Tefal KI410D30 User Manual

RU
UK
CS
HU
SK
PL
TR
LT
LV
KO
Благодарим Вас за покупку электрического чайника TEFAL. Внимательно прочитайте эту инструкцию, общую для всех наших моделей, и храните ее под рукой.
Правила безопасности
• Перед первым использованием электроприбора внимательно прочитайте инструкцию и сохраните ее: пользование, не соответствующее инструкции, полностью освобождает фирму
TEFAL от ответственности.
• Пользуйтесь чайником только для нагрева питьевой воды.
• Подключайте электроприбор только к заземленной сетевой розетке или удлинителю, снабженному заземлением. Убедитесь, что напряжение питания, указанное на этикетке электроприбора, соответствует напряжению Вашей электросети. Подключение прибора с применением тройника не рекомендуется.
• Держите чайник и шнур питания вдали от любых источников тепла, мокрых или скользких поверхностей и острых углов.
• Ваш чайник должен использоваться только с крышкой, снабженной средством блокировки, и подставкой, которая поставляется в комплекте с ним.
• Электроприбор, подставку, шнур питания или вилку нельзя помещать в воду или какую-либо иную жидкость.
• Не пользуйтесь чайником, когда у Вас влажные руки или босые ноги.
• Не ставьте чайник и его подставку на горячую поверхность, такую как электроплита, и не пользуйтесь им вблизи открытого огня.
• Если Вы заметили любые неполадки при работе, немедленно выньте вилку из розетки питания.
• Извлекая вилку из розетки, не тяните за шнур.
• Не оставляйте шнур питания свисающим с края стола или рабочей поверхности кухни, чтобы не уронить электроприбор.
• Во время работы электроприбора внимательно следите, в частности, за паром, выходящим из носика чайника — он очень горячий.
• Обратите также внимание на то, что детали чайника из нержавеющей стали сильно нагреваются во время работы. Чайник можно брать только за ручку.
• Никогда не прикасайтесь к фильтру или крышке во время кипения воды.
• Не открывайте крышку во время кипения воды.
• Никогда не двигайте работающий чайник.
• Оберегайте электроприбор от влажности и замерзания
• Не пользуйтесь чайником, если шнур питания или вилка повреждены. Чтобы избежать всякой опасности, обязательно заказывайте их замену в уполномоченном сервисном центре TEFAL.
• Если Ваш прибор поврежден или работает неправильно, следует прекратить пользоваться им и ни при каких обстоятельствах нельзя его разбирать. Рекомендуется показать электроприбор специалисту. Любое вмешательство, кроме чистки электроприбора и удаления накипи в соответствии с инструкцией по применению, должно производиться в уполномоченном сервисном центре TEFAL.
• Гарантия распространяется только на производственные дефекты и неполадки, возникшие при бытовом применении прибора. Любые поломки или ухудшение состояния прибора в результате несоблюдения инструкции по применению не являются предметом гарантии.
• Действие гарантии исключается для электрочайников, которые работают плохо или не работают совсем из-за того, что не проводилась чистка от накипи.
• Отключайте электроприбор от сети, когда Вы перестаете им пользоваться на долгое время или приступаете к его чистке.
• Не пользуйтесь для чистки чайника абразивными губками.
• Чтобы извлечь фильтр, препятствующий образованию накипи, снимите чайник с подставки и дайте ему охладиться. Никогда не извлекайте фильтр из чайника, полного горячей воды.
• Нельзя применять какие-либо способы очистки от накипи, кроме предусмотренных инструкцией.
• Все электроприборы проходят строгий контроль качества. Испытания с практическим применением проводятся на электроприборах, выбранных случайным образом, чем объясняется возможное наличие на Вашем чайнике следов пользования.
RU
1
• Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физи­ческими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об исполь­зовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
• Дети должны находится под контролем для недопущения игры с прибором..
• Не заполняйте чайник выше максимальной отметки уровня воды, и следите, чтобы уровень воды не опускался ниже минимальной отметки. Если чайник переполнен, вода может выплеснуться через край.
• Этот прибор предназначен для использования в бытовых или аналогичных целях, таких как:
- в кухонных уголках, предназначенных для персонала магазинов, офисов и других профессиональных учреждений;
- на фермах
- использование клиентами в гостиницах, мотелях и других местах жилого назначения;
- в заведениях типа пансиона.
Перед первым использованием
• Удалите все элементы упаковки, наклейки и различные принадлежности, находящиеся как внутри, так и снаружи чайника.
• Отрегулируйте длину шнура, наматывая его под подставку. Вставьте шнур в специальный паз. (Рис. 1)
• Первые два-три раза вскипятите воду в чайнике и вылейте ее, так как в ней могут содержаться частицы пыли. Промойте по отдельности чайник и фильтр.
Порядок пользования
Чтобы открыть крышку:
• Нажмите на систему блокировки крышки, и крышка поднимется автоматически. (Рис. 2)
Установите подставку на гладкую,
чистую, холодную поверхность:
• Ваш чайник должен применяться только с подставкой, которая входит в его комплект, и предназначенным для него фильтром от накипи.
Чтобы закрыть крышку, уверенно надавите на нее.
Налейте в чайник нужное количество воды (рис. 3).
• Воду в чайник можно наливать через носик, что обеспечит лучшую сохранность фильтра.
• Никогда не наполняйте чайник, стоящий на подставке.
• Не наливайте воду в чайник выше отметки максимального уровня или ниже минимального. Если чайник переполнен, кипящая вода может вылиться через край.
• Не включайте чайник без воды.
• Прежде чем включить чайник, убедитесь, что крышка плотно закрыта.
2
Поставьте чайник на подставку (рис. 4).
Когда ч айник вкл ючен в сеть, раздается звуковой сигнал, после чего загорается экран . Температура воды отображается, начиная только с 40°C, а до этого экран показывает «LO».
Познакомьтесь с панелью управления и различными функциями электрочайника, сверяясь с рисунком 6 (Рис. 6):
A. Красный точечный световой индикатор выбранной температуры B. Цифровой экран: отображение текущей температуры (в градусах
Цельсия)
C. Кнопка регулировки температуры: 50°C - 60°C - 70°C - 85°C с
непрерывным поддержанием в горячем состоянии
D. Кнопка очистки воды: длительное кипение E. Кнопка пуск/стоп: 100°C
Довести воду до кипения
Нажать кнопку «пуск/стоп» (E).
