Tefal KI772D32 User Manual [ru]

Tefal KI772D32 User Manual

RU

UK

KK

HU

CS

SK

ET

LV

LT

PL

BG

HR

RO

SR

SL

BS

TR

Glass Kettle

www.tefal.com

C

A

B

D

G

E

F

2

1

 

1 2 3

45

RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Прежде чем использовать прибор в первый раз, внимательно прочтите инструкцию по его использованию: неправильное использование прибора освобождает производителя от какойлибо ответственности.

Следите за детьми и не разрешайте им играть с прибором.

Данное устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими или умственными способностями или не имеющими необходимого опыта и знаний. Допускается использование прибора под контролем лица, ответственного за их безопасность.

Устройство и его кабель не должны быть доступны детям младше 8 лет.

Данное устройство могут использовать люди с пониженными физическими или умственными способностями, а также не имеющие необходимого опыта и знаний, если они используют устройство под присмотром или получили инструкции по безопасной эксплуатации и понимают все риски.

Дети не должны использовать устройство в качестве игрушки.

Данное устройство могут использовать дети старше 8 лет, если они находятся под присмотром, прошли соответствующее обучение правилам безопасного использования устройства и четко понимают возможные риски. Очистка и уход за устройством может проводиться детьми старше 8 лет при условии, что они находятся под присмотром взрослого.

Устройство предназначено только для домашнего использования.

Гарантия на устройство не распространяется при использовании:

––В кухонных помещениях, предназначенных для персонала магазинов, в офисах и в других рабочих помещениях.

––На фермах.

––Клиентами отелей, мотелей и других подобных мест проживания.

––В комнатах и квартирах, которые снимаются на короткий срок.

1

• Никогда не наливайте в чайник воду выше максимального

RU

уровня и ниже минимального уровня.

 

Если чайник переполнен, вода может выплеснуться.

Никогда не открывайте крышку, когда вода кипит.

Чайник должен использоваться только с закрытой крышкой и только с прилагаемой подставкой и фильтром.

Никогда не погружайте чайник, подставку, шнур питания и вилку в воду или любую другую жидкость.

Не используйте чайник, если шнур питания или вилка имеют повреждения. Во избежание возникновения опасной ситуации всегда обращайтесь для замены шнура питания в авторизованный сервисный центр производителя.

Необходимо следить за детьми и не допускать, чтобы они играли с устройством.

Дети могут выполнять очистку и процедуры обслуживания только под постоянным присмотром ответственного взрослого.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Будьте осторожны, избегайте попадания воды на разъемы во время чистки, наполнения или выливания воды из чайника.

Всегда следуйте инструкциям по очистке устройства.

––Отключите устройство от сети.

––Не чистите устройство, пока оно не остыло.

––Для очистки используйте влажную ткань или губку.

––Никогда не погружайте устройство в воду и не мойте его под проточной водой.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При неправильном использовании устройства возможны травмы.

Используйте чайник только для кипячения питьевой воды.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Поверхность нагревательного элемента после использования остается горячей некоторое время.

Во время нагревания прикасайтесь к устройству только за ручку.

Данный прибор предназначен только для бытового использования в домашних условиях на высоте не больше 2000 м над уровнем моря.

2

RU

• Для вашей безопасности настоящий прибор отвечает действующим нормам и

требованиям (Директиве о низком напряжении, Директиве об электромагнитной

 

 

совместимости, Директиве о материалах, непосредственно контактирующих с продуктами

 

питания, Директиве об охране окружающей среды…)

 

• Подключайте устройство только к заземленной розетке. Убедитесь, что напряжение,

 

указанное на заводской табличке прибора, соответствует напряжению электросети.

 

• Любая ошибка при подключении аннулирует гарантию.

 

• Гарантия не распространяется на чайники, которые не работают или работают плохо из-за

 

нерегулярного удаления накипи.

 

• Не допускайте свисания провода в местах, доступных для детей.

 

• Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод.

 

• Любое вмешательство, кроме чистки и повседневного ухода, которыми занимается

 

пользователь, должно осуществляться специалистами уполномоченного сервисного

 

центра.

 

• Используйте чайник только для кипячения питьевой воды.

 

• Все устройства проходят строгий контроль качества. Процедуры контроля

 

предусматривают фактические испытания случайно выбранных устройств, что позволяет

 

делать выводы об особенностях эксплуатации.

 

• Никогда не используйте губки для очистки.

 

• Для удаления фильтра с накипью снимите чайник с подставки и дождитесь, пока он

 

остынет. Не удаляйте фильтр, если чайник наполнен горячей водой.

 

• Не используйте другие методы удаления накипи, кроме рекомендованных.

 

• Держите чайник и его сетевой шнур вдали от источников тепла, любой влажной или

 

скользкой поверхности, а также от острых краев.

 

• Никогда не используйте устройство в ванной или вблизи источников воды.

 

• Никогда не пользуйтесь чайником, если ваши руки или ноги мокрые.

 

• Немедленно отсоединяйте сетевой шнур при появлении каких-либо изменений в процессе

 

эксплуатации.

 

• Никогда не тяните за шнур питания, чтобы извлечь вилку из розетки.

 

• Всегда будьте внимательны, когда чайник включен, и особенно будьте осторожны с паром,

 

выходящим из носика, так как он имеет очень высокую температуру.

 

• Никогда не оставляйте шнур питания свисающим с края столешницы или кухонного стола,

 

чтобы исключить любую возможность падения чайника на пол.

 

• Никогда не прикасайтесь к фильтру или крышке, если вода кипит.

 

• Также будьте осторожны с корпусом чайника, так как он изготовлен из стекла и сильно

 

нагревается при использовании. Прикасайтесь только к ручке чайника.

 

• Никогда не перемещайте включенный чайник.

 

• Оберегайте устройство от влажности и сильного охлаждения.

 

• Во время нагрева всегда используйте фильтр.

 

• Никогда не нагревайте пустой чайник.

 

• Разместите чайник и шнур питания как можно ближе к задней части рабочей поверхности.

 

• Гарантия распространяется только на производственные дефекты и неполадки, возникшие

 

при домашнем использовании. Любое повреждение или поломка, возникшие из-за

 

несоблюдения инструкций, не подпадают под условия гарантии.

ОПИСАНИЕ

AКрышка

Bкнопка открытия крышки

CФильтр

DРучка чайника

EКнопка включения/выключения

FПодставка

GКорпус

3

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

RU

1.Удалите все элементы упаковки, аксессуары и наклейки, находящиеся как снаружи, так и внутри чайника.

2.Отрегулируйте длину шнура, остаток намотайте под подставку. Вставьте шнур в

специальный паз. (Рис. 1)

Перед началом использования два-три раза вскипятите в чайнике воду и вылейте ее, так как в ней могут содержаться частички пыли. Промойте по отдельности чайник и фильтр.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

1. ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ОТКРЫТЬ КРЫШКУ

–– Автоматически открывающаяся крышка: нажмите на кнопку в верхней части ручки чайника. (Рис. 2)

Чтобы закрыть крышку, надавите пальцем на пластиковую часть крышки.

2.РАЗМЕСТИТЕ ПОДСТАВКУ НА ПЛОСКОЙ ПРОЧНОЙ ТЕРМОСТОЙКОЙ ПОВЕРХНОСТИ ПОДАЛЬШЕ ОТ БРЫЗГ ВОДЫ И ИСТОЧНИКОВ ТЕПЛА.

Чайник должен использоваться только с прилагающейся к нему подставкой.

3.ВЛЕЙТЕ В ЧАЙНИК НУЖНОЕ КОЛИЧЕСТВО ВОДЫ. (Рис. 3)

Никогда не наполняйте чайник, стоящий на подставке.

Не наливайте в чайник воду выше максимального уровня и ниже минимального уровня. Если чайник переполнен, кипящая вода может перелиться через край.

Не включайте чайник без воды.

Прежде чем включить чайник, убедитесь, что крышка плотно закрыта.

4.УСТАНОВИТЕ ЧАЙНИК НА ПОДСТАВКУ. ВКЛЮЧИТЕ В РОЗЕТКУ.

5.ВКЛЮЧЕНИЕ ЧАЙНИКА

Нажмите кнопку включения/выключения, расположенную снизу рукоятки. (Рис. 4)

6. ЧАЙНИК ВЫКЛЮЧАЕТСЯ АВТОМАТИЧЕСКИ

когда вода нагреется до точки кипения. Его можно отключить вручную, прежде чем снять с основания, чтобы налить воду. После закипания воды индикатор перестает светиться. Прежде чем снять чайник с подставки, убедитесь, что кнопка вкл/выкл находится в положении «выключено».

По окончании использования не оставляйте в чайнике воду.

ОЧИСТКА И УХОД

ОЧИСТКА ЧАЙНИКА

Выключите чайник из сети.

Дайте ему остыть и протрите влажной губкой.

Никогда не погружайте чайник, подставку, электрический шнур или штепсель в воду: ни электрические соединения, ни выключатель не должны соприкасаться с водой.

Не пользуйтесь абразивными губками.

ОЧИСТКА ФИЛЬТРА (рис. 5)

Съемный фильтр изготовлен из сетки, которая задерживает частицы накипи, не позволяя им попасть в чашку вместе с наливаемой из чайника водой. Этот фильтр никоим образом не улучшает воду и не смягчает ее. Таким образом, он сохраняет все качества воды. При повышенной жесткости воды фильтр очень быстро засоряется (через 1015 использований). Очень важно регулярно очищать его. Влажный фильтр следует

промывать проточной водой, сухой — осторожно чистить щеткой. Если накипь не отходит, необходимо произвести удаление накипи.

