TEFAL OptiGrill Elite XL GC760D z automatycznymi programami User guide

OptiGrill Elite XL
Instructions for use - Инструкция по эксплуатации -
Instrukcja użytkowania - Інструкція з використання -
Pokyny k použití - Használati útmutató - Návod na použitie
- Upute za uporabu - Instrucţiuni de utilizare - Инструкции за употреба - Uputstvo za upotrebu - Navodila za uporabo
- Uputstvo za upotrebu -
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS
Use, maintenance, cleaning and product installation guidelines: for your own safety, please read through all paragraphs of the instruction manual including the associated pictograms.
This appliance is intended for indoor, domestic household use only. It is not
EN
intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Before first use remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside and the outside of the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by an adult responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance, and do not use as a toy. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. Never leave the appliance unattended when in use.
Accessible surface temperatures can be high when the appliance
is operating. Never touch the hot surfaces of the appliance. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer
2
or separate remote-control system. Fully unwind the power cord before plugging in the appliance. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after sales service in order to avoid any danger. Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead which is in good condition, has a plug with an earth connection and is suited to the power rating of the appliance. Take all necessary precautions to prevent anyone tripping over an extension cord. Always plug the appliance into an earthed socket. Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating and voltage indicated on the bottom of the appliance. Use a sponge, hot water and washing up liquid to clean the cooking plates. Never immerse the appliance, its power cord or plug in water or any other liquid.
WARNING: Do not heat or pre-heat without the 2 cooking plates inside the grill.
Do
• Read the instructions carefully, common to different models depending on the accessories your appliance with supplied with. Keep the instructions within reach.
• If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
• Before firs t use, wash the plates (see paragraph 11), pour a little cooking oil onto the plates and wipe with a soft cloth or paper kitc hen towel.
• Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move freely around the table without tripping over it.
• Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particular ly sensitive respiratory sy stem, such as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
• Always keep the appliance out of the reach of children.
• Check that both faces of the plate are clean before use.
• To prevent damage to the plates, only use them on the appliance for which they were designed (e.g ., do not place in an oven, on t he gas ring or electric hot-plate, etc .).
• Ensure that the plates are stable, well positione d and correctly c lipped to the appliance. Only use the plates provided with the appliance or bought from an Approved Ser vice Centre.
• Always use a woode n or plastic spatula to avoid d amaging the cooking plate s.
• Only use p arts or accessories provided with the app liance or bought from an Approved Service Centre. Do not use them for other appliances or intention.
Do not
• Do not use the appliance outside.
• Never leave the appliance unattended when plugged in or in use.
• To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or below a wall cupboard.
• Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a soft surface such as a tea-towel.
EN
3
• Never place the appliance under a cupboard attached to a wall or a shelf or next to inflammable materials such as blinds, curtains or wall hangings.
• Never place the appliance on or near hot or slippery surfaces; the power cord must never be close to or in contac t with hot parts of the appliance, clos e to a source of heat or resting on sharp e dges.
• Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
• Never cut food directly on the plates,
• Do not use metal scouring pads, abrasive wire wool or harsh scouring powder a s this may damage the nonstick coating.
• Do not move the appliance when in use.
• Do not carry the appliance by the handle or metallic wires.
EN
• Never run the appliance empty.
• Do not use aluminium foil or other objects between the plate and the food being cooked.
• Do not remove the grease collection tray while cooking. If the grease collection tray becomes full when cooking: let the appliance cool down before emptying.
• Do not place the hot plate on a fragile surface or under water.
• To preser ve the non-sti ck propertie s of the coating, avo id excessive pre-he ating with the ap pliance empty.
• The plates should never be handled when hot.
• Do not cook food in aluminium foil.
• To avoid spoiling your appliance, do not use flambé recipes in connection with it at any time.
• Do n ot place a sheet of alum inum or any other objec t between the pl ates and the heat ing element.
• Never heat or cook whilst the grill is open.
• Never heat up the appliance without the cooking plates.
Tips/information
• Thank you for buying this appliance, which is intended for domestic use only.
• For yo ur safety, this applian ce complies with the a pplicable stan dards and regulat ions - Low voltage directive - Electromagnetic compatibility - The environment - Materials in contact with food.
• On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes.
• Ou r company has an on going policy of res earch and develo pment and may modi fy these produc ts without prior notice.
• Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo
• If the food is too thick, the safety system will stop the appliance from working.
• The instrument panel is fragile: clean, wipe and dry with a dry, soft cloth only. Do not clean it with a wet sponge as this may damage its functions.
.
Environment
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
4
A1 A2 A3
A5
A6
A7
A8
A
B
D
E
Description
A
Control panel
A1
On/O button
A2
Frozen food function
A3
Searing function
A4
Return button
Buttons are only activated when they are lit up.
A5
Adjustment and navigation buttons
A6
Preheating indicator and cooking level
A7
Display screen
A8
OK button
A4
B
B C D E F
EN
C
F
Appliance body Handle Cooking plates Drip tray Power cord
5
16 automatic cooking programs
EN
Two additional cooking options in automatic mode
Frozen food function
Searing function
Note: The Frozen food function and Searing function can be used independently or both at the same time.
Manual mode
Manual
mode
°C
120
A Return button
If you are in a submenu and wish to return to the main menu, press once on the return button.
If you have selected the wrong program, press twice on the
6
return button to cancel the function.
Manual
mode
160
Manual
mode
°C
200
Manual
mode
°C
240
°C
1 Before first use
1 2
3 4
5 6
OK
1 Remove all packaging, stickers and
various accessories from both the inside and outside of the appliance.
2 Prior to rst use, thoroughly clean the
cooking plates using some hot water and some washing-up liquid, carefully rinse and dry.
3-4 Install the removable drip tray at the
front of the machine.
5 If you wish, for best results and to
improve the eectiveness of the non-stick surface, you can wipe the cooking plates with a paper towel dipped in a little cooking oil.
6 Remove any excess oil with a clean
paper towel.
7 Make sure the top and bottom
plates are correctly positioned in the appliance. Do not start preheating without the plates. Connect the appliance to the mains supply. (the cable must be completely unwound).
8 Press the On/O button. Caution: Ensure that there is no food
between the plates.
EN
7 8
7
2
Language
choice
English
Deutsch
Choix de la
langue
Français
Using for the first time
9 Select your language using the arrows then press ok.
Sprachauswahl
EN
DE
EN
9
3
On/Off button
10 11
FR
10 Switch on g. 10.
11 To switch o the grill press once on
the On/O button and once on the OK button to switch o the appliance.
8
Searing
4
Frozen food
Frozen food function in automatic mode only
13-15 Frozen food function must
If you forget to activate the option,
use the "return" button and repeat the steps.
This function is only available in
automatic mode, not in manual
12 13
ON
mode.
14 15
5
Searing function in automatic only
17-19 Searing function must be activated
If you forget to activate the option,
use the "return" button and repeat the steps.
This function is only available in
automatic mode, not in manual
16 17
mode.
be activated before starting preheating, if the food to be cooked is frozen/deep frozen.
before starting preheating, if you want signicant searing on the food to be cooked.
EN
boost ON
18 19
9
6
Preheating in
progress
Cooking in automatic mode
21 Select the appropriate cooking mode
according to the type of food to be cooked.
Note about meat: the cooking
results of the pre-dened programs may vary depending on the origin,
EN
20 21
the cut and the quality of the food to be cooked; the programs having been developed and tested with food of good quality.
Similarly, the thickness of the meat
must be taken into account during cooking; you must not cook foods over 4 cm thick.
22 If you would like to change program,
you can return to the main menu by pressing once on the return button.
22
If you are unsure of which cooking mode to use, please refer to the Cooking Guide, page 20.
23 Press the OK button : the appliance
starts to preheat.
Note: if you select the wrong
program, use the "return" button.
24
Wait 4 to 7 minutes. Once the appliance has started to preheat, if you wish to change the program, press the return button and then the OK button to
23 24
conrm and return to the main menu. Press the return button again to cancel the function.
10
25
25 A beep sounds to signal that
preheating is nished.
Caution: if the appliance remains
closed for too long after preheating is nished, the safety system will turn o the appliance.
Start of
cooking
Well-done
insert
the food
26 27
28 29
30 31
32 33
to start
cooking
in 01:35
26-27
Once preheating has nished, you can
insert your ingredients. Fully lift the grill lid and place the food on the grill.
Caution: if the appliance remains
open for too long, the safety system will turn o the appliance.
EN
28-31
The appliance automatically
calculates the cooking cycle (time and temperature) according to the quantity and thickness of the food.
Close the appliance so that the
cooking cycle can start.
Note for very thin foods, such as
bacon: The "OK" button is on. Then press "OK" again to make sure that the appliance recognises the food and that the cooking cycle starts.
The arrow moves along the cooking
level indicator and when it reaches a cooking level, the level is displayed and a beep sounds.
Note: the cooking levels are pre-
programmed for each automatic mode.
During cooking, a beep will alert
the user each time a cooking level is reached (e.g. rare/yellow).
Depending on the degree of cooking,
the indicator changes colour and the cooking progress arrow moves on the screen.
Note, especially for meat, that it is
normal for the cooking results to vary according to the type, quality and origin of the food.
32-33
At any time, you can nd out the time
remaining to reach the dierent levels of cooking. Press the right arrow if you want to see in how long before the next cooking level is reached. Note that this does not select the cooking levels. The grill continues to cook to the last cooking level and a beep sounds at each level.
11
to stop
EN
34 35
OK
36
37
cooking
34-35 When the cooking level of your choice is reached and the beep sounds, open the appliance and remove your food.
36-37 Close the lid. The screen asks for your conrmation to stop cooking. Conrm with OK if all foods have been removed, otherwise allow it to continue cooking.
If you wish to cook more food, refer to paragraph 7, page 13.
Note: the safety system will turn o the power automatically if no program is selected after a certain time.
12
7
Preheating in
progress
How to cook a second batch
Second batch of the same type of food
Any refill?
38-39 At the end of the rst cook, an "any
rell" screen appears. If you want to grill the same type of food, press OK.
EN
38 39
40 The appliance starts preheating. 41 Wait until preheating has nished.
40 41
42 Put the food on the grill. 43 Then follow steps 26 to 36.
Wait
insert
the food
42 43
Second cooking with a dierent type of food
Once cooking your rst ingredient has nished:
1. Ensure that the appliance is closed and that there is no food inside.
2. Select the appropriate cooking program or mode.
3. Press the OK button to start preheating. During preheating, the preheating indicator is displayed on
the screen.
4. Once preheating has nished, a beep sounds and the preheating information is shown on the screen.
5. The appliance is ready to use once preheating has nished. Lift the grill lid and place the food inside
the grill. Then follow steps 26-36.
13
Manual
mode
00:00
Important:
– Preheating is essential to cooking. Reminder: before starting preheating, ensure that the appliance is closed and that there is no food inside. – Wait until preheating is nished before opening the grill and putting food inside. Note: if the new preheating cycle is started immediately after the end of the previous cycle, the preheating time will be shorter.
EN
8
Cooking in manual mode
44 Select manual mode and press OK to
conrm.
°C
120
45 Select the desired temperature using
the adjustment buttons. Please refer to manual cooking guide page 21.
Press OK to conrm the selected
temperature.
44 45
46 Wait until preheating has nished.
14
160°C
Preheating
46 47
160°C
48 49
160°C
OK
47 Once preheating has nished, press
OK to start the timer.
Note: the cooking time can also be set from the start of preheating.
48 Press the adjustment buttons to select
the desired cooking time.
49 Insert your food and press OK to start
cooking and begin the countdown.
Press OK to adjust the temperature and/or the clock at any time.
160°C
Remove
Overcooked
00:00
50 51
9
Comments
50-51 A beep sounds to indicate when
the cooking time has nished. Remove your food.
Press OK to stop the beeping and
remove your food.
52-54
Depending on your personal preferences, open the grill and remove foods that have reached the desired cooking level, then close the grill to continue cooking other foods. The program will continue the cooking cycle until the last cooking level of the selected mode.
EN
52 53
your food
54 55
risk
55 Note: the safety system will turn
o the power automatically after a certain time.
15
10
End of use
EN
56 Press the On/O button and conrm
by pressing the OK button.
57 Unplug the appliance.
56 57
2 H
58
58 Let it cool for at least 2 hours. To prevent accidental burns, allow
the grill to cool completely before cleaning.
16
11
Cleaning
59 60
61 62
63 64
65
59 To unlock the plates, press the release
tabs on the left hand side of the appliance. Before cleaning, unlock and remove the plates to prevent damage to the cooking plates.
60 The drip tray and cooking plates are
dishwasher safe. The appliance and its power cord must never be put in the dishwasher. If you wash the plates in a dishwasher, always wipe the plates over with a little cooking oil on next use in order to condition the coating and ensure the best performance from the non-stick. The heating elements should never be cleaned after the plates have been removed. If they are very dirty, wait until the appliance has cooled down completely and clean them with a dry cloth.
61-62
To make washing the plates easier,
soak them for 1 hour in hot water and some washing-up liquid, then rinse thoroughly to remove all residue. Dry them gently with a paper towel.
Do not use metal scouring pads, steel
wool or abrasive cleaners to clean any part of the grill or cooking plates, use only nylon or non-metallic cleaning pads suitable for non-stick surfaces.
Empty the drip tray and wash it in
warm, slightly soapy water, then wipe it thoroughly with a paper towel.
63 To clean the grill lid, wipe with a
sponge moistened with warm water and dry with a soft, dry cloth. To clean the control panel, use only a soft, dry cloth.
64 The appliance must not be
submerged in water or in any other liquid.
65 Always ensure that the appliance is
clean, cold and dry prior to storage.
All repairs must be done by an
authorised service centre.
EN
17
Troubleshooting Guide
5sec
OPTIGRILL ELITE TROUBLESHOOTING GUIDE
Problem Cause Solution
A change of language Switch on the grill, press ON, then
The preheating time was not
EN
Preheating
not nished, remove your
My appliance does not switch o
food
10s before­changeover
to manual
Err 1 to Err 8 The unit has been stored or
completely nished. The grill was opened and the food placed on the plate before the end of preheating.
mode
Missing a second press or too long a time between the 2 presses.
used in a room that is too cold.
Appliance overheating.
Err 9 to Err 13 Appliance failure. Unplug the appliance and contact
The appliance shuts down itself during the preheating or cooking cycle.
The appliance remained open for too long during cooking.
The unit has been idle for too long after preheating or preheating has nished.
immediately on the Frozen button (while the screen displays "Hello")
It is possible to cook the food, but you have to check the cooking progress because the grill is in manual mode.
