, by
OK
°C
120
potwierdzić.
Wybrać żądaną temperaturę za
45
pomocą przycisków regulacji.
Nacisnąć OK, by potwierdzić wybraną
temperaturę.
4445
46 Odczekać, aż nagrzewanie się
zakończy.
160°C
Preheating
160°C
OK
Po zakończeniu nagrzewania,
47
nacisnąć OK, by uruchomić zegar.
Uwaga: czas pieczenia można również
ustawić od momentu nagrzewania.
4647
48 Przyciskami regulacji wybrać żądany
czas pieczenia.
56
160°C
4849
49 Włożyć produkty i nacisnąć przycisk
OK, aby rozpocząć zapiekanie i
uruchomić odliczanie czasu.
Aby w dowolnym momencie ustawić
temperaturę lub zegar, należy nacisnąć
przycisk OK.
to stop
9
Remove
Overcooked
Uwagi
160°C
00:00
5051
5253
your food
cooking
risk
50-51 Sygnał dźwiękowy rozlegnie się,
by oznaczyć, że czas pieczenia
zakończył się. Wyjąć produkty.
Nacisnąć przycisk OK, aby wyłączyć
sygnał dźwiękowy, i wyjąć produkty.
PL
52-54
W zależności od osobistych preferencji
otwórz grill i wyjmij produkty, których są
upieczone zgodnie z żądanym poziomem
a następnie zamknij grill, by kontynuować
pieczenie pozostałych produktów.
program kontynuuje cykl pieczenia
aż do ostatniego poziomu pieczenia
wybranego trybu.
55 Uwaga: Po pewnym czasie system
zabezpieczający automatycznie
wyłączy urządzenie.
5455
57
10
Koniec używania
PL
5657
2 H
58
56 Nacisnąć dwukrotnie przycisk Wł/Wył,
by wyłączyć urządzenie lub przycisk
Wł/Wył i potwierdzić wciskając
przycisk OK.
57 Odłączyć urządzenie od zasilania.
58 Pozwolić, aby urządzenie ostygło
przez co najmniej 2 godziny.
Aby uniknąć przypadkowych oparzeń,
przed czyszczeniem należy pozwolić,
aby grill całkowicie ostygł.
58
11
Czyszczenie
5960
6162
6364
65
59 Przed czyszczeniem, odblokować
i wyjąć płytki, aby zapobiec
uszkodzeniu powierzchni do
pieczenia.
60 Tackę ociekową i płytki do pieczenia
można myć w zmywarce. Urządzenia i
jego przewodu zasilającego nie wolno
wkładać do zmywarki. Elementów
grzewczych (rezystorów) nie należy
nigdy czyścić po wyjęciu płytek. Jeśli
są bardzo brudne, należy odczekać
aż urządzenie całkowicie ostygnie i
wyczyścić je suchą szmatką.
61-62
Aby mycie płyt było łatwiejsze,
należy umieścić je w gorącej wodzie
z dodatkiem niewielkiej ilości płynu
do mycia naczyń i pozostawić w niej
na godzinę, a potem dokładnie je
opłukać w celu usunięcia wszystkich
osadów. Należy je delikatnie wytrzeć
papierowym ręcznikiem.
Do czyszczenia jakichkolwiek części
grilla nie wolno używać metalowych
druciaków, wełny stalowej ani
ścierających środków czyszczących;
należy używać wyłącznie myjek
nylonowych lub innych wykonanych z
materiałów niemetalowych.
Opróżnić tackę ociekową na soki i
umyć ją w ciepłej wodzie z dodatkiem
łagodnego środka myjącego,
następnie dokładnie wysuszyć
papierowym ręcznikiem.
63 W celu wyczyszczenia pokrywy grilla
wystarczy przetrzeć ją gąbką zwilżoną
w ciepłej wodzie, a następnie wytrzeć
do sucha miękką, suchą ściereczką.
Aby wyczyścić panel kontrolny, użyć
miękkiej, suchej szmatki.
64 Grilla nie można zanurzać w wodzie
ani w innym płynie.
65 Zawsze upewnić się, że grill jest czysty
i suchy przed przechowywaniem.
Wszystkie naprawy powinny być
wykonywane przez autoryzowany
punkt serwisowy.
PL
59
Rozwiązywanie problemów – przewodnik
5sec
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ELITE – PRZEWODNIK
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Zmiana językaWłączyć grill, nacisnąć ON, a następnie
PL
Etap nagrzewania nie został
całkowicie ukończony.
Grill został otworzony i
Preheating
not nished,
remove your
Moje urządzenie nie
wyłącza się.
food
10s beforechangeover
to manual
Err 1 do Err 8Urządzenie przechowywane
włożono produkty na płytkę
przed zakończeniem etapu
nagrzewania.
mode
Brakuje drugiego wciśnięcia
lub zbyt długi okres czasu
między 2 wciśnięciami.
lub używane w zbyt chłodnym
pomieszczeniu.
Przegrzanie urządzenia
Err 9 do Err 13Usterka urządzenia.Odłączyć urządzenie od zasilania i
natychmiast przycisk Mrożonki (gdy
ekran wyświetla „Hello")
Można przypiekać produkty ale należy
sprawdzić przebieg pieczenia, gdyż
grill działa w trybie ręcznym.
Należy uregulować temperaturę
regulować.
Lub
Otworzyć grill, wyjąć produkty,
zamknąć poprawnie grill i doczekać
zakończenie etap nagrzewania.
Nacisnąć dwukrotnie przycisk wł./wył.
Lub
Nacisnąć przycisk Wł./Wył., a następnie
nacisnąć OK.
Odłączyć urządzenie od zasilania i
odczekać kilka minut.
Ponownie podłączyć grill do zasilania i
włączyć go.
Jeżeli problem nie ustępuje,
skontaktować się z serwisem obsługi
klienta.
skontaktować się z serwisem obsługi
klienta.
60
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ELITE – PRZEWODNIK
to stop
00:00
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Urządzenie
przerywa w czasie
cyklu nagrzewania
wstępnego lub
pieczenia.
cooking
to start
cooking
Urządzenie było zbyt długo
otwarte w czasie pieczenia.
Urządzenie działało bez
produktów zbyt długo po
nagrzewaniu lub nagrzewanie
skończyło się.
Zakończenie prośby o
potwierdzenie pieczenia
Nie wykryto produktów gdyż
są zbyt cienkie.
Odłączyć urządzenie od zasilania
i odczekać kilka minut. Podłączyć
następnie urządzenie i włączyć je.