4

RU УДАЛЕНИЕ НАКИПИ

Регулярно удаляйте накипь: желательно, как минимум, раз в месяц, или еще чаще, если вода содержит много известковых примесей.

Для удаления накипи используйте:

Белый уксус 8%:

–– Налейте в чайник 1/2 л уксуса,

–– Оставьте на 1 час, не нагревая.

Лимонную кислоту:

–– Вскипятите 1/2 л воды,

–– Добавьте 25 г лимонной кислоты и оставьте на 15 минут.

Специальный препарат для удаления накипи с пластмассовых чайников: следуйте инструкции производителя.

Вылейте содержимое из чайника и ополосните 5-6 раз. При необходимости повторите процедуру.

Не удаляйте накипь другими способами, кроме вышеперечисленных.

НЕИСПРАВНОСТИ

ЕСЛИ ЧАЙНИК НЕ ИМЕЕТ ОЧЕВИДНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ

Чайник не работает или выключается до закипания воды

–– Проверьте, хорошо ли он подключен к электросети.

–– В чайнике не было воды либо накопилась накипь, из-за чего была задействована система безопасности, отключающая чайник в отсутствие воды: дождитесь, пока чайник остынет,

иналейте воду. При наличии накипи сначала удалите ее.

Включите чайник, нажав на переключатель: он заработает приблизительно через 15 минут.

• В воде чувствуется привкус пластмассы:

Обычно это бывает, когда чайник совсем новый. Вылейте воду после первых кипячений. Если проблема остается, заполните чайник водой до максимального уровня и добавьте две чайных ложки питьевой соды. Вскипятите и вылейте воду. Сполосните чайник.

ЕСЛИ ЧАЙНИК УПАЛ, СТАЛ ПРОТЕКАТЬ, ЕСЛИ НА ШНУРЕ, ЧАЙНИКЕ ИЛИ ПОДСТАВКЕ ИМЕЮТСЯ ВИДИМЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ

Отнесите чайник в уполномоченный центр гарантийного обслуживания, так как только такие центры имеют право осуществлять ремонт. Условия гарантии и список центров, осуществляющих ремонтное обслуживание, приводятся в гарантийной книжке, прилагаемой к электроприбору. Тип и серийный номер указаны в нижней части электроприбора. Эта гарантия распространяется только на производственные дефекты и неполадки, возникшие при домашнем использовании. Любое повреждение или поломка, возникшие из-за несоблюдения инструкций, не подпадают под условия гарантии.

Производитель оставляет за собой право в любой момент изменять характеристики или компоненты своих чайников в интересах потребителя.

Не используйте чайник. Не пытайтесь разобрать электроприбор или демонтировать устройства безопасности.

Если электрический шнур поврежден, во избежание несчастных случаев он должен быть заменен производителем, его гарантийными службами или мастером с соответствующей квалификацией.

5

ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ НЕСЧАСТНЫХ СЛУЧАЕВ В БЫТУ

Для детей даже легкие ожоги представляют серьезную опасность.

По мере того, как дети становятся старше, необходимо учить их осторожно обращаться с горячими жидкостями, которые могут находиться на кухне. Чайник и электрический шнур должны располагаться как можно дальше от края рабочего стола, в недоступном для детей месте.

Если несчастный случай произошел, немедленно промойте обожженный участок холодной водой, при необходимости обратитесь к врачу.

Во избежание несчастных случаев не пейте и не переносите горячие напитки, когда ребенок у вас на руках.

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Ваш прибор имеет ценные материалы, которые могут быть восстановлены или использованы повторно.

Отнесите его в местный пункт сбора отходов.

ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

Уважно прочитайте інструкцію перед першим використанням приладу: неправильне використання приладу звільняє виробника від будь-якої відповідальності.

Наглядайте за дітьми і не дозволяйте їм грати з приладом.

Цей пристрій не призначений для використання особами (в тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, або з недостатнім досвідом чи знаннями, за винятком випадків, коли вони знаходяться під наглядом або проінструктовані стосовно використання пристрою особою, відповідальною за їхню безпеку.

Зберігайте пристрій та його шнур в недоступному місці для дітей віком до 8 років.

Цей пристрій можна використовувати особам з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, або з недостатнім досвідом чи знаннями, за умови, що вони знаходяться під наглядом або отримали інструкції щодо безпечного використання пристрою, та усвідомлюють небезпеку.

Діти не повинні використовувати пристрій в якості іграшки.

RU

UK

6

 

• Цей пристрій можна використовувати дітям, яким виповнилося

 

8 років, за умови, що вони перебувають під наглядом

UK

дорослого, або отримали інструкції про те, як безпечно ним

користуватись та усвідомлюють рівень потенційної небезпеки.

 

Очищення та догляд за пристроєм може проводитись дітьми,

 

яким виповнилося 8 років за умови, що вони перебувають під

 

наглядом дорослої особи.

 

• Ваш пристрій призначений тільки для побутового

 

використання.

 

• Ваш прилад не призначений для використання в

 

нижченаведених випадках, гарантія на які не поширюється:

 

––В кухонних приміщеннях, призначених для персоналу

 

магазинів, в офісах і в інших робочих приміщеннях

 

––На фермах

 

––Клієнтами готелів, мотелів та інших подібних місць проживання

 

––В кімнатах і квартирах, які знімаються на короткий термін.

 

• Ніколи не наповнюйте чайник вище позначки максимального

 

рівня води та нижче позначки мінімального рівня води.

 

• Якщо чайник переповнений, вода може переливатися через

 

край.

 

• Ніколи не відкривайте кришку, коли вода кипить.

 

• Ваш чайник слід використовувати тільки з закритою кришкою, з

 

підставкою та фільтром проти накипу, що входять до комплекту.

 

• Ніколи не занурюйте чайник, його підставку або шнур

 

живлення та вилку в воду чи будь-яку іншу рідину.

 

• Ніколи не використовуйте чайник, якщо пошкоджено шнур

 

живлення або вилку. Вони завжди повинні бути замінені

 

виробником, його сервісною службою або аналогічно

 

кваліфікованими особами, щоб уникнути небезпеки.

 

• Діти повинні знаходитися під наглядом, щоб впевнитись, що

 

вони не грають з пристроєм.

 

• Діти не повинні виконувати чищення або процедури

 

з обслуговування пристрою, крім випадків, коли вони

 

знаходяться під наглядом відповідального дорослого.

 

• УВАГА: Будьте обережні під час чищення, наповнення або

 

наливання, щоб уникнути розбризкування на з’єднувач.

7

• Завжди дотримуйтесь інструкції з очищення, щоб очистити ваш

прилад:

 

––Відключіть прилад від розетки.

UK

––Не можна чистити прилад, коли він ще гарячий.

 

––Очищуйте вологою тканиною або губкою.

 

––Ніколи не занурюйте прилад у воду та не ставте під проточну

 

воду.

 

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: У випадку неправильного використання цього приладу існує небезпека травмування.

Використовуйте ваш чайник тільки для кип'ятіння питної води.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Після використання поверхня нагрівального елемента піддається дії залишкового тепла.

Під час нагрівання та до охолодження необхідно торкатися тільки до ручки.

Ваш пристрій призначений для побутового використання в домашніх приміщеннях тільки на висоті не вище ніж 2000 м над рівнем моря.

Задля Вашої безпеки даний прилад відповідає чинним нормам і вимогам (Директиві про

низьку напругу, Директиві про електромагнітну сумісність, Директиві про матеріали, що безпосередньо контактують з продуктами харчування, Директиві про охорону довкілля…)

Підключайте пристрій тільки до заземленої мережевої розетки. Впевніться, що напруга, вказана у паспортній табличці пристрою, відповідає напрузі вашої електричної мережі.

Будь-яка помилка при підключенні анулює гарантію.

Гарантія не поширюється на чайники, що виходять з ладу або несправно працюють внаслідок невиконання регулярного видалення накипу з пристрою.

Не допускайте звисання проводу в місцях, доступних для дітей.

Не виймайте вилку з розетки, витягаючи її за провід.

Будь-яке втручання окрім чищення і операцій з повсякденного догляду, якими займається користувач, повинно здійснюватися фахівцями уповноваженого сервісного центру.

Використовуйте чайник тільки для кип’ятіння питної води.

Всі пристрої підлягають процедурам суворого контролю якості. Це включає тести фактичного використання на випадково вибраних пристроях, чим можна пояснити наявність будь-яких ознак користування.

Ніколи не використовуйте абразивні губки для очищення.

Перед тим, як знімати фільтр проти накипу, зніміть чайник з підставки і дайте приладу охолонути. Ніколи не виймайте фільтр, якщо в чайнику є гаряча вода.

Для видалення накипу ніколи не використовуйте інші способи, окрім рекомендованого.

Бережіть чайник та його шнур живлення від будь-яких джерел тепла, вологих або слизьких поверхонь та гострих країв.

Ніколи не використовуйте пристрій у ванній кімнаті чи поблизу джерела води.

Ніколи не використовуйте чайник, якщо ваші руки або ноги мокрі.

Завжди негайно відключайте шнур живлення від розетки, якщо помічаєте будь-яку несправність під час роботи.