• Загорается кнопка
• Запускается цикл нагрева
• Во время нагрева воды ее температура в чайнике отображается на цифровом экране
• Внутреннее освещение чайника меняет цвет в зависимости от достигнутой температуры воды (зеленый>сине­зеленый>синий>фиолетовый>красный при повышении температуры воды)
• Когда вода закипела, раздается звуковой сигнал и чайник автоматически выключается.
Регулирование температуры воды
Примечание:
- В любой момент можно изменить заранее за­данную температуру, несколько раз нажав кнопку «регулировка т ем п е ра т ур ы » (C ) , чтобы выбрать новое нужное значение тем­пературы.
- В любой момент можно остановить цикл на­грева, либо сняв чай­ник с подставки, либо несколько раз нажав кнопку «регулировка температуры»(C), пока она не погаснет.
Этот электронный чайник позволяет нагревать воду до нужной температуры. Чтобы температура отображалась на цифровом экране с наивысшей возможной точностью, налейте в чайник не
менее 0,5 л воды. Нажмите кнопку «регулировка температ уры» (C), чтобы
просмотреть различные температуры (50°C, 60°C, 70°C, 85°C) и остановиться на нужном значении температуры.
• Под выбранным значением температуры загорается красная точка, и выбранное значение мигает на экране.
• Запускается цикл нагрева и показывается уровень воды. Каждому выбранному значению температуры соответствует цветовая индикация: сине-зеленый цвет для 50°C, синий для 60°C, фиолетовый для 70°C и красный для 85°C
• Во время нагрева воды ее температура отображается на цифровом экране.
• Когда температура воды достигла заранее заданного значения, раздается звуковой сигнал.
• При этом автоматически включается сигнал поддержания в горячем состоянии. Вода будет сохранять заданную температуру в течение 30 минут.
• Экран продолжает отображать температуру воды.
Включите в розетку.
Примечание:
- Вы м ожете прервать процесс нагрева в любой моме нт, нажав кнопку «пуск/стоп» или сняв чайник с под­ставки.
- Не оставляйте воду в чайнике после поль­зования им.
RU
Очистка воды
Этот электронный чайник располагает функцией очистки воды. Бактерии, присутствующие в воде, уничтожаются в чайнике с помощью процесса длительного кипения.
3
Нажать кнопку «очистка воды» (D)
• После стандартного цикла, чайник поддерживает воду в состоянии кипения в течение 3 минут.
• В конце цикла очистки раздается звуковой сигнал, и чайник автоматически выключается.
Расширенные возможности
пользования прибором
Можно сочетать несколько функций: например, Вы можете запустить цикл стандартного кипения, за которым следует цикл поддержания в горячем состоянии или цикл очистки, за которым следует цикл поддержания в горячем состоянии. Цикл поддержания в горячем состоянии длится 30 минут и сохраняет нужную Вам температуру воды.
Цикл кипения с последующим поддержанием в горячем состоянии
• Выбрать температуру поддержания в горячем состоянии с
помощью кнопки «рег улировка температуры» (C), затем нажать кнопку «пуск/стоп » (E).
• После цикла стандартного кипения цикл поддержания в горячем состоянии запускается автоматически с заданной Вами температурой.
Цикл очистки с последующим поддержанием в горячем состоянии
• Выбрать температуру поддержания в горячем состоянии с помощью кнопки «рег улировка температуры» (C), затем нажать кнопку «очистка воды» (D).
• После цикла очистки, цикл поддержания в горячем состоянии запускается автоматически с заданной Вами температурой.
Примечание
Внимание, этот чайник не является измерительным прибором, может быть некоторые расхождение между температурой, указанной на экране, и действительной температурой воды. Но чем полнее чайник с водой, тем точнее показания.
Примечание:
- В любой момент можно остановить цикл нагрева или цикл очистки, либо сняв чайник с под­ставки, либо нажав кнопку «очистка воды»(D).
Чистка и уход
Для чистки чайника
Выключите его из сети. Дайте ему остыть и протрите влажной губкой.
• Никогда не погружайте чайник, подставку, электрический шнур или вилку в воду: ни электрические соединения, ни выключатель не должны соприкасаться с водой.
• Не пользуйтесь абразивными губками.
4
Съемный фильтр изготовлен из ткани, которая удерживает частички накипи, не позволяя им попасть к Вам в чашку, когда в нее наливают воду из чайника. Этот фильтр не смягчает воду и не удаляет из нее известковые примеси. Поэтому он оставляет все свойства воды неизменными. При повышенном содержании извести в воде фильтр очень быстро засоряется (после того, как им пользовались 10–15 раз). Необходимо периодически его очищать. Влажный фильтр следует промывать проточной водой, а сухой — осторожно чистить мягкой щеточкой. Иногда накипь не отделяется, тогда следует произвести ее удаление.
Удаление накипи
Проводите удаление накипи регулярно, желательно не реже одного раза в месяц или чаще, если вода у Вас содержит много известковых примесей.
Для удаления накипи из чайника:
• применяйте белый 8% уксус, имеющийся в продаже:
- налейте в чайник 1/2 л уксуса,
- оставтьте его в холодном состоянии на один час.
• лимонную кислоту:
- вскипятите 1/2 л воды,
- добавьте 25 г лимонной кислоты и оставьте на 15 минут.
• специальное средство, удаляющее накипь, для пластмассовых чайников: следуйте инструкциям изготовителя.
- Вылейте содержимое из чайника и промойте его 5–6 раз. При необходимости повторите всё еще раз.
Для чистки фильтра (рис. 5)
RU
• Замочите фильтр в белом уксусе или в разведенной лимонной кислоте.
• Не применяйте никакие другие способы удаления накипи, кроме рекомендованных.
Неисправности
Если у чайника нет видимых повреждений
• Когда Вы ставите чайник на подставку, звукового сигнала нет, а цифровой экран остается погасшим
- Проверьте, что чайник плотно примыкает к подставке.
- Проверьте, что подставка подключена к сети электропитания.
• вуковой сигнал слышен постоянно, а цифровой экран остается погасшим
- Чайник работал без воды, или образовалась накипь, вызвавшая срабатывание системы защиты от работы без воды: дайте прибору остыть в течение нескольких минут, и налейте холодной воды. Включите его кнопкой «пуск/стоп» (E).
• В воде чувствуется привкус пластика:
- Обычно это бывает, когда чайник совсем новый. Несколько раз
вскипятите воду в чайнике и вылейте её. Если неисправность
Для удаления накипи с фильтра:
5
остается, заполните чайник водой до максимального уровня и добавьте две чайных ложки питьевой соды. Вскипятите воду и вылейте её. Промойте чайник.
