Tlačítko navíjení přívodní šňůry
(v závislosti na modelu)
Oblouk uzamykající
žehličku na podstavci
Podstavec na žehličku
Tlačítko pro uvolnění
uzamykacího oblouku
Kryt plnicího otvoru
vyjímatelné nádržky
na vodu
Vyjímatelná nádržka
na vodu
Úchytky vyjímatelné
nádržky na vodu
Bojler parního generátoru
(v základní jednotce)
Výpustní zátka bojleru a upevňovací
spona přívodu páry
Oranžová kontrolka "nutno vypláchnout bojler"
Volič výstupu páry
Červená kontrolka - "nádržka
na vodu je prázdná"
Tlačítko "restart" resetování bojleru
Zelená kontrolka "pára připravena"
2
Page 3
2 - SYSTÉM UZAMYKÁNÍ ŽEHLIČKY NA PODSTAVCI
Parní generátor je vybaven systémem pro uchycení/uzamčení žehličky na podstavci generátoru.
" Uzamykací oblouk uchytí žehličku na podstavci - pro snadné přenášení přístroje
" Tlačítko uvolnění uzamykacího oblouku - uvolní žehličku pro žehlení
Tlačítko uvolnění
uzamykacího oblouku.
3 - PŘÍPRAVA PARNÍHO GENERÁTORU
1. Přenášení parního generátoru úchopem za madlo žehličky:
- umístěte žehličku na odkládací plochu parního generátoru a zvedněte uzamykací oblouk kolem špice žehličky (uslyšíte klapnutí) (I ).
- pevně uchopte žehličku za madlo - nyní můžete celý přístroj přenášet (2).
2. Parní generátor umístěte na stabilní vodorovnou a teplovzdornou podložku.
3. Tahem za úchytky vodorovným směrem vyjměte nádržku na vodu (3).
4. Naplňte nádržku na vodu a dbejte přitom na to, abyste nepřekročili maximální úroveň (hned pod krytem plnícího otvoru) (4).
5. Zasuňte nádržku na vodu pevně zpět na své místo a ujistěte se, že je zatlačena až na doraz (5).
Jakou vodu používat ?
Parní generátor je určen k provozu s neupravenou vodou z vodovodního řadu. Pokud je voda z vašeho vodovodu příliš tvrdá ,
smíchejte 50% neupravené vody z vodovodu s 50% destilované vody.
Jakou vodu nepoužívat ?
Nepřidávejte nic do vyjímatelné nádržky na vodu, nepoužívejte filtrovanou vodu ze sušičky, parfémovanou nebo změkčenou vodu,
vodu z ledniček, baterií nebo klimatizace, čistou destilovanou vodu nebo dešovou vodu.Také nepoužívejte filtrovanou,
převařovanou nebo balenou vodu.
Uvedené druhy vody obsahují organický odpad nebo minerální prvky, které se budou při zahřívání koncentrovat
a způsobí prskání, hnědé skvrny a předčasné opotřebování žehličky.
3
Page 4
4 - POUŽÍVÁNÍ PARNÍHO GENERÁTORU
1. Stiskněte tlačítko pro uvolnění uzamykacího oblouku žehličky (6).
2. Z úložného prostoru vyjměte elektrickou šňůru, úplně ji rozviňte a připojte ji do uzemněné elektrické
zásuvky (7).
3. Stiskněte tlačítko vypnuto/zapnuto (umístěné na boku generátoru) (a): zelená kontrolka (umístěna na
ovládacím panelu) bliká a bojler se zahřívá (b). Přibližně za dvě minuty je pára připravena a kontrolka
přestane blikat (8).
• Při prvním použití přístroje se může objevit kouř a zápach. Nejedná se o závadu. Kouř ani pachy nemají žádný
vliv na použití přístroje a velice rychle zmizí.
• Elektrické čerpadlo generátoru páry vstřikuje při spouštění a provozu pravidelně vodu do bojleru. Tuto činnost
doprovází hluk, který je zcela běžný. Možná uslyšíte i klapavý zvuk otvírání parního ventilu, který je také běžný.