Ніколи не тягніть за шнур живлення, щоб витягнути його з настінної розетки.

Завжди будьте пильні, коли пристрій увімкнений, та особливо стережіться пари, що виходить з носика, оскільки вона є дуже гарячою.

Ніколи не залишайте шнур живлення звисати зі стільниці чи кухонного столу, щоб уникнути будь-якої небезпеки падіння на підлогу.

8

Ніколи не торкайтеся фільтра або кришки під час кипіння води.

Також будьте обережні, оскільки корпус чайника з нержавіючої сталі дуже сильно нагрівається під час роботи. Торкайтеся тільки до ручки чайника.

Ніколи не переміщуйте чайник під час його роботи.

UK • Захищайте пристрій від впливу вологи та сильного охолодження.

Завжди використовуйте фільтр під час нагрівання.

Ніколи не нагрівайте чайник, якщо він порожній.

Ця гарантія поширюється тільки на дефекти виробництва і на використання приладу в домашніх умовах. Гарантійне обслуговування не надається у випадках будь-якої поломки або пошкодження внаслідок невиконання цієї інструкції.

ОПИС

AКришка

BКнопка закриття кришки

CФільтр

DРучка з кнопкою відкривання кришки

EКнопка On/off (увімкн./вимк.)

FПідставка з подачею енергії

GЧайник

ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ

1.Зніміть усю упаковку, наклейки та різні допоміжні деталі як зсередини, так і ззовні чайника.

2.Відрегулюйте довжину електрошнура, змотавши його надлишкову частину в заглиблення в нижній частині підставки. Зафіксуйте електрошнур у передбаченій для цього виїмці. (мал. 1)

Вилийте воду після перших двох-трьох процесів кип’ятінння, тому що вона може містити пил. Сполосніть окремо чайник і фільтр.

ВИКОРИСТАННЯ

1. ЩОБ ВІДКРИТИ КРИШКУ

–– Кришка з автоматичним відкриванням: натисніть кнопку у верхній частині ручки. (мал. 2) Щоб закрити кришку, натисніть вниз кнопку на верхній частині кришки.

2.ПОСТАВТЕ ПІДСТАВКУ НА РІВНУ, СТІЙКУ, ТЕРМОСТІЙКУ ПОВЕРХНЮ ПОДАЛІ ВІД БРИЗОК ВОДИ ТА БУДЬ-ЯКИХ ДЖЕРЕЛ ТЕПЛА.

Ваш чайник можна використовувати тільки з підставкою і фільтром проти накипу, які входять до комплекту чайника.

3.НАПОВНІТЬ ЧАЙНИК БАЖАНОЮ КІЛЬКІСТЮ ВОДИ. (мал. 3)

Не наливайте в чайник воду, коли він стоїть на підставці.

Не наливайте воду вище позначки максимального рівня і нижче позначки мінімального рівня. Якщо чайник переповнений, вода під час кипіння може переливатися через край.

Не вмикайте чайник без води.

Перед увімкненням чайника перевірте, чи закрита кришка як слід.

4.ПОСТАВТЕ ЧАЙНИК НА ЙОГО ПІДСТАВКУ. ПІДКЛЮЧІТЬ ПІДСТАВКУ ЧАЙНИКА ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ.

5.ЩОБ УВІМКНУТИ ЧАЙНИК

Натисніть кнопку on/off (увімкн./вимк.), яка розташована на нижній частині ручки. (мал. 4)

9

6. ЧАЙНИК АВТОМАТИЧНО ВИМКНЕТЬСЯ

Чайник вимикається, як тільки закипить вода. Ви можете вимкнути його вручну, перед тим як зняти його з підставки, щоб вилити воду. Світловий індикатор згасне, як тільки закипить вода. Перед тим, як знімати чайник з підставки, слід впевнитись у тому, що кнопка увімкн./вимк.

повернулася в положення вимкнення і що чайник вимкнувся. UK

Не залишайте воду в чайнику після використання.

ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД

ЩОБ ОЧИСТИТИ ВАШ ЧАЙНИК

Відключіть чайник від електромережі.

Дайте йому охолонути і протріть вологою губкою.

Ніколи не занурюйте чайник, його підставку, електрошнур і вилку в воду, тому що на електричні з’єднання і на вимикач не повинна потрапляти вода.

Не використовуйте для очищення абразивну губку.

ЧИЩЕННЯ ФІЛЬТРА (зоб. 5)

Знімний фільтр складається із сітки, яка утримує частки накипу та запобігає їх потраплянню в чашку при наливанні. Цей фільтр не зм’якшує жорсткість води. Таким чином, він

зберігає якість води. Якщо вода дуже жорстка, фільтр засмічується дуже швидко (10 або 15 використань). Важливо регулярно його чистити. Якщо він мокрий, покладіть його під струмінь води, якщо він сухий, обережно почистіть його щіткою. Іноді накип не відстає самостійно; тоді користувачу потрібно видалити накип.

ЗНЯТТЯ НАКИПУ

Регулярно знімайте накип з чайника, бажано не рідше 1 разу на місяць, а якщо вода сильно мінералізована, то й частіше.

Щоб зняти накип з вашого чайника:

Використовуйте білий 8 % харчовий оцет:

–– Налийте в чайник 1/2 л оцту,

–– Залишіть оцет у чайнику на 1 годину, не нагріваючи його.

Лимонну кислоту :

–– Закип’ятіть 1/2 л води,

–– Додайте 25 г лимонної кислоти і залишіть на 15 хв.

Спеціальний засіб для зняття накипу з пластикових чайників: виконуйте інструкції виробника.

Вилийте вміст чайника і сполосніть його 5 або 6 разів. Повторіть процедуру, якщо це необхідно.

Використовуйте тільки рекомендований спосіб зняття накипу.

ПРИ ВИНИКНЕННІ ПРОБЛЕМ

ВАШ ЧАЙНИК НЕ МАЄ ВИДИМИХ ОЗНАК ПОШКОДЖЕННЯ

Чайник не працює або вимикається до закипання води:

–– Перевірте, чи ваш чайник підключений до електромережі.

–– Чайник вмикався без води або накопичився накип, внаслідок чого спрацювала система блокування роботи без води: дайте чайнику охолонути, потім наповніть водою. Спочатку видаліть накип, якщо він накопичився.

Ввімкніть чайник за допомогою кнопки увімкнення: чайник запрацює знову приблизно через 15 хвилин.

10

UK

• Вода має присмак пластмаси:

Як правило, це характерно для нового чайника, тому після декількох перших кип’ятінь воду

 

 

слід виливати не споживаючи. Якщо після цього проблема не усувається, наповніть чайник

 

до максимального рівня і додайте дві чайні ложки харчової соди. Скип’ятіть, а потім вилийте

 

воду. Сполосніть чайник.

 

ЯКЩО ВАШ ЧАЙНИК ПАДАВ НА ПІДЛОГУ, ЯКЩО ВІН ПРОТІКАЄ, ЯКЩО ЕЛЕКТРОШНУР, ВИЛКА

 

АБО ПІДСТАВКА ЧАЙНИКА МАЮТЬ ВИДИМІ ПОШКОДЖЕННЯ

Віднесіть ваш чайник до авторизованого сервісного центру; тільки він уповноважений робити ремонт. Умови гарантії і перелік цих центрів наведені в брошурі в комплекті поставки вашого чайника. Тип і серійний номер моделі вашого чайника вказані на дні приладу. Ця гарантія поширюється тільки на дефекти виробництва і на використання приладу в домашніх умовах. Гарантійне обслуговування не надається у випадках пошкодження внаслідок невиконання інструкції з використання.

Виробник залишає за собою право змінювати в будь-який момент в інтересах користувачів характеристики або складові частини чайників цієї марки.

Не використовуйте чайник. У жодному випадку не намагайтесь розібрати прилад або пристрої безпеки.

Якщо пошкоджено електрошнур, його слід замінити у виробника, в його центрі післяпродажного обслуговування або звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікації, щоб уникнути небезпеки.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕЩАСНИХ ВИПАДКІВ УДОМА

Для дитини навіть незначний опік може мати тяжкі наслідки.

Поки ваші діти підростають, навчіть їх обережно поводитись з гарячими рідинами, які можуть знаходитись на кухні. Розміщуйте чайник і електрошнур якомога далі від краю робочої поверхні, щоб до них не могли дотягтися діти.

Якщо стався нещасний випадок, негайно підставте місце опіку під струмінь холодної води і, якщо необхідно, зверніться до лікаря.

Щоб уникнути нещасних випадків, не тримайте на руках малих дітей, коли ви п’єте або переносите гарячі напої.

ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА

Ваш прилад має цінні матеріали, які можуть бути відновлені або використані повторно.

Віднесіть його до місцевого цивільного пункту збору відходів.

KKҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ

Құралды қолдануға дейін қолдану нұсқауларын мұқият оқыңыз: нұсқаулықта көрсетілмеген әрекеттер қолданыс жауапкершіліктен босатады.

Балаларға бұл өніммен ойнауға болмайтынын түсіндіріп айту керек.

11

Бұл құрал физикалық, сезімталдық немесе ойлау қабілеті шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғалардың (баларды қоса) қолдануына арналмаған.

Олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның бақылауымен және құралды пайдалану туралы нұсқаулары берілген

жағдайда ғана қолдануына болады.