The temperature can be adjusted. Or Open the grill, remove the food, close
the grill properly and wait until the end of preheating.
Press the On/O button once then press OK
Unplug the appliance and wait a few minutes.
Plug the grill in again and switch it on. If the problem persists, contact
customer services.
customer services. Unplug the appliance and wait a few
minutes. Then plug in your appliance again and turn it on.
18
OPTIGRILL ELITE TROUBLESHOOTING GUIDE
to stop
00:00
Problem Cause Solution
cooking
to start
cooking
End of cooking conrmation request
Food not detected because it is too thin, for example bacon
2 solutions: Press OK if all of the food has been
removed Or Do not press OK and leave the food to
cook a little longer Press OK to start cooking
Food too thick, over 4 cm 2 solutions:
for manual
mode
I cannot set a time in manual mode
The screen is stuck on temperature setting
Press OK to continue cooking in manual mode
Or Remove the food and cut thinner to
reduce the thickness, to allow cooking in automatic mode
Press OK once to go to the time setting and then adjust it using the arrows. Press OK to conrm.
180°C
EN
* For the UK only: do not cook chicken breast from frozen. Always thaw completely first.
** As bacon is a thin food, after closing the lid, press the "OK" button to make sure the appliance recognise the food and the cooking cycle starts.
*** For the UK only: For food safety reasons the Food Standards Agency do not advise serving rare or medium burgers. Only serve well done burgers.
19
Cooking levels for each automatic program
16 AUTOMATIC PROGRAMS
EN
MENUS
AUTOMATIC
PROGRAMS
Blue
Beef Very rare (Blue) Rare Medium Well done
Chicken breast* - - - Well done
Sausage - - - Well done
Bacon** - - Medium Crispy
Beef Burger*** - - - Well done
Panini -
Fish - Medium
Seafood - Medium
Potato - - - Soft
Pepper - - Crunchy Soft
Aubergine - - - Grilled
COOKING LEVEL INDICATOR
Rare
Lightly
cooked
Medium
Toasted Crispy
Medium to
well-done
Medium to
well-done
Well-done
Well done
Well done
20
Tomato - - Crunchy Soft
Pork - Medium
Pre-cooked sausages
- - - Soft
Lamb - Medium
Medium to
well-done
Medium to
well-done
Well done
Well done
Vegetarian Steak - - - Soft
to 195°C
to 235°C
to 270°C
COOKING ADVICE FOR OTHER FOODS
PRODUCTS
COOKING
PROGRAM
COOKING
TIP
Pork tenderloin (boneless), pork belly
Bratwurst (pre-cooked pork)
Well done*
220°C / 8 min 30 sec
Rindswurst (pre-cooked beef) 220°C / 8 min 30 sec
Nürnberger Wurst (pre-cooked pork) 220°C / 4 min 30 sec
MANUAL MODE
FRUIT OR VEGETABLES
From 180°C
From 220°C
- - Courgette (slices)
- - Asparagus (whole)
- - Mushroom
- Onion -
Broccoli orets - -
Baby carrot - -
- Fennel -
Sweet potato
(slices)
- -
- Apple (slices) -
- Banana -
- Peach (Stoned and sliced) -
From 225°C
EN
21
OPTIGRILL ELITE PREPARATION ADVICE
For more signicant searing, it is best to return the grilled food to the grill before serving it to your guests.
PRODUCTS PREPARATION ADVICE
POTATO
EN
PEPPER • Cut in half lengthway and remove seeds
AUBERGINE
TOMATO
PORK * Use the searing function if the thickness is more than 20 mm.
• Cut lengthways
• Coat or brush the potato slices with oil for the best cooking results.
• Cut lengthways
• Coat or brush the aubergine slices with oil for the best cooking results.
• Use round tomatoes
• Use tomatoes that are not too ripe
• Cut in half widthways
• For optimal cooking, place the rounded side of the halved tomato on the bottom plate of the grill.
22
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Руководство по эксплуатации. В целях собственной безопасности, а также бережного и длительного пользования прибором внимательно изучите все разделы руководства по эксплуатации, в том числе соответствующую инфографику.
Этот прибор предназначен только для домашнего бытового использования в помещениях. Устройство не предназначено для использования в нижеприведенных случаях, гарантия на которые не распространяется:
– в кухонных помещениях, предназначенных для персонала магазинов, в
офисах и в других рабочих помещениях; – на фермах; – клиентами отелей, мотелей и других подобных мест проживания;
- в мини-гостиницах.
Перед первым использованием удалите все упаковочные материалы, наклейки и принадлежности изнутри и снаружи устройства. Данное устройство не предназначено для использования лицами (в том числе детьми) с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или имеющими недостаточный опыт или знания, если только они не находятся под присмотром или были проинструктированы по поводу использования устройства лицом, ответственным за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с этим устройством. Этим устройством могут пользоваться дети старше 8 лет, а также лица с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или с недостаточным опытом и знаниями, если они находятся под присмотром или получили инструкции по безопасной эксплуатации устройства и понимают связанные с этим опасности. Чистку и пользовательское обслуживание могут выполнять дети старше 8 лет и при условии надзора за ними. Устройство и его кабель питания должны быть недоступны для детей младше 8 лет. Во время использования никогда не оставляйте устройство без присмотра.
Во время использования доступные поверхности устройства могут сильно нагреваться. Никогда не прикасайтесь к горячим поверхностям устройства. Это устройство не предназначено для использования с внешним таймером или отдельной системой дистанционного управления.
23
RU
Перед подключением устройства к электросети полностью разматывайте кабель питания. Если кабель питания поврежден, то во избежание опасности его должен
RU
заменить изготовитель или его технический представитель. Не используйте удлинители. Если вы согласны взять на себя ответственность за использование удлинителей, то выбирайте только те, которые находятся в хорошем состоянии, имеют вилку с заземлением и соответствуют номинальной мощности устройства. Примите все необходимые меры предосторожности, чтобы никто не споткнулся об удлинитель. Всегда подключайте устройство к розетке с заземлением. Убедитесь, что источник электропитания соответствует номинальной мощности и напряжению, указанным на нижней части устройства. Для очистки пластин используйте губку, горячую воду и моющее средство. Никогда не погружайте устройство, кабель питания или вилку в воду или любую другую жидкость.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не используйте гриль без двух пластин, установленных внутрь.
Всегда
• Внимательно прочитайте инструкции, общие для разных моделей в зависимости от принадлежностей,
поставляемых с устройством, и храните их в пределах досягаемости.
• При случайном получении ожога промойте его холодной водой и немедленно обратитесь к врачу при
необходимости.
• Перед первым использованием вымойте пластины (см. раздел 5), налейте на них небольшое количество
растительного масла и протрите мягкой тк анью или бумажным кухонным полотенцем.
• Размести те кабель питания аккуратно, с удлинителем или без, таким образом, чтобы люди могли свободно
перемещаться вокруг с тола, не спотыкаясь о кабели.
• Дым может быть оп асен для животных , которые обладают особ о чувствитель ным обонянием, т аких как птицы.
Мы рекомендуем владельцам птиц держать их подальше от зоны приготовления пищи.
• Всегда храните устройство в недоступном для детей месте.
• Перед использованием убедитесь, что пластины чистые с обеих сторон.
• Чтобы предотвратить повреждение пластин, используйте их только с тем устройством, для которого они
предназначены (напри мер, не ставите их в печь, на г азовые горелки, элек трические варочные пане ли и т.д.).
• Убедитесь, что пластины устойчивы, надежно зафиксированы и правильно расположены на устройстве.
Используйте только пластины, поставляемые в комплекте с устройством или приобретенные в специализированном сервисном центре.
• Чтобы не повредить пластины устройс тва, всегда используйте деревянную или пластиковую лопатк у.
• Используйте только детали и аксессуары, поставляемые в комплекте с устройс твом или приобретенные в
специализированном сервисном центре. Не используйте их для других изделий или целей.
Никогда
• Не используйте устройство вне помещений.
• Никогда не оставляйте подключенное или работающее устр ойство без присмотра.
• Чтобы избежать перегрева, не ставьте устройство в угол или под шкаф у стены.
24
• Никогда не ставьте устройство непосредственно на хрупкие поверхности (стеклянный стол, скатерть,
лакированную мебель и др.) или на мягкие поверхности, например на ку хонное полотенце.
• Никогда не ставьте устр ойство под настенный шк аф, полку или рядом с горючим и материалами, такими к ак
жалюзи, шторы или гобелены.
• Никогда не ставьте устройство на горячие или скользкие поверхности либо поблизости от них. Кабель
питания не долж ен находиться вблизи или в ко нтакте с горячими час тями устройст ва, в непосредств енной близости к источнику теп ла или острым краям.
• Не кладите к ухонные приборы на варочные поверхнос ти устройства.
• Никогда не режьте пищу непосредственно на пластинах.
• Не используйте металлические мочалки и агрессивные чистящие порошки, так как они могут повредить
антипригарное покрытие плас тин.
• Не перемещайте ус тройство во время эксплуатации.
• Не поднимайте устройство за рукоятку или металлические провода.
• Не используйте устройство без пищи.
• Не кладите алюминиевую фольгу и другие предметы между плас тиной и приготовляемой пищей.
• Не извлекайте поддон для жира во время использования устройства. Если поддон для жира заполнился в
процессе приготовления пищи, дайте устройству остыть и опустошите поддон.
• Не помещайте горячие пластины на хрупкие поверхности или под воду.
• Чтобы сохранить антипригарные свойства покрытия, избегайте чрезмерного предварительного разогрева
пустого устройства.
• Никогда не переносите горячие пластины.
• Не готовьте при помощи устройства пищу, завернутую в алюминиевую фольгу.
• Чтобы не испортить устройс тво, никогда не используйте его для приготовления блюд способом «фламбе».
• Не помещайте лис ты алюминия и другие предметы меж ду пластинами и нагревательным элементом.
• Никогда не готовьте на открытом гриле.
• Никогда не нагревайте ус тройство без плас тин.
Советы и информация
• Благодарим за приобретение данного устройства, которое предназначено только для домашнего
использования.
• В целях безопа сности данный прибор соот ветствует применимы м стандартам и нормати вам — Директива
по низковольтному оборудованию — Директива об электромагнитной совместимости — Директива об охране окружающей среды — Директива о материалах, непосредственно контактирующих с продуктами питания.
• Во время первых минут использования устройство может испускать легкий запах и дым.
• Наша компания проводит постоянные исследования и разработки и может вносить изменения в данное
изделие без предварительного уведомления.
• Не употребляйте в пищу продукты, которые были в непосредственном контакте с частями устройства,
имеющими маркировку .
• Если пища слишком толстая, предохранительная система автоматически отк лючит устройство.
• Панель управления хрупкая. Очищайте ее и протирайте насухо только сухой мягкой т канью. Не чистите ее
влажной г убкой во избежание повреждения органов управления.
Защита окружающей среды
Защита окружающей среды превыше всего!
Данное устройство содержит материалы, пригодные д ля переработки и вторичного использования. С дайте его в ближайший пункт сбора отходов.
RU
25
RU
A1 A2 A3
A5
A6
A7
A8
A
B
D
E
Описание
A
Панель управления
A1
Кнопка «Вкл./выкл.»
A2
Функция приготовления замороженных продуктов
A3
Функция зажаристой корочки
Кнопки активны, только когда подсвечены.
26
A4
Кнопка возврата
A5
Кнопки регулировки и навигации
A6
Индикатор прогрева и уровень приготовления
A7
Экран дисплея
A4
B
A8
Кнопка «OK»
B
Корпус устройства
C
Рукоятка
D
Рабочие пластины
E
Поддон для сока
F
Шнур питания
C
F
12 автоматических программ приготовления
RU
Два варианта приготовления в автоматическом режиме
Функция приготовления замороженных продуктов
Функция зажаристой корочки
Ручной режим
Manual
mode
120
Manual
°C
160
Кнопка возврата
Если вы находитесь в подменю и хотите вернуться в главное меню, нажмите кнопку возврата один раз.
Если выбрана неправильная программа, нажмите кнопку возврата дважды для отмены функции.
mode
Manual
mode
°C
200
Manual
mode
°C
240
°C
27
1 Подготовка
RU
1 2
3 4
5 6
ОК
1 Удалите все упаковочные
материалы, наклейки и любые другие вкладки изнутри и снаружи устройства.
2 Перед первым использованием
тщательно очистите все пластины с помощью небольшого количества горячей воды и моющего средства, осторожно сполосните и просушите.
3–4 Расположите съемный поддон для
сока в передней части устройства.
5 При желании для достижения
наилучших результатов приготовления и повышения эффективности антипригарного покрытия рабочие пластины можно протирать бумажным полотенцем, смоченным небольшим количеством растительного масла.
6 Удалите излишки масла с помощью
чистого бумажного полотенца.
7 Убедитесь, что верхняя и нижняя
пластины правильно установлены в устройство. Не выполняйте прогрев устройства без установленных пластин. Подключите устройство к сети (шнур питания следует полностью размотать).
8 Нажмите кнопку «Вкл./выкл.». Осторожно! Убедитесь, что между
пластинами нет продуктов.
28
7 8
2
Language
choice
English
Deutsch
Choix de la
langue
Français
Перед первым использованием
9 С помощью кнопок со стрелками выберите язык и нажмите «ОК».
Sprachauswahl
EN
DE
FR
9
3
Кнопка «Вкл./выкл.».
10 Включение
11 Для включения гриля нажмите на
кнопку «Вкл./выкл.» два раза или один раз на кнопку «Вкл./выкл.» и один раз на кнопку «ОК».
10 11
RU
29
Searing
4
Frozen food
Функция приготовления замороженных
продуктов в автоматическом режиме
RU
12 13
ON
14 15
5
Функция зажаристой корочки в автоматическом
13–15 Функцию приготовления
замороженных продуктов следует включать до начала прогрева при выборе автоматического режима, если для приготовления используются продукты, подвергнутые (глубокой) заморозке.
Если вы забыли включить эту
функцию, нажмите кнопку возврата и выполните эти шаги заново.
Эта функция доступна только в
автоматическом (не в ручном) режиме.
режиме
17-19 Если вы хотите приготовить
продукт с более румяной корочкой, включите функцию зажаристой корочки до начала прогрева при выборе автоматического режима.
Если вы забыли включить эту
функцию, нажмите кнопку возврата и выполните эти шаги заново.
16 17
Эта функция доступна только в
автоматических программах (но не в ручном режиме).
30
boost ON
18 19
6
Preheating in
progress
Приготовление в автоматическом режиме
21 Выберите режим приготовления,
соответствующий типу продуктов.