Pokud v tomto okamžiku stisknete tlačítko ovládání páry je možné, že dojde k dočasné ztrátě tlaku páry.
5 - OVLÁDACÍ PANEL
• Blikání zelené kontrolky: voda v bojleru se zahřívá.
• Zelená kontrolka stále svítí: pára je připravena k použití.
• Červená kontrolka stále svítí: nádržka na
vodu je prázdná.
• Oranžová kontrolka bliká: je potřeba vypláchnout bojler. Poznámka: přístroj musí být studený (viz. kapitola 11).
6 - POUŽÍVÁNÍ PARNÍHO GENERÁTORU
1. Nastavte regulátor teploty na žehličce na typ látky,
kterou budete žehlit (9)
2. Kontrolka termostatu se rozsvítí.
Pozor! Parní generátor je připraven, když kontrolka
termostatu zhasne a zelená kontrolka "pára
připravena " stále svítí.
Poznámka: během provozu se hadice přívodu páry
zahřívá což je normální.
3. Nastavte volič výstupu páry umístěný na ovládacím
panelu (10).
4
• Tlačítko "restart":
- resetování bojleru je třeba
krátce stisknout po každém
opětovném naplnění nádržky
na vodu (viz. kapitola 7)
- po vypláchnutí bojleru tiskněte 2-3 vteřiny (viz. kapitola
11).
Page 5
NASTAVENÍ TERMOSTATU ŽEHLIČKY A VÝSTUPU PÁRY PODLE DRUHU ŽEHLENÝCH TKANIN.
Typ látky
Nastavení regulátoru
teploty
Nastavení voliče
výstupu páry
Len
Bavlna
Vlna
Hedvábí, Viskóza
Syntetické látky, Polyester, Acetát,
Akryl, Polyamid
Chcete-li napařovat, stiskněte tlačítko ovládání páry pod držadlem žehličky a držte je stisknuté (11). Když tlačítko uvolníte, pára přestane z žehličky vystupovat.
Doporučuje se začít žehlením látek, které vyžadují nízkou teplotu: syntetické (.).
Při žehlení jemných látek (.), stiskněte přerušovaně tlačítko ovládání páry (pod
držadlem žehličky), zamezíte tak možnému výskytu kapiček vody v páře.
Doporučení:
• Pro lepší oběh páry, bu před prvním použitím žehličky nebo pokud jste páru několik minut nepoužívali, stiskněte několikrát za sebou tlačítko ovládání páry,přitom žehličku držte vodorovně stranou od oděvu. Z parního okruhu se tak dostane
všechna studená voda.
Nastavení regulátoru teploty žehličky:
• Nejprve žehlete látky, které se žehlí při nižších teplotách (.) a nakonec ty, které vyžadují vyšší teplotu (?nebo Max).
- Látky z různých typů vláken: nastavte teplotu žehlení, jako byste žehlili tu nejjemnější z nich.
- Vlněné oděvy: opakovaně stiskněte tlačítko ovládání páry, takže pára několikrát krátce vyjde z žehličky, ale žehličku na
oděv nepokládejte. Tím se vyvarujete vytvoření lesklých skvrn na látce.
Nastavení voliče výstupu páry:
-Tlusté látky: zvyšte nastavení páry
- Při nízké teplotě: nastavte volič výstupu páry na nízkou polohu.
Žehlení bez páry:
• Netiskněte tlačítko ovládání páry pod držadlem žehličky.
Žehlicí prkno:
• Vzhledem k vydatnému výstupu páry je třeba používat síovaná žehlicí prkna, která umožňují únik přebytečné páry, která se tak neodvádí po stranách mimo látku.
• Používáte-li škrob, nastříkejte ho na druhou stranu látky, než kterou budete žehlit.
7 - ČERVENÁ KONTROLKA "VYJÍMATELNÁ NÁDRŽKA NA
VODU JE PRÁZDNÁ" SVÍTÍ
Není pára. Vyjímatelná nádržka na vodu je prázdná (12).
1. Tahem za úchytky vodorovným směrem vyjměte nádržku na vodu a naplňte ji vodou.
2. Vrate nádržku na své místo a zatlačte ji až na doraz.
3. Stiskněte tlačítko "restart" umístěné na ovládacím panelu a pokračujte v
žehlení.