Если ваш чайник уронили, если он стал протекать,
или если есть видимые повреждения на шнуре,
вилке или подставке чайника
Доставьте чайник в свой Центр гарантийного обслуживания TEFAL, так как только ему разрешено проводить ремонт. Условия гарантии и перечень центров смотрите в гарантийной книжке, прилагаемой к электроприбору. Тип и серийный номер указаны на дне электроприбора. Гарантия распространяется только на производственные дефекты и неполадки, возникшие при бытовом применении прибора. Любые поломки или ухудшение состояния прибора в результате несоблюдения инструкции по применению не являются предметом гарантии.
TEFAL оставляет за собой право в любой момент изменять в
интересах потребителя характеристики или состав изделия своих чайников.
• Не пользуйтесь чайником. Не следует делать попытки разобрать электроприбор или защитные устройства.
• Если поврежден шнур питания, то, во избежание опасности, он должен быть заменен изготовителем, его гарантийными службами или мастером соответствующей квалификации.
Предотвращение несчастных случаев в быту
Для детей даже легкие ожоги могут иногда представлять серьезную опасность. По мере того, как дети становятся старше, необходимо учить их осторожному обращению с горячими жидкостями, которые могут находиться на кухне. Чайник и шнур питания следует держать подальше от края рабочей поверхности кухни, в месте, недоступном для детей.
Если произошел несчастный случай, немедленно промойте обожженный участок холодной водой, и при необходимости обратитесь за медицинской помощью.
• Во избежание несчастных случаев не держите ребенка на руках, когда Вы пьете или переносите горячий напиток.
Защита окружающей среды
Примем участие в защите окружающей среды!
В состав Вашего прибора входит много материалов, из которых можно
извлечь пользу или которые можно переработать в качестве вторичного сырья.
Передайте его в пункт сбора или, если такого нет, в уполномоченный
сервисный центр для дальнейшей переработки.
6
Дякуємо вам за придбання чайника марки TEFAL. Уважно прочитайте інструкції, спільні для всіх наших моделей, і тримайте їх під рукою.
Правила безпеки
• Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед першим використанням приладу і збере­жіть її, недотримання зазначених в інструкції правил при користуванні приладом звільняє фірму TEFAL від будь-якої відповідальності.
• Використовуйте чайник тільки для нагрівання питної води.
• Підключайте прилад до електромережі тільки через розетку з заземленням або за допомогою електричного подовжувача з вбудованим контактом заземлення. Перевірте, що напруга жив­лення, зазначена на табличці виробника приладу, співпадає з напругою вашої електромережі. Підключення приладу до розетки з кількома гніздами не рекомендується.
• Стежте за тим, щоб чайник і шнур живлення залишалися подалі джерел тепла, вологих або ковзких поверхонь, гострих крайок.
• Використовуйте чайник тільки із заблокованою кришкою і тільки разом із призначеним для нього цоколем.
• Не занурюйте прилад, цоколь, шнур живлення або штепсельну вилку у воду або в будь-яку іншу рідину.
• Не користуйтеся чайником, якщо у вас вологі руки або ви босоніж.
• Не ставте чайник та його цоколь на гарячу поверхню, наприклад, на нагрівальну плитку, не користуйтесь ним поблизу відкритого полум'я.
• У разі виникнення будь-якої несправності під час роботи приладу, негайно відключіть його від електромережі.
• Щоб відключити прилад від електромережі, не тягніть за шнур живлення.
• Стежте за тим, щоб шнур живлення не звисав зі столу або з робочої поверхні, щоб уникнути падіння приладу.
• Під час роботи приладу будьте завжди обережні, зокрема, пам'ятайте про те, що пара, яка ви­ходить з носику чайника дуже гаряча.
• Будьте також обережні з елементами чайника, виконаними з нержавіючої сталі, під час роботи вони дуже сильно нагріваються. Беріть чайник тільки за його ручку.
• Ніколи не торкайтеся до фільтра або до кришки, якщо в чайнику кипляча вода.
• Не відкривайте кришку під час кипіння води.
• Ніколи не пересувайте чайник під час його роботи.
• Бережіть прилад від вологи та від морозу.
• Не користуйтесь чайником, якщо пошкоджено шнур живлення або штепсельну вилку. Щоб уникнути будь-якої небезпеки, їхню заміну обов'язково повинен здійснити сервісний центр, уповноважений фірмою TEFAL.
• У разі пошкодження приладу або виникнення несправностей у роботі не користуйтесь ним і під жодним приводом не розбирайте його. Рекомендується здійснити огляд приладу. Усі опе­рації з приладом, за винятком чищення та видалення накипу згідно описаних в інструкції з експлуатації процедур, повинні виконуватись уповноваженим сервісним центром фірми
TEFAL.
• Дія гарантії поширюється тільки на дефекти виробництва й на використання приладу в до­машніх умовах. Будь-які пошкодження, що виникають через недотримання інструкції з екс­плуатації, не підлягають ремонту в рамках гарантійного обслуговування.
• Гарантійне обслуговування не поширюється на чайники, які не працюють або працюють по­гано через невидалення накипу.
• Відключайте прилад від електромережі перед тривалим періодом невикористання, а також під час чищення.
• Не користуйтесь для чищення приладу абразивними губками.
• Перед тим, як знімати протинакипний фільтр, зніміть чайник з цоколю і дайте приладу охоло­нути. Ніколи не виймайте фільтр, якщо в чайнику є гаряча вода.
• Для видалення накипу ніколи не використовуйте інші способи, окрім рекомендованого.
• Усі прилади проходять суворий контроль якості. Для практичних випробувань прилади оби­раються навмання, чим можна пояснити можливі сліди використання.
• Цей прилад не призначений для використання особами (у тому числі, дітьми) з обмеженими
UK
7
фізичними, сенсорними або розумовими здібностями; особи, які не мають достатнього досвіду чи знань, можуть користуватися приладом тільки за умови нагляду відповідальної за їх безпеку особи, або якщо їм було попередньо надано інструкції з користування.
• Необхідно стежити за тим, щоб з приладом не грались діти.
• Не наливайте в чайник воду вище максимальної або нижче мінімальної позначки. Якщо чайник переповнений, вода може переливатись через край.
• Ваш прилад призначено виключно для побутового застосування. Гарантійне обслуговування не надається в разі використання чайнику в непередбачених цілях, а саме:
- у приміщеннях, відведених для харчування персоналу магазинів, офісів та в іншому профе­сійному середовищі,
- на фермах,
- клієнтами готелів, мотелів та інших структур, призначених для проживання,
- у резиденціях типу сімейного пансіону.