KK

 

Құралды және оның сымын 8 жасқа толмаған балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

Бұл құралды физикалық, сезімталдық немесе ойлау қабілеті шектеулі немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз тұлғалар тек жауапты адамның бақылауымен және құралды қауіпсіз түрде пайдалану туралы нұсқаулар беріліп, қауіптерді толық түсінген жағдайда ғана қолдана алады.

Балалар құрылғыны ойыншық ретінде пайдаланбауы керек.

Құралды пайдалану бойынша нұсқаулар беріліп, қауіптер туралы толық хабардар етілген жағдайда, бұл құралды ересектің бақылауымен 8 жастан үлкен балалар қолдана алады. Құралды жуу және жөндеу жұмыстарын балаларға орындауға болмайды, егер жанында нұсқаулық беретін ересектер болмаса немесе балалар 8 жастан кіші болса.

Сіздің құралыңыз тек үйде пайдалануға арналған.

Ол төмендегі орындарда пайдалануға арналмаған және пайдаланылған жағдайда кепілдік күші жойылады:

––дүкендер, кеңселер мен басқа жұмыс орталарындағы қызметкерлерге арналған ас үй;

––фермалар;

––қонақ үйлерде және басқа уақытша тоқтау орындарында тұтынушылармен;

––төсек пен таңғы ас берілетін орындарда.

Шәйнекті максималды су деңгейі белгісінен асырып толтыруға және минималды деңгей белгісінен аз су құюға болмайды.

Шәйнек қатты толып кетсе, су сыртқа шашылуы мүмкін.

Су қайнап жатқанда, қақпақты ашпаңыз.

Шәйнекті қақпағын құлыпқа жауып, өз үйкегімен және қаққа қарсы сүзгісімен ғана пайдалану керек.

12

Шәйнектің өзін, оның үйкегін және қуат сымы мен штепселін суға немесе басқа сұйықтыққа салмаңыз.

Қуат сымы немесе штепсель зақымдалған болса, шәйнекті пайдаланбаңыз. Қауіп төндірмеу үшін, оларды өндірушінің өзі, оның сатып алғаннан кейінгі қызметі немесе біліктілігі

KK ұқсас адамдар ауыстыруы керек.

Балалардың құралмен ойнамауын қадағалау керек.

Жауапты ересек адамның қадағалауынсыз балалар құралды тазаламауы және техникалық қызмет процедураларын жасамауы керек.

ЕСКЕРТУ: тазалау, толтыру немесе құю барысында қосқышқа су тамшыларының тиюіне жол бермеңіз.

Құрылғыны тазалау үшін әрдайым тазалау нұсқауларын орындаңыз.

––Құрылғыны ажыратыңыз.

––Құрылғыны ыстық күйінде тазаламаңыз.

––Дымқыл шүберекпен немесе губкамен тазалаңыз.

––Құрылғыны ешқашанда суға батырмаңыз немесе ағынды судың астында ұстамаңыз.

ЕСКЕРТУ: бұл құрылғыны дұрыс пайдаланбау жарақат алуыңызға себеп болуы мүмкін.

Шайнегіңізді тек су қайнату үшін қолданыңыз.

ЕСКЕРТУ: қыздыру элементінің бетінде пайдаланғаннан кейін жылу қалуы мүмкін.

Суығанға дейін жылыту барысында тек ұстағышынан ұстап қолданыңыз.

Құрылғыңыз тек теңіз деңгейінен 2000 м-ден төмен үйдің ішіндегі тұрмыстық жағдайда қолдануға арналған.

Сіздің қауіпсіздігіңіз үшін бұл құрал тиісті стандарттар мен ережелерге сәйкес

келеді (төмен кернеу, электрмагниттік сәйкестік, азық-түлікпен қатынаста болатын материалдар, қоршаған орта, т.б. қатысты директивалар).

Құралды тек жерге тұйықталған ток көзіне қосыңыз. Құралдың техникалық сипаттамасында көрсетілген кернеудің электр көзінің кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.

Нұсқаудан тыс жолдармен қосу кепілін жояды.

Таты тазаланбағандықтан бүлінген шәйнекке кепіл берілмейді.

Қуат сымын балалардың қолы жететін жерге қалдырмаңыз.

Құралды қуат сымынан тартып өшірмеңіз.

Қалыпты түрде тазалау мен техникалық қызмет сияқты тұтынушы әрекеттерінен басқаларын мақұлданған қызмет орталығы жасауы керек.

Шәйнекті ас суын қайнату үшін ғана пайдаланыңыз.

Барлық құралдар қатаң сапа тексерісінен өтеді. Онда кездейсоқ таңдалған құралдарға сынақтар жасалады, олар қолданыс салдарын түсіндіреді.

13

Тазалау үшін қырғыш жөкелерді қолданбаңыз.

 

Қақтың түзілуіне кедергі жасайтын сүзгіні алу үшін шәйнекті үйкектен алыңыз, оны

 

 

суытыңыз. Ыстық суға толы шәйнектен ешқашан сүзгіні алмаңыз.

 

Қақты жоғарыда аталған әдістерден басқа ешқандай әдістермен кетірмеңіз.

 

Шәйнек пен оның қуат сымын жылу көздерінен, су немесе сырғанақ беттер мен өткір

 

 

қырлы жерлерден алшақ ұстаңыз.

 

Құралды жуынатын бөлмеде және су көзінің жанында пайдаланбаңыз.

KK

Қолыңыз немесе аяғыңыз су болса, шәйнекті қолданбаңыз.

Жұмысында әдеттен тыс белгілер байқалса, қуат сымын бірден ажыратыңыз.

Розеткадан суырғанда, қуат сымынан тартпаңыз.

Құрал қосылып тұрғанда, абай болыңыз. Әсіресе шүмектен шығатын ыстық будан байқаңыз.

Қуат сымын еш уақытта үстелден салбыратып қоймаңыз: еденге құлап түсу қаупі бар.

Су қайнап жатқанда, сүзгіні және қақпақты ұстамаңыз.

Шәйнектің тат баспайтын болаттан жасалған негізгі бөлігі ысып кететіндіктен, абай болыңыз. Шәйнектің тұтқасын ғана ұстаңыз.

Істеп тұрғанда, шәйнекті жылжытпаңыз.

Құралды ылғалды және аяз жерде ұстамаңыз.

Суды қыздырғанда, сүзгіні міндетті түрде салыңыз.

Бос шәйнекті қыздыруға болмайды.

Шәйнек пен оның қуат сымын жұмыс бетінің артына қойыңыз.

Кепілдік тек өндірістік ақаулар мен үйдегі қолданыс үшін жарайды. Осы пайдалану нұсқауларын орындамағаннан болған бұзылу және зақымдалу жағдайларына кепілдік жүрмейді.

СИПАТТАМА

A Қақпақ

B Қақпақты ашу түймесі

C Сүзгі

D Қақпақты ашу түймесі бар тұтқа

E Қосу/өшіру түймесі

F Қуат көзі негізі

GГрафин

АЛҒАШ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА

1.Ораманың барлық элементтерін, ішіндегі, сондай-ақ сыртындағы керек-жарақтарды және жапсырмаларды алып тастаңыз.

2.Баусымның ұзындығын реттеңіз, қалғанын үйкек астына орап қойыңыз. Баусымды арнайы ойыққа салыңыз. (1 сурет)

Қолдануды бастамас бұрын шәйнекте суды екі-үш рет қайнатып, суды төгіп тастаңыз, өйткені онда шаң-тозаңның бөлшектері болуы мүмкін. Шәйнек пен сүзгіні бөлек-бөлек жуыңыз.

ҚОЛДАНУ

1.ҚАҚПАҚТЫ АШУ ҮШІН

–– Автоматты түрде ашылатын қақпақ: шәйнек сабының жоғарғы бөлігіндегі батырманы басыңыз. (2 сурет)

Қақпақты жабу үшін құлыпталатын қақпақ жағдайында төмен қарай қатты басыңыз.

14

2.ҮЙКЕКТІ ТЕГІС, ТҰРАҚТЫ, ЫСТЫҚҚА ТӨЗІМДІ, СУ ШАШЫРАМАЙТЫН ЖӘНЕ ЖЫЛУ КӨЗДЕРІНЕН АЛШАҚ БЕТКЕ ҚОЙЫҢЫЗ.

Шәйнек тек қоса жеткізілген үйкекпен және қақтан қорғайтын сүзгімен ғана қолданылуы қажет.

 

3.

ШӘЙНЕККЕ СУДЫҢ ҚАЖЕТ МӨЛШЕРІН ҚҰЙЫҢЫЗ (3 сурет)

 

Үйкекте тұрған шәйнекті ешқашан толтырмаңыз.

KK

Шәйнектегі судың деңгейі ең жоғарғы таңбадан аспауы, ең аз таңбадан төмен болмауы

 

қажет. Егер шәйнек толып кетсе, қайнап жатқан су шәйнек жиегінен төгілуі мүмкін.

 

 

 

Шәйнекті сусыз қоспаңыз.

 

Шәйнекті қоспас бұрын, қақпақтың жабық екендігіне көз жеткізіңіз.

 

4.

ШӘЙНЕКТІ ҮЙКЕГІНЕ ҚОЙЫҢЫЗ. РОЗЕТКАҒА ҚОСЫҢЫЗ.

 

5.

ШӘЙНЕКТІ ІСКЕ ҚОСУ

 

Тұтқаның төменгі жағында орналасқан қосу/өшіру түймесін басыңыз. (4 сурет)

 

6.