Совет по приготовлению мяса:
результаты приготовления по предустановленным программам могут меняться в зависимости от происхождения, нарезки и качества приготовляемых продуктов. Программы настроены и проверены
20 21
для приготовления продуктов хорошего качества.
Таким же образом во время
приготовления должна учитываться толщина мяса. Не следует готовить продукты толщиной более 4 см.
22 Если вы хотите изменить программу,
вы можете вернуться в главное меню, нажав кнопку возврата один раз.
22
Если вы не уверены, какой режим приготовления использовать, см. руководство на стр. 41.
23 Нажмите на кнопку OK . Устройство
начнет прогреваться.
23 24
Примечание:
неправильной программы используйте кнопку возврата.
24 Подождите 4–7 минут. Если после начала предварительного нагрева необходимо изменить программу, нажмите кнопку возврата, а затем кнопку «OK» для подтверждения и возврата в главное меню. Нажмите кнопку возврата еще раз для отмены функции.
При выборе
RU
25
25
Прозвучит звуковой сигнал,
означающий завершение прогрева.
Примечание:
завершения прогрева оставить устройство закрытым, защитная система автоматически отключит его.
если после
31
RU
Start of
cooking
insert
the food
26 27
28 29
30 31
to start
cooking
26–27
После завершения прогрева можно
поместить продукты в устройство. Откройте крышку и поместите продукты на гриль.
Примечание: если устройство
остается открытым слишком долго, защитная система автоматически отключит устройство.
28–31
Устройство автоматически
настраивает цикл приготовления (время и температуру) в соответствии с количеством и толщиной продуктов.
Закройте устройство, чтобы начать
цикл приготовления.
Примечание по приготовлению
тонких продуктов, таких как бекон: Кнопка «ОК» активна. Если
вы готовите тонкие продукты, нажмите кнопку «ОК», чтобы устройство могло распознать продукты и запустить цикл приготовления.
Стрелка движется по индикатору
уровня приготовления и когда она достигает определенного уровня, он отображается на дисплее, а также звучит сигнал.
Примечание: уровни приготовления
предварительно заданы для каждого автоматического режима.
Во время приготовления звуковой
сигнал извещает пользователя при каждом достижении следующего уровня приготовления (например, с кровью / желтый).
В зависимости от степени
приготовления индикатор будет менять цвет, а стрелка хода приготовления будет двигаться по экрану.
Обратите внимание, особенно
во время приготовления мяса: это нормально, что результаты приготовления различны для продуктов разного типа, количества и происхождения.
32
Well-done
32 33
to stop
34 35
ОК
36
37
in 01:35
cooking
32–33: В любой момент можно посмотреть время, оставшееся до достижения различных уровней приготовления. Нажмите на стрелку вправо, если хотите посмотреть, сколько времени осталось до следующего уровня приготовления. Обратите внимание, что при этом не происходит выбор уровня приготовления. Гриль будет жарить продукты до окончания последнего уровня и издавать звуковой сигнал на каждом уровне.
34–35
Когда будет достигнут желаемый уровень приготовления и устройство издаст звуковой сигнал, откройте гриль и извлеките продукты.
36–37 Закройте крышку. На экране появится запрос подтверждения прекращения процесса приготовления. Подтвердите нажатием на «ОК», если продукты удалены из устройства. В ином случае продолжайте готовить дальше.
Если необходимо приготовить больше продуктов, Refer to paragraph 7, page 13.
Примечание: защитная система автоматически отключит устройство через определенное время при отсутствии выбора программы.
RU
33
7
Preheating in
progress
Как приготовить вторую партию
Приготовление второй партии
RU
Any refill?
38 39
40 41
38–39 В конце приготовления первой
партии на экране появится надпись «Хотите приготовить еще?». Если вы хотите приготовить на гриле такие же продукты, нажмите «ОК».
40 Устройство начнет прогрев 41 Дождитесь окончания прогрева
42 Положите продукты на гриль.
Wait
insert
the food
43 Выполните шаги 27–37.
42 43
Повторное приготовление с использованием других продуктов
После завершения приготовления первого продукта:
1. Убедитесь, что устройство закрыто и внутри него нет продуктов.
2. Выберите требуемую программу или режим приготовления.
3. Нажмите кнопку OK, чтобы начать прогрев. В ходе прогрева на экране отображается индикатор
прогрева.
4. После завершения прогрева раздастся звуковой сигнал, а на экране отобразится информация о прогреве.
5. После окончания прогрева устройство готово к использованию. Откройте гриль и поместите внутрь продукты. Выполните шаги 27–37.
34
Manual
mode
00:00
Важно!
– Прогрев важен для процесса приготовления. Напоминаем: перед началом прогрева убедитесь, что устройство закрыто и внутри него нет остатков продуктов. – Прежде чем открыть гриль и поместить внутрь него продукты, дождитесь окончания прогрева. Примечание. Если новый цикл приготовления начинается сразу же после окончания предыдущего, время прогрева сокращается.
8
Приготовление в ручном режиме
44 Выберите ручной режим и нажмите
OK
°C
120
«ОК» для подтверждения.
45 С помощью кнопок регулировки
выберите требуемый уровень температуры.
Нажмите «ОК» для подтверждения
выбранной температуры.
RU
44 45
46 Дождитесь окончания прогрева.
160°C
Preheating
46 47
160°C
48 49
160°C
OK
После завершения прогрева
47
нажмите «ОК» для запуска таймера.
Примечание: время приготовления можно задать в момент начала прогрева.
48 Используйте кнопки регулировки
для выбора нужного времени приготовления.
49 Положите продукты на гриль и
нажмите «OK» для запуска процесса приготовления и таймера.
При необходимости нажмите «OK» для регулировки температуры и/или таймера.
35
RU
to stop
Remove
Overcooked
160°C
00:00
50 51
9
Комментарии
52 53
your food
cooking
risk
50-51 Звуковой сигнал обозначает
окончание времени приготовления. Извлеките продукты.
Нажмите «OK», чтобы отключить
звуковой сигнал, и извлеките продукты из гриля.
52–54
В зависимости от ваших предпочтений откройте гриль и извлеките продукты, которые были приготовлены до требуемой степени, затем закройте крышку и продолжите приготовление других продуктов. Программа продолжит цикл приготовления до последнего уровня выбранного режима.
54 Примечание: защитная система
автоматически отключит устройство через определенное время.
36
54 55
10
Завершение использования
56 57
2 ч
58
56 Чтобы выключить устройство,
нажмите два раза на кнопку «Вкл./ выкл.» или нажмите один раз на кнопку «Вкл./выкл.» и подтвердите действие нажатием на «ОК».
57
Отключите прибор от
электрической сети.
58 Дайте устройству остыть в течение
2 часов.
Чтобы избежать ожогов, перед
очисткой дайте грилю полностью остыть.
RU
37
11
Очистка
RU
59 60
61 62
63 64
59 Перед очисткой разблокируйте и
извлеките пластины, чтобы избежать повреждений рабочей поверхности устройства.
60 Лоток для сока и пластины гриля
можно мыть в посудомоечной машине. Ни при каких обстоятельствах не следует помещать устройство и его шнур питания в посудомоечную машину. Не допускается чистить нагревательные элементы (сопротивления) после снятия пластин. Если они очень грязные, дождитесь, когда устройство полностью остынет, и очистите их сухой тканью.
61–62
Чтобы упростить мытье пластин
гриля, замочите их на 1 час в горячей воде с добавлением моющего средства, затем тщательно промойте их, чтобы удалить остатки пищи. Осторожно вытрите их бумажным полотенцем.
Не используйте металлические
губки, мочалки и другие абразивные чистящие средства для очистки деталей гриля. Используйте только нейлоновые и неметаллические чистящие приспособления.
Слейте жидкость из поддона
для сока и вымойте его в слабом мыльном растворе теплой воды, после чего тщательно просушите бумажным полотенцем.
63 Чтобы очистить крышку гриля,
протрите ее губкой, смоченной в теплой воде, после чего протрите насухо мягкой тканью. Для чистки панели управления используйте только мягкую сухую ткань.
64 Не погружайте устройство в воду
или иную жидкость.
38
65 Следите за тем, чтобы перед
отправкой на хранение устройство было чистым и сухим.
Любые ремонтные работы должны
выполняться в авторизованном сервисном центре.
65
Инструкции по устранению неполадок
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК УСТРОЙСТВА ELITE
Проблема Причина Решение
Изменение языка Включите гриль, нажмите «ВКЛ.»
5sec
Preheating not nished, remove your
Устройство не выключается.
food
10s before­changeover
to manual
Ошибки 1 – 8 Устройство используется
Прогрев не был завершен полностью. Гриль был открыт, а продукты размещены на пластине до момента окончания прогрева.
mode
Кнопка не была нажата второй раз, либо между двумя нажатиями прошло слишком много времени.
или хранится в слишком холодном помещении.
Перегрев устройства.
Ошибки 9 – 13 Неполадки с устройством. Отключите устройство от
и сразу кнопку «Замороженные продукты» (пока на экране отображается приветствие)
Продукты можно готовить, но необходимо следить за ходом приготовления, т.к. из-за несоблюдения правил разогрева гриль перешел в ручной режим.
Температура может быть изменена пользователем. если ручной режим не подходит:
Откройте гриль, извлеките продукты, полностью закройте гриль и дождитесь завершения прогрева.
Нажмите кнопку «Вкл./выкл.» два раза.
или Нажмите один раз на кнопку «Вкл./
выкл.», после чего нажмите «ОК». Отключите устройство от
электросети и подождите несколько минут.
Подключите гриль к электросети и включите его.
Если проблема не исчезает, обратитесь в службу поддержки.
электросети и свяжитесь со службой поддержки.
RU
39
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК УСТРОЙСТВА ELITE
to stop
00:00
Проблема Причина Решение
Устройство
RU
прекращает работу во время прогрева или цикла приготовления.
cooking
to start
cooking
Устройство было слишком долго открыто в процессе приготовления. Устройство слишком долго простаивало после прогрева, либо прогрев был завершен.
Запрос подтверждения окончания приготовления
Продукты не обнаружены, так как они слишком тонкие
Отключите устройство от электросети и подождите несколько минут. Снова подключите устройство к сети и включите его.
2 решения: Нажмите «ОК», если все продукты
были извлечены из устройства или Не нажимайте «ОК» и продолжайте
готовить продукты Нажмите кнопку «ОК», чтобы начать
приготовление.
for manual
mode
Не могу задать время в ручном режиме
40
Слишком большая толщина продукта
Экран завис на настройке температуры
2 решения: Нажмите «ОК» для продолжения
приготовления в ручном режиме или Удалите продукты и нарежьте
их тоньше, чтобы готовить в автоматическом режиме
Нажмите «ОК» один раз для перехода к настройке времени и задайте значение с помощью стрелок. Нажмите «ОК» для подтверждения.
180°C
Уровни приготовления для автоматических программ
АВТОМАТИЧЕСКИЕ
ПРОГРАММЫ
МЕНЮ
Стейки (говядина)
Курица - - -
Колбаски - - -
Бекон - -
Бургер - С кровью
Панини -
Рыба -
Морепродукты -
Картофель - - - Прожаренный
Перец - - Хрустящий Прожаренный
Баклажаны - - - Прожаренный
12 АВТОМАТИЧЕСКИХ ПРОГРАММ
ИНДИКАТОР УРОВНЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Blue
Сырая С кровью
Rare
Слегка
обжаренный
Средняя
прожарка
Средняя
прожарка
Medium
Средняя
прожарка
Средняя
прожарка
Средняя
прожарка
Подрумяненный Хрустящий
Почти полная
прожарка
Почти полная
прожарка
Well-done
Полная
прожарка
Полная
прожарка
Полная
прожарка
Хрустящий
Полная
прожарка
Полная
прожарка
Полная
прожарка
RU
Помидоры - - Хрустящие Прожаренные
41
to 195°C
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ
RU
Свиная вырезка (без костей), свиная грудинка
Колбаски братвурст (готовая к употреблению свинина)
Колбаски риндсвурст (готовая к употреблению говядина)
Нюрнбергские колбаски (готовая к употреблению свинина)
ПРОДУКТЫ
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
ПРОГРАММА
СПЕЦИАЛЬНЫЙ РУЧНОЙ РЕЖИМ
ФРУКТЫ ИЛИ ОВОЩИ
From 180°C
- - Кабачок (ломтики)
- - Спаржа
- - Грибы
- Лук -
Брокколи - -
Мини-морковь - -
- Фенхель -
Сладкий картофель
(ломтики)
- Яблоки (ломтики) -
- Бананы -
- Персики -
From 220°C
to 235°C
- -
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
СОВЕТ
Полная прожарка*
220°C / 8 мин. 30 сек.
220°C / 8 мин. 30 сек.
220°C / 4 мин. 30 сек.
From 225°C
to 270°C
42
СОВЕТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ
Чтобы получить более румяную корочку, лучше всего еще раз обжарить готовые продукты на гриле непосредственно перед подачей гостям.
ПРОДУКТЫ СОВЕТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ
КАРТОФЕЛЬ
ПЕРЕЦ • Разрезайте пополам вдоль
БАКЛАЖАНЫ
ПОМИДОРЫ
СВИНИНА
• Нарезайте вдоль
• Добавляйте растительное масло для получения наилучших результатов приготовления
• Нарезайте вдоль
• Добавляйте растительное масло для получения наилучших результатов приготовления
• Используйте круглые помидоры
• Используйте непереспелые помидоры
• Разрезайте пополам поперек
• Для получения оптимальных результатов приготовления уложите половинки помидоров выпуклой стороной на нижнюю пластину гриля.
* Используйте функцию зажаристой корочки, если толщина продукта превышает 20 мм.
RU
43
INSTRUKCJE ORAZ WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Wskazówki dotyczące użytkowania, konserwacji, czyszczenia i instalowania produktu: dla własnego bezpieczeństwa należy przeczytać
PL
całą instrukcję i zapoznać się z zamieszczonymi w niej piktogramami.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego w pomieszczeniach. Gwarancja nie obejmuje następujących zastosowań, do których urządzenie nie jest przeznaczone:
- kuchenki pracownicze w sklepach, biurach i innych obiektach pracowniczych;
- domy/gospodarstwa rolne;
- pokoje w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkaniowych;
- obiekty typu nocleg ze śniadaniem. Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe, naklejki i akcesoria zarówno po stronie wewnętrznej jak i zewnętrznej urządzenia. Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach zycznych, czuciowych lub psychicznych, ani osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba dorosła odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo nadzoruje wykonywane przez nie czynności lub poinstruowała je wcześniej odnośnie obsługi urządzenia. Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem, dzieci powinny pozostawać pod opieką osób dorosłych; nie używać jako zabawki. Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby o ograniczeniach zycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy. Dzieci mogą wykonywać czynności związane z czyszczeniem i konserwacją tylko pod warunkiem ukończenia 8 lat i tylko pod nadzorem osoby dorosłej. Urządzenie i jego kabel należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci do lat 8. W czasie użytkowania nigdy nie należy zostawiać urządzenia bez nadzoru.