2 rozwiązania:
Nacisnąć OK, jeżeli wszystkie produkty
zostały wyjęte.
Lub
Nie naciskać OK i pozostawić produkty
trochę dłużej do pieczenia.
Aby rozpocząć pieczenie, nacisnąć
przycisk OK.
Zbyt cienkie produkty2 rozwiązania:
for manual
mode
Nie mogę ustawić
czasu w trybie
ręcznym.
Ekran jest zablokowany na
ustawianiu temperatury.
Nacisnąć OK, by kontynuować
pieczenie w trybie ręcznym.
Lub
Wyjąć produkty, by zmniejszyć
grubość i rozpocząć pieczenie w trybie
automatycznym.
Nacisnąć OK, by przejść do ustawiania
czasu i ustaw go za pomocą strzałek.
Nacisnąć OK, by potwierdzić.
180°C
PL
61
Poziomy przypieczenia do każdego programu automatycznego
Dla intensywniejszego pieczenia zaleca się przekręcenie grillowanych produktów przed
podaniem gościom.
PRODUKTYPORADY DOTYCZĄCE PRZYGOTOWANIA
PL
ZIEMNIAK
PIEPRZ• Potnij wzdłuż na połowę
BAKŁAŻAN
POMIDOR
WIEPRZOWINA
• Potnij wzdłuż
• Dodaj olej do składników dla lepszego pieczenia
• Potnij wzdłuż
• Dodaj olej do składników dla lepszego pieczenia
• Użyj okrągłych pomidorów
• Użyj pomidorów, które nie są zbyt dojrzałe
• Przetnij wszerz na połowę
• Dla optymalnego gotowania włóż zaokrągloną stronę
przekrojonego na pół pomidora na spodzie płyty grillującej
* Używać funkcji intensywnego smażenia
jeżeli grubość przekracza 20 min.
64
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ З БЕЗПЕКИ
Вказівки щодо використання, технічного обслуговування,
очищення та встановлення виробу: для власної
безпеки ознайомтеся з усіма пунктами посібника з
експлуатації, зокрема з відповідними піктограмами.
Цей прилад призначений тільки для побутового використання всередині
приміщення. Він не призначений для використання в наступних умовах і на
таке використання гарантія не поширюється:
- кухонні зони для персоналу в магазинах, офісах та інших робочих
приміщеннях;
- фермерські будинки;
- готелі, мотелі, та інші заклади для тимчасового проживання;
- домашні готелі типу "ночівля і сніданок".
Перед першим використанням видаліть всі пакувальні матеріали, наклейки
та аксесуари зсередини та ззовні приладу.
Цей прилад не призначений для використання особами (в тому
числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями, або з недостатніми досвідом чи знаннями щодо
використання приладу та його характеристик, за винятком випадків,
коли вони знаходяться під наглядом або були проінструктовані стосовно
використання приладу особою, відповідальною за їхню безпеку. Діти
повинні завжди знаходитись під наглядом, аби переконатися, що вони
не грають з приладом.
Цей прилад можуть використовувати діти старші 8 років та особи з
обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими можливостями або
особи, яким бракує досвіду та знань, якщо вони знаходяться під наглядом або
були були попередньо проінстроктувані щодо безпечного використання
приладу і усвідомлюють можливу небезпеку. Дітям забороняється очищувати
та обслуговувати прилад, якщо вони молодше 8 років й не перебувають під
наглядом.
Зберігайте прилад та його шнур живлення у недосяжному місці для дітей
молодше 8 років.
Ніколи не залишайте прилад без нагляду під час його роботи.
65
UА
Температура доступних поверхонь може бути дуже високою під
час роботи приладу. Ніколи не торкайтеся гарячих поверхонь приладу.
Цей прилад не призначений для роботи від зовнішнього таймера чи окремої
системи дистанційного керування.
Перед підключенням приладу повністю розмотайте шнур живлення.
UА
Якщо шнур живлення пошкоджений, то, щоб запобігти враженню
електричним струмом, його повинен замінити виробник або авторизований
сервісний центр.
Забороняється використання подовжувача. Якщо ви приймаєте за це
відповідальність, використовуйте тільки справний подовжувач, який має
штепсель із заземленням і підходить для номінальної потужності приладу.
Вживіть усіх необхідних запобіжних заходів, щоб уникнути спотикання об
подовжувач.
Завжди підключайте прилад до заземленої розетки.
Переконайтеся, що джерело живлення сумісне з номінальною потужністю
та напругою, що вказана на нижній частині приладу.
Для очищення пластин використовуйте губку, гарячу воду і рідину для миття
посуду.
Ніколи не занурюйте прилад, його шнур живлення або штепсель у воду або
іншу рідину.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не нагрівайте або не розігрівайте прилад без двох
пластин всередині гриля.
Обов'язково
• Уваж но прочитайте інструкції, заг альні для різних моделей, які відрізняют ься аксесуарами, що входять до комплект у,
і зберігайте їх в доступному місці.
• У разі опіку, негайно промийте його холодною водою та, за необхідності, зверніться до лікаря.
• Перед першим використанням помийте пластини (див. розділ 5), налийте на них трохи олії і протріть м'якою
тканиною або паперовим кухонним рушником.
• Розмістіть шнур живлення з подовжувачем або без таким чином, щоб люди могли вільно переміщатися навколо
столу, не спотикаючись об нього.
• Пара від продуктів, що готуються, може бути небезпечною для тварин, які мають особливо чутливу дихальну
систему, наприклад, птахів. Ми рекомендуємо власникам птахів тримати їх подалі від зони приготування їжі.
• Завжди зберігайте прилад у недосяжному для дітей місці.
• Перед використанням переконайтеся, що пластини чисті з обох сторін.
66
• Щоб запобігти пошкодженню пластин, використовуйте їх тільки у приладі, для якого вони були розроблені
(наприклад, не кладіть їх у духовку, на газові конфорки або електроплиту тощо).
• Переконайтеся, що пластини стійкі, правильно встановлені й правильно закріплені на приладі. Завжди
використовуйте пластини, які постачаються з приладом або придбайте їх в авторизованому сервісному центрі.
• Завжди користуйтеся дерев'яною або пластиковою лопаткою, щоб не пошкодити пластини.
• Завжди використовуйте аксесуари, які постачаються з приладом або придбайте їх в авторизованому сервісному
центрі. Не використовуйте їх з іншими приладами або для інших цілей.
За жодних обставин
• Не використовуйте прилад надворі.