ШӘЙНЕК АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ ӨШЕДІ:

 

су қайнау нүктесіне жеткенде. Суды төгу үшін негізден алмай тұрып оны қолмен тоқтатуға

 

болады. Су қайнау нүктесіне жеткенде индикатор шам өшеді. Шәйнекті үйкектен алмас

 

бұрын қосу/сөнд. батырмасы «сөндірулі» жағдайында тұрғанына көз жеткізіңіз.

 

Қолданып болғаннан кейін шәйнекте суды қалдырмаңыз.

ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ

ШӘЙНЕКТІ ТАЗАЛАУ

Шәйнекті желіден ажыратыңыз.

Оны суытыңыз, сосын ылғал губкамен сүртіп алыңыз.

Шәйнекті, үйкекті, электрлі баусымды немесе штепсельді ешқашан суға салмаңыз: электрлі қосылыстар да, ажыратқыш та сумен жанаспауы қажет.

Қажақты губкаларды қолданбаңыз.

СҮЗГІНІ ТАЗАЛАУ (5-сур.)

Алынбалы сүзгі құйғанда қақ бөлшектерін ұстап қалатын және кесеге түсуін болдырмайтын тордан тұрады. Бұл сүзгі су кермектігін өзгертпейді немесе кетірмейді. Осылайша, ол судың барлық қасиеттерін сақтайды. Өте кермекті суда сүзгі өте тез бітелуі мүмкін (10-15 пайдалану). Оны жүйелі түрде тазалап тұру маңызды. Ылғалды болса, оны ағып жатқан судың астына қойыңыз. Құрғақ болса, оны ақырын щеткамен тазалаңыз. Кейде қақ өздігінен ажырамайды; онда қақты түсіру керек болады.

ҚАҚТЫ КЕТІРУ

Егер су құрамында әк қоспалары көп болатын болса, онда, ең кем дегенде, айына бір рет немесе одан да жиірек қақты тұрақты түрде кетіріп отыру керек.

Қақты кетіру үшін келесіні қолданыңыз:

8 % Ақ сірке суы:

–– Шәйнекке ½ л сірке суын құйыңыз,

–– Қыздырмай 1 сағатқа қалдырыңыз.

Лимон қышқылы:

–– ½ Л суды қайнатыңыз,

–– 25 Г лимон қышқылын қосыңыз және 15 минутқа қалдырыңыз.

Пластмасса шәйнектерден қақты кетіруге арналған арнайы препараттар: өндірушінің нұсқаулығын сақтаңыз.

Шәйнектің ішіндегісін төгіңіз және 5-6 рет шайыңыз. Қажет болған жағдайда үрдісті қайталаңыз.

Қақты жоғарыда аталған әдістерден басқа ешқандай әдістермен кетірмеңіз.

15

АҚАУЛАР

ЕГЕР ШӘЙНЕКТІҢ КӨЗГЕ КӨРІНЕТІН ЗАҚЫМДАНУЛАРЫ БОЛМАСА:

• Шәйнек жұмыс істемейді немесе су қайнағанша сөндіріледі:

–– Шәйнектің электр желісіне дұрыс қосылғанын тексеріңіз.

–– Шәйнекте су болған жоқ болмаса қақ жиналып қалған, осының салдарынан су

жоқ болған кезде шәйнекті ажырататын қауіпсіздік жүйесі іске қосылды: шәйнектің

KK

суығанын күтіңіз, оны негізінен алыңыз және су құйыңыз. Қақ жиналып қалса,

 

алдымен қақты тазалаңыз.

 

Ауыстырып-қосқышты басу арқылы шәйнекті қосыңыз: ол шамамен 15 минуттан кейін

 

жұмыс істейді.

 

• Суда пластмассаның дәмі бар:

 

Әдетте, бұл шәйнек су жаңа кезінде болады. Бірінші қайнатулардан кейін суды төгіп

 

тастаңыз. Егер ақау әлі де сақталса, шәйнекті ең жоғарғы деңгейге дейін толтырып, екі

 

шәй қасық ас содасын қосыңыз. Қайнатып, суды төгіп тастаңыз. Шәйнекті шайыңыз.

 

ЕГЕР ШӘЙНЕК ҚҰЛАП ҚАЛСА, ОДАН СУ АҒАТЫН БОЛСА, ЕГЕР БАУСЫМДА,

 

ШӘЙНЕКТЕ НЕМЕСЕ ҮЙКЕКТЕ КӨЗГЕ КӨРІНЕТІН ЗАҚЫМДАНУЛАР БОЛСА

 

Шәйнекті кепілді қызмет көрсетудің уәкілетті орталығына апарыңыз, өйткені тек осындай орталықтардың ғана жөндеуді жүргізуге құқығы бар. Кепілдіктің шарттары мен жөндеу жұмыстарын жүргізетін орталықтардың тізімі электр құралымен қоса ұсынылған кепілдік кітапшасында берілген. Үлгі мен сериялық нөмірі электр құралының төменгі бөлігінде көрсетілген. Бұл кепілдік тек өндірістік кемшіліктер мен үйдегі қолданыс барысында туындаған ақауларды ғана жабады. Нұсқаулықты сақтамағандықтан туындаған кез келген зақымданулар мен бұзылулар кепілдік шартына кірмейді.

Өндіруші тұтынушының мүддесінде өз шәйнектерінің сипаттамаларын немесе құрам бөлшектерін кез келген сәтте өзгерту құқығын өзіне қалдырады.

Шәйнекті қолданбаңыз. Электр құралын бөлшектеуге немесе қауіпсіздік құрылғысын алуға тырыспаңыз.

Егер электр баусымы зақымданған болса, онда қайғылы оқиғалардан аулақ болу үшін, ол өндірушімен, оның кепілдік қызметтерымен немесе сәйкес біліктілігі бар маманмен алмастырылуы қажет.

ТҰРМЫСТА ҚАЙҒЫЛЫ ОҚИҒАЛАРДЫҢ АЛДЫН АЛУ

Балалар үшін, тіпті жеңіл күйіп қалулар зор қауіптілік тудырады.

Балалар есейген сайын, оларды асханада болуы мүмкін ыстық сұйықтықтарды абайлап қолдануға үйрету қажет. Шәйнек және электр баусымы балалардың қолы жетпейтін жерде, жұмыс үстелінің шетінен мүмкіндігінше алыс орналасуы қажет.

Егер қайғылы оқиға орын алса, күйіп қалған аумақты тез арада салқын сумен жуыңыз, қажет болған жағдайда дәрігерге көрініңіз.

Қайғылы оқиғалардан аулақ болу үшін, Сіздің қолыңызда бала болған жағдайда ыстық сусындарды ішпеңіз және тасымаңыз.

ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУҒА АТ САЛЫСЫҢЫЗ!

Сіздің құралдың құрамында қалпына келетін және қайта қолдануға болатын бағалы материалдар бар.

Оны жергілікті қалдық жинайтын пунктіге апарып өткізіңіз.

16

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót: nem megfelelő használat esetén a gyártót semmilyen felelősség nem terheli.

Felügyelje a gyermekeket, és ügyeljen arra, hogy ne játszhassanak a készülékkel.

HU • Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (gyermekeket is beleértve), akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek kellő belátással és tudással, kivéve azt az esetet, ha az említett személyek a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt állnak, vagy ilyen személytől kaptak utasítást a berendezés használatára vonatkozóan.

A készüléket és annak vezetékét 8 éves kor alatti gyermekektől elzárva kell tartani.

Ezt a berendezést csak akkor használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve), vagy akik nem rendelkeznek kellő belátással és tudással, ha felügyelet alatt állnak és útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról, valamint teljesen megértik a lehetséges veszélyeket.

Gyerekek nem használhatják játékszerként a készüléket.

A készüléket 8 évnél fiatalabb gyermekek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozólag utasításokat kaptak és megértették a rájuk leselkedő veszélyeket. A készülék használó általi tisztítását és karbantartását gyermekek nem végezhetik, csak ha elmúltak 8 évesek és felnőtt felügyelete alatt állnak.

A készülék csak háztartási használatra alkalmas.

Az alábbi esetek nem rendeltetésszerű használatnak minősülnek, ezért a garancia nem terjed ki rájuk:

––boltok, irodák és egyéb szakmai környezetek személyzete részére fenntartott munkahelyi étkezőhelyiségben való használat,

––tanyasi vendéglátás,

––szállodák, motelek és egyéb, szálláshely jellegű környezetek ügyfelei általi használat,

––vendégszoba típusú szálláshelyek keretében történő használat.

17

Ne töltse fel a vízforraló kannát a maximális szint felett, sem pedig a minimális szint alatt.

Ha a vízforraló kanna túlságosan meg van töltve, a forró víz kiömölhet.

Soha ne nyissa fel a fedelet a víz forralása közben.

A vízforraló kanna csak zárt fedéllel használható, a mellékelt lábazattal és a vízkő elleni szűrővel.

• Soha ne merítse a vízforraló kannát, a lábazatot vagy a tápellátó

HU

vezetéket és a csatlakozódugót vízbe vagy bármely más

 

folyadékba.

 

soha ne használja a vízforraló kannát, ha a tápellátó vezeték vagy a csatlakozódugó megsérült. A veszélyek megelőzése érdekében a cserét kizárólag a gyártóval, annak szervizképviseletével vagy egy hasonló képesítésű személlyel végeztesse el.