Перед першим використанням
• Зніміть усі пакувальні матеріали, наклейки або різне приладдя як зсередини, так і ззовні чайника.
• Відрегулюйте бажану довжину шнура живлення, змотавши на­длишкову частину під цоколем. Зафіксуйте шнур у призначеному для цього пазі. (мал. 1)
• Воду після двох-трьох перших використань слід вилити – вона може містити часточки пилу. Сполосніть окремо чайник і фільтр.
Використання
Щоб відкрити кришку:
Трохи підійміть блокувальний пристрій кришки, після чого кришка підніметься автоматично (мал. 2).
Установіть цоколь на гладку,
чисту й холодну поверхню:
Використовуйте ваш чайник тільки з призначеним для нього цо­колем і з його власним протинакипним фільтром.
Щоб закрити кришк у, сильно натисніть на неї.
Налийте в чайник потрібну кількість води (мал. 3):
Ви можете заливати воду через носик, це сприяє підтриманню фільтра в належному стані.
Не наливайте воду в чайник, не знявши його з цоколя.
Не наповнюйте чайник вище максимальної або нижче мінімальної
позначки. Якщо чайник переповнений, під час кипіння вода може переливатися через край.
Не вмикайте чайник без води.
Перед використанням перевірте, щоб кришку було як слід за-
крито.
8
Встановіть чайник на цоколь (мал. 4).
Підключіть його до електромережі:
Після підключення чай­ника лунає звуковий сигнал, потім засвічу­ється дисплей. Значення температури води по­значається, тільки якщо воно дорівнює або пере­вищує 40°C, у всіх інших випадках на дисплеї ви­свічується «LO».
Ознайомтеся з панеллю керування та з різними функціями чайника, наведеними на малюнку 6 (мал. 6):
A. Червоний світловий індикатор позначає обрану температуру B. Дисплей: Відображення поточної температури (за шкалою Цель-
сія)
C. Кнопка регулювання температури: 50°C - 60°C - 70°C - 85°C з на-
ступним зберіганням води у гарячому стані
D. Кнопка функції очищення води: цикл тривалого кип'ятіння E. Кнопка ввімкнення/вимкнення: цикл звичайного кип'ятіння.
Кип'ятіння води
Натисніть кнопку «Ввімкнення/вимкнення» (Е).
Кнопка засвічується
• Запускається цикл нагрівання води
• По мірі нагрівання в чайнику води, на дисплеї відображається її температура
• Колір внутрішнього підсвічування чайника змінюється залежно від досягнутої водою температури (зелений>блакитний>синій>фіо­летовий>червоний по мірі підвищення температури води)
• Коли вода досягає температури кипіння, лунає звуковий сигнал, і чайник автоматично вимикається.
Регулювання температури води
Примітка:
- У будь-який момент можна змінити попе­редньо обрану темпе­ратуру, натиснувши кнопку «Регулювання температури» (С), щоб встановити те зна­чення, яке вам по­трібне.
- У будь-який момент цикл нагрівання можна зупинити: або знявши чайник з цоколя, або натискаючи багатора­зово кнопку «Регулю­вання температури» (С), доки на дисплеї не з'явиться «LO».
Цей електронний чайник дозволяє нагрівати воду до бажаної тем­ператури. Щоб температура, відображувана на дисплеї, була яко­мога точнішою, необхідно наливати в чайник принаймні 0,5 л
води. Натисніть кнопку «Регулювання температури» (С), щоб про-
глянути різні значення температури (50°C, 60°C, 70°C, 85°C), і оберіть те, яке вам потрібне.
Під обраним значенням температури засвічується червоний світ­ловий індикатор, а саме значення миготить на дисплеї.
• Розпочинається цикл нагрівання й засвічується індикатор рівня води. Кожному значенню температури відповідає певний колір підсвічування: блакитний для 50°C, синій для 60°C, фіолетовий для 70°C та червоний для 85°C.
• Протягом циклу нагрівання температура води виводиться на дис­плей.
• Коли вода досягає встановленої температури, лунає звуковий сиг­нал.
• Після цього автоматично вмикається режим зберігання води в га­рячому стані. Температура води буде підтримуватись на заданому рівні протягом 30 хвилин.
• Значення температури, як і раніше, виводиться на дисплей.
Примітка:
- Ви можете в будь-який момент прип инити процес нагрівання, на­тиснувши кнопку « В в і м к н ен н я / в и ­мкнення» або знявши чайник з його цоколя.
- Після використання не залишайте в чайнику воду.
UK
Очищення води
Цей електронний чайник обладнано функцією очищення води. У про­цесі тривалого кип'ятіння в чайнику знищуються присутні у воді бактерії.
9
Натисніть кнопку « Очищення води» (D)
Після закінчення звичайного циклу, кип'ятіння води в чайнику продовжується протягом 3 хвилин.
• По закінченні циклу очищення лунає звуковий сигнал, і чайник ав­томатично вимикається.
Примітка:
- У будь-я кий момент цикл нагрівання чи цикл очищення можна зупинити: або знявши чайник з цоколя, або натиснувши кнопк у « Очищення води» (D)
Користуючись чайником, можливо створювати численні послідов­ності режимів: ви можете, наприклад, запустити цикл звичайного кип'ятіння, поєднуючи його з наступним циклом зберігання води в гарячому стані або цикл очищення, поєднуючи його з наступним циклом зберігання води в гарячому стані. Цикл підтримання в га­рячому стані триває 30 хвилин, протягом яких вода зберігається при бажаній температурі.
Цикл кип'ятіння з наступним зберіганням у гарячому стані
За допомогою кнопки «Регулювання температури» (С) вибе- ріть температуру зберігання води в гарячому стані, потім натисніть кнопку «Ввімкнення/вимкнення» (Е).
Після закінчення циклу звичайного кип'ятіння автоматично запус­кається цикл підтримання в гарячому стані при заданій вами тем­пературі.
Цикл очищення з наступним зберіганням у гарячому стані
За допомогою кнопки «Регулювання температури» (С) вибе- ріть температуру зберігання води в гарячому стані, потім натисніть кнопку «Очищення води» (D).
• Після закінчення циклу очищення автоматично запускається цикл підтримання в гарячому стані при заданій вами температурі.