• Ніколи не залишайте прилад без нагляду, якщо він підключений до розетки або працює.
• Щоб запобігти перегріванню приладу, ніколи не ставте його в кутку або під настінною шафою.
• Ніколи не ставте прилад на крихку поверхню (скляний стіл, скатертина, лаковані меблі) або на м'яку поверхню,
наприклад, кухонний рушник.
• Ніколи не ставте прилад під настінною шафою або полицею, а також поруч з легкозаймистими матеріалами,
наприклад, жалюзі, штори або гардини.
• Ніколи не ставте прилад на або поруч з гарячими або слизькими поверхнями; шнур живлення не повинен
знаходитися або контактувати з гарячими частинами приладу, лежати близько до джерел тепла або спиратися
на гострі краї.
• Не ставте кухонний посуд на поверхню пластин для приготування.
• Ніколи не нарізайте продукти безпосередньо на пластинах.
• Не кор истуйтеся мет алевими скребками, жорсткими гу бками або абразивними порошк ами для чищення, оскільки
це може пошкодити антипригарне покриття пластин.
• Не пересувайте прилад під час його роботи.
• Не переносьте прилад за ручку або металеві дроти.
• Ніколи не запускайте прилад без продуктів всередині.
• Не використовуйте алюмінієву фольгу або інші предмети між пластинами та продуктами, що готуються.
• Не вий майте піддон для жиру під час приготу вання їжі. Якщо піддон для жиру заповнивс я під час приготування їжі,
перед тим як його спорожнити, дайте приладу охолонути.
• Не ставте гарячу пластину на крихку поверхню або під воду.
• Щоб зберегти антипригарні властивості покриття пластин, уникайте надмірного попереднього нагрівання
порожнього приладу.
• Ніколи не торкайтеся пластин, коли вони гарячі.
• Не готуйте їжу в алюмінієвій фользі.
• Щоб не пошкодити прилад, не готуйте за рецептами, що передбачають використання техніки фламбе.
• Не кладіть алюмінієву фольгу або інші предмети між пластинами й нагрівальним елементом.
• Ніколи не нагрівайте і не готуйте на приладі, якщо він відкритий.
• Ніколи не розігрівайте прилад без пластин.
Рекомендації / Інформація
• Дякуємо за придбання цього приладу, який призначений тільки для побутового використання.
• Д ля вашої безпеки цей прилад відп овідає чинним стандартам і норм ам - Директива про низьковольтне обладнання
- Директива про електромагнітну сумісність - Директива про захист довкілля - Директива про матеріали, що
контактують з продуктами харчування.
• Під час першого використання прилад може видавати легкий запах і дим перші декілька хвилин.
UА
67
• Наша компанія проводить політику постійних наукових досліджень і розробок і може змінювати прилади без
попереднього повідомлення.
• Не вживайте продукти харчування, які контактують з частинами, що відмічені логотипом
• Якщо інгредієнт занадто товстий, система безпеки зупиняє прилад.
• Панель керування крихка: очищуйте, протирайте та просушуйте тільки сухою, м'якою тканиною. Не протирайте її
вологою губкою, оскільки це може пошкодити її функції.
.
Захист довкілля
UА
В першу чергу захист довкілля!
Ваш прилад містить цінні матеріали, які можуть бути відновлені або утилізовані.
Залиште його в місцевому пункті збору відходів.
68
A1A2 A3
A5
A6
A7
A8
A
B
D
E
Опис
A
Панель керування
A1
Кнопка On/O (Увімк./
Вимк.)
A2
Функція приготування
заморожених продуктів
A3
Функція
підрум'янювання
A4
Кнопка повернення
Якщо кнопка активна, вона підсвічується.
A5
Кнопки налаштування та
навігації
A6
Індикатор
попереднього
нагрівання та рівня
приготування
A7
Екран індикатора
A8
Кнопка «ОК»
A4
B
B
C
D
E
F
Корпус
Ручка
Пластини для
приготування
Піддон для жиру
Шнур живлення
UА
C
F
69
12 програм автоматичного приготування
UА
Два можливі варіанти приготування в
автоматичному режимі.
Функція приготування заморожених продуктів
Функція підрум'янювання
Ручний режим
Manual
mode
120
Manual
mode
°C
160
Кнопка повернення
Якщо ви перебуваєте в підменю та хочете повернутися до
головного меню, натисніть кнопку повернення один раз.
Якщо ви вибрали неправильну програму, двічі натисніть
кнопку повернення для скасування функції.
70
Manual
mode
°C
200
Manual
mode
°C
240
°C
1 Підготовка
12
34
56
78
OK
1 Зніміть весь пакувальний матеріал,
наклейки та різні аксесуари як
зсередини, так і ззовні приладу.
2 Перед першим використанням
ретельно помийте пластини
гарячою водою з невеликою
кількістю мийної рідини, потім
ополосніть і витріть насухо.
3-4 Встановіть знімний піддон для жиру
в передній частині приладу.
5 За бажанням, для досягнення
найкращих результатів і підвищення
ефективності антипригарного
покриття, ви можете протерти
пластини для приготування
паперовим рушником, просоченим
невеликою кількістю олії.
6 Видаліть надлишки олії чистим
паперовим рушником.
7 Переконайтеся, що верхня та нижня
пластини правильно встановлені в
прилад. Не починайте попереднє
нагрівання без пластин. Підключіть
прилад до джерела живлення
(шнур живлення має бути повністю
розмотаний).
8 Натисніть кнопку On/O.
Увага: Переконайтеся, що між
пластинами немає продуктів.
UА
71
2
Language
choice
English
Deutsch
Choix de la
langue
Français
Перед першим використанням
9 Виберіть мову за допомогою стрілок, потім натисніть «ОК».
Sprachauswahl
UА
EN
DE
FR
9
3
Кнопка On/O
10 Увімкнення
11 Щоб вимкнути гриль, натисніть
1011
кнопку On/O двічі або один раз
натисніть кнопку On/O та один раз
кнопку «OK».
72
Searing
4
Frozen food
Функція приготування заморожених продуктів
в автоматичному режимі
13-15 Функція приготування
заморожених продуктів має
бути активована до початку
попереднього нагрівання при
виборі автоматичного режиму,
якщо продукти, що готуються,
заморожені.
Якщо ви забудете ввімкнути якусь
опцію, скористайтеся кнопкою
1213
ON
повернення та повторіть дії.
Ця функція доступна лише в
автоматичному режимі, але не в
ручному режимі.