W czasie pracy urządzenia temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka. Nigdy nie należy dotykać gorących powierzchni urządzenia.
44
To urządzenie nie jest przystosowane do sterowania za pomocą zewnętrznego minutnika lub oddzielnego pilota. Przed podłączeniem urządzenia, należy całkowicie rozwinąć przewód zasilający. W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji, jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić. Wymiany powinien dokonać producent lub jego serwis posprzedażowy. Nie używać przedłużacza. Pod warunkiem akceptacji odpowiedzialności za takie postępowanie, należy używać wyłącznie przedłużacza będącego w dobrym stanie, wyposażonego we wtyczkę z bolcem uziemiającym oraz dostosowanego do mocy urządzenia. Należy podjąć wszystkie niezbędne kroki mające na celu wykluczenie ryzyka potknięcia się kogokolwiek o przedłużacz. Urządzenie należy zawsze podłączać do kontaktu ściennego z uziemieniem. Należy dopilnować, aby napięcie i moc zasilania były takie, jak podano na spodzie urządzenia. Do czyszczenia płyt do pieczenia należy używać gąbki, gorącej wody i płynu do mycia naczyń. Urządzenia, przewodu zasilającego i wtyczki nie należy nigdy zanurzać w wodzie lub innych płynach.
OSTRZEŻENIE: Bez założonych 2 płyt do pieczenia grilla nie należy podgrzewać ani wstępnie nagrzewać.
Zalecenia
Należy dokładnie przeczytać instrukcje wspólne dla różnych wersji i akcesoriów dostarczonych z urządzeniem;
instrukcje te należy mieć potem pod ręką.
Jeśli dojdzie do w ypadku, należy natychmiast sp łukać oparzenie zimną wodą i w razie potrzeby wez wać lekarza.
Przed pierwszym użyciem, należy umyć płyty (patrz część 5), rozprowadzić na nich niewielką ilość oleju do
smażenia i wy trzeć miękką ściereczką lub papierowym ręcznikiem kuchennym.
Niezależnie o d tego, czy uży wany jest przedłu żacz, czy te ż nie, przewód zasilając y należy starannie p oprowadzić
w taki sposób, aby goście mogli się swobodnie poruszać wokół stołu bez ry zyka potknięcia się o przewód.
Opary powstające podczas pieczenia mogą być niebezpieczne dla zwierząt o szczególnie wrażliwym układzie
oddechowym, np. dla ptaków. Zalecamy, aby właściciele ptaków tr zymali je z dala od miejsca pieczenia.
Urządzenie należy zawsze chronić przed dziećmi.
Przed użyciem należy dopilnować, aby obydwie strony płyt y były czyste.
Aby nie dopuścić do uszkodzenia pł yt, należy ich uż ywać t ylko w urządzeniu, do którego zostały one
zaprojektowane (np. nie należy wkładać ich do piekarnika, kłaść na palnikach gazowych ani na elektrycznej płycie kuchennej itd.).
Należy dopi lnować, aby pły ty były st abilnie założone i pop rawnie zaczepion e w urządzeniu. W ur ządzeniu należy
uży wać wyłącz nie płytek d ostarczonych w kompl ecie z urządzenie m lub zakupionych w autor yzowanym punkcie obsługi klienta.
Aby nie uszkodzić p łyt do pieczenia, należy zawsze używać drewnianej lub plastikowej łopatki.
Należy uż ywać wył ącznie części lub a kcesoriów dostarc zonych z urządzeniem lu b zakupionych w autor yzowanym
punkcie obsługi klienta. Nie należy ich uż ywać do innych urządzeń lub niezgodnie z przeznaczeniem.
45
PL
Zakazy
Nie używać urządzenia na dworze.
Gdy urządzenie jest podłączone do kontaktu, nigdy nie należy go zostawiać bez nadzoru.
Aby nie dopuścić do pr zegrzania się urządzenia, nie należ y ustawiać go w kącie lub pod szafk ą naścienną.
Nigdy nie należy ustawiać urządzenia bezpośrednio na delikatnych powierzchniach (szklany stół, obrus, meble
lakierowane, itp.) lub na miękkich powierzchniach takich jak ścierka do nac zyń.
PL
Nigdy nie należy ustawiać urządzenia pod szafką lub półką zawieszoną na ścianie lub w pobliżu materiałów
łatwopalnych takich jak rolety/żaluzje, zasłony lub zawieszki naścienne.
Nigdy nie należy ustawiać urządzenia na gorących lub śliskich powierzchniach lub w ich pobliżu; przewód
zasilający nie powinien nigdy znajdować się blisko gorących części urządzenia lub innych źródeł wysokich temperatur ani dotykać ich; nie powinien też z wisać na ostrej krawędzi.
Na powierzchniach urządzenia przeznaczonych do pieczenia nie należy ustawiać garnków i przyborów
kuchennych.
Nigdy nie należ y kroić żywności b ezpośrednio na płytach.
Ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia powłoki zapobiegającej prz ywieraniu, nie należy używać
metalowych druciaków i myjek z wełny stalowej ani żrących środków do szorowania.
Nie należy przestawiać pracującego urządzenia.
Podczas przenoszenia nie należy trz ymać urządzenia za uchwyt lub przewód zasilający.
Nigdy nie należ y włączać pustego ur ządzenia.
Między pły tą a opiekanymi artykuł ami spożywczymi nie nale ży używać folii aluminiowej lub innych przedmiotów.
Podczas pieczenia nie należy wyjmować tacki do zbierania tłuszczu. Jeśli tacka do zbierania tłuszczu napełni się
w czasie pieczenia: przed opróżnieniem należy pozwolić, aby ur ządzenie ostygło.
Gorącej płyty nie należy odk ładać na delikatnych powierzchniach ani wkładać pod wo dę.
Aby zachować właściwości powłoki nieprzywierającej, należy unikać nadmiernego wstępnego nagrzewania
pustego urządzenia.
Nigdy nie należy manipulować gorącymi płytami.
Nie należy zapiekać produktów spoż ywczych w folii aluminiowej.
Aby nie dopuścić do us zkodzenia urzą dzenia, nie należ y go nigdy uży wać do jakichkol wiek potraw ambirow anych.
Między pły ty a element grzewczy nie należy wkładać folii aluminiowej lub jakichkolwiek innych przedmiotów.
Nigdy nie należ y włączać grzania lub rozpocz ynać pieczenia, gdy grill jest otwarty.
Nigdy nie należ y nagrzewać urządzenia bez założonych pły t do pieczenia.
Wskazówki/informacje
Dziękujemy za zakup naszego ur ządzenia, które jest pr zeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Dla bezpieczeństwa użytkownika urządzenie spełnia stosowne normy i przepisy zawarte w następujących
dyrektywach: dyrektywa niskonapięciowa, dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej, dyrekt ywa w sprawie ochrony środowiska dyrekty wa w sprawie materiałów mających kontakt z ż ywnością.
Przy pier wszym użyciu, pr zez kilka pierwszych minut może w ystępować lekkie dymienie i swąd.
Nasza rma prowadzi prace badawczo-rozwojowe i zastrzega sobie prawo do wprowadzania w produktach
modykacji bez wcześniejszego powiadomienia.
Nie należy spożywać artykułów spożywcz ych, które stykały się z częściami oznaczonymi logo
Jeśli produkt sp ożywczy jest zbyt gruby, system zabezpieczający zatr zyma pracę urządzenia.
Panel urządzenia jest delikatny: czyścić, wycierać i suszyć tylko za pomocą suchej i miękkiej szmatki. Nie czyścić
wilgotną gąbką, gdyż można uszkodzić f unkcje urządzenia.
Środowisko
Przede wszystkimi ochrona środowiska!
Urządzenie zawiera wartościowe materiały, które można odzyskać lub poddać recyklingowi. Zostaw więc swoje stare ur ządzenie w miejscowym punkcie zbiórki odpadów.
.
46
A1 A2 A3
A5
A6
A8
A
A4
B
D
E
Opis
A
Panel sterowania
A1
Przełącznik włączone/ wyłączone
A2
Tryb do mrożonek
A3
Tryb intensywnego smażenia:
Przyciski są aktywne tylko wtedy, gdy są podświetlone.
A4
Przycisk powrotu
A5
Przyciski regulacji i nawigacji
A6
Wskaźnik nagrzewania wstępnego i poziomu pieczenia
A7
Wyświetlacz
A7
B
A8
Przycisk OK
B
Korpus urządzenia
C
Uchwyt
D
Płyty do pieczenia
E
Tacka ociekowa
F
Przewód zasilający
PL
C
F
47
12 automatycznych programów pieczenia
PL
Dwie możliwe opcje pieczenia w trybie automatycznym
Tryb do mrożonek
Tryb intensywnego smażenia:
Tryb ręczny
Manual
mode
°C
120
Przycisk powrotu
Gdy jest wyświetlone menu podrzędne, a użytkownik chce wrócić do menu głównego, należy nacisnąć przycisk powrotu.
W przypadku wybrania niewłaściwego programu należy nacisnąć przycisk powrotu dwa razy, aby anulować tę funkcję.
48
Manual
mode
160
Manual
mode
°C
200
Manual
mode
°C
240
°C
1
Przygotowanie
1 2
OK
3 4
5 6
1 Usunąć wszystkie materiały
opakowaniowe, naklejki i akcesoria zarówno po stronie wewnętrznej jak i zewnętrznej urządzenia.
2 Przed pierwszym użyciem dokładnie
wyczyścić płytki w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do naczyń, delikatnie opłukać i wysuszyć.
3- 4
Z przodu urządzenia założyć
wyjmowaną tacę ociekową.
5 Jeśli chcesz uzyskać lepsze wyniki i
polepszyć skuteczność powierzchni nieprzywierającej, możesz wytrzeć płytki do pieczenia ręcznikiem papierowym zamoczonym w małej ilości oleju.
6 Usunąć nadmiar oleju czystym
ręcznikiem papierowym.
7 Upewnić się, że górna i dolna płytka
są poprawnie złożone w urządzeniu. Nie rozpoczynać nagrzewania wstępnego bez płytek. Podłączyć urządzenie do sieci. (przewód powinien być całkowicie rozwinięty).
8 Nacisnąć przycisk wł./wył. Ostrożnie: Upewnić się, że między
płytkami nie ma produktów spożywczych.
PL
7 8
49
2
Language
choice
English
Deutsch
Choix de la
langue
Français
Pierwsze użycie
9 Wybierz swój język za pomocą strzałek a następnie wciśnij ok.
PL
3
Przycisk wł./wył
10 11
EN
Sprachauswahl
DE
FR
9
10 Włącz
11 Aby wyłączyć grill, należy wcisnąć
dwukrotnie przycisk Wł/Wył lub raz przycisk Wł/Wył i raz przycisk OK. aby wyłączyć urządzenie.
50
Searing
4
Frozen food
Funkcja mrożonek w trybie automatycznym
13-15 Funkcja mrożonek powinna być
Jeśli użytkownik zapomniał włączyć tę
12 13
Funkcja ta jest dostępna tylko w
ON
14 15
5
Funkcja intensywnego smażenia
w trybie automatycznym
17-19 Funkcja intensywnego smażenia
Jeśli użytkownik zapomniał włączyć tę
16 17
Funkcja ta jest dostępna tylko w
włączona przed rozpoczęciem wstępnego nagrzewania przy wybieraniu trybu automatycznego, jeżeli produkt będzie pieczony jako produkt zamrożony.
opcję, powinien wyłączyć urządzenie i powtórzyć czynności.
trybie automatycznym a nie w trybie ręcznym.
powinna być włączona przed rozpoczęciem wstępnego nagrzewania przy wybieraniu trybu automatycznego, jeżeli chcesz mocno podsmażyć wybrany produkt.
opcję, powinien wyłączyć urządzenie i powtórzyć czynności.
trybie automatycznym a nie w trybie ręcznym.
PL
boost ON
18 19
51
6
Preheating in
progress
Pieczenie w trybie automatycznym
21 Wybrać odpowiedni tryb pieczenia,
dobrany do rodzaju produktów
PL
20 21
22
W razie wątpliwości odnośnie do tego, którego trybu pieczenia użyć, należy zapoznać się z przewodnikiem pieczenia na stronie 62.
23 24
spożywczych.
Wskazówka w odniesieniu do
mięs: efekty pieczenia za pomocą predeniowanych programów mogą się zmieniać w zależności od pochodzenia, sposobu pokrojenia oraz jakości pieczonego produktu, programy zostały skongurowane i przetestowane na produktach spożywczych dobrej jakości.
Podobnie, podczas pieczenia należy
również uwzględnić grubość mięsa; nie należy piec produktów o grubości przekraczającej 4 cm.
22
Jeśli użytkownik chce zmienić program, może wrócić do menu głównego przez jednokrotne naciśnięcie przycisku powrotu.
23 Nacisnąć przycisk OK : urządzenie
rozpocznie nagrzewanie wstępne.
Uwaga: w przypadku wybrania
niewłaściwego programu należy użyć przycisku powrotu.
24
Odczekać4 do 7 minut. Jeśli użytkownik chce zmienić program po rozpoczęciu nagrzewania wstępnego, powinien nacisnąć przycisk powrotu, a następnie przycisk OK, aby potwierdzić zamiar i wrócić do menu głównego. Aby anulować tę funkcję, nacisnąć przycisk powrotu ponownie.
52
25
25 Sygnał dźwiękowy rozlegnie się po
zakończeniu wstępnego nagrzewania.
Komentarz:
nagrzewania wstępnego, jeżeli urządzenie pozostanie zamknięte zbyt długo, system zabezpieczający wyłączy urządzenie.
Na końcu etapu
insert
Start of
cooking
the food
26 27
28 29
30 31
to start
cooking
26-27
Po zakończeniu wstępnego
nagrzewania możesz włożyć składniki. Należy otworzyć przykrywkę grilla i umieścić produkty spożywcze na grillu.
Komentarz: Jeżeli urządzenie
będzie zbyt długo otwarte, system zabezpieczający wyłączy je.
28-31
Urządzenie automatycznie obliczy
cykl pieczenia (czas i temperaturę) odpowiednio do ilości i grubości produktów.