5
Page 6
8 - SVISLÉ NAPAŘOVÁNÍ
1. Nastavte regulátor teploty žehličky a volič výstupu páry (umístěny na ovládacím panelu) do polohy MAX.
2. Pověste oděv na ramínko a jednou rukou lehce napínejte látku. Protože je pára
velmi horká, nikdy nežehlete oděv přímo na těle. Vždy pověste oděv na ramínko.
Doporučení: při žehlení jiných látek než len a bavlna držte
žehličku několik centimetrů od oděvu, abyste ho nespálili.
9 - FUNKCE TURBO PÁRA (v závislosti na modelu)
Abyste získali větší množství páry, stiskněte 2-3 krát tlačítko turbo páry (14).
• pro žehlení silnějších tkanin
• k vyhlazení záhybů
• pro silnější svislé napařovaní
Dbejte zvýšené pozornosti: při používání turbo páry bute opatrní, protože zvýšené množství páry může způsobit popáleniny.
Poznámka: nepřetržité používání funkce turbo páry způsobí vychladnutí žehličky a může způsobit odkapávání
vody z žehličky. Pokud se tak stane, přestaňte používat turbo páru a nechte žehličku znovu zahřát (kontrolka termostatu nejprve svítí a potom zhasne). Potom můžete funkci turbo pára použít znovu.
10 - Údržba parního generátoru
Před čištěním přístroje se ujistěte, že je odpojen od elektrické sítě a že žehlicí deska a pod-
stavec na žehličku vychladli.
K čištění žehlicí desky nebo bojleru nepoužívejte čistící prostředky ani
prostředky na odstranění vodního kamene.
Nikdy nedávejte žehličku nebo parní generátor pod vodovodní kohoutek.
Nepokládejte žehličku na kovový podstavec, protože by se mohla po-
škodit.
Pokládejte ji na podstavec na žehličku na parním generátoru:
má protiskluzové podložky a je teplovzdorný.
1. Vyprázdněte a vypláchněte vyjímatelnou nádržka na vodu (15).
2. Pravidelně čistěte žehlicí desku žehličky vlhkým, nekovovým čistícím polštářkem/houbičkou.
3. Příležitostně očistěte měkkým hadříkem plastické části přístroje.
• Chcete-li prodloužit životnost bojleru a zamezit výskytu vodního kamene, je nezbytné přibližně
po 10 použitích vypláchnout bojler.
• Pokud používáte tvrdou vodu, provádějte vyplachování častěji.
• Nepoužívejte činidla ani jiné chemické přípravky pro odstranění vodního kamene, protože by mohly
poškodit bojler.
I. VYPLACHOVÁNÍ BOJLERU S PŘÍSLUŠENSTVÍM NA VYPLACHOVÁNÍ
Větší účinnost a jednodušší provoz zajistíte používáním příslušenství na vyplachování, které je součástí
dodávky.
Vyplachování bojleru bude jednodušší, protože s generátorem nebudete muset tolik manipulovat.
Příslušenství na vyplachování bylo navrženo tak, aby ho
bylo možno použít s rozsáhlou řadou vodovodních kohoutků.
Je dodáváno se dvěma typy membrán (a) (b), vyberte
si takovou, která se nejlépe hodí k vašemu kohoutku.
Pokud nechcete, nebo nemůžete používat příslušenství na vyplachování, podívejte se na pokyny
v odstavci II. níže.
Dříve než přistoupíte k vyplachování bojleru generátoru, je nezbytné nechat jej nejméně 2 hodiny vyvychladnout, abyste se vyhnuli riziku opaření. Když oranžová kontrolka "nutno vypláchnout bojler" bliká,
můžete normálně pokračovat v žehlení, ale nezapomeňte před příštím použitím bojler nejprve
vypláchnout.