1415
5
Функція підрум'янювання
в автоматичному режимі
17-19 Функція підрум'янювання має
бути активована до початку
попереднього нагрівання при
виборі автоматичного режиму,
якщо ви бажаєте, щоб продукти,
що готуються, були підрум'янені.
Якщо ви забудете ввімкнути якусь
опцію, скористайтеся кнопкою
повернення та повторіть дії.
1617
Ця функція доступна лише в
автоматичному режимі, але не в
ручному режимі.
UА
boost ON
1819
73
6
Preheating in
progress
Приготування в автоматичному режимі
UА
2021
21 Виберіть режим приготування
відповідно до типу продуктів, що
готується.
Коментар щодо м'яса:
результати приготування страв
з використанням автоматичної
програми можуть відрізнятися
залежно від походження, нарізки,
та якості продуктів, що готується.
Програми розроблені та перевірені
на продуктах високої якості.
Також потрібно звертати увагу на
товщину м’яса; не слід готувати
шматки товщиною більше 4 см.
22 Якщо ви бажаєте змінити програму,
ви можете повернутися до
головного меню одним натисканням
кнопки повернення.
Якщо ви не впевнені в тому, який режим приготування вибрати, зверніться до посібника з
приготування, стор. 84.
24 Зачекайте 4 - 7 хвилин.Якщо
ви хочете змінити програму після
того, як прилад почав нагріватися,
2324
натисніть кнопку повернення, а потім
кнопку «ОК», щоб підтвердити дію та
повернутися до головного меню. Для
скасування функції натисніть кнопку
повернення ще раз.
25 Пролунає звуковий сигнал, який
вказує на те, що переднє нагрівання
завершено.
Коментар: якщо після завершення
попереднього нагрівання прилад
залишається закритим занадто
довго, система безпеки вимкне його.
25
74
22
insert
Start of
cooking
the food
2627
2829
3031
to start
cooking
26-27
Після завершення попереднього
нагрівання ви можете покласти
продукти. Відкрийте прилад і
покладіть їх на гриль.
Коментар:
залишається відкритим занадто
довго, система безпеки автоматично
вимкне його.
28-31
Прилад автоматично розраховує
цикл приготування (час і
температуру) відповідно до
товщини та кількості продуктів.
Закрийте прилад, щоб почати
приготування.
Зверніть увагу на дуже тонкі
продукти, наприклад, бекон:
Кнопка «ОК» натиснута. Потім
натисніть кнопку «ОК», щоб
переконатися, що прилад розпізнає
продукти, і починається цикл
приготування.
Стрілка рухається по індикатору
рівня приготування, а коли
вона досягне певного рівня
приготування, він відображається і
лунає звуковий сигнал.
Примітка: рівні приготування
попередньо запрограмовані для
кожного автоматичного режиму.
Під час приготування звуковий
сигнал буде попереджати
користувача щоразу, як досягається
певний рівень приготування
(наприклад, з кров'ю/жовтий).
Залежно від ступеню приготування
індикатор буде міняти колір, а
стрілка прогресу приготування буде
рухатися по індикатору.
Зверніть увагу на те, що це
нормально, коли результати
приготування залежать від типу,
якості та походження продуктів.
Особливо це стосується м’яса.
якщо прилад
UА
75
UА
Well-done
to stop
3233
3435
OK
36
37
in 01:35
cooking
32-33: У будь-який час можна дізнатися,
скільки часу залишилося до досягнення
різних ступенів приготування. Натисніть
праву стрілку, якщо ви хочете побачити,
скільки часу залишилося до досягнення
наступного рівня приготування.
Зверніть увагу на те, що таким чином
не можна обрати рівні приготування.
Гриль продовжує готувати до
останнього рівня приготування, а на
кожному новому рівні лунає звуковий
сигнал.
34-35
Коли досягається бажаний рівень
приготування і лунає звуковий сигнал,
відкрийте гриль і вийміть страву.
36-37 Закрийте кришку. На індикаторі
з'явиться запит на підтвердження
припинення приготування. Натисніть
«ОК» для підтвердження, якщо всі
продукти були вийняті, в іншому
випадку залиште їх готуватися далі.
Якщо ви бажаєте приготувати інший
продукт, Refer to paragraph 7 page 13.
Коментар:
автоматично вимкне прилад, якщо після
певного часу не буде вибрано жодної
програми.
система безпеки
76
7
Preheating in
progress
Приготування другої порції
Друга порція того ж типу продуктів.
Any refill?
38-39 Наприкінці першого приготування
з'являється запит «Any rell?»
("Наступна порція?). Якщо ви
бажаєте приготувати другу порцію
продуктів того ж типу, натисніть
«ОК».
UА
3839
40 Прилад почне
нагрівання.
41 Дочекайтеся завершення
попереднього нагрівання.
попереднє
4041
42 Покладіть продукти на гриль.
43 Потім дотримуйтеся кроків 27-37.
Wait
insert
the food
4243
Наступне приготування з іншими продуктами
Коли було завершено приготування першої партії страви:
1. Переконайтеся, що прилад закритий, а всередині немає їжі.
2. Виберіть потрібну програму приготування або ручний режим.
3. Натисніть кнопку OK, щоб почати попереднє нагрівання. Під час попереднього нагрівання
індикатор попереднього нагрівання буде відображатися на екрані індикатора.
4. Після завершення попереднього нагрівання пролунає звуковий сигнал та інформація щодо
попереднього нагрівання з'явиться на екрані індикатора.
5. Прилад готовий до використання після завершення попереднього нагрівання. Відкрийте
кришку приладу та покладіть їжу всередину гриля. Потім дотримуйтеся кроків 27-37.
77
Manual
mode
00:00
Важливо:
– попереднє нагрівання необхідне для приготування будь-яких страв.
Запам’ятайте: перед активацією попереднього нагрівання переконайтеся, що прилад закритий та
всередині немає продуктів.
– Перед тим як відкрити гриль і покласти всередину продукти, дочекайтеся завершення
попереднього нагрівання.
Примітка: якщо новий цикл попереднього нагрівання буде активований одразу після
завершення попереднього циклу, час попереднього нагрівання буде зменшений.
UА
8
Приготування в ручному режимі
44 Виберіть ручний режим і натисніть
OK
°C
120
«OK» для підтвердження.
45 Виберіть потрібну температуру за
допомогою кнопок налаштування.
Натисніть «OK» для підтвердження
вибраної температури.
4445
46 Дочекайтеся завершення
попереднього нагрівання.
160°C
Preheating
160°C
OK
47 Після завершення попереднього
нагрівання натисніть «OK», щоб
запустити таймер.