Zamknąć urządzenie, aby rozpocząć
cykl pieczenia.
W przypadku bardzo cienkich
produktów, takich jak bekon: Przycisk OK jest włączony. Następnie należy nacisnąć przycisk OK, aby umożliwić urządzeniu rozpoznanie produktów i rozpoczęcie cyklu pieczenia.
Strzałka przesuwa się wzdłuż wskaźnik
poziomu pieczenia a gdy osiągnie poziom pieczenia, poziom ten jest wyświetlony i rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Uwaga: poziomy pieczenia są
predeniowne dla każdego trybu automatycznego.
Podczas pieczenia sygnał dźwiękowy
ostrzeże użytkownika za każdym razem, gdy poziom pieczenia jest osiągnięty (np. lekko/ żółty).
W zależności od stopnia pieczenia
wskaźnik zmieni kolor a strzałka przebiegu pieczenia przesuwa się po ekranie.
Należy pamiętać, że zwłaszcza w
przypadku mięsa, zmienność efektów pieczenia jest normalnym zjawiskiem, efekty mogą zależeć od rodzaju, jakości i pochodzenia produktów spożywczych.
PL
53
Well-done
32-33: W dowolnej chwili możesz
to stop
PL
in 01:35
32 33
OK
znaleźć czas pozostały do osiągnięcia różnych poziomów pieczenia. Nacisnąć prawą strzałkę, jeśli chcesz zobaczyć czas pozostały przed osiągnięciem następnego poziomu pieczenia. Zwróć uwagę, że nie jest to wybór poziomu pieczenia. Grill kontynuuje pieczenie do ostatniego poziomu pieczenia a sygnał dźwiękowy rozlegnie się na każdym poziomie.
34-35
Gdy zostanie osiągnięty wybrany poziom pieczenia i gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy, należy otworzyć urządzenie i wyjąć z niego produkty spożywcze.
34 35
36-37 Zamknij pokrywę. Ekran poprosi
o potwierdzenie, czy chcesz wyłączyć pieczenie. Potwierdź za pomocą OK, jeżeli wszystkie produkty zostały wyjęte, w przeciwnym razie należy kontynuować pieczenie.
Aby zapiec więcej produktów spożywczych,
Uwaga: Po pewnym czasie system zabezpieczający automatycznie wyłączy urządzenie, jeżeli żaden program nie został wybrany.
Refer to paragraph 7, page 13.
.
36
cooking
37
54
7
Preheating in
progress
Pieczenie drugiej partii.
Druga partia tego samego typu produktów
Any refill?
38-39 Na zakończenie pierwszego
pieczenia na ekranie wyświetli się Dodatkowa porcja.. Jeżeli chcesz grillować ten sam rodzaj produktu, naciśnij OK.
PL
38 39
40
Urządzenie zacznie wstępne
nagrzewanie.
41
Odczekaj, aż nagrzewanie się
zakończy.
40 41
42 Włóż produkty na grill. 43 Następnie postępuj według kroków
27 do 37.
Wait
insert
the food
42 43
Kolejne pieczenie z innym składnikiem
Po zakończeniu pieczenia pierwszego składnika:
1. Upewnić się, że urządzenie jest zamknięte i że nie ma w nim produktów spożywczych.
2. Wybierz odpowiedni program lub tryb do pieczenia.
3. Aby rozpocząć nagrzewanie, nacisnąć przycisk OK. W trakcie nagrzewania wskaźnik nagrzewania
wyświetlony jest na ekranie.
4. Po zakończeniu nagrzewania rozlegnie się sygnał dźwiękowy a na ekranie wyświetli się informacja o nagrzewaniu.
5. Po zakończeniu nagrzewania wstępnego urządzenie jest gotowe do użycia. Należy otworzyć pokrywę grilla i umieścić produkty spożywcze w środku urządzenia. Następnie postępuj według kroków 27 do 37.
55
Manual
mode
00:00
Ważne:
– Nagrzewanie wstępne jest niezbędne do pieczenia. Przypomnienie: Przed włączeniem nagrzewania wstępnego należy upewnić się, że urządzenie jest zamknięte i że nie ma w nim resztek produktów spożywczych. – Przed otwarciem grilla i włożeniem produktów do środka, należy odczekać aż zakończy się
nagrzewanie wstępne.
Uwaga: Jeśli nowy cykl nagrzewania zostaje uruchomiony natychmiast po zakończeniu poprzedniego
PL
cyklu, wówczas czas nagrzewania ulegnie skróceniu.
8
Pieczenie w trybie ręcznym
44 Wybrać tryb ręczny i nacisnąć OK, by
OK
°C
120
potwierdzić.
Wybrać żądaną temperaturę za
45
pomocą przycisków regulacji.
Nacisnąć OK, by potwierdzić wybraną
temperaturę.
44 45
46 Odczekać, aż nagrzewanie się
zakończy.
160°C
Preheating
160°C
OK
Po zakończeniu nagrzewania,
47
nacisnąć OK, by uruchomić zegar.
Uwaga: czas pieczenia można również ustawić od momentu nagrzewania.
46 47
48 Przyciskami regulacji wybrać żądany
czas pieczenia.
56
160°C
48 49
49 Włożyć produkty i nacisnąć przycisk
OK, aby rozpocząć zapiekanie i uruchomić odliczanie czasu.
Aby w dowolnym momencie ustawić temperaturę lub zegar, należy nacisnąć przycisk OK.
to stop
9
Remove
Overcooked
Uwagi
160°C
00:00
50 51
52 53
your food
cooking
risk
50-51 Sygnał dźwiękowy rozlegnie się,
by oznaczyć, że czas pieczenia zakończył się. Wyjąć produkty.
Nacisnąć przycisk OK, aby wyłączyć
sygnał dźwiękowy, i wyjąć produkty.
PL
52-54
W zależności od osobistych preferencji otwórz grill i wyjmij produkty, których są upieczone zgodnie z żądanym poziomem a następnie zamknij grill, by kontynuować pieczenie pozostałych produktów. program kontynuuje cykl pieczenia aż do ostatniego poziomu pieczenia wybranego trybu.
55 Uwaga: Po pewnym czasie system
zabezpieczający automatycznie wyłączy urządzenie.
54 55
57
10
Koniec używania
PL
56 57
2 H
58
56 Nacisnąć dwukrotnie przycisk Wł/Wył,
by wyłączyć urządzenie lub przycisk Wł/Wył i potwierdzić wciskając przycisk OK.
57 Odłączyć urządzenie od zasilania.
58 Pozwolić, aby urządzenie ostygło
przez co najmniej 2 godziny.
Aby uniknąć przypadkowych oparzeń,
przed czyszczeniem należy pozwolić, aby grill całkowicie ostygł.
58
11
Czyszczenie
59 60
61 62
63 64
65
59 Przed czyszczeniem, odblokować
i wyjąć płytki, aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni do pieczenia.
60 Tackę ociekową i płytki do pieczenia
można myć w zmywarce. Urządzenia i jego przewodu zasilającego nie wolno wkładać do zmywarki. Elementów grzewczych (rezystorów) nie należy nigdy czyścić po wyjęciu płytek. Jeśli są bardzo brudne, należy odczekać aż urządzenie całkowicie ostygnie i wyczyścić je suchą szmatką.
61-62
Aby mycie płyt było łatwiejsze,
należy umieścić je w gorącej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń i pozostawić w niej na godzinę, a potem dokładnie je opłukać w celu usunięcia wszystkich osadów. Należy je delikatnie wytrzeć papierowym ręcznikiem.
Do czyszczenia jakichkolwiek części
grilla nie wolno używać metalowych druciaków, wełny stalowej ani ścierających środków czyszczących; należy używać wyłącznie myjek nylonowych lub innych wykonanych z materiałów niemetalowych.
Opróżnić tackę ociekową na soki i
umyć ją w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego środka myjącego, następnie dokładnie wysuszyć papierowym ręcznikiem.
63 W celu wyczyszczenia pokrywy grilla
wystarczy przetrzeć ją gąbką zwilżoną w ciepłej wodzie, a następnie wytrzeć do sucha miękką, suchą ściereczką. Aby wyczyścić panel kontrolny, użyć miękkiej, suchej szmatki.
64 Grilla nie można zanurzać w wodzie
ani w innym płynie.
65 Zawsze upewnić się, że grill jest czysty
i suchy przed przechowywaniem.
Wszystkie naprawy powinny być
wykonywane przez autoryzowany punkt serwisowy.
PL
59
Rozwiązywanie problemów – przewodnik
5sec
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ELITE – PRZEWODNIK
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Zmiana języka Włączyć grill, nacisnąć ON, a następnie
PL
Etap nagrzewania nie został całkowicie ukończony. Grill został otworzony i
Preheating not nished, remove your
Moje urządzenie nie wyłącza się.
food
10s before­changeover
to manual
Err 1 do Err 8 Urządzenie przechowywane
włożono produkty na płytkę przed zakończeniem etapu nagrzewania.
mode
Brakuje drugiego wciśnięcia lub zbyt długi okres czasu między 2 wciśnięciami.
lub używane w zbyt chłodnym pomieszczeniu.
Przegrzanie urządzenia
Err 9 do Err 13 Usterka urządzenia. Odłączyć urządzenie od zasilania i
natychmiast przycisk Mrożonki (gdy ekran wyświetla „Hello")
Można przypiekać produkty ale należy sprawdzić przebieg pieczenia, gdyż grill działa w trybie ręcznym.
Należy uregulować temperaturę regulować.
Lub Otworzyć grill, wyjąć produkty,
zamknąć poprawnie grill i doczekać zakończenie etap nagrzewania.
Nacisnąć dwukrotnie przycisk wł./wył. Lub Nacisnąć przycisk Wł./Wył., a następnie
nacisnąć OK. Odłączyć urządzenie od zasilania i
odczekać kilka minut. Ponownie podłączyć grill do zasilania i
włączyć go. Jeżeli problem nie ustępuje,
skontaktować się z serwisem obsługi klienta.
skontaktować się z serwisem obsługi klienta.
60
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ELITE – PRZEWODNIK
to stop
00:00
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie przerywa w czasie cyklu nagrzewania wstępnego lub pieczenia.
cooking
to start
cooking
Urządzenie było zbyt długo otwarte w czasie pieczenia. Urządzenie działało bez produktów zbyt długo po nagrzewaniu lub nagrzewanie skończyło się.
Zakończenie prośby o potwierdzenie pieczenia
Nie wykryto produktów gdyż są zbyt cienkie.
Odłączyć urządzenie od zasilania i odczekać kilka minut. Podłączyć następnie urządzenie i włączyć je.
2 rozwiązania: Nacisnąć OK, jeżeli wszystkie produkty
zostały wyjęte. Lub Nie naciskać OK i pozostawić produkty
trochę dłużej do pieczenia. Aby rozpocząć pieczenie, nacisnąć
przycisk OK.
Zbyt cienkie produkty 2 rozwiązania:
for manual
mode
Nie mogę ustawić czasu w trybie ręcznym.
Ekran jest zablokowany na ustawianiu temperatury.
Nacisnąć OK, by kontynuować pieczenie w trybie ręcznym.
Lub Wyjąć produkty, by zmniejszyć
grubość i rozpocząć pieczenie w trybie automatycznym.
Nacisnąć OK, by przejść do ustawiania czasu i ustaw go za pomocą strzałek. Nacisnąć OK, by potwierdzić.
180°C
PL
61
Poziomy przypieczenia do każdego programu automatycznego
12 PROGRAMÓW AUTOMATYCZNYCH
AUTOMATYCZNE
PL
PROGRAMY
MENU
Wołowina Krwisty Lekko Średnio Mocno
Kurczak - - - Mocno
Kiełbasa - - - Mocno
Bekon - - Średnio Chrupiący
Hamburger - Lekko Średnio Mocno
WSKAŹNIK POZIOMU PIECZENIA
Blue
Rare
Medium
Well-done
62
Panini -
Ryba - Średnio
Owoce morza - Średnio
Lekko
pieczony
Przypieczony Chrupiący
Średnio do
mocno
Średnio do
mocno
Mocno
Mocno
Ziemniak - - - Lekko
Pieprz - - Chrupiący Lekko
Bakłażan - - - Grillowany
Pomidor - - Chrupiący Lekko
to 195°C
to 235°C
to 270°C
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIECZENIA
PRODUKTY
Polędwiczka wieprzowa (bez kości), boczek wieprzowy
PIECZENIE PROGRAM
Kiełbasa (podgotowana wieprzowina)
Kiełbasa (podgotowana wołowina) 220°C / 8 min 30
Kiełbasa Norymberska (podgotowana wieprzowina)
PIECZENIE
WSKAZÓWKA
Mocno*
220°C / 8 min 30
220°C / 4 min 30
SPECJALNY TRYB RĘCZNY
OWOCE LUB WARZYWA
From 180°C
From 220°C
- - Cukinia (w plastrach)
- - Szparagi
- - Grzyby
- Cebula -
Brokuły - -
Mała marchew - -
- Koper włoski -
Słodkie ziemniak
(w plastrach)
- -
- Jabłko (w plastrach) -
- Banan -
- Brzoskwinia -
From 225°C
PL
63
PORADY DOTYCZĄCE PRZYGOTOWANIA
Dla intensywniejszego pieczenia zaleca się przekręcenie grillowanych produktów przed podaniem gościom.
PRODUKTY PORADY DOTYCZĄCE PRZYGOTOWANIA
PL
ZIEMNIAK
PIEPRZ • Potnij wzdłuż na połowę
BAKŁAŻAN
POMIDOR
WIEPRZOWINA
• Potnij wzdłuż
• Dodaj olej do składników dla lepszego pieczenia
• Potnij wzdłuż
• Dodaj olej do składników dla lepszego pieczenia
• Użyj okrągłych pomidorów
• Użyj pomidorów, które nie są zbyt dojrzałe
• Przetnij wszerz na połowę
• Dla optymalnego gotowania włóż zaokrągloną stronę przekrojonego na pół pomidora na spodzie płyty grillującej
* Używać funkcji intensywnego smażenia jeżeli grubość przekracza 20 min.
64
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ З БЕЗПЕКИ
Вказівки щодо використання, технічного обслуговування, очищення та встановлення виробу: для власної безпеки ознайомтеся з усіма пунктами посібника з експлуатації, зокрема з відповідними піктограмами.
Цей прилад призначений тільки для побутового використання всередині приміщення. Він не призначений для використання в наступних умовах і на таке використання гарантія не поширюється:
- кухонні зони для персоналу в магазинах, офісах та інших робочих приміщеннях;
- фермерські будинки;
- готелі, мотелі, та інші заклади для тимчасового проживання;
- домашні готелі типу "ночівля і сніданок".