A gyerekek legyenek felügyelet alatt, hogy ne játsszanak a készülékkel.

Gyermekek csak felelősségteljes felnőtt felügyelete alatt végezhetik a készülék tisztítását vagy karbantartását.

FIGYELMEZTETÉS: Legyen óvatos és ne öntse le a csatlakozót tisztítás, feltöltés vagy kiöntés közben.

Mindig tartsa be a tisztítási útmutatót a készülék tisztításához;

––Húzza ki a készülék csatlakozódugóját.

––Ne tisztítsa a készüléket, amíg forró.

––Nedves ronggyal vagy szivaccsal tisztítsa.

––Soha ne merítse vízbe a készüléket és ne helyezze folyó víz alá.

FIGYELMEZTETÉS: Sérülések veszélye fenyeget, ha nem megfelelő módon használja a készüléket.

A vízforralót csak ivóvíz forralására használja.

FIGYELMEZTETÉS: A fűtőelem felülete maradó hőt áraszt használat után.

Ügyeljen arra, hogy csak a fogantyút tartsa melegítés közben, illetve a lehűlésig.

A készülék otthoni használatra szolgál épületen belül és csak 2000 m tengerszint feletti magasság alatt.

18

 

• Az Ön biztonsága érdekében a készülék megfelel a hatályban lévő szabványoknak és

 

előírásoknak (Kisfeszültségű berendezések, Elektromágneses kompatibilitás, Élelmiszerrel

 

érintkező anyagok, Környezetvédelem stb. irányelvek).

 

• A készüléket csak földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa. Ellenőrizze, hogy a készülék

 

névleges paramétereit tartalmazó táblán lévő feszültség megfelel-e az elektromos hálózat

 

értékeinek.

 

• Bármilyen csatlakoztatási hiba érvényteleníti a garanciát.

 

• A garancia nem vonatkozik a rendszeres vízkőmentesítés elvégzésének hiánya miatt nem

 

működő vagy nem megfelelően működő vízforraló kannára.

HU

• Ne hagyja a tápellátó vezetéket a gyermekek keze ügyében lógni.

• A csatlakozót soha ne húzza ki a vezetéknél fogva.

 

• A készülék tisztításán és szokásos karbantartásán kívüli egyéb beavatkozásokat minden esetben

 

végeztesse hivatalos márkaszervizzel.

 

• A vízforraló kannát csak ivóvíz forralására használja.

 

• Az összes készülék szigorú minőségellenőrzési eljárásokon esik át. Ezek az eljárások magukban

 

foglalják a valódi használati teszteket is véletlenszerűen kiválasztott készülékeken, ami

 

magyarázat a fellelhető használati nyomokra.

 

• A tisztításhoz soha ne használjon súroló hatású tisztítószert.

 

• A vízkő elleni szűrő levételéhez emelje le a vízforraló kannát a lábazatról, és hagyja kihűlni a

 

készüléket. Soha ne vegye ki a szűrőt, amikor a készülék meg van töltve meleg vízzel.

 

• Soha ne használjon az ajánlott eljáráson kívül más vízkőmentesítési módszert.

 

• A vízforraló kannát és a tápellátó vezetéket hőforrásoktól, nedves és csúszós felületektől,

 

valamint hegyes szélektől távol tárolja.

 

• Soha ne használja a készüléket fürdőszobában vagy vízforrások közelében.

 

• Soha ne használja a vízforraló kannát nedves kézzel vagy lábbal.

 

• Mindig azonnal húzza ki a tápellátó vezetéket, ha bármilyen rendellenességet tapasztal

 

használat közben.

 

• Soha ne húzza a tápellátó vezetéket, hogy lekapcsolja a fali konnektorról.

 

• Mindig legyen elővigyázatos, amikor a készülék be van kapcsolva, különösképpen óvakodjon a

 

kitöltő nyíláson keresztül kijövő gőztől, amely nagyon forró.

 

• Soha ne hagyja a tápellátó vezetéket lelógni az asztallapról vagy a konyhai pultról, hogy

 

elkerülje annak a veszélyét, hogy a készülék leesik a padlóra.

 

• Soha ne érintse meg a szűrőt vagy a fedelet, amikor a víz forrásban van.

 

• Legyen óvatos még a rozsdamentes acél készülékházzal, mert az erősen felforrósodik az

 

üzemeltetés során. Csak a vízforraló kanna fogantyúját érintse meg.

 

• Soha ne mozgassa a működésben lévő vízforraló kannát.

 

• Óvja a készüléket a nedves és fagyos körülményektől.

 

• Melegítési ciklusok közben mindig használja a szűrőt.

 

• Soha ne melegítse az üres vízforraló kannát.

 

• A vízforraló kannát és a tápellátó vezetéket tartsa a munkafelület hátsó részén.

 

• A garancia kizárólag a gyártási hibákra, valamint a háztartási használat során felmerulő hibákra

 

vonatkozik. Mindennemű törés vagy megrongálódás, amely a használati útmutató figyelmen

 

kívül hagyásából származik, kívül esik a garancia keretein.

LEÍRÁS

A Fedél

B Fedélnyitó gomb

C Szűrő

D Fogantyú fedélnyitó gombbal

E Be/Ki gomb

F Hálózati csatlakozó aljzat

G Kancsó

19

AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT

1.Távolítsa el az összes csomagolást, öntapadós matricát, illetve a kulönböző tartozékokat a vízforraló kanna belsejéből és kulsejéről.

2.Állítsa be a kábel hosszúságát a lábazat alá tekerve. Akassza meg a kábelt a bemetszésben. (1. ábra) Öntse ki az első két-három használat során forralt vizet, mert az port tartalmazhat. Öblítse le kulön a vízforraló kannát és a szűrőt.

HASZNÁLAT

1. A FEDÉL KINYITÁSA

HU

 

–– Automatikusan nyíló fedél: nyomja meg a fogantyú tetején található gombot. (2. ábra)

 

A fedél lezárásához nyomja meg erősen a fedél tetején lévő gombot.

 

2.A LÁBAZATOT MINDIG EGYENLETES, STABIL, HŐÁLLÓ FELÜLETRE HELYEZZE, VÍZCSEPPEKTŐL ÉS BÁRMELY HŐFORRÁSTÓL TÁVOL.

A vízforraló kanna csak a mellékelt lábazattal használható.

3. TÖLTSE MEG A VÍZFORRALÓ KANNÁT A KÍVÁNT MENNYISÉGŰ VÍZZEL. (3. ábra)

Soha ne töltse úgy a ví zforraló kannát, hogy az közben a lábazatán helyezkedik el.

Ne töltsön bele a maximális szintnél többet, sem pedig a minimális szintnél kevesebbet. Ha a vízforraló kanna túlságosan meg van töltve, a forró víz kifuthat.

Ne használja víz nélkül.

Használat előtt ellenőrizze, hogy a fedél jól be van-e zárva.

4.HELYEZZE A VÍZFORRALÓ KANNÁT A LÁBAZATÁRA. CSATLAKOZTASSA AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRA.

5.A VÍZFORRALÓ KANNA BEKAPCSOLÁSA

Nyomja meg a fogantyú alján elhelyezett be/ki gombot. (4. ábra)

6. A VÍZFORRALÓ KANNA AUTOMATIKUSAN LEÁLL

Amint a víz eléri a forráspontot. Kézzel le tudja állítani, mielőtt leveszi az alapról, hogy feltöltse vízzel. A jelzőlámpa elalszik, ha a víz hőmérséklete eléri a forráspontot. Bizonyosodjon meg arról, hogy a be-ki kapcsoló gomb a forráspont elérése után a kikapcsolva pozícióban van, valamint, hogy a vízforraló kanna ki van kapcsolva, mielőtt levenné a lábazatáról.

Használat után ne hagyjon vizet a vízforraló kannában.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

A VÍZFORRALÓ KANNA TISZTÍTÁSA

Húzza ki a dugaszt a konnektorból.

Hagyja kihűlni, majd tisztítsa meg egy nedves szivaccsal.

Soha ne merítse vízbe a vízforraló kannát, a lábazatot, a huzalt vagy a csatlakozódugaszt: az elektromos csatlakozások, illetve a kapcsoló nem kerülhetnek kapcsolatba vízzel.

Ne használjon súroló hatású tisztítószert.

A SZŰRŐ TISZTÍTÁSA (5. ábra)

A levehető szűrő egy háló, amely felfogja a vízkőrészecskéket, és megakadályozza, hogy azok kiöntéskor a csészébe keruljenek. Ez a szűrő nem kezeli és nem tunteti el a víz mészkőtartalmát. Tehát megőrzi a víz minden tulajdonságát. Nagyon kemény víz esetén a szűrő nagyon hamar (10-15 használat után) eltömődhet. Fontos a szűrő rendszeres tisztítása. Ha nedves, tartsa víz alá, ha pedig száraz, akkor finoman tisztítsa meg egy kefével. Néha előfordul, hogy a vízkő nem távolítható el: ilyen esetben végezzen vízkőmentesítést.

20

VÍZKŐMENTESÍTÉS

Vízkőmentesítse rendszeresen a készuléket, lehetőleg havi egy alkalommal vagy még gyakrabban, ha a víz nagyon kemény.

A vízforraló kanna vízkőmentesítése:

Fehér ecet használatával:

–– Töltse meg a vízforraló kannát 1/2 l ecettel,

–– Hagyja egy órán keresztul hidegen hatni.