Примітка: відлік часу приготування
також можна встановити від початку
попереднього нагрівання.
4647
48 Натискайте кнопки налаштування,
щоб вибрати бажаний час
приготування.
49 Покладіть вашу їжу й натисніть
160°C
кнопку «ОК», щоб почати готування
й відлік часу.
Ви можете в будь-який момент
натиснути кнопку «ОК» для
налаштування температури та/або часу
готування.
Залежно від ваших особистих
уподобань, відкрийте гриль і вийміть
продукти, які досягли бажаного рівня
приготування, потім закрийте гриль,
щоб продовжити приготування решти
продуктів. Програма продовжить цикл
приготування до останнього рівня
приготування вибраної програми.
55 Коментар: система безпеки
автоматично вимкне прилад після
закінчення певного періоду часу.
5455
79
10
Завершення використання
UА
5657
2 ГОД
58
56 Щоб вимкнути прилад, натисніть
кнопку On/O двічі, або натисніть
кнопку On/O один раз і для
підтвердження кнопку «ОК».
57
Відключіть прилад від мережі
живлення.
58 Дайте приладу охолонути протягом
2 годин.
Перед очищенням дайте приладу
повністю охолонути, щоб уникнути
випадкових опіків.
80
11
Очищення
5960
6162
6364
65
59 Перед очищенням розблокуйте
та зніміть пластини, щоб уникнути
пошкодження робочої поверхні.
60 Піддон для жиру та пластини можна
мити в посудомийній машині.
Забороняється мити прилад і його
шнур живлення в посудомийній
машині. Забороняється очищувати
нагрівальні елементи (резистори)
після виймання пластин. Якщо вони
сильно забруднені, почекайте,
доки прилад повністю охолоне, та
очистіть їх сухою ганчіркою.
61-62
Щоб полегшити миття тарілок,
замочіть їх на 1 годину в гарячій
воді з невеликою кількістю мийної
рідини, після чого ретельно
промийте, щоб видалити всі
залишки. Акуратно витріть тарілки
досуха паперовим рушником.
Не користуйтеся металевими
сребками, жорсткими губками
або абразивними засобами, щоб
очистити будь-яку частину приладу.
Користуйтеся тільки нейлоновими
або неметалевими губками.
Вийміть піддон для жиру та помийте
його в теплій мильній воді, а потім
ретельно протріть паперовим
рушником.
63 Щоб очистити кришку гриля,
протріть її змоченою в теплій воді
губкою та витріть сухою, м’якою
ганчіркою. Для очищення панелі
керування використовуйте тільки
м'яку, суху тканину.
64 Забороняється занурювати прилад у
воду або будь-яку іншу рідину.
65
Перед зберіганням завжди
перевіряйте, щоб гриль був чистим,
холодним і сухим.
Всі ремонтні роботи має виконувати
авторизований сервісний центр.
UА
81
Усунення несправностей
5sec
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ДЛЯ ГРИЛЯ ELITE
ПроблемаПричинаРішення
Зміна мовиУвімкніть гриль, натисніть ON, а потім
UА
Попереднє нагрівання
тривало менше часу, ніж
потрібно. Гриль відкривали
Preheating
not nished,
remove your
Прилад не
вимикається.
food
10s beforechangeover
to manual
Err 1 - Err 8Прилад перебуває або
та клали продукти на
пластину до завершення
попереднього нагрівання.
mode
Пропуск другого натискання
або занадто довгий час між
двома натисканнями кнопки.
використовується в кімнаті,
де занадто холодно.
Прилад перегрівається.
Err 9 - Err 13Відмова приладу.Відключіть прилад від мережі
відразу на кнопку Frozen (у той час,
як на індикаторі буде відображатися
«Hello»).
Можна готувати продукти, але ви
повинні перевірити, на якому етапы
знаходиться цикл приготування,
оскільки гриль знаходиться в
ручному режимі.
Температуру можна регулювати.
Або
Відкрийте гриль, вийміть продукти,
закрийте гриль належним чином
і дочекайтеся завершення
попереднього нагрівання.
Натисніть кнопку On/O двічі.
Або
Натисніть кнопку On/O один раз,
потім натисніть «ОК».
Вийміть штепсель з розетки та
почекайте кілька хвилин.
Вставте штепсель в розетку та
увімкніть його.
Якщо проблема не зникає, зверніться
в авторизований сервісний центр.
живлення та зверніться до
авторизованого сервісного центру.
82
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ДЛЯ ГРИЛЯ ELITE
to stop
00:00
ПроблемаПричинаРішення
Прилад вимикається
самостійно під час
циклу попереднього
нагрівання або
приготування.
cooking
to start
cooking
Під час приготування
прилад занадто довго був
відкритим. Після завершення
попереднього нагрівання
прилад не працював занадто
довго.
Запит на підтвердження
завершення приготування.
Продукти не розпізнаються,
оскільки вони занадто тонкі.
Вийміть штепсель з розетки та
почекайте кілька хвилин. Потім
вставте штепсель в розетку знову та
увімкніть його.
2 рішення:
Натисніть «ОК», якщо всі продукти
були вийняті з приладу.
Або
Не натискайте «ОК» і залиште
продукти готуватися трохи довше.
Натисніть «OK», щоб почати
приготування.
Продукти занадто товсті.2 рішення:
for manual
mode
Неможливо
встановити час в
ручному режимі.
Індикатор завис на
налаштуванні температури.
Натисніть «OK», щоб продовжити
приготування в ручному режимі.
Або
Вийміть продукти, щоб зменшити
товщину шматків для продовження
приготування в автоматичному
режимі.
Натисніть «ОК» один раз, щоб
перейти до встановлення часу, а
потім встановіть час за допомогою
стрілок. Натисніть «ОК» для
підтвердження.
180°C
UА
83
Рівні приготування для кожної автоматичної програми
Для сильнішого підрум'янення краще повернути продукт на гриль перед подачею на стіл.
ПРОДУКТИРЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ
КАРТОПЛЯ
UА
ПЕРЕЦЬ• Розрізати уздовж і навпіл.
БАКЛАЖАН
ТОМАТ
СВИНИНА
• Розрізати уздовж
• Додати олії для кращого приготування
• Розрізати уздовж
• Додати олії для кращого приготування
• Використовувати круглі томати
• Використовувати не надто стиглі томати
• Розрізати по ширині на дві частини
• Для оптимального приготування покладіть половину томата
круглою стороною на нижню пластину гриля.