Перед першим використанням видаліть всі пакувальні матеріали, наклейки та аксесуари зсередини та ззовні приладу. Цей прилад не призначений для використання особами (в тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, або з недостатніми досвідом чи знаннями щодо використання приладу та його характеристик, за винятком випадків, коли вони знаходяться під наглядом або були проінструктовані стосовно використання приладу особою, відповідальною за їхню безпеку. Діти повинні завжди знаходитись під наглядом, аби переконатися, що вони не грають з приладом. Цей прилад можуть використовувати діти старші 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними та розумовими можливостями або особи, яким бракує досвіду та знань, якщо вони знаходяться під наглядом або були були попередньо проінстроктувані щодо безпечного використання приладу і усвідомлюють можливу небезпеку. Дітям забороняється очищувати та обслуговувати прилад, якщо вони молодше 8 років й не перебувають під наглядом. Зберігайте прилад та його шнур живлення у недосяжному місці для дітей молодше 8 років. Ніколи не залишайте прилад без нагляду під час його роботи.
65
Температура доступних поверхонь може бути дуже високою під час роботи приладу. Ніколи не торкайтеся гарячих поверхонь приладу. Цей прилад не призначений для роботи від зовнішнього таймера чи окремої системи дистанційного керування. Перед підключенням приладу повністю розмотайте шнур живлення.
Якщо шнур живлення пошкоджений, то, щоб запобігти враженню електричним струмом, його повинен замінити виробник або авторизований сервісний центр. Забороняється використання подовжувача. Якщо ви приймаєте за це відповідальність, використовуйте тільки справний подовжувач, який має штепсель із заземленням і підходить для номінальної потужності приладу. Вживіть усіх необхідних запобіжних заходів, щоб уникнути спотикання об подовжувач. Завжди підключайте прилад до заземленої розетки. Переконайтеся, що джерело живлення сумісне з номінальною потужністю та напругою, що вказана на нижній частині приладу. Для очищення пластин використовуйте губку, гарячу воду і рідину для миття посуду. Ніколи не занурюйте прилад, його шнур живлення або штепсель у воду або іншу рідину.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не нагрівайте або не розігрівайте прилад без двох пластин всередині гриля.
Обов'язково
• Уваж но прочитайте інструкції, заг альні для різних моделей, які відрізняют ься аксесуарами, що входять до комплект у, і зберігайте їх в доступному місці.
• У разі опіку, негайно промийте його холодною водою та, за необхідності, зверніться до лікаря.
• Перед першим використанням помийте пластини (див. розділ 5), налийте на них трохи олії і протріть м'якою тканиною або паперовим кухонним рушником.
• Розмістіть шнур живлення з подовжувачем або без таким чином, щоб люди могли вільно переміщатися навколо столу, не спотикаючись об нього.
• Пара від продуктів, що готуються, може бути небезпечною для тварин, які мають особливо чутливу дихальну систему, наприклад, птахів. Ми рекомендуємо власникам птахів тримати їх подалі від зони приготування їжі.
• Завжди зберігайте прилад у недосяжному для дітей місці.
• Перед використанням переконайтеся, що пластини чисті з обох сторін.
66
• Щоб запобігти пошкодженню пластин, використовуйте їх тільки у приладі, для якого вони були розроблені (наприклад, не кладіть їх у духовку, на газові конфорки або електроплиту тощо).
• Переконайтеся, що пластини стійкі, правильно встановлені й правильно закріплені на приладі. Завжди використовуйте пластини, які постачаються з приладом або придбайте їх в авторизованому сервісному центрі.
• Завжди користуйтеся дерев'яною або пластиковою лопаткою, щоб не пошкодити пластини.
• Завжди використовуйте аксесуари, які постачаються з приладом або придбайте їх в авторизованому сервісному центрі. Не використовуйте їх з іншими приладами або для інших цілей.
За жодних обставин
• Не використовуйте прилад надворі.
• Ніколи не залишайте прилад без нагляду, якщо він підключений до розетки або працює.
• Щоб запобігти перегріванню приладу, ніколи не ставте його в кутку або під настінною шафою.
• Ніколи не ставте прилад на крихку поверхню (скляний стіл, скатертина, лаковані меблі) або на м'яку поверхню, наприклад, кухонний рушник.
• Ніколи не ставте прилад під настінною шафою або полицею, а також поруч з легкозаймистими матеріалами, наприклад, жалюзі, штори або гардини.
• Ніколи не ставте прилад на або поруч з гарячими або слизькими поверхнями; шнур живлення не повинен знаходитися або контактувати з гарячими частинами приладу, лежати близько до джерел тепла або спиратися на гострі краї.
• Не ставте кухонний посуд на поверхню пластин для приготування.
• Ніколи не нарізайте продукти безпосередньо на пластинах.
• Не кор истуйтеся мет алевими скребками, жорсткими гу бками або абразивними порошк ами для чищення, оскільки це може пошкодити антипригарне покриття пластин.
• Не пересувайте прилад під час його роботи.
• Не переносьте прилад за ручку або металеві дроти.
• Ніколи не запускайте прилад без продуктів всередині.
• Не використовуйте алюмінієву фольгу або інші предмети між пластинами та продуктами, що готуються.
• Не вий майте піддон для жиру під час приготу вання їжі. Якщо піддон для жиру заповнивс я під час приготування їжі, перед тим як його спорожнити, дайте приладу охолонути.
• Не ставте гарячу пластину на крихку поверхню або під воду.
• Щоб зберегти антипригарні властивості покриття пластин, уникайте надмірного попереднього нагрівання порожнього приладу.
• Ніколи не торкайтеся пластин, коли вони гарячі.
• Не готуйте їжу в алюмінієвій фользі.
• Щоб не пошкодити прилад, не готуйте за рецептами, що передбачають використання техніки фламбе.
• Не кладіть алюмінієву фольгу або інші предмети між пластинами й нагрівальним елементом.
• Ніколи не нагрівайте і не готуйте на приладі, якщо він відкритий.
• Ніколи не розігрівайте прилад без пластин.
Рекомендації / Інформація
• Дякуємо за придбання цього приладу, який призначений тільки для побутового використання.
• Д ля вашої безпеки цей прилад відп овідає чинним стандартам і норм ам - Директива про низьковольтне обладнання
- Директива про електромагнітну сумісність - Директива про захист довкілля - Директива про матеріали, що контактують з продуктами харчування.
• Під час першого використання прилад може видавати легкий запах і дим перші декілька хвилин.
67
• Наша компанія проводить політику постійних наукових досліджень і розробок і може змінювати прилади без попереднього повідомлення.
• Не вживайте продукти харчування, які контактують з частинами, що відмічені логотипом
• Якщо інгредієнт занадто товстий, система безпеки зупиняє прилад.
• Панель керування крихка: очищуйте, протирайте та просушуйте тільки сухою, м'якою тканиною. Не протирайте її вологою губкою, оскільки це може пошкодити її функції.
.
Захист довкілля
В першу чергу захист довкілля!
Ваш прилад містить цінні матеріали, які можуть бути відновлені або утилізовані. Залиште його в місцевому пункті збору відходів.
68
A1 A2 A3
A5
A6
A7
A8
A
B
D
E
Опис
A
Панель керування
A1
Кнопка On/O (Увімк./ Вимк.)
A2
Функція приготування заморожених продуктів
A3
Функція підрум'янювання
A4
Кнопка повернення
Якщо кнопка активна, вона підсвічується.
A5
Кнопки налаштування та навігації
A6
Індикатор попереднього нагрівання та рівня приготування
A7
Екран індикатора
A8
Кнопка «ОК»
A4
B
B C D
E F
Корпус Ручка Пластини для
приготування Піддон для жиру Шнур живлення
C
F
69
12 програм автоматичного приготування
Два можливі варіанти приготування в автоматичному режимі.
Функція приготування заморожених продуктів
Функція підрум'янювання
Ручний режим
Manual
mode
120
Manual
mode
°C
160
Кнопка повернення
Якщо ви перебуваєте в підменю та хочете повернутися до головного меню, натисніть кнопку повернення один раз.
Якщо ви вибрали неправильну програму, двічі натисніть кнопку повернення для скасування функції.
70
Manual
mode
°C
200
Manual
mode
°C
240
°C
1 Підготовка
1 2
3 4
5 6
7 8
OK
1 Зніміть весь пакувальний матеріал,
наклейки та різні аксесуари як зсередини, так і ззовні приладу.
2 Перед першим використанням
ретельно помийте пластини гарячою водою з невеликою кількістю мийної рідини, потім ополосніть і витріть насухо.
3-4 Встановіть знімний піддон для жиру
в передній частині приладу.
5 За бажанням, для досягнення
найкращих результатів і підвищення ефективності антипригарного покриття, ви можете протерти пластини для приготування паперовим рушником, просоченим невеликою кількістю олії.
6 Видаліть надлишки олії чистим
паперовим рушником.
7 Переконайтеся, що верхня та нижня
пластини правильно встановлені в прилад. Не починайте попереднє нагрівання без пластин. Підключіть прилад до джерела живлення (шнур живлення має бути повністю розмотаний).
8 Натисніть кнопку On/O. Увага: Переконайтеся, що між
пластинами немає продуктів.
71
2
Language
choice
English
Deutsch
Choix de la
langue
Français
Перед першим використанням
9 Виберіть мову за допомогою стрілок, потім натисніть «ОК».
Sprachauswahl
EN
DE
FR
9
3
Кнопка On/O
10 Увімкнення
11 Щоб вимкнути гриль, натисніть
10 11
кнопку On/O двічі або один раз натисніть кнопку On/O та один раз кнопку «OK».
72
Searing
4
Frozen food
Функція приготування заморожених продуктів
в автоматичному режимі
13-15 Функція приготування
заморожених продуктів має бути активована до початку попереднього нагрівання при виборі автоматичного режиму, якщо продукти, що готуються, заморожені.
Якщо ви забудете ввімкнути якусь
опцію, скористайтеся кнопкою
12 13
ON
повернення та повторіть дії.
Ця функція доступна лише в
автоматичному режимі, але не в ручному режимі.
14 15
5
Функція підрум'янювання
в автоматичному режимі
17-19 Функція підрум'янювання має
бути активована до початку попереднього нагрівання при виборі автоматичного режиму, якщо ви бажаєте, щоб продукти, що готуються, були підрум'янені.
Якщо ви забудете ввімкнути якусь
опцію, скористайтеся кнопкою повернення та повторіть дії.
16 17
Ця функція доступна лише в
автоматичному режимі, але не в ручному режимі.
boost ON
18 19
73
6
Preheating in
progress
Приготування в автоматичному режимі
20 21
21 Виберіть режим приготування
відповідно до типу продуктів, що готується.
Коментар щодо м'яса:
результати приготування страв з використанням автоматичної програми можуть відрізнятися залежно від походження, нарізки, та якості продуктів, що готується. Програми розроблені та перевірені на продуктах високої якості.
Також потрібно звертати увагу на
товщину м’яса; не слід готувати шматки товщиною більше 4 см.
22 Якщо ви бажаєте змінити програму,
ви можете повернутися до головного меню одним натисканням кнопки повернення.
Якщо ви не впевнені в тому, який режим приготування вибрати, зверніться до посібника з приготування, стор. 84.
23 Натисніть кнопку ОК : прилад почне
попереднє нагрівання.
Примітка: якщо ви вибрали
неправильну програму, скористайтеся кнопкою повернення.
24 Зачекайте 4 - 7 хвилин.Якщо ви хочете змінити програму після того, як прилад почав нагріватися,
23 24
натисніть кнопку повернення, а потім кнопку «ОК», щоб підтвердити дію та повернутися до головного меню. Для скасування функції натисніть кнопку повернення ще раз.
25 Пролунає звуковий сигнал, який
вказує на те, що переднє нагрівання завершено.
Коментар: якщо після завершення
попереднього нагрівання прилад залишається закритим занадто довго, система безпеки вимкне його.
25
74
22
insert
Start of
cooking
the food
26 27
28 29
30 31
to start
cooking
26-27
Після завершення попереднього
нагрівання ви можете покласти продукти. Відкрийте прилад і покладіть їх на гриль.
Коментар:
залишається відкритим занадто довго, система безпеки автоматично вимкне його.
28-31
Прилад автоматично розраховує
цикл приготування (час і температуру) відповідно до товщини та кількості продуктів.
Закрийте прилад, щоб почати
приготування.
Зверніть увагу на дуже тонкі
продукти, наприклад, бекон: Кнопка «ОК» натиснута. Потім натисніть кнопку «ОК», щоб переконатися, що прилад розпізнає продукти, і починається цикл приготування.
Стрілка рухається по індикатору
рівня приготування, а коли вона досягне певного рівня приготування, він відображається і лунає звуковий сигнал.
Примітка: рівні приготування
попередньо запрограмовані для кожного автоматичного режиму.
Під час приготування звуковий
сигнал буде попереджати користувача щоразу, як досягається певний рівень приготування (наприклад, з кров'ю/жовтий).
Залежно від ступеню приготування
індикатор буде міняти колір, а стрілка прогресу приготування буде рухатися по індикатору.
Зверніть увагу на те, що це
нормально, коли результати приготування залежать від типу, якості та походження продуктів. Особливо це стосується м’яса.
якщо прилад
75
Well-done
to stop
32 33
34 35
OK
36
37
in 01:35
cooking
32-33: У будь-який час можна дізнатися, скільки часу залишилося до досягнення різних ступенів приготування. Натисніть праву стрілку, якщо ви хочете побачити, скільки часу залишилося до досягнення наступного рівня приготування. Зверніть увагу на те, що таким чином не можна обрати рівні приготування. Гриль продовжує готувати до останнього рівня приготування, а на кожному новому рівні лунає звуковий сигнал.
34-35
Коли досягається бажаний рівень приготування і лунає звуковий сигнал, відкрийте гриль і вийміть страву.
36-37 Закрийте кришку. На індикаторі з'явиться запит на підтвердження припинення приготування. Натисніть «ОК» для підтвердження, якщо всі продукти були вийняті, в іншому випадку залиште їх готуватися далі.
Якщо ви бажаєте приготувати інший продукт, Refer to paragraph 7 page 13.
Коментар:
автоматично вимкне прилад, якщо після певного часу не буде вибрано жодної програми.
система безпеки
76
7
Preheating in
progress
Приготування другої порції
Друга порція того ж типу продуктів.
Any refill?
38-39 Наприкінці першого приготування
з'являється запит «Any rell?» ("Наступна порція?). Якщо ви бажаєте приготувати другу порцію продуктів того ж типу, натисніть «ОК».