Зауваження
Застосування розширених функцій
Увага! Цей чайник не є вимірювальним пристроєм. Температура, що виводиться на дисплей, та реальна температура води можуть дещо відрізнятися. Однак, чим більше налито в чайник води, тим кращою буде точність.
Чищення й догляд
Щоб очистити чайник
Відключіть його від електромережі. Дайте йому охолонути й протріть його вологою губкою.
• Ніколи не занурюйте чайник, його цоколь, шнур живлення або штепсельну вилку у воду, тому що вода не повинна потрапляти на електричні з'єднання і на перемикач.
• Не використовуйте для чищення абразивну губку.
10
Знімний фільтр виготовлено з тканини, що утримує частки накипу
Щоб очистити фільтр (мал. 5)
та запобігає їхньому потраплянню в
чашку при розливанні. Цей фільтр ніяким чином не впливає на воду та не усуває з неї вапнистих речовин. Тобто, він зберігає усі її якості. У випадку дуже жорсткої води, фільтр дуже швидко забивається (через 10-15 використань). Важливо здійснювати його регулярне очищення. Якщо фільтр вологий, промийте його під водою, якщо він сухий – обережно почистіть його щіточкою. Часом, вапняний наліт відокремити не вдається, тоді необхідно здійснити видалення накипу.
Видалення накипу
Накип слід видаляти регулярно, принаймні щомісячно, але якщо вода дуже жорстка – то й частіше.
Щоб очистити чайник від накипу:
• ви можете скористатися білим спиртовим оцтом (8 %), який можна придбати в магазині:
- налийте в чайник 1/2 л оцту,
- залишіть його в чайнику, не нагріваючи, протягом 1 години.
• лимонною кислотою:
- скип'ятіть 1/2 л води,
- додайте 25 г лимонної кислоти і залишіть на 15 хвилин.
• спеціальним засобом, призначеним для видалення накипу з плас­тикових чайників: дотримуйтесь інструкцій виробника.
- Спорожніть чайник і сполосніть його 5-6 разів. Якщо необхідно, повторіть процедуру.
UK
Залишіть фільтр вимочуватись у білому спиртовому оцті або в роз­веденій лимонній кислоті.
• ля видалення накипу ніколи не використовуйте інші способи, окрім рекомендованого.
При виникненні проблем
Ваш чайник не має видимих пошкоджень
• При встановленні чайника на цоколь звуковий сигнал відсутній, і дисплей не засвічується
- Перевірте, щоб чайник, постановлений на цоколь, був як слід приєднаний до його контакту.
- Перевірте, щоб цоколь буд підключений до електромережі.
• Лунає безперервний звуковий сигнал, дисплей не засвічується.
- Чайник був ввімкнений у порожньому стані, внаслідок чого спрацювала система захисту від використання без води: дайте чайнику охолонути протягом кількох хвилин, потім наповніть його холодною водою. Увімкніть чайник, натиснувши кнопку
«Ввімкнення/вимкнення» (Е).
- Накопичився накип: очистіть чайник від вапняного нальоту. Ди­віться розділ «Видалення накипу».
• Вода має присмак пластику:
- зазвичай, таке відбувається при використанні нового чайника, слід вилити воду після двох перших кип'ятінь. Якщо проблему
Щоб очистити фільтр від накипу:
11
усунути не вдається, наповніть чайник до максимальної по­значки й додайте дві чайні ложки харчової соди. Скип'ятіть і ви­лийте воду. Сполосніть чайник.
Після падіння чайника на підлогу, за наявності протікань,
а також у разі видимого пошкодження шнура живлення,
штепсельної вилки або цоколя
Віднесіть ваш чайник до центру післяпродажного обслуговування фірми TEFAL - тільки він уповноважений здійснювати ремонт при­ладу. Умови гарантійного обслуговування та список центрів наведені в брошурі з комплекту поставки вашого чайника. Тип і серійний номер вашого приладу вказані на його нижній поверхні. Дія гаран­тія поширюється тільки на дефекти виробництва та на викорис­тання приладу в побутових умовах. Будь-які пошкодження, що виникають через недотримання інструкції з використання, не під­лягають ремонту в рамках гарантійного обслуговування.
• Фірма TEFAL залишає за собою право в будь-який момент
змінювати в інтересах користувачів характеристики або комплектні чайників її виробництва.
• Не користуйтесь чайником. У жодному разі не намагайтеся розібрати прилад або його запобіжні пристрої.
• У разі пошкодження шнура живлення, щоб уникнути небезпеки, його заміну повинен здійснити виробник, його відділ післяпродажного обслуговування або фахівець аналогічної кваліфікації.
Запобігання побутовим нещасним випадкам
Для дитини навіть легкий опік інколи може виявитись дуже небез­печним. Навчайте ваших дітей, по мірі того, як вони підростають, поводитись обережно з гарячими рідинами, що можуть знаходитись на кухні. Розміщуйте чайник і шнур живлення подалі від краю робочої по­верхні, поза досяжністю дітей.
Якщо стався нещасний випадок, негайно підставте місце опіку
під холодну воду і, якщо потрібно, зверніться до лікаря.
Щоб уникнути нещасних випадків: не тримайте на руках дітей або немовлят, коли п'єте або переносите гарячі напої.
Охорона навколишнього середовища
Приймайте участь в охороні навколишнього середовища!
Ваш прилад містить численні комплектні, вироблені з цінних або придат-
них для перероблення з метою їх подальшого використання матеріалів.
Віднесіть його до спеціалізованого пункту збирання або, за його відсут-
ності, до уповноваженого сервісного центру дляздійснення його подаль­шої переробки.
12
Děkujeme, že jste si koupili varnou konvici TEFAL. Pozorně si přečtěte pokyny platné pro všechny naše modely a uložte je na dosah ruky.
Bezpečnostní pokyny
• Před prvním použitím přístroje si pozorně si přečtěte návod k jeho použití a pečlivě jej uložte:
TEFAL neručí za důsledky nesprávného použití.
Tuto varnou konvici používejte pouze k ohřívání pitné vody.
Přístroj připojujte pouze k uzemněné zásuvce nebo do elektrické prodlužovací šňůry s integrova-
ným uzemněním. Ujistěte se, že napájecí napětí uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí ve Vaší elektroinstalaci. Nedoporučujeme používat zásuvku s více vstupy.
Varnou konvici a napájecí šňůru dejte do dostatečné vzdálenosti od zdroje tepla, od jakéhokoliv vlhkého nebo kluzkého povrchu a ostrých hran.
Tuto varnou konvici používejte pouze se zajištěným víkem a její základnou.