HU

• Citromsav használatával:

–– Forraljon fel 1/2 l vizet,

 

 

–– Adjon hozzá 25 g citromsavat, és hagyja hatni 15 percen keresztul.

Műanyag vízforraló kannákhoz készult speciális vízkőoldó használatával: kövesse a gyártó előírásait.

Ürítse ki a vízforraló kannát, és öblítse ki 5-6 alkalommal. Szukség esetén ismételje meg az eljárást.

Soha ne használjon az ajánlott eljáráson kívül más módszert a vízkőmentesítéshez.

PROBLÉMA ESETÉN

A VÍZFORRALÓ KANNÁNAK NINCS LÁTHATÓ SÉRÜLÉSE

A vízforraló kanna nem működik, vagy leáll a forráspont elérése előtt

–– Ellenőrizze, hogy a vízforraló kanna csatlakoztatva van-e.

–– A vízforraló kanna víz nélkul működött, vagy felgyűlt a vízkő, amely a száraz működtetés elleni védőrendszer bekapcsolásához vezetett: hagyja kihűlni a vízforraló kannát, majd töltse meg vízzel. Vízkő felgyulemlése esetén előbb végezzen vízkőmentesítést.

Kapcsolja be: a vízforraló kanna megközelítőleg 15 perc után kezd újra működni.

• A víznek műanyag íze van:

Általában ez akkor történik, amikor a vízforraló kanna új, öntse ki a vizet az első használatok során. Ha a probléma nem oldódik meg, töltse meg teljesen a vízforraló kannát, és adjon hozzá két kanál szódabikarbónát. Forralja fel, és öntse ki a vizet. Öblítse ki a vízforraló kannát.

HA A VÍZFORRALÓ KANNA LEESETT, HA SZIVÁROG, HA A KÁBEL, A DUGASZ VAGY A LÁBAZAT LÁTHATÓ MÓDON MEGSÉRÜLTEK

Küldje vissza a vízforraló kannát az Ügyfélszolgálati és Szervizközpontba, amelynek kizárólagos joga van a javítás elvégzésére. A garancia feltételei és a központok listája a vízforraló kannához csatolt könyvben található meg. A típus és a szériaszám a modell alján van feltűntetve. Ez a garancia kizárólag a gyártási hibákra, valamint a háztartási használat során felmerulő hibákra vonatkozik. Mindennemű törés vagy megrongálódás, amely a használati útmutató figyelmen kívul hagyásából származik, kívul esik a garancia keretein.

A gyártó fenntartja a jogot, hogy a fogyasztó érdekében bármikor megváltoztassa a vízforraló kanna jellemzőit vagy részeit.

Ne használja a vízforraló kannát. Ne próbálja meg szétszerelni a készuléket vagy a biztonsági szerkezeteit.

Ha a tápkábel meg van sérulve, ezt a gyártónak, egy szervizközpontnak, vagy egy hasonló képzettségű szakembernek kell kicserélnie a veszélyek elkerulése végett.

21

HÁZTARTÁSI BALESETEK MEGELŐZÉSE

HU

Egy gyerek számára egy könnyű égési sérulés is súlyos lehet.

Tanítsa meg felnövekvő gyermekeit, hogy óvatosan bánjanak a konyhában található meleg folyadékokkal. A vízforraló kannát és a kábelt a munkafelulet hátsó részére helyezze, hogy a gyerekek ne érjék el.

Ha baleset történik, az égést azonnal tartsa hideg víz alá, és szukség esetén hívjon orvost.

A balesetek elkerulése érdekében: ne tartsa karjában gyerekét, amíg forró italt iszik vagy visz.

KÖRNYEZETVÉDELEM!

A készulék számos értékesíthető és újrahasznosítható anyagot tartalmaz.

Adja le egy helyi hulladékgyűjtő központban.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

CS

Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte návod k použití: nesprávné používání zbavuje výrobce jakékoliv odpovědnosti.

Je dobré dohlížet na děti, aby si s přístrojem nehrály.

Zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud tyto osoby nejsou pod dohledem nebo nejsou řádně poučeny ohledně použití zařízení ze strany osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

Uchovávejte přístroj i jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.

Toto zařízení mohou používat osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly řádně poučeny ohledně použití spotřebiče bezpečným způsobem a chápou možná rizika spojená s jeho používáním.

Děti nesmí používat přístroj jako hračku.

Tento přístroj nemohou používat děti mladší 8 let, pokud nemají vedle sebe dozor nebo se jim nedostalo instrukcí ohledně bezpečného používání přístroje a pokud si neuvědomují případná rizika. Čištění a údržbu nemohou provádět děti, výjimku tvoří děti starší 8 let jsoucí pod dohledem dospělé osoby.

Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití.

Váš přístroj není určen pro používání v následujících případech, na

které se nevztahuje záruka:

22

––V kuchyňských koutech vyhrazených pro zaměstnance obchodů, kanceláří a dalších v pracovním prostředí,

––na farmách,

––pro klienty hotelů, motelů a dalších prostředí rezidenčního charakteru,

––v prostředích typu penzion.

Nikdy neplňte konvici nad značku maximální hladiny vody a ani pod značku minimální hladiny vody.

Pokud je konvice příliš plná, může dojít k vystříknutí vody.

CS • Nikdy neotevírejte víko, pokud se voda vaří.

Vaše konvice se smí používat pouze s uzavřeným víkem, s dodaným podstavcem a filtrem vodního kamene.

Nikdy neponořujte konvici, základnu nebo napájecí kabel a zástrčku do vody nebo jiné tekutiny.

Zařízení nikdy nepoužívejte, pokud jsou napájecí kabel nebo zástrčka poškozené. Aby se předešlo riziku, musí poškozený síťový kabel vždy vyměnit výrobce, poprodejní servis či jiná kvalifikovaná osoba.

Děti si nesmí se zařízením hrát a musí být pod dohledem.

Děti nesmí spotřebič čistit nebo provádět na něm servisní úkony, pokud na ně nedohlíží odpovědná dospělá osoba.

VAROVÁNÍ: Dávejte pozor, abyste nepolili konektor při čištění, plnění nebo nalévání.

Vždy postupujte podle pokynů pro čištění vašeho spotřebiče:

––Odpojte spotřebič.

––Nečistěte spotřebič za horka.

––Vyčistěte pomocí navlhčeného hadru nebo houby.

––Nikdy jej neponořujte do vody nebo nečistěte pod tekoucí vodou.

VAROVÁNÍ: Riziko poranění, pokud nebudete používat tento spotřebič správně.

Používejte konvici pouze pro vaření pitné vody.

VAROVÁNÍ: Povrch topného tělesa podléhá působení zbytkového tepla po použití.

Ujistěte se, že během manipulace při ohřevu až do vychladnutí používáte pouze rukojeť.

Váš spotřebič je určen pro domácí použití uvnitř domu a jen do nadmořské výšky 2000 m.

23

• Pro zachování vaší bezpečnosti je tento přístroj vyroben v souladu s platnými normami a nařízeními (směrnice pro nízké napětí, elektromagnetická kompatibilita, materiály vstupující do kontaktu s potravinami, oblast životního prostředí…).

• Přístroj zapojte pouze do uzemněné elektrické zásuvky. Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku spotřebiče odpovídá vaší elektrické instalaci.

• Při jakémkoli chybném připojení k síti záruka zaniká.

• Záruka se nevztahuje na varné konvice, které nebudou fungovat nebo budou fungovat špatně v

důsledku nepravidelného odvápňovaní přístroje.

 

• Napájecí kabel nenechávejte viset v dosahu dětí.

 

• Neodpojujte kolík ze zásuvky tím, že byste tahali za kabel.

 

• Jakýkoliv zásah jiný než čistění a běžná údržba ze strany klienta musí být provedena v

 

licencovaném servisním středisku.

 

• Konvici používejte pouze pro vaření pitné vody.

CS

• Všechny spotřebiče podléhají přísným postupům kontroly kvality. Tyto zahrnují i skutečné testy

 

použití na náhodně vybraných spotřebičích, což může vysvětlovat některé stopy použití.

 

Nikdy nepoužívejte drhnoucí prostředky pro čištění.

Chcete-li vyjmout filtr vodního kamene, zvedněte varnou konvici z podstavce a nechte ji vychladnout. Filtr nikdy nevyndávejte, když je v přístroji horká voda.

Při odstraňování vodního kamene vždy dodržuje doporučený postup.

Udržujte konvici a její napájecí kabel od zdrojů tepla, mimo jakéhokoliv mokré nebo kluzké plochy a od ostrých hran.

Nikdy nepoužívejte přístroj v koupelně nebo v blízkosti vodního zdroje.

Nikdy nepoužívejte varnou konvici, když jsou vaše ruce nebo nohy mokré.

Vždy okamžitě odpojte napájecí kabel, pokud během provozu zpozorujete jakékoli anomálie.

Nikdy netahejte za napájecí kabel, když ho chcete vyjmout ze zásuvky.

Vždy zůstaňte ostražití, když je přístroj zapnutý, a zejména dávejte pozor na páru vycházející z hubice, která je velmi horká.

Nikdy nenechávejte napájecí kabel viset ze stolu či kuchyňské linky, aby se zabránilo nebezpečí upadnutí na zem.

Nikdy se nedotýkejte filtru nebo víka, pokud se voda vaří.