1. Zkontrolujte, zda je generátor studený a odpojený od elektrické sítě.
2. Položte parní generátor na kraj výlevky, žehličku odložte na patu mimo těleso generátoru.
3. Otočte sponu přívodu páry o čtvrtinu otáčky doleva a vyjměte ji (16).
5. Vložte plastickou trysku (1) vyplachovací trubice do otvoru bojleru a jemně
otáčejte doprava, dokud nezapadne. Výpus trysky musí být nad výlevkou
(18).
6. Spojte gumový konec (2) vyplachovací trubice s kohoutkem na studenou
vodu (19).
7. Jemně a postupně uvolňujte vodovodní kohoutek a asi 1 minutu nechejte
bojlerem generátoru protékat studenou vodu vyplachovací trubicí do výlevky
(20).
8. Zavřete kohoutek a odstraňte vyplachovací trubici.
9. Mincí zašroubujte výpustní zátku bojleru zpět a utáhněte.
10. Vrate sponu přívodu páry zpět na místo.
11. Před dalším použitím parního generátoru stiskněte tlačítko "restart" po dobu asi 2 až 3 sekund aby přestala svítit oranžová kontrolka.
II. VYPLACHOVÁNÍ BOJLERU BEZ PŘÍSLUŠENSTVÍ K VYPLACHOVÁNÍ
Dříve než přistoupíte k vyplachování bojleru generátoru, je nezbytné nechat jej nejméně 2 hodiny vyvychladnout, abyste se vyhnuli riziku opaření. Když oranžová kontrolka "nutno vypláchnout bojler" bliká,
můžete normálně pokračovat v žehlení, ale nezapomeňte před příštím použitím bojler nejprve vypláchnout.
1. Zkontrolujte, zda je generátor studený a odpojený od elektrické sítě.
2. Položte parní generátor na kraj výlevky, žehličku odložte na patu mimo těleso generátoru.
3. Otočte sponu přívodu páry o čtvrtinu otáčky doleva a vyjměte ji (16).
5. Držte parní generátor v šikmé poloze a z nádoby/džbánu nalijte do bojleru (v základní jednotce)
1/4 litru vody z vodovodu.
6. Několikrát zatřeste se základní jednotkou a potom bojler zcela vyprázdněte do výlevky nebo kbelíku.
Doporučení: Nejlepšího výsledku dosáhnete dvojím provedením tohoto postupu.
7. Mincí zašroubujte výpustní zátku bojleru zpět a utáhněte.
8. Vrate sponu přívodu páry zpět na místo.
9. Před dalším použitím parního generátoru stiskněte tlačítko "restart" po dobu asi 2 až 3 sekund
aby přestala svítit oranžová kontrolka.
7
Page 8
12 - USKLADNĚNÍ PARNÍHO GENERÁTORU
1. Umístěte žehličku na podstavec generátoru.
2. Vypněte přístroj tlačítkem vypnuto/zapnuto a odpojte ho ze zásuvky.
3. Zvedněte uzamykací oblouk kolem špice žehličky (uslyšíte klapnutí) (21). Nyní je žehlička
pevně uchycena na podstavci.
Upozornění: nedotýkejte se žehlicí desky dokud
je horká.
4. Zasuňte zpět elektrickou přívodní šňůru (22).
V případě modelu s automatickým navíjením
přívodní šňůry stiskněte tlačítko navíjení a druhou rukou volně směrujte šňůru k navíječi.
5. Nechte žehličku a podstavec na žehličku
chladnout po dobu nejméně 30 minut.
6. Nyní můžete generátor uložit. Přenášejte jej uchopením za madlo žehličky.
13 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Parní generátor je elektrické zařízení. Používejte ho za normálních podmínek. Je určen pouze k domácímu použití.
• Generátor je vybaven 2 bezpečnostními systémy:
- Tlakový pojistný ventil, který v případě chybné funkce vypustí přebytečnou páru.
- Tepelná pojistka, která zabraňuje přehřátí přístroje.
• Parní generátor nesmí bez dohledu používat děti nebo osoby, jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jim nedo-
volují používat přístroj naprosto bezpečně.
• Přístroj musí být umístěn na pevném, vodorovném a teplovzdorném místě.
• Před připojením do uzemněné elektrické zásuvky úplně vytáhněte přívodní šňůra z prostoru pro její uložení a rozviňte ji.