Přístroj, základnu, napájecí šňůru nebo zástrčku nedávejte do vody ani do žádné jiné tekutiny.
Varnou konvici nepoužívejte pokud máte mokré ruce, či stojíte na zemi bosýma nohama.
Varnou konvici a její základnu nedávejte na horký povrch, jako je například varná deska, a nepou-
žívejte ji v blízkosti otevřeného ohně.
V případě projevu jakýchkoliv funkčních poruch během použití okamžitě odpojte koncovku ze zá­suvky.
Při odpojování ze sítě netahejte za napájecí šňůru.
Napájecí šňůru nenechávejte volně viset přes okraj stolu nebo pracovní desky, aby nedošlo k pádu
a následnému poškození konvice.- Pokud je přístroj zapnutý, buďte vždy opatrní a zejména dávejte pozor na velice horkou páru, která uniká ze zobáčku.
Rovněž dávejte pozor na nerezové části varné konvice, které jsou po zapnutí velice horké. Při ma­nipulaci s varnou konvicí se dotýkejte pouze její rukojeti.
Jestliže je voda vařicí, nikdy se nedotýkejte filtru nebo víka.
Jestliže voda vaří, neotevírejte víko.
Nikdy nepřenášejte varnou konvici v zapnutém stavu.
Přístroj chraňte před vlhkostí a mrazem.
Varnou konvici nepoužívejte, jestliže je poškozená napájecí šňůra nebo zástrčka. Z bezpečnostních
důvodů je nechte vyměnit v autorizovaném servisním středisku TEFAL.
Jestliže Váš přístroj byl poškozen nebo správně nefunguje, nepoužívejte jej, a v žádném případě jej nerozebírejte. Je vhodné nechat jej přezkoušet. S výjimkou čištění a odstranění vodního kamene, které se provádí podle návodu k použití přístroje, musí jakékoliv jiné zásahy na přístroji provádět smluvní servisní středisko TEFAL.
Záruka se vztahuje na výrobní vady a výhradně na použití v domácnosti. Závada se nevztahuje na jakékoliv poškození nebo závady vzniklé v důsledku nedodržení návodu k použití.
Záruka se nevztahuje na varné konvice, které fungují špatně nebo nefungují v důsledku neodstra­nění vodního kamene.
Odpojte přístroj od sítě pokud jej čistíte, nebo pokud jej delší dobu nepoužíváte.-Při čištění ne­používejte drsné mycí houby.
Před vyjímáním filtru proti vodnímu kameni vyndejte varnou konvici ze základny a nechte přístroj vychladnout. Filtr nikdy nevyjímejte, jestliže v přístroji je horká voda.
Při odstraňování vodního kamene vždy dodržuje doporučený postup.
Všechny přístroje procházejí přísnou kontrolou. Náhodně vybrané přístroje jsou prakticky odzkou-
šeny, a proto jsou na nich případné stopy po použití.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost a kontrolu nebo pokud je tato osoba pře­dem nepoučila o tom, jak se přístroj používá.
Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
Varnou konvici neplňte nad ukazatel maximálního množství vody a pod ukazatel minimálního
množství vody. Jestliže je ve varné konvici příliš mnoho vody, může začít vystřikovat.
Váš přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Není určen pro následující účely, na které se také nevztahuje záruka:
- Používání v kuchyňských rozích vyhrazených pro personál v obchodech, kancelářích a v jiném
CS
13
profesionálním prostředí,
- Používání na farmách,
- Používání pro zákazníky hotelů, motelů a jiných zařízení ubytovacího typu,
- Používání v prostředí typu pokojů pro hosty.
Před prvním použitím
• Z vnitřní i vnější strany varné konvice odstraňte obaly, samolepky a různé doplňky.
Délku napájecí šňůry nastavte jejím obtočením pod základnou. Zajis­těte šňůru v zářezu. (obr. 1)
Dvakrát až třikrát uvařte v konvici vodu a vylijte ji, protože by mohla obsahovat nečistoty. Varnou konvici a filtr vypláchněte odděleně.
Použití
OTEVŘENÍ VÍKA:
Zajišťovací systém víka se automaticky uvolní po nadzvednutí (obr. 2).
Základnu položte na hladkou,
čistou a chladnou plochu:
Tuto varnou konvici používejte pouze se základnou, která k ní byla dodána a jejím vlastním filtrem proti vodnímu kameni.
Varnou konvici plňte požadovaným množstvím vody (obr. 3):
• Vodu můžete nalít nálevkou, což zajistí nejlepší ochranu filtru.
• Nikdy nenalévejte vodu do varné konvice, která stojí na základně.
• Varnou konvici neplňte nad ukazatel maximálního množství vody a pod ukazatel minimálního množství vody. Jestliže je ve varné konvici příliš mnoho vody, vroucí voda může vystřikovat.
• Varnou konvici nezapínejte bez vody.
• Před použitím se ujistěte, zda je víko správně uzavřeno.
Víko zavřete pevným stis­kem.
Po připojení varné kon­vice ksíti se ozve zvukový signál a rozsvítí se displej. Teplota vody se zobrazuje až od 40 °C, jinak se na di­spleji zobrazí „LO“.
14
Umístěte varnou konvici na základnu (obr. 4).
Zapojte ji do sítě:
Na obrázku (obr.6) se seznamte sovládacím panelem a sjed­notlivými funkcemi varné konvice:
A. Osvětlený červený bod zobrazuje zvolenou teplotu B. Digitální displej: Zobrazení aktuální teploty (stupně Celsia) C. Tlačítko nastavení teploty: 50 °C – 60 °C – 70 °C – 85 °C s udržováním
tepla
D. Tlačítko čištění vody: dlouhé vaření E. Tlačítko zapnuto/vypnuto: klasické vaření
Vaření vody
Stiskněte tlačítko „zapnuto/vypnuto“ (E).
Tlačítko se rozsvítí
Cyklus zahřívání je spuštěn
Během zahřívání se teplota vody ve varné konvici zobrazuje na digi-
tálním displeji
Barva vnitřního osvětlení varné konvice se mění podle dosažené te­ploty vody (zelená>azurová>modrá>fialová>červená: se stoupající teplotou vody)
Jakmile voda vře, ozve se zvukový signál a varná konvice se automa­ticky vypne.
Poznámka:
- Zahřívání můžete kdy­koliv zastavit stiskem tlačítka „zapnuto/vy­pnuto“ n ebo vyjmutím varné konvice ze zá­kladny.