* Використовуйте функцію підрум'янення,
якщо товщина більше 20 мм.
86
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Pokyny k použití, údržbě, čištění a instalaci: pro vaši vlastní bezpečnost
si přečtěte všechny odstavce návodu k obsluze včetně souvisejících
piktogramů.
Tento přístroj je určen pouze pro vnitřní použití v domácnosti. Není určen pro
použití v následujících případech, na které se nevztahuje záruka:
- v kuchyňkách pro zaměstnance v komerčních, kancelářských a
dalších pracovních prostředích;
- chalupy;
- pro klienty v hotelech, motelech a v jiných typech ubytovacích
zařízení;
- prostředí, kde se poskytuje nocleh se snídaní.
Před prvním použitím odstraňte všechny obalové materiály, nálepky a
příslušenství zevnitř i vně spotřebiče.
Přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí, nejsou-li tyto osoby pod dohledem nebo nejsou-li řádně poučeny
ohledně použití spotřebiče dospělou osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti musí být pod dozorem, aby se se zařízením nehrály, nebo ho nepoužívaly
jako hračku.
Přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly řádně poučeny ohledně použití
spotřebiče bezpečným způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho
používáním. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti. Pouze pokud jsou starší 8
let a jsou pod dohledem dospělé osoby.
Uchovávejte přístroj i jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
Zapnuté zařízení nikdy nenechávejte bez dozoru.
CS
Teplota na přístupných plochách může být vysoká, když
je zařízení v provozu. Nikdy se nedotýkejte horkých povrchů
přístroje.
Toto zařízení není určeno na provoz ve spojení s externím časovačem nebo
87
samostatným systémem na dálkové ovládání.
Před připojením spotřebiče úplně odmotejte napájecí kabel.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen výrobcem nebo jeho
poprodejním servisem, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí.
Nepoužívejte prodlužovací šňůru. Rozhodnete-li se tak udělat, používejte
pouze prodlužovací šňůru, která je v dobrém stavu, má zástrčku s uzemněním
a je vhodná pro výkonovou zatížitelnost spotřebiče. Přijměte všechna potřebná
CS
opatření, aby se zabránilo zakopnutí o prodlužovací kabel.
Spotřebič vždy zapojujte do uzemněné zásuvky.
Ujistěte se, že elektrická instalace odpovídá příkonu a napětí, které jsou uvedeny
na spodní straně přístroje.
K čištění varných ploten použijte houbu, teplou vodu a mycí prostředek.
Nikdy neponořujte přístroj, kabel či zástrčku do vody nebo jiné tekutiny.
VAROVÁNÍ: Neohřívejte, nebo nepředhřívejte bez 2 varných ploten uvnitř grilu.
Co udělat
• Pozorně si přečtěte návod, který je společný pro různé verze v závislosti na příslušenství dodávané s
přístrojem, a mějte ho vždy po ruce.
• Pokud dojde k popálení, popálené místo ihned opláchněte studenou vodou a v případě potřeby
zavolejte lékaře.
• Před pr vním použitím umyjte plotny (viz bo d 5), nalijte trochu kuchyňského oleje n a plotny a rozetřete
měkkým hadříkem nebo papírovou utěrkou.
• Umístěte napáje cí kabel pečlivě, či už s prodlužovací šňůrou neb o bez ní tak, aby se hosté mohli vo lně
pohybovat kolem stolu bez rizika zakopnutí.
• Kuchyňské výpary mohou být nebezpečné pro zvířata, která mají obzvlášť citlivé dýchací cesty jako
např. ptáci. Doporučujeme majitelům ptáků, aby je umístili mimo kuchyň.
• Přistroj uchovávejte vždy mimo dosahu dětí!
• Před použitím zkontrolujte, zda jsou obě plochy plotny čisté.
• Aby ned ošlo k poškození ploten, používejte je pouze se zař ízením, pro které byly navrženy (například
neumísťujte je do trouby, na plynové sporáky nebo elektrické varné desky atd.)
• Ujistěte se, že plotny jsou stabilní, dobře umístěny a řádně upevněny na spotřebič. Používejte pouze
plotny dodané se zařízením nebo kupené v autorizovaném servisním středisku.
• Vždy používejte dřevěnou nebo plastovou špachtli, aby nedošlo k poškození varné plotny.
• Používejte pouze díly nebo příslušenství dodané s přístrojem nebo koupené v autorizovaném
servisním středisku. Nepoužívejte je pro jiná zařízení nebo účely.
Co nedělat
• Nepoužívejte spotřebič venku.
• Zapnutý nebo zapojený přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru.
• Aby se zabránilo přehřátí přístroje, neumísťujte ho do rohu nebo pod nástěnné skříňky.
88
• Spotřebič nikd y nedávejte přímo na křehký povrch (skl eněný stůl, ubrus, lakovaný nábytek, atd.) neb o
na měkký povrch, jako je například utěrka.
• Spotřebič nikdy nedávejte pod skříňku zavěšenou na stěně nebo pod polici, nebo vedle hořlavých
materiálů, jako jsou žaluzie, záclony nebo závěsy.
• Nikdy nedávejte spotřebič na nebo do blízkosti horkých nebo kluzkých povrchů; napájecí kabel
nesmí být nikdy v blízkosti nebo v kontaktu s horkými částmi spotřebiče, v blízkosti zdrojů tepla
nebo zůstat na ostrých hranách.
• Nedávejte kuchyňské náčiní na varné povrchy spotřebiče.
• Nikdy nekrájejte potraviny přímo na plotnách.
• Nepoužívejte kovové drátěnky, abrazívní drátěnky nebo drsné čisticí prášky, protože by mohlo dojít
k poškození nepřilnavého povrchu.
• Přístroj nepřemisťujte, pokud je v provozu.
• Nepřenášejte spotřebič za sržením za rukojeť nebo kovové dráty.
• Nespouštějte spotřebič, pokud je prázdný.
• Nepoužívejte alobal ani jiné předměty mezi plotnou a vařeným jídlem.
• Neodstraňujte odkapávací misku při vaření. V případě, že se odkapávací miska zaplní během vaření,
nechte přistroj vychladnout před jejím vyprázdněním.
• Horké plotny nedávejte do vody ani na citlivé povrchy.
• V zájmu zachování vlastností vrstvy s nepřilnavým povrchem nenechávejte přístroj příliš dlouho
zapnutý naprázdno.
• S plotnami nikdy nemanipulujte, když jsou horké.
• Nepečte potraviny zabalené v pergamenovém papíru nebo v alobalu.