• Parní generátor zapojujte vždycky do:
- Elektrické sítě s napětím mezi 220V a 240V. Pokud zapojíte přístroj k nesprávnému napětí, může to způsobit neopravitelné
škody na přístroji, na které se nevztahuje záruka.
- Uzemněné zásuvky. V případě použití prodlužovací šňůry se ujistěte, že má předepsanou hodnotu (10A) s uzemněním a že
je úplně rozvinutá.
• Poškozená přívodní šňůra nebo hadice přívodu páry, která spojuje žehličku se základní jednotkou, musí být opraveny
pouze autorizovaným servisním střediskem TEFAL, aby se zamezilo riziku poranění nebo poškození.
Dbejte zvýšené pozornosti:
• Žehlicí deska a podstavec žehličky na generátoru: mohou být velice horké a způsobit popáleniny; těchto částí se nikdy ne-
dotýkejte.
• Pára, kterou produkuje přístroj, je horká a může způsobit popáleniny.
• Žehličku držte pevně a opatrně, zvláště při vertikálním žehlení
• Nikdy nemiřte proudem páry na osoby nebo zvířata.
• Nikdy se žehlicí deskou nedotýkejte přívodní elektrické šňůry.
• Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí.
• Při žehlení blízko okraje žehlícího prkna dávejte pozor na horkou páru.
• Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru:
- je-li zapojen v síti,
- dokud nevychladne (asi 1 hodina).
• Neodpojujte přístroj ze zásuvky tahem za elektrickou přívodní šňůru.
• Přístroj vždycky odpojte od sítě:
- před vyplachováním bojleru,
- před čištěním generátoru,
- po každém použití.
• Než povolíte výpustní zátku bojleru, počkejte, dokud generátor úplně nevychladne (nezapojený více než 2 hodiny).
• Nikdy nenaplňujte bojler výpustním otvorem (kromě vyplachování)
• Neponořujte generátor páry do vody ani do jiné kapaliny. Nedržte ho pod vodovodním kohoutkem.
• Při vyplachování bojleru ho nenaplňujte přímo pod vodovodním kohoutkem.
• V případě pádu přístroje, silného úderu, při nesprávném fungování, vytékání vody z přístroje nebo zjevném poškození se
přístroj nesmí používat. Nikdy ho nerozebírejte, ale zašlete do autorizovaného servisního střediska TEFAL ke kontrole, aby
se předešlo jakémukoli nebezpečí.
• Pokud ztratíte nebo poškodíte výpustní zátku bojleru, nechejte ji vyměnit v autorizovaném servisním středisku TEFAL.
Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití. V případě profesionálního použití, nesprávného použití nebo při nedodržení pokynů nepřebírá TEFAL zodpovědnost a nelze uplatnit záruku.
POMOZTE NÁM CHRÁNIT ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ.
Váš přístroj obsahuje četné hodnotné materiály, které mohou být opětovně použity
nebo recyklovány.
Odevzdejte přístroj ve sběrném středisku.
8
Page 9
14- MOŽNÉ PROBLÉMY
Problém
Kontrolka regulátoru teploty a vypínače nesvítí.
Voda protéká otvory v žehlicí
desce.
V otvorech ve na žehlicí desce
se objevují bílé proužky.
Vypláchli jste boler a oranžová
kontrolka "nutno vypláchnout bojler" stále bliká.
V otvorech ve na žehlicí desce
se objevují hnědé proužky, které
vytvářejí na prádle skvrny.
Žehlicí deska je špinavá nebo
hnědá a může způsobovat skvrny
na prádle
Málo páry nebo žádná pára.
Naplnili jste nádržku na vodu, ale
stále není žádná pára.
Možné příčiny
Přístroj není zapnutý.
Předčasné použití tlačítka ovládání páry (žehlička není dost horká).
Voda zkondenzovala v trubičkách, protože páru používáte poprvé, nebo jste ji nějakou dobu
nepoužívali.
V bojleru je vodní kámen, protože
není pravidelně vyplachován.
Netiskli jste dostatečně dlouho
tlačítko "reset".
Používáte chemická činidla na
odstraňování vodního kamene,
nebo aditiva do vody na žehlení.
Vaše prádlo není dostatečně vymáchané nebo jste žehlili nový
kus oděvu, který jste předtím nevyprali.
Žehlíte při příliš vysoké teplotě.
Používáte škrob.
Nádržka na vodu je prázdná (červená kontrolka "prázdná nádržka
na vodu" svítí).
Volič výstupu páry je nastaven na
minimum.
Nádržka na vodu není správně
umístěna.
Řešení
Zkontrolujte, zda je přístroj správně zapojen a
stiskněte tlačítko vypnuto/zapnuto (na boku
základní jednotky).
Při žehlení snižte výstup páry (volič výstupu
páry na ovládacím panelu).
Před aktivací tlačítka ovládání páry počkejte,
dokud kontrolka termostatu nezhasne.
Stiskněte tlačítko ovládání páry mimo žehlící
prkno, dokud žehlička nezačne produkovat
páru
Vyplachujte bojler vždy po 10 použitích (viz
kapitola 11). Používáte-li tvrdou vodu, provádějte proplachování častěji.
Tiskněte tlačítko "reset" asi 2-3 sekundy dokud kontrolka nezhasne
Nikdy nepřidávejte takové výrobky do vodní
nádržky (viz doporučení týkající se používané
vody).
Zajistěte důkladné vymáchání prádla a odstraňte tak z nového kusu oděvu jakékoli usazeniny mýdla nebo chemikálií, které byly nasány žehličkou
Podívejte se na doporučení týkající se nastavení teploty.
Škrob nastříkejte vždycky na druhou stranu
látky, než kterou budete žehlit.
Naplňte nádržku na vodu a stiskněte tlačítko
"restart" na ovládacím panelu.
Zvyšte výstup páry (volič na ovládacím panelu).
Zkontrolujte zda je nádržka na vodu zasunuta
nadoraz (viz. kapitola 2).
Naplnili jste nádržku, ale stále
svítí červená kontrolka "prázdná
nádržka na vodu".
Z výpustní zátky vystupuje pára.
Z přístroje vystupuje pára.
Elektrický přívodní kabel se zcela
nenavinul zpět (v závislosti na
modelu).
Přístroj nikdy nerozebírejte, vždy ho odvezte do autorizovaného servisního střediska TEFAL.
www.tefal.cz
Nestiskli jste tlačítko "restart".
Výpustní zátka nebyla správně
utažena.
Je poškozeno těsnění výpustní
zátky.
Přístroj je vadný.
Během navíjení nebyl kabel napnutý.
Stiskněte tlačítko "restart" na ovládacím panelu.
Utáhněte správně výpustní zátku.
Obrate se na autorizované servisní středisko
TEFAL.
Přestaňte používat generátor a obrate se na
autorizované servisní středisko TEFAL.
Úplně rozviňte kabel, stiskněte tlačítko navíjení a volnou rukou jej směrujte k navíječi.
9
Page 10
SLOVENSKY
1 - ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE O GENERÁTORE PARY
Tlačidlo ovládania pary
Regulátor teploty
Kontrolka
termostatu
Prívod pary
Vypínač zapnuté/vypnuté
so svetelnou kontrolkou
Tlačidlo TURBO pary
(v závislosti do modelu)
Úložný priestor
prívodného kábla
Tlačidlo navíjania prívodného
kábla (v závislosti od modelu)
Oblúk uzamykajúci
žehličku na podstavci
Podstavec na žehličku
Tlačidlo pre uvonenie
uzamykacieho oblúka
Kryt plniaceho otvoru
vyberatenej nádržky
na vodu
Vyberatená nádržka
na vodu
Úchytky vyberatenej
nádržky na vodu
Bojler parného generátora
(v základnej jednotke)
Výpustná zátka bojlera a upevňovacia
spona prívodu pary
Oranžová kontrolka "nutné vypláchnu bojler"
Volič výstupu pary
Červená kontrolka - " nádržka
na vodu je prázdna"
Tlačidlo "restart" resetovanie bojlera
Zelená kontrolka "para pripravená"
10
Page 11
2 - SYSTÉM UZAMYKANIA ŽEHLIČKY NA PODSTAVCI
Parný generátor je vybavený systémom pre uchytenie/uzamknutie žehličky na podstavci generátoru.