- Po použití nenechávejte vodu ve varné konvici.
CS
Poznámka:
- Zvolenou teplotu mů­žete kdykoliv změnit stiskem tlačítka „nasta­vení teploty (C) a nasta­vit jinou požadovanou teplotu.
- Cyklus zahřívání můžete kdykoliv vypnout vy­jmutím varné konvice ze základny nebo opakova­ným stisknutím tlačítka „nastavení teploty“ (C), až se na displeji zobrazí „LO“.
Pomocí této elektronické varné konvice lze zahřát vodu na požadova­nou teplotu. Aby teplota zobrazovaná na displeji byla co nejpřesnější, nalijte do varné konvice nejméně 0,5 L vody.
Stiskem tlačítka „nastavení teploty“ (C) nastavíte jednotlivé te­ploty (50 °C, 60 °C, 70 °C, 85 °C), při dosažení požadované te­ploty tlačítko pusťte.
Nad zvolenou teplotou se rozsvítí červený bod a zvolená teplota bliká na displeji.
Cyklus zahřívání je spuštěn a svítí vnitřní osvětlení. Každé zvolené te­plotě odpovídá jiná barva osvětlení: azurová pro 50 °C, modrá pro 60 °C, fialová pro 70 °C a červená pro 85 °C.
Během zahřívání se teplota vody zobrazuje na digitálním displeji.
• Po dosažení požadované teploty vody se ozve zvukový signál.
Poté se automaticky spustí cyklus udržování teploty. Zvolená teplota vody je udržována po dobu 30 minut.
Na displeji se stále zobrazuje teplota vody.
Redukce bakterií ve vodě
Tato elektronická varná konvice je vybavena funkcí redukce bakterií ve vodě. Při dlouhém vaření dochází ke zničení bakterií ve vodě.
Stiskněte tlačítko „čištění vody“ (D)
Po klasickém cyklu varná konvice udržuje vodu ve varu po dobu 3 minut.
Po ukončení cyklu čištění se ozve zvukový signál a varná konvice se automaticky vypne.
Můžete kombinovat několik funkcí: Napřík lad můžete spustit cyklus klasického vaření a po něm cyklus udržení teploty nebo cyklus čištění a po něm cyklus udržení teploty. Cyklus udržení teploty trvá 30 minut, během této doby se teplota vody udržuje na požadované teplotě.
Nastavení teploty vody
Poznámka:
- Cyklus ohřívání nebo cyklus č ištění mů žete kdykoliv v ypnout vy­jmutím varné konv ice ze základny nebo stis­kem tlačítka „čištění vody“ (D).
Další funkce
15
Cyklus klasického vaření a po něm udržení teploty
Stupeň udržení teploty zvolte pomocí tlačítka „nastavení teploty“
(C), potom stiskněte tlačítko„zapnuto/vypnuto“ (E).
Po cyklu klasického vaření se automaticky spustí cyklus udržení zvo­lené teploty.
Cyklus čištění a po něm udržení teploty
Stupeň udržení teploty zvolte pomocí tlačítka „nastavení teploty“
(C), potom stiskněte tlačítko „čištění vody“ (D).
Po cyklu čištění se automaticky spustí cyklus udržení zvolené teploty.
Poznámky
Pozor! Tato varná konvice není měřicí přístroj. Teplota zobra­zená na displeji se může lišit od skutečné teploty vody. Čím je varná konvice plnější, tím je přesnost zobrazené teploty vyšší.
Čištění a údržba
Čištění vaší varné konvice
Odpojte ji od sítě. Nechte ji vychladnout a očistěte ji vlhkou, ne drsnou mycí houbou.
• Varnou konvici, její základnu, napájecí šňůru nebo elektrickou zástrčku nikdy nedávejte do vody: elektrické spoje a přerušovač se nesmí dos­tat do styku s vodou.
• Nepoužívejte drsné mycí houby.
Vyjímatelný filtr tvoří vlákno, které zachycuje částečky vodního kamene, aby se při nalévání nedostaly do vašeho šálku. Tento filtr neupravuje a nelikviduje vodní kámen. Zachovává tedy veškeré vlastnosti vody. Při používání velice tvrdé vody se filtr rychle plní (po 10 až 15 použitích). Je důležité pravidelně jej čistit. Jestliže je vlhký, dejte jej do vody a jest­liže je suchý, jemně jej vykartáčujte. Někdy se vodní kámen neoddělí: v takovém případě proveďte odstranění vodního kamene.
Odstranění vodního kamene
Vodní kámen odstraňujte pravidelně, nejlépe alespoň jedenkrát mě­síčně nebo i častěji, je-li Vaše voda velice vápenatá.
Odstranění vodního kamene zVaší varné konvice:
• pokud používáte běžně prodávaný 8 ° bílý ocet:
- do varné konvice nalijte 1/2 l octu,
- nechte působit 1 hodinu nastudeno.
pokud používáte kyselinu citronovou:
- nechte uvařit 1/2 l vody,
- přidejte 25 g kyseliny citronové a nechte 15 minut působit.
pokud používáte speciální prostředek pro odstranění vodního ka­mene v plastovém balení: dodržujete pokyny výrobce.
- Varnou konvici poté vyprázdněte a 5 až 6 krát ji vypláchněte. V pří­padě potřeby postup opakujte.
16
Čištění filtru (obr. 5)
• Namočte filtr do bílého octu nebo do zředěné kyseliny citronové.
Odstranění vodního kamene zfiltru:
• Při odstraňování vodního kamene vždy dodržujte doporučený pos­tup.
Vpřípadě problému
Vaše varná konvice není viditelně poškozená
• Po připojení varné konvice na základnu se neozve žádný zvukový sig­nál a digitální displej zůstává vypnutý
-Zkontrolujte, zda je varná konvice správně připojená na základnu.
- Zkontrolujte, zda je základna správně připojená do elektrické sítě.
Ozve se souvislý tón zvukového signálu a displej zůstává vypnutý.
- Varná konvice byla zapnutá bez vody, což způsobilo aktivaci bez­pečnostního systému proti provozu naprázdno: nechte varnou kon­vici pár minut vychladnout a pak ji naplňte studenou vodou. Zapněte tlačítkem „zapnuto/vypnuto“ (E).
- Došlo k nahromadění vodního kamene: proveďte odstranění vod­ního kamene z varné konvice. Přečtete si část ODSTRANĚNÍ VOD­NÍHO KAMENE.