• Abyste zabránili jakémukoli poškození výrobku, nikdy na něm nepřipravujte ambované pokrmy.
• Nevkládejte alobal ani žádný jiný předmět mezi varné desky a zdroj tepla.
• Nikdy neohřívejte nebo nevařte, když je gril otevřený.
• Nikdy nezahřívejte spotřebič bez varných ploten.
Rady/Informace
• Děkujeme za zakoupení tohoto zařízení, které je určeno pouze pro domácí použití.
• Pro vaši bezpečnost je spotřebič v souladu s platnými normami a předpisy - směrnice o nízkém
napětí - elek tromagnetické kompatibilitě - životním prostře dí - materiálech v kontaktu s potravinami.
• Při prvním použití může dojít k mírnému zápachu a trochu kouře během několika prvních minut.
• Naše společnost si vyhrazuje právo kdykoliv v zájmu spotřebitele změnit vlastnosti nebo použité
díly těchto výrobků.
• Nekonzumujte potraviny, které přišly do kontaktu s částmi označenými logem .
• Pokud je vrstva surovin příliš velká, bezpečnostní systém přeruší chod spotřebiče.
• Přístrojová deska je křehká: čistěte, otírejte a sušte ji pouze suchým měkkým hadříkem. Nečistěte ji
vlhkou houbou, protože by mohlo dojít k poškození jejích funkcí.
Prostředí
Ochrana životního prostředí je na prvním místě!
Váš spotřebič obsahuje hod notné materiály, které mohou být obnoveny neb o recyklovány.
Odevzdejte ho do místního zařízení pro sběr odpadu.
CS
89
A1A2 A3
A5
A6
A7
A8
A
CS
B
D
E
Popis
A
Ovládací panel
A1
Tlačítko Zap/Vyp
A2
Funkce Mražené
potraviny
A3
Funkce Žebrování
A4
Tlačítko zpět
Tlačítka jsou aktivní pouze v případě, že svítí.
90
A5
A6
A7
A8
A4
Nastavení a navigační
tlačítka
Kontrolka předehřátí a
stupeň propečení
Obrazovka
Tlačítko OK
B
B
C
D
E
F
C
F
Spotřebič
Rukojeť
Varné desky
Odkapávací miska
Napájecí kabel
12 automatických programů k přípravě
pokrmů
Dvě možnosti grilování v automatickém
režimu
Funkce Mražené potraviny
Funkce Žebrování
Manuální režim
CS
Manual
mode
120
Tlačítko zpět
Pokud se nacházíte v podnabídce a chcete se vrátit do hlavní
nabídky, jednou stiskněte tlačítko zpět.
V případě, že jste zvolili nesprávný program, zrušte funkci
dvěma stisknutími tlačítka zpět.
Manual
mode
°C
160
Manual
mode
°C
200
Manual
mode
°C
240
°C
91
1 Příprava
CS
1 Odstraňte všechny obalové materiály,
nálepky a příslušenství zevnitř i vně
spotřebiče.
2 Před prvním použitím desky důkladně
vyčistěte horkou vodou s prostředkem
na mytí nádobí, pečlivě je opláchněte
a osušte.
92
12
OK
34
56
78
3-4 Nainstalujte odnímatelnou
odkapávací misku do přední části
spotřebiče.
5 Chcete-li dosáhnout nejlepších
výsledků a zlepšit účinnost
nepřilnavého povrchu, můžete varné
desky otřít papírovým ubrouskem
napuštěným malým množstvím
kuchyňského oleje.
6 Přebytečný olej odstraňte čistým
papírovým ubrouskem.
7 Ujistěte se, že horní a spodní deska
jsou ve spotřebiči umístěny správně.
Předehřívání nezačínejte bez
přítomnosti desek. Spotřebič připojte
k elektrické síti. (Kabel musí být zcela
odvinut).
8 Stiskněte tlačítko Zap/Vyp.
Upozornění: Ujistěte se, že mezi deskami
nejsou žádné potraviny.
2 První použití
Language
choice
English
Deutsch
Choix de la
langue
Français
9 Pomocí šipek vyberte jazyk a poté stiskněte OK.
Sprachauswahl
3
Tlačítko Zap/Vyp
1011
EN
DE
9
FR
10 Zapněte spotřebič
11 Chcete-li gril vypnout, stiskněte
dvakrát tlačítko Zap/Vyp, nebo jednou
tlačítko Zap/Vyp a jednou tlačítko OK.
CS
93
Searing
4
Frozen food
Funkce Mražené potraviny v automatickém režimu
13-15 Když zvolíte automatický režim, je
nutné funkci Mražené potraviny
aktivovat před zahájením
předehřívání, pokud jsou
potraviny určené ke grilování
zmrazené nebo hluboce
CS
1213
ON
zmrazené.
Pokud tuto možnost zapomenete
aktivovat, použijte tlačítko zpět a kroky
zopakujte.
Tato funkce je dostupná pouze v
automatickém režimu, nikoli v režimu
manuálním.
1415
5
Funkce Žebrování v automatickém režimu
17-19 Když zvolíte automatický režim,
je nutné funkci Žebrování
surovin aktivovat před zahájením
předehřívání, pokud si na
surovinách určených ke grilování
přejete výrazné černé žebrování.
Pokud tuto možnost zapomenete
aktivovat, použijte tlačítko zpět a kroky
zopakujte.
1617
Tato funkce je dostupná pouze v
automatickém režimu, nikoli v režimu
manuálním.
boost ON
1819
94
6
Preheating in
progress
Grilování v automatickém režimu
21 Vyberte vhodný režim přípravy
pokrmů podle typu zpracovávaných
surovin.
Poznámka k masu: Výsledky
přípravy předdenovaných programů
se mohou lišit v závislosti na původu,
řezu a kvalitě surovin určených ke
2021
zpracování; programy, které byly
denovány, byly testovány při použití
kvalitních surovin.
Stejně tak musí být při přípravě
pokrmů zohledněna tloušťka masa;
nepřipravujte suroviny o tloušťce nad
4 cm.
22 Chcete-li změnit program, můžete
se vrátit do hlavní nabídky jedním
stisknutím tlačítka zpět.
CS
22
Pokud si nejste jisti, který režim grilování použít, přečtěte si prosím Průvodce přípravou pokrmů na straně
105.
23 Stiskněte tlačítko OK : spotřebič se
začne předehřívat.
Poznámka: V případě, že zvolíte
nesprávný program, použijte tlačítko
zpět.