• Uzamykací oblúk uchytí žehličku na podstavci - pre ahké prenášanie prístroja
• Tlačidlo pre uvonenie uzamykacieho oblúku - uvoní žehličku pre žehlenie
Tlačilo pre uvonenie
uzamykacieho oblúku.
3 - PRÍPRAVA GENERÁTORA PARY
1. Prenášanie generátora pary uchopením za držadlo žehličky:
- umiestnite žehličku na odkladaciu plochu generátora pary a zodvihnite uzamykací oblúk okolo špice žehličky (začujte klapnutie) (1).
- pevne uchopte žehličku za držadlo - teraz môžte celý prístroj prenáša (2).
2. Generátor pary umiestnite na stabilnú vodorovnú a teplovzdornú podložku.
3. Ťahom za úchytky vodorovným smerom vyberte nádržku na vodu (3).
4. Naplňte nádržku na vodu a dbajte pritom na to, aby ste neprekročili maximálnu úroveň (hne pod krytom plniaceho otvoru) (4).
4. Vložte nádržku na vodu pevne spä do pláša a ubezpečte sa, že je zatlačená na doraz (5).
Akú vodu používa?
Generátor pary je určený na používanie s neupravenou vodou z vodovodnej siete. Pokia ale máte k dispozícii vemi tvrdú vodu, zmiešajte 50% neupravenej vody z vodovodu s 50% destilovanej vody.
Akú vodu nepoužíva ?
Nepridávajte nič do vyberatenej nádržky na vodu, nepoužívajte filtrovanú vodu zo sušičky, navoňanú, alebo zmäkčenú vodu, vodu
z chladničiek, batérií, alebo klimatizácie, čistú destilovanú vodu, alebo dažovú vodu. Tiež nepoužívajte prevarenú alebo balenú vodu.
Uvedené druhy vôd obsahujú organický odpad, alebo minerálne prvky, ktoré sa budú pri zahrievaní koncentrova a spôsobova hnedé škvrny a predčasné opotrebovanie žehličky.
11
Page 12
4 - POUŽÍVANIE GENERÁTORA PARY
1. Stlačte tlačidlo pre uvonenie uzamykacieho oblúka (6).
2. Z úložného priestoru vyberte prívodný kábel, úplne ho rozviňte a zastrčte ho do uzemnenej elektric-
kej zásuvky (7).
3. Stlačte vypínač vypnuté/zapnuté (umiestnený na boku generátora) a). Zelená kontrolka (umiestnená
na ovládacom paneli) bliká a bojler sa zahrieva (b). Približne za dve minúty blikanie prestane a para je
pripravená (8).
• Prvé použitie prístroja môže sprevádza výskyt dymu a pachov, ale to nie je porucha. Dym, ani pachy nemajú
žiadny vplyv na použitie prístroja a vemi rýchlo zmiznú.
• Elektrické čerpadlo generátora pary vstrekuje pri nábehu a prevádzke pravidelne vodu do bojlera. Túto činnos
sprevádza hluk, ktorý je úplne normálny. Možno počujete aj klopkajúci zvuk otvárania parného ventilu, ktorý
je tiež bežný. Pokia v tomto okamihu stlačíte tlačidlo ovládania pary, možno para stratí dočasne tlak.
5 - OVLÁDACÍ PANEL
• Blikanie zelenej kontrolky: voda v bojleri sa zahrieva.
• Zelená kontrolka stále svieti: para je pripravená na použitie.
• Červená kontrolka stále svieti: nádržka na
vodu je prázdna.
• Oranžová kontrolka bliká: je potrebné vypláchnu bojler. Poznámka: prístroj musí by studený (vi. kapitola 11).
6 - POUŽÍVANIE GENERÁTORA PARY
1. Nastavte regulátor teploty na žehličke na typ látky,
ktorú budete žehli (9)
2. Kontrolka termostatu sa rozsvieti.
Pozor! Generátor pary je pripravený, ke kontrolka