Voda má plastovou pachuť:
- Zpravidla k tomu dochází, když je varná konvice nová. Při několika prvních použitích vodu vylijte. Jestliže problém přetrvává, naplňte varnou konvici na maximum a přidejte dvě kávové lžíce bikarbo­nátu sodného. Nechte uvařit a pak vodu vylijte. Varnou konvici vy­pláchněte.
Jestliže vaše varná konvice spadla na zem,
nebo koncovka jsou viditelně poškozené
Odevzdejte svou varnou konvici do záručního a pozáručního servisního střediska TEFAL, které je jako jediné oprávněno provádět opravy. Viz záruční podmínky a seznam středisek uvedený v brožurce k Vaší varné konvici. Typ a sériové číslo jsou uvedeny na dnu Vašeho modelu. Záruka se vztahuje na výrobní vady a výhradně na použití v domác­nosti. Závada se nevztahuje na jakékoliv poškození nebo závady vzniklé v důsledku nedodržení návodu k použití.
TEFAL si vyhrazuje právo kdykoliv v zájmu spotřebitele změnit vlast-
nosti nebo použité díly těchto varných konvic.
• Varnou konvici nepoužívejte. Nepokoušejte se přístroj nebo bezpečnostní mechanismy rozebírat.
• V případě, že je napájecí šňůra poškozená, nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u výrobce, v záruční a pozáruční opravně, případně opravu svěřte osobě s odpovídající kvalifikací.
protéká zní voda, jestliže šňůra
CS
17
Prevence úrazů vdomácnostech
I lehké popálení dítěte může mít vážné následky. Učte děti úměrně jejich věku, aby dávaly pozor na horké nápoje, se kterými se v kuchyni mohou setkat. Varnou konvici i napájecí šňůru dá­vejte do zadní části pracovní plochy, mimo dosah dětí.
Jestliže dojde k poranění, ihned dejte popálené místo pod te ­koucí studenou vodu a v případě potřeby přivolejte lékaře.
V zájmu prevence jakéhokoliv úrazu: při pití nebo přenášení teplého nápoje nedržte dítě nebo batole.
Ochrana životního prostředí
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklo-
vat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu stře-
disku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
18
Köszönjük, hogy egy TEFAL vízforraló kannát vásárolt. Olvassa el figyelmesen az összes modellünkre vonatkozó utasításokat, és tartsa kéznél az útmutatót.
Biztonsági utasítások
Első használat előtt olvassa el figyelmesen a készülék használati útmutatóját, és őrizze meg azt: a használati útmutatónak nem megfelelő használat felmenti a TEFAL céget minden felelősség alól.
A vízforraló kannát kizárólag ivóvíz melegítésére használja.
A készüléket kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz, vagy földelt csatlakozóaljzattal rendelkező hosz-
szabbítóhoz csatlakoztassa. Ellenőrizze, hogy a készülék adattábláján feltüntetett tápfeszültség megegyezik-e az Ön elektromos hálózatának feszültségével. Nem ajánlott elosztó használata.
Tartsa távol a vízforraló kannát és a tápkábelt minden hőforrástól, minden nedves vagy csúszós felülettől és éles kiszögelléstől.
A vízforraló kannát kizárólag lezárt fedéllel, és a hozzá csatolt foglalattal használja.
A készüléket, a foglalatot, a tápk ábelt vagy a dugaszt ne merítse vízbe vagy bármilyen más
folyadékba.
Ne használja a vízforraló kannát nedves kézzel vagy mezítláb.
Ügyeljen arra, hogy a vízforraló kannát és annak foglalatát ne helyezze meleg felületre, mint például
melegítőlapra, és ne használja ezeket nyílt láng közelében.
Ha bármilyen működési rendellenességet tapasztal, azonnal húzza ki a dugaszt a csatlakozóaljzat­ból.
Ne húzza ki a dugaszt a tápkábelnél fogva.
Ne hagyja a tápkábelt egy asztal vagy egy munkafelület széléről lelógni, a készülék leesésének el-
kerülése érdekében.
Legyen mindig figyelmes a készülék működése közben, különösen ügyeljen a kiöntőnyíláson át távozó gőzre, amely nagyon forró.
Figyeljen továbbá a vízforraló kanna rozsdamentes acél részeire, mivel azok nagyon felmeleged­hetnek a működés közben. A vízforraló kannához kizárólag a fogantyúnál fogva érjen hozzá.
Soha ne érjen hozzá a szűrőhöz vagy a fedélhez, mialatt a víz forrásban van.
Ne nyissa ki a fedelet, amíg a víz fő.
Soha ne mozgassa a vízforraló kannát működés közben.
Óvja készülékét a nedvességtől és a fagytól.
Ne használja a vízforraló kannát sérült tápkábellel vagy dugasszal. Minden veszély elkerülése
érdekében cseréltesse ki ezeket egy hivatalos TEFAL szervizközpontban.
Ha a készülék megsérült vagy rendellenesen működik, ne használja azt és ne szerelje szét semmi­lyen okból kifolyólag. Javasolt a készülék átvizsgáltatása. A használati utasításnak megfelelő módon elvégzett tisztításon és vízkőmentesítésen kívül minden beavatkozást egy hivatalos TEFAL köz­pontban kell elvégezni.
A garancia kizárólag a gyártási hibákra és az otthoni használat során felmerülő hibákra terjed ki. Mindennemű törés vagy megrongálódás, amely a használati útmutató figyelmen kívül hagyásából származik, nincs a garancia keretei közé foglalva.
A garancia nem fedi azokat a vízforraló kannákat, amelyek a vízkőmentesítés elmulasztása miatt egyáltalán nem, vagy pedig rosszul működnek.
Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát, ha hosszabb ideig nem használja, illetve tisztításakor.
Tisztításhoz ne használjon súrolószivacsot.
A vízkőlerakódás elleni szűrő levételéhez emelje le a vízforraló kannát a foglalatról, és hagyja kihűlni
a készüléket. Soha ne vegye ki a szűrőt, amikor a készülék meg van töltve meleg vízzel.
Soha ne használjon az ajánlott eljáráson kívül más vízkőmentesítési módszert.
Minden készülék szigorú minőségellenőrzésnek van alávetve. A működési próbák véletlenszerűen
kiválasztott készülékeken vannak végrehajtva, ami magyarázatot ad az esetleges használati nyo­mokra.
Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékelési vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint azok, akik nem rendelkeznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akiket egy biztonságukért felelős személy felügyel, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat.
Ajánlott a gyermekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
HU
19
Loading...
+ 50 hidden pages