24 Počkejte 4 až 7 minut. Chcete-li
změnit program v okamžiku, kdy již
spotřebič začal předehřívat, stiskněte
2324
tlačítko zpět a pak tlačítko OK, čímž volbu
potvrdíte a vrátíte se do hlavní nabídky.
Opětovným stisknutím tlačítka zpět zrušte
funkci.
25
25 Ozve se pípnutí, které signalizuje, že je
spotřebič nahřátý.
Poznámka: Pokud po dokončení
předehřívání zůstane spotřebič
zavřený příliš dlouho, bezpečnostní
systém spotřebič vypne.
95
CS
Start of
cooking
Well-done
insert
the food
2627
2829
3031
to start
cooking
in 01:35
26-27
Po dokončení předehřátí můžete
vložit suroviny. Zvedněte víko grilu a
potraviny vložte dovnitř.
Poznámka: Pokud je spotřebič
otevřený příliš dlouho, bezpečnostní
systém spotřebič vypne.
28-31
Spotřebič automaticky vypočte
cyklus grilování (čas a teplotu) podle
množství a tloušťky surovin.
Spotřebič zavřete, aby mohl začít
cyklus grilování.
Dávejte pozor na velmi tenké
suroviny, jako např. slaninu:
Tlačítko „OK“ je zapnuto. Poté
stiskněte tlačítko „OK“, abyste se
ujistili, že spotřebič rozpozná suroviny
a spustí se cyklus grilování.
Šipka se pohybuje podél ukazatele
úrovně grilování a když dosáhne dané
úrovně přípravy, úroveň se zobrazí a
ozve se pípnutí.
Poznámka: Úrovně grilování jsou
předprogramovány pro každý
automatický režim.
Během grilování se při každém
dosažení úrovně přípravy (např. rare/
žlutá) ozve pípnutí.
V závislosti na stupni grilování změní
ukazatel barvu a šipka průběhu
grilování se na obrazovce posune.
Upozorňujeme, že zejména u masa je
normální, když se výsledky grilování
liší. Závisí totiž na typu, kvalitě a
původu surovin.
32-33: Kdykoliv můžete zjistit čas
zbývající k dosažení různých úrovní
přípravy. V takovém případě stiskněte
pravou šipku a uvidíte, kolik času je
potřeba pro dosažení další úrovně
přípravy. Nezapomeňte, že takto úroveň
přípravy nezvolíte. Gril pokračuje v
přípravě až na poslední úroveň grilování a
na každé úrovni se ozve pípnutí.
96
3233
34-35
to stop
Když je dosaženo zvolené úrovně přípravy
a zazní pípnutí, otevřete gril a potraviny
vyjměte.
3435
OK
36
37
cooking
CS
36-37 Zavřete víko. Na obrazovce se
zobrazí výzva žádající potvrzení, že má být
grilování ukončeno. Potvrďte pomocí OK,
pokud byly všechny potraviny vyjmuty,
jinak pokračujte ve grilování.
Chcete-li připravovat více potravin, Refer
to paragraph 7 page 13.
Poznámka: Bezpečnostní systém
automaticky vypne napájení, pokud není
po určité době zvolen žádný program.
97
7
Preheating in
progress
Jak připravit druhou várku
Druhá várka stejného typu suroviny
Any refill?
38-39 Na konci prvního grilování se
objeví obrazovka „rell“ (doplnění).
Chcete-li grilovat stejný typ
surovin, stiskněte tlačítko OK.
CS
3839
40 Spotřebič se začne předehřívat:
41 Počkejte, dokud nebude dokončeno
předehřívání
4041
42 Položte suroviny na gril.
43 Poté postupujte podle kroků 27 až 37.
Wait
insert
the food
4243
Druhé grilování s jinou surovinou
Po skončení přípravy první suroviny:
1. Ujistěte se, že je spotřebič zavřený a že uvnitř nezůstaly žádné potraviny.
2. Zvolte vhodný program nebo režim přípravy.
3. Stisknutím tlačítka OK spustíte předehřívání. Během předehřívání se na obrazovce zobrazí kontrolka
předehřívání.
4. Po dokončení předehřívání se ozve pípnutí a na obrazovce se zobrazí informace o stavu předehřívání.
5. Po dokončení předehřívání je spotřebič připraven k použití. Zvedněte víko grilu a dovnitř vložte
suroviny. Poté postupujte podle kroků 27 až 37.
98
Manual
mode
00:00
Důležité:
– Předehřátí je pro přípravu nezbytné.
Připomenutí: Před zahájením předehřívání se ujistěte, že je spotřebič zavřený a že uvnitř nezůstaly
žádné potraviny.
– Před otevřením grilu a vložením surovin počkejte, až se předehřev dokončí.
Poznámka:Pokud je nový cyklus předehřívání spuštěn ihned po skončení předchozího cyklu, bude
doba předehřívání kratší.
8
Grilování v manuálním režimu
OK
°C
120
4445
160°C
Preheating
160°C
OK
4647
160°C
CS
44 Vyberte ikonu manuálního režimu a
výběr potvrďte stisknutím tlačítka OK.
45 Pomocí nastavovacích tlačítek vyberte
požadovanou teplotu.
Pro potvrzení zvolené teploty
stiskněte tlačítko OK.
46 Počkejte, dokud nebude dokončeno
předehřívání.
47 Po dokončení předehřívání spusťte
časovač stisknutím tlačítka OK.
Poznámka: Doba grilování může být
také nastavena od začátku předehřívání.
48 Stisknutím nastavovacích tlačítek
vyberte požadovanou dobu grilování.
49 Vložte potraviny a stisknutím tlačítka
OK spusťte vaření a zároveň odpočet.
Teplotu a/nebo čas můžete kdykoli
upravit stisknutím tlačítka OK.
4849
99
160°C
to stop
Remove
Overcooked
00:00
cooking
50-51 Ozve se pípnutí, které signalizuje,
že doba přípravy skončila. Vyjměte
potraviny.
Stisknutím tlačítka OK vypněte pípání
a vyjměte potraviny.
CS
9
Poznámky
5051
5253
your food
5455
risk
52-54
V závislosti na vašich osobních
preferencích otevřete gril a vyjměte
suroviny, které dosáhly požadované
úrovně přípravy, poté gril zavřete a
pokračujte v přípravě dalších surovin.
Program bude pokračovat v cyklu
grilování až do poslední úrovně přípravy
zvoleného režimu.
55 Poznámka: Bezpečnostní systém
po určité době automaticky vypne
napájení.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.