38 39
40 Прилад почне
нагрівання.
41 Дочекайтеся завершення
попереднього нагрівання.
попереднє
40 41
42 Покладіть продукти на гриль. 43 Потім дотримуйтеся кроків 27-37.
Wait
insert
the food
42 43
Наступне приготування з іншими продуктами
Коли було завершено приготування першої партії страви:
1. Переконайтеся, що прилад закритий, а всередині немає їжі.
2. Виберіть потрібну програму приготування або ручний режим.
3. Натисніть кнопку OK, щоб почати попереднє нагрівання. Під час попереднього нагрівання
індикатор попереднього нагрівання буде відображатися на екрані індикатора.
4. Після завершення попереднього нагрівання пролунає звуковий сигнал та інформація щодо
попереднього нагрівання з'явиться на екрані індикатора.
5. Прилад готовий до використання після завершення попереднього нагрівання. Відкрийте
кришку приладу та покладіть їжу всередину гриля. Потім дотримуйтеся кроків 27-37.
77
Manual
mode
00:00
Важливо:
– попереднє нагрівання необхідне для приготування будь-яких страв. Запам’ятайте: перед активацією попереднього нагрівання переконайтеся, що прилад закритий та всередині немає продуктів. – Перед тим як відкрити гриль і покласти всередину продукти, дочекайтеся завершення
попереднього нагрівання.
Примітка: якщо новий цикл попереднього нагрівання буде активований одразу після завершення попереднього циклу, час попереднього нагрівання буде зменшений.
8
Приготування в ручному режимі
44 Виберіть ручний режим і натисніть
OK
°C
120
«OK» для підтвердження.
45 Виберіть потрібну температуру за
допомогою кнопок налаштування.
Натисніть «OK» для підтвердження
вибраної температури.
44 45
46 Дочекайтеся завершення
попереднього нагрівання.
160°C
Preheating
160°C
OK
47 Після завершення попереднього
нагрівання натисніть «OK», щоб запустити таймер.
Примітка: відлік часу приготування також можна встановити від початку попереднього нагрівання.
46 47
48 Натискайте кнопки налаштування,
щоб вибрати бажаний час приготування.
49 Покладіть вашу їжу й натисніть
160°C
кнопку «ОК», щоб почати готування й відлік часу.
Ви можете в будь-який момент натиснути кнопку «ОК» для налаштування температури та/або часу готування.
48 49
78
to stop
cooking
Remove
Overcooked
160°C
00:00
50 51
9
Рекомендації щодо приготування
52 53
your food
risk
50-51 Коли час приготування
завершиться пролунає звуковий сигнал. Вийміть готову страву.
Натисніть кнопку «ОК», щоб
вимкнути звуковий сигнал і вийняти їжу.
52-54
Залежно від ваших особистих уподобань, відкрийте гриль і вийміть продукти, які досягли бажаного рівня приготування, потім закрийте гриль, щоб продовжити приготування решти продуктів. Програма продовжить цикл приготування до останнього рівня приготування вибраної програми.
55 Коментар: система безпеки
автоматично вимкне прилад після закінчення певного періоду часу.
54 55
79
10
Завершення використання
56 57
2 ГОД
58
56 Щоб вимкнути прилад, натисніть
кнопку On/O двічі, або натисніть кнопку On/O один раз і для підтвердження кнопку «ОК».
57
Відключіть прилад від мережі
живлення.
58 Дайте приладу охолонути протягом
2 годин.
Перед очищенням дайте приладу
повністю охолонути, щоб уникнути випадкових опіків.
80
11
Очищення
59 60
61 62
63 64
65
59 Перед очищенням розблокуйте
та зніміть пластини, щоб уникнути пошкодження робочої поверхні.
60 Піддон для жиру та пластини можна
мити в посудомийній машині. Забороняється мити прилад і його шнур живлення в посудомийній машині. Забороняється очищувати нагрівальні елементи (резистори) після виймання пластин. Якщо вони сильно забруднені, почекайте, доки прилад повністю охолоне, та очистіть їх сухою ганчіркою.
61-62
Щоб полегшити миття тарілок,
замочіть їх на 1 годину в гарячій воді з невеликою кількістю мийної рідини, після чого ретельно промийте, щоб видалити всі залишки. Акуратно витріть тарілки досуха паперовим рушником.
Не користуйтеся металевими
сребками, жорсткими губками або абразивними засобами, щоб очистити будь-яку частину приладу. Користуйтеся тільки нейлоновими або неметалевими губками.
Вийміть піддон для жиру та помийте
його в теплій мильній воді, а потім ретельно протріть паперовим рушником.
63 Щоб очистити кришку гриля,
протріть її змоченою в теплій воді губкою та витріть сухою, м’якою ганчіркою. Для очищення панелі керування використовуйте тільки м'яку, суху тканину.
64 Забороняється занурювати прилад у
воду або будь-яку іншу рідину.
65
Перед зберіганням завжди перевіряйте, щоб гриль був чистим, холодним і сухим.
Всі ремонтні роботи має виконувати
авторизований сервісний центр.
81
Усунення несправностей
5sec
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ДЛЯ ГРИЛЯ ELITE
Проблема Причина Рішення
Зміна мови Увімкніть гриль, натисніть ON, а потім
Попереднє нагрівання тривало менше часу, ніж потрібно. Гриль відкривали
Preheating
not nished, remove your
Прилад не вимикається.
food
10s before­changeover
to manual
Err 1 - Err 8 Прилад перебуває або
та клали продукти на пластину до завершення попереднього нагрівання.
mode
Пропуск другого натискання або занадто довгий час між двома натисканнями кнопки.
використовується в кімнаті, де занадто холодно.
Прилад перегрівається.
Err 9 - Err 13 Відмова приладу. Відключіть прилад від мережі
відразу на кнопку Frozen (у той час, як на індикаторі буде відображатися «Hello»).
Можна готувати продукти, але ви повинні перевірити, на якому етапы знаходиться цикл приготування, оскільки гриль знаходиться в ручному режимі.
Температуру можна регулювати. Або Відкрийте гриль, вийміть продукти,
закрийте гриль належним чином і дочекайтеся завершення попереднього нагрівання.
Натисніть кнопку On/O двічі. Або Натисніть кнопку On/O один раз,
потім натисніть «ОК». Вийміть штепсель з розетки та
почекайте кілька хвилин. Вставте штепсель в розетку та
увімкніть його. Якщо проблема не зникає, зверніться
в авторизований сервісний центр.
живлення та зверніться до авторизованого сервісного центру.
82
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ДЛЯ ГРИЛЯ ELITE
to stop
00:00
Проблема Причина Рішення
Прилад вимикається самостійно під час циклу попереднього нагрівання або приготування.
cooking
to start
cooking
Під час приготування прилад занадто довго був відкритим. Після завершення попереднього нагрівання прилад не працював занадто довго.
Запит на підтвердження завершення приготування.
Продукти не розпізнаються, оскільки вони занадто тонкі.
Вийміть штепсель з розетки та почекайте кілька хвилин. Потім вставте штепсель в розетку знову та увімкніть його.
2 рішення: Натисніть «ОК», якщо всі продукти
були вийняті з приладу. Або Не натискайте «ОК» і залиште
продукти готуватися трохи довше. Натисніть «OK», щоб почати
приготування.
Продукти занадто товсті. 2 рішення:
for manual
mode
Неможливо встановити час в ручному режимі.
Індикатор завис на налаштуванні температури.
Натисніть «OK», щоб продовжити приготування в ручному режимі.
Або Вийміть продукти, щоб зменшити
товщину шматків для продовження приготування в автоматичному режимі.
Натисніть «ОК» один раз, щоб перейти до встановлення часу, а потім встановіть час за допомогою стрілок. Натисніть «ОК» для підтвердження.
180°C
83
Рівні приготування для кожної автоматичної програми
12 АВТОМАТИЧНИХ ПРОГРАМ
АВТОМАТИЧНІ
ПРОГРАМИ
МЕНЮ
Яловичина Сирий З кров'ю
Курка - - -
Ковбаски - - -
Бекон - -
Бургер - З кров'ю
Паніні -
Риба -
Морепродукти -
Картопля - - - М'яка
ІНДИКАТОР РІВНЯ ПРИГОТУВАННЯ
Blue
Rare
Злегка
підсмажений
Середнє
просмаження
Середнє
просмаження
Medium
Середнє
просмаження
Середнє
просмаження
Середнє
просмаження
Підрум'янений Хрусткий
Від середнього
до повного
просмаження
Від середнього
до повного
просмаження
Well-done
Повне
просмаження
Повне
просмаження
Повне
просмаження
Хрусткий
Повне
просмаження
Повне
просмаження
Повне
просмаження
84
Перець - - Хрусткий М'який
Баклажан - - - Смажений
Томат - - Хрусткий М'який
to 195°C
ПОРАДИ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ
ПРОДУКТИ
Свиняча вирізка (без кісток), свиняча грудинка
Сарделька (попередньо оброблена свинина)
Яловича сарделька (попередньо оброблена яловичина)
Нюрнберзька ковбаска (попередньо оброблена свинина)
ПРОГРАМА
ПРИГОТУВАННЯ
СПЕЦІАЛЬНИЙ РУЧНИЙ РЕЖИМ
ФРУКТИ ТА ОВОЧІ
From 180°C
- - Кабачок (скибочки)
- - Спаржа
- - Гриби
- Сира цибуля -
Броколі - -
Бебі- морква - -
- Фенхель -
Батат
(скибочки)
- Яблуко (скибочки) -
- Банан -
- Персик -
From 220°C
to 235°C
- -
ПОРАДА ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ
Повне просмаження*
220°C / 8 хв. 30
220°C / 8 хв. 30
220°C / 4 хв. 30
From 225°C
to 270°C
85
РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ
Для сильнішого підрум'янення краще повернути продукт на гриль перед подачею на стіл.
ПРОДУКТИ РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ
КАРТОПЛЯ
ПЕРЕЦЬ • Розрізати уздовж і навпіл.
БАКЛАЖАН
ТОМАТ
СВИНИНА
• Розрізати уздовж
• Додати олії для кращого приготування
• Розрізати уздовж
• Додати олії для кращого приготування
• Використовувати круглі томати
• Використовувати не надто стиглі томати
• Розрізати по ширині на дві частини
• Для оптимального приготування покладіть половину томата круглою стороною на нижню пластину гриля.
* Використовуйте функцію підрум'янення, якщо товщина більше 20 мм.
86
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
Pokyny k použití, údržbě, čištění a instalaci: pro vaši vlastní bezpečnost si přečtěte všechny odstavce návodu k obsluze včetně souvisejících piktogramů.
Tento přístroj je určen pouze pro vnitřní použití v domácnosti. Není určen pro použití v následujících případech, na které se nevztahuje záruka:
- v kuchyňkách pro zaměstnance v komerčních, kancelářských a dalších pracovních prostředích;
- chalupy;
- pro klienty v hotelech, motelech a v jiných typech ubytovacích zařízení;
- prostředí, kde se poskytuje nocleh se snídaní.
Před prvním použitím odstraňte všechny obalové materiály, nálepky a příslušenství zevnitř i vně spotřebiče. Přístroj není určen k používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, nejsou-li tyto osoby pod dohledem nebo nejsou-li řádně poučeny ohledně použití spotřebiče dospělou osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby se se zařízením nehrály, nebo ho nepoužívaly jako hračku. Přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly řádně poučeny ohledně použití spotřebiče bezpečným způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti. Pouze pokud jsou starší 8 let a jsou pod dohledem dospělé osoby. Uchovávejte přístroj i jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let. Zapnuté zařízení nikdy nenechávejte bez dozoru.
CS
Teplota na přístupných plochách může být vysoká, když je zařízení v provozu. Nikdy se nedotýkejte horkých povrchů přístroje. Toto zařízení není určeno na provoz ve spojení s externím časovačem nebo
87
samostatným systémem na dálkové ovládání. Před připojením spotřebiče úplně odmotejte napájecí kabel. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen výrobcem nebo jeho poprodejním servisem, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí. Nepoužívejte prodlužovací šňůru. Rozhodnete-li se tak udělat, používejte pouze prodlužovací šňůru, která je v dobrém stavu, má zástrčku s uzemněním a je vhodná pro výkonovou zatížitelnost spotřebiče. Přijměte všechna potřebná
CS
opatření, aby se zabránilo zakopnutí o prodlužovací kabel. Spotřebič vždy zapojujte do uzemněné zásuvky. Ujistěte se, že elektrická instalace odpovídá příkonu a napětí, které jsou uvedeny na spodní straně přístroje. K čištění varných ploten použijte houbu, teplou vodu a mycí prostředek. Nikdy neponořujte přístroj, kabel či zástrčku do vody nebo jiné tekutiny.
VAROVÁNÍ: Neohřívejte, nebo nepředhřívejte bez 2 varných ploten uvnitř grilu.
Co udělat
Pozorně si přečtěte návod, který je společný pro různé verze v závislosti na příslušenství dodávané s
přístrojem, a mějte ho vždy po ruce.
Pokud dojde k popálení, popálené místo ihned opláchněte studenou vodou a v případě potřeby
zavolejte lékaře.
Před pr vním použitím umyjte plotny (viz bo d 5), nalijte trochu kuchyňského oleje n a plotny a rozetřete
měkkým hadříkem nebo papírovou utěrkou.
Umístěte napáje cí kabel pečlivě, či už s prodlužovací šňůrou neb o bez ní tak, aby se hosté mohli vo lně
pohybovat kolem stolu bez rizika zakopnutí.
Kuchyňské výpary mohou být nebezpečné pro zvířata, která mají obzvlášť citlivé dýchací cesty jako
např. ptáci. Doporučujeme majitelům ptáků, aby je umístili mimo kuchyň.
Přistroj uchovávejte vždy mimo dosahu dětí!
Před použitím zkontrolujte, zda jsou obě plochy plotny čisté.
Aby ned ošlo k poškození ploten, používejte je pouze se zař ízením, pro které byly navrženy (například
neumísťujte je do trouby, na plynové sporáky nebo elektrické varné desky atd.)
Ujistěte se, že plotny jsou stabilní, dobře umístěny a řádně upevněny na spotřebič. Používejte pouze
plotny dodané se zařízením nebo kupené v autorizovaném servisním středisku.
Vždy používejte dřevěnou nebo plastovou špachtli, aby nedošlo k poškození varné plotny.
Používejte pouze díly nebo příslušenství dodané s přístrojem nebo koupené v autorizovaném
servisním středisku. Nepoužívejte je pro jiná zařízení nebo účely.