Také buďte opatrní, protože těleso konvice z nerezové oceli je během provozu velmi horké. Dotýkejte se pouze rukojeti konvice.

Nikdy nepohybujte konvicí, když je v provozu.

Chraňte přístroj před vlhkostí a mrazem.

Vždy používejte filtr při ohřevu.

Nikdy neohřívejte konvici, pokud je prázdná.

Varnou konvici a její napájecí kabel umístěte co nejdál na zadní stranu pracovní plochy.

Záruka se vztahuje pouze na výrobní vady při domácím použití. Na jakékoliv porušení nebo poškození vyplývající z nedodržení tohoto návodu k použití se nevztahuje záruka.

POPIS

AVíko

BOtevírací tlačítko

CFiltr

DRukojeť s tlačítkem otevírání víka

EHlavní vypínač

FNapájecí podstavec

GDžbán

24

(obr. 2)

PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

1.Z vnitřní i vnější strany varné konvice odstraňte všechny obaly, samolepky nebo různé díly.

2.Navinutím šňůry pod podstavec nastavte její délku. Šňůru zajistíte uchycením do drážky. (obr. 1) Při prvním použití vodu dvakrát/třikrát vylijte, protože může obsahovat prach. Varnou konvici a filtr propláchněte odděleně.

POUŽITÍ

1. PRO OTEVŘENÍ KRYTU POSTUPUJTE

–– Kryt s automatickým otevřením: stiskněte tlačítko v horní části držadla. Pro zavření víka zmáčkněte dolů otevírací tlačítko na horní straně víka.

CS 2. UMÍSTĚTE PODSTAVEC NA ROVNÝ, STABILNÍ, ŽÁRUVZDORNÝ POVRCH, DALEKO OD

ZDROJŮ TEPLA A OD POSTŘÍKÁNÍ VODOU.

Varnou konvici používejte pouze s originálním podstavcem a filtrem vodního kamene.

3.VARNOU KONVICI NAPLŇTE POŽADOVANÝM MNOŽSTVÍM VODY. (obr. 3)

Do varné konvice nikdy nelijte vodu, jestliže stojí v podstavci.

Při plnění dodržujte ukazatel maximální hladiny a ukazatel minimální hladiny vody. Jestliže je varná konvice příliš naplněna, může vařící voda vystřikovat.

Nepoužívejte bez vody.

Před použitím zkontrolujte, zda je kryt řádně uzavřený.

4.VARNOU KONVICI POSTAVTE NA PODSTAVEC. ZAPOJTE DO SÍTĚ.

5.PRO ZAPNUTÍ VARNÉ KONVICE

Stiskněte hlavní vypínač umístěný ve spodní části rukojeti. (obr. 4)

6. KONVICE SE AUTOMATICKY VYPNE

když voda dosáhne bodu varu. Můžete ji zastavit ručně před vyjmutím ze základny pro nalití vody. Kontrolka zhasne, když voda dosáhne bodu varu. Před vyjmutím z podstavce se ujistěte, že tlačítko zapnuto/vypnuto je v poloze vypnuto a že varná konvice je vypnuta.

Po použití nenechávejte ve varné konvici vodu.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

ČIŠTĚNÍ VARNÉ KONVICE

Odpojte ji od sítě.

Nechte ji vychladnout a vyčistěte vlhkou houbou.

Varnou konvici, podstavec, šňůru nebo elektrickou zástrčku nikdy nedávejte do vody: elektrické kontakty nebo přerušovač se nesmí dostat do styku s vodou.

Nepoužívejte brusné přípravky.

ČIŠTĚNÍ FILTRU (obr. 5)

Vyjímatelný filtr je tvořen plátnem, které zadržuje částečky vodního kamene, aby se při nalévání nedostaly do šálku. Tento filtr neupravuje a neeliminuje vodní vápenec. Zachovává tedy veškeré vlastnosti vody. Při použití vysoce vápenaté vody se filtr velmi rychle naplní (10 až 15 použití).

Je důležité jej pravidelně čistit. Jestliže je vlhký, dejte jej pod vodu a jestliže je suchý, jemně jej vykartáčujte. Někdy se vodní kámen neodstraní: v tom případě proveďte odvápnění.

ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE

Vodní kámen odstraňujte pravidelně, nejlépe alespoň 1krát za měsíc a v případě používání vysoce vápenité vody i častěji.

25

Při odstraňování vodního kamene z vaší varné konvice:

Používejte světlý 8% potravinářský ocet:

–– Do varné konvice nalijte 1/2 l octu,

–– Nechte za studena působit jednu hodinu.

Kyselina citrónová:

–– Přiveďte k varu 0,5 l vody,

–– Přidejte 25 g kyseliny citrónové a nechte působit 15 minut.

Speciální prostředek pro odstraňování vodního kamene z plastových varných konvic: postupujte podle pokynů výrobce.

Varnou konvici vyprázdněte a 5 až 6krát ji propláchněte. V případě potřeby postup opakujte.

Při odstraňování vodního kamene nikdy nepoužívejte jiný postup, než je doporučený.

CS

V PŘÍPADĚ PROBLÉMU

VARNÁ KONVICE NENÍ VIDITELNĚ POŠKOZENA

Varná konvice nefunguje nebo se vypne před dosažením bodu varu:

–– Zkontrolujte správné zapojení varné konvice.

–– Varná konvice byla zapnutá bez vody nebo se v ní nahromadil vodní kámen a v důsledku fungování nasucho byl aktivován bezpečnostní ochranný mechanismus: varnou konvici nechte vychladnout, nalijte vodu. Odvápněte nejprve, když se nashromáždil vodní kámen.

Uveďte do chodu stiskem přepínače: varná konvice začne fungovat asi po 15 minutách.

• Voda má příchuť plastu:

Zpravidla se to stává u nové varné konvice, při prvním použití proto vodu několikrát vylijte. Jestliže tento problém přetrvává, naplňte varnou konvici na maximum a přidejte dvě kávové lžičky bikarbonátu sodného (jedlé sody). Přiveďte k varu a vodu vylijte. Varnou konvici propláchněte.

JESTLIŽE VARNÁ KONVICE SPADLA, JESTLIŽE TEČE, JESTLIŽE PŘÍVODNÍ ŠŇŮRA, ZÁSTRČKA NEBO PODSTAVEC VARNÉ KONVICE JSOU VIDITELNĚ POŠKOZENY

Přineste svou varnou konvici do poprodejního servisního střediska, které je oprávněno provádět opravy. Viz záruční podmínky a seznam středisek v příručce dodávané společně s varnou konvicí. Na spodní straně vašeho modelu je vyznačen typ a sériové číslo vašeho modelu. Tato záruka

se vztahuje na výrobní vady. Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Záruka se nevztahuje na rozbití a poškození všeho druhu, k nimž došlo v důsledku nedodržení provozních pokynů.

V zájmu zákazníka si výrobce vyhrazuje právo kdykoliv změnit charakteristiky nebo komponenty svých varných konvic.

Varnou konvici dále nepoužívejte. Zásadně se nepokoušejte demontovat přístroj nebo jeho bezpečnostní mechanismus.

Jestliže je napájecí kabel poškozen, v zájmu bezpečnosti jej musí vyměnit výrobce, jeho poprodejní středisko nebo osoba s podobnou kvalifikací.

PREVENCE ÚRAZŮ V DOMÁCNOSTECH

Pro dítě může být i lehké popálení závažné.

Nabádejte své děti, aby opatrně zacházely s horkými kapalinami v kuchyni. Varnou konvici se šňůrou ukládejte do zadní části pracovní plochy, mimo dosah dětí.

Jestliže dojde k popálení, postižené místo okamžitě opláchněte studenou vodou a v případě potřeby přivolejte lékařskou pomoc.

Abyste zabránili jakémukoliv úrazu: při pití nebo přenášení horkého nápoje nedržte dítě nebo kojence.

26

CS OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!!

Váš přístroj obsahuje mnoho využitelných recyklovatelných materiálů.

Odevzdejte jej do příslušného sběrného místa nebo do smluvního servisního střediska, aby byl náležitě zpracován.

SK BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA

Pred prvým použitím svojho prístroja si pozorne prečítajte návod na používanie, výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za použitie, ktoré nie je v súlade s návodom na používanie.

Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom.

Prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak

tieto osoby nie sú pod dohľadom alebo nie sú riadne poučené z hľadiska použitia prístroja zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.

Uchovávajte prístroj aj kábel mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.

Tento prístroj môžu používať osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú tieto osoby pod dohľadom alebo boli náležite poučené, ako používať tento prístroj a chápu možné riziká spojené s jeho používaním.

Deti nesmú používať prístroj ako hračku.

Tento prístroj nie je určený na používanie deťmi do 8 rokov, pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo nedostali pokyny o používaní prístroja a celkovej bezpečnosti a pokiaľ nepochopili dostatočne súvisiace riziká. Čistenie a údržbu používateľom nesmú vykonávať deti mladšie ako 8 rokov a ktoré nie sú pod dohľadom dospelej osoby.

Tento výrobok je určený len na použitie v domácnosti.

Váš prístroj nebol navrhnutý na to, aby sa používal v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa nevzťahuje záruka:

––v kuchynských kútoch vyhradených pre personál obchodov, zamestnancov kancelárií a podobných priestoroch pre zamestnancov,

27

Loading...
+ 70 hidden pages