Co nedělat
Nepoužívejte spotřebič venku.
Zapnutý nebo zapojený přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru.
Aby se zabránilo přehřátí přístroje, neumísťujte ho do rohu nebo pod nástěnné skříňky.
88
Spotřebič nikd y nedávejte přímo na křehký povrch (skl eněný stůl, ubrus, lakovaný nábytek, atd.) neb o
na měkký povrch, jako je například utěrka.
Spotřebič nikdy nedávejte pod skříňku zavěšenou na stěně nebo pod polici, nebo vedle hořlavých
materiálů, jako jsou žaluzie, záclony nebo závěsy.
Nikdy nedávejte spotřebič na nebo do blízkosti horkých nebo kluzkých povrchů; napájecí kabel
nesmí být nikdy v blízkosti nebo v kontaktu s horkými částmi spotřebiče, v blízkosti zdrojů tepla nebo zůstat na ostrých hranách.
Nedávejte kuchyňské náčiní na varné povrchy spotřebiče.
Nikdy nekrájejte potraviny přímo na plotnách.
Nepoužívejte kovové drátěnky, abrazívní drátěnky nebo drsné čisticí prášky, protože by mohlo dojít
k poškození nepřilnavého povrchu.
Přístroj nepřemisťujte, pokud je v provozu.
Nepřenášejte spotřebič za sržením za rukojeť nebo kovové dráty.
Nespouštějte spotřebič, pokud je prázdný.
Nepoužívejte alobal ani jiné předměty mezi plotnou a vařeným jídlem.
Neodstraňujte odkapávací misku při vaření. V případě, že se odkapávací miska zaplní během vaření,
nechte přistroj vychladnout před jejím vyprázdněním.
Horké plotny nedávejte do vody ani na citlivé povrchy.
V zájmu zachování vlastností vrstvy s nepřilnavým povrchem nenechávejte přístroj příliš dlouho
zapnutý naprázdno.
S plotnami nikdy nemanipulujte, když jsou horké.
Nepečte potraviny zabalené v pergamenovém papíru nebo v alobalu.
Abyste zabránili jakémukoli poškození výrobku, nikdy na něm nepřipravujte ambované pokrmy.
Nevkládejte alobal ani žádný jiný předmět mezi varné desky a zdroj tepla.
Nikdy neohřívejte nebo nevařte, když je gril otevřený.
Nikdy nezahřívejte spotřebič bez varných ploten.
Rady/Informace
Děkujeme za zakoupení tohoto zařízení, které je určeno pouze pro domácí použití.
Pro vaši bezpečnost je spotřebič v souladu s platnými normami a předpisy - směrnice o nízkém
napětí - elek tromagnetické kompatibilitě - životním prostře dí - materiálech v kontaktu s potravinami.
Při prvním použití může dojít k mírnému zápachu a trochu kouře během několika prvních minut.
Naše společnost si vyhrazuje právo kdykoliv v zájmu spotřebitele změnit vlastnosti nebo použité
díly těchto výrobků.
Nekonzumujte potraviny, které přišly do kontaktu s částmi označenými logem .
Pokud je vrstva surovin příliš velká, bezpečnostní systém přeruší chod spotřebiče.
Přístrojová deska je křehká: čistěte, otírejte a sušte ji pouze suchým měkkým hadříkem. Nečistěte ji
vlhkou houbou, protože by mohlo dojít k poškození jejích funkcí.
Prostředí
Ochrana životního prostředí je na prvním místě!
Váš spotřebič obsahuje hod notné materiály, které mohou být obnoveny neb o recyklovány. Odevzdejte ho do místního zařízení pro sběr odpadu.
CS
89
A1 A2 A3
A5
A6
A7
A8
A
CS
B
D
E
Popis
A
Ovládací panel
A1
Tlačítko Zap/Vyp
A2
Funkce Mražené potraviny
A3
Funkce Žebrování
A4
Tlačítko zpět
Tlačítka jsou aktivní pouze v případě, že svítí.
90
A5
A6
A7 A8
A4
Nastavení a navigační tlačítka
Kontrolka předehřátí a stupeň propečení
Obrazovka Tlačítko OK
B
B C D E F
C
F
Spotřebič Rukojeť Varné desky Odkapávací miska Napájecí kabel
12 automatických programů k přípravě pokrmů
Dvě možnosti grilování v automatickém režimu
Funkce Mražené potraviny
Funkce Žebrování
Manuální režim
CS
Manual
mode
120
Tlačítko zpět
Pokud se nacházíte v podnabídce a chcete se vrátit do hlavní nabídky, jednou stiskněte tlačítko zpět.
V případě, že jste zvolili nesprávný program, zrušte funkci dvěma stisknutími tlačítka zpět.
Manual
mode
°C
160
Manual
mode
°C
200
Manual
mode
°C
240
°C
91
1 Příprava
CS
1 Odstraňte všechny obalové materiály,
nálepky a příslušenství zevnitř i vně spotřebiče.
2 Před prvním použitím desky důkladně
vyčistěte horkou vodou s prostředkem na mytí nádobí, pečlivě je opláchněte a osušte.
92
1 2
OK
3 4
5 6
7 8
3-4 Nainstalujte odnímatelnou
odkapávací misku do přední části spotřebiče.
5 Chcete-li dosáhnout nejlepších
výsledků a zlepšit účinnost nepřilnavého povrchu, můžete varné desky otřít papírovým ubrouskem napuštěným malým množstvím kuchyňského oleje.
6 Přebytečný olej odstraňte čistým
papírovým ubrouskem.
7 Ujistěte se, že horní a spodní deska
jsou ve spotřebiči umístěny správně. Předehřívání nezačínejte bez přítomnosti desek. Spotřebič připojte k elektrické síti. (Kabel musí být zcela odvinut).
8 Stiskněte tlačítko Zap/Vyp. Upozornění: Ujistěte se, že mezi deskami
nejsou žádné potraviny.
2 První použití
Language
choice
English
Deutsch
Choix de la
langue
Français
9 Pomocí šipek vyberte jazyk a poté stiskněte OK.
Sprachauswahl
3
Tlačítko Zap/Vyp
10 11
EN
DE
9
FR
10 Zapněte spotřebič
11 Chcete-li gril vypnout, stiskněte
dvakrát tlačítko Zap/Vyp, nebo jednou tlačítko Zap/Vyp a jednou tlačítko OK.
CS
93
Searing
4
Frozen food
Funkce Mražené potraviny v automatickém režimu
13-15 Když zvolíte automatický režim, je
nutné funkci Mražené potraviny aktivovat před zahájením předehřívání, pokud jsou potraviny určené ke grilování zmrazené nebo hluboce
CS
12 13
ON
zmrazené.
Pokud tuto možnost zapomenete
aktivovat, použijte tlačítko zpět a kroky zopakujte.
Tato funkce je dostupná pouze v
automatickém režimu, nikoli v režimu manuálním.
14 15
5
Funkce Žebrování v automatickém režimu
17-19 Když zvolíte automatický režim,
je nutné funkci Žebrování surovin aktivovat před zahájením předehřívání, pokud si na surovinách určených ke grilování přejete výrazné černé žebrování.
Pokud tuto možnost zapomenete
aktivovat, použijte tlačítko zpět a kroky zopakujte.
16 17
Tato funkce je dostupná pouze v
automatickém režimu, nikoli v režimu manuálním.
boost ON
18 19
94
6
Preheating in
progress
Grilování v automatickém režimu
21 Vyberte vhodný režim přípravy
pokrmů podle typu zpracovávaných surovin.
Poznámka k masu: Výsledky
přípravy předdenovaných programů se mohou lišit v závislosti na původu, řezu a kvalitě surovin určených ke
20 21
zpracování; programy, které byly denovány, byly testovány při použití kvalitních surovin.
Stejně tak musí být při přípravě
pokrmů zohledněna tloušťka masa; nepřipravujte suroviny o tloušťce nad 4 cm.
22 Chcete-li změnit program, můžete
se vrátit do hlavní nabídky jedním stisknutím tlačítka zpět.
CS
22
Pokud si nejste jisti, který režim grilování použít, přečtěte si prosím Průvodce přípravou pokrmů na straně
105.
23 Stiskněte tlačítko OK : spotřebič se
začne předehřívat.
Poznámka: V případě, že zvolíte
nesprávný program, použijte tlačítko zpět.
24 Počkejte 4 až 7 minut. Chcete-li změnit program v okamžiku, kdy již spotřebič začal předehřívat, stiskněte
23 24
tlačítko zpět a pak tlačítko OK, čímž volbu potvrdíte a vrátíte se do hlavní nabídky. Opětovným stisknutím tlačítka zpět zrušte funkci.
25
25 Ozve se pípnutí, které signalizuje, že je
spotřebič nahřátý.
Poznámka: Pokud po dokončení
předehřívání zůstane spotřebič zavřený příliš dlouho, bezpečnostní systém spotřebič vypne.
95
CS
Start of
cooking
Well-done
insert
the food
26 27
28 29
30 31
to start
cooking
in 01:35
26-27
Po dokončení předehřátí můžete
vložit suroviny. Zvedněte víko grilu a potraviny vložte dovnitř.
Poznámka: Pokud je spotřebič
otevřený příliš dlouho, bezpečnostní systém spotřebič vypne.
28-31
Spotřebič automaticky vypočte
cyklus grilování (čas a teplotu) podle množství a tloušťky surovin.
Spotřebič zavřete, aby mohl začít
cyklus grilování.
Dávejte pozor na velmi tenké
suroviny, jako např. slaninu: Tlačítko „OK“ je zapnuto. Poté stiskněte tlačítko „OK“, abyste se ujistili, že spotřebič rozpozná suroviny a spustí se cyklus grilování.
Šipka se pohybuje podél ukazatele
úrovně grilování a když dosáhne dané úrovně přípravy, úroveň se zobrazí a ozve se pípnutí.
Poznámka: Úrovně grilování jsou
předprogramovány pro každý automatický režim.
Během grilování se při každém
dosažení úrovně přípravy (např. rare/ žlutá) ozve pípnutí.
V závislosti na stupni grilování změní
ukazatel barvu a šipka průběhu grilování se na obrazovce posune.
Upozorňujeme, že zejména u masa je
normální, když se výsledky grilování liší. Závisí totiž na typu, kvalitě a původu surovin.
32-33: Kdykoliv můžete zjistit čas zbývající k dosažení různých úrovní přípravy. V takovém případě stiskněte pravou šipku a uvidíte, kolik času je potřeba pro dosažení další úrovně přípravy. Nezapomeňte, že takto úroveň přípravy nezvolíte. Gril pokračuje v přípravě až na poslední úroveň grilování a na každé úrovni se ozve pípnutí.
96
32 33
34-35
to stop
Když je dosaženo zvolené úrovně přípravy a zazní pípnutí, otevřete gril a potraviny vyjměte.
34 35
OK
36
37
cooking
CS
36-37 Zavřete víko. Na obrazovce se zobrazí výzva žádající potvrzení, že má být grilování ukončeno. Potvrďte pomocí OK, pokud byly všechny potraviny vyjmuty, jinak pokračujte ve grilování.
Chcete-li připravovat více potravin, Refer
to paragraph 7 page 13.
Poznámka: Bezpečnostní systém automaticky vypne napájení, pokud není po určité době zvolen žádný program.
97
7
Preheating in
progress
Jak připravit druhou várku
Druhá várka stejného typu suroviny
Any refill?
38-39 Na konci prvního grilování se
objeví obrazovka „rell“ (doplnění). Chcete-li grilovat stejný typ surovin, stiskněte tlačítko OK.
CS
38 39
40 Spotřebič se začne předehřívat: 41 Počkejte, dokud nebude dokončeno
předehřívání
40 41
42 Položte suroviny na gril. 43 Poté postupujte podle kroků 27 až 37.
Wait
insert
the food
42 43
Druhé grilování s jinou surovinou
Po skončení přípravy první suroviny:
1. Ujistěte se, že je spotřebič zavřený a že uvnitř nezůstaly žádné potraviny.
2. Zvolte vhodný program nebo režim přípravy.
3. Stisknutím tlačítka OK spustíte předehřívání. Během předehřívání se na obrazovce zobrazí kontrolka
předehřívání.
4. Po dokončení předehřívání se ozve pípnutí a na obrazovce se zobrazí informace o stavu předehřívání.
5. Po dokončení předehřívání je spotřebič připraven k použití. Zvedněte víko grilu a dovnitř vložte suroviny. Poté postupujte podle kroků 27 až 37.
98
Manual
mode
00:00
Důležité:
– Předehřátí je pro přípravu nezbytné. Připomenutí: Před zahájením předehřívání se ujistěte, že je spotřebič zavřený a že uvnitř nezůstaly žádné potraviny. – Před otevřením grilu a vložením surovin počkejte, až se předehřev dokončí. Poznámka:Pokud je nový cyklus předehřívání spuštěn ihned po skončení předchozího cyklu, bude doba předehřívání kratší.
8
Grilování v manuálním režimu
OK
°C
120
44 45
160°C
Preheating
160°C
OK
46 47
160°C
CS
44 Vyberte ikonu manuálního režimu a
výběr potvrďte stisknutím tlačítka OK.
45 Pomocí nastavovacích tlačítek vyberte
požadovanou teplotu.
Pro potvrzení zvolené teploty
stiskněte tlačítko OK.
46 Počkejte, dokud nebude dokončeno předehřívání.
47 Po dokončení předehřívání spusťte
časovač stisknutím tlačítka OK.
Poznámka: Doba grilování může být také nastavena od začátku předehřívání.
48 Stisknutím nastavovacích tlačítek
vyberte požadovanou dobu grilování.
49 Vložte potraviny a stisknutím tlačítka
OK spusťte vaření a zároveň odpočet.
Teplotu a/nebo čas můžete kdykoli upravit stisknutím tlačítka OK.
48 49
99
160°C
to stop
Remove
Overcooked
00:00
cooking
50-51 Ozve se pípnutí, které signalizuje,
že doba přípravy skončila. Vyjměte potraviny.
Stisknutím tlačítka OK vypněte pípání
a vyjměte potraviny.
CS
9
Poznámky
50 51
52 53
your food
54 55
risk
52-54
V závislosti na vašich osobních preferencích otevřete gril a vyjměte suroviny, které dosáhly požadované úrovně přípravy, poté gril zavřete a pokračujte v přípravě dalších surovin. Program bude pokračovat v cyklu grilování až do poslední úrovně přípravy zvoleného režimu.
55 Poznámka: Bezpečnostní systém
po určité době automaticky vypne napájení.
100
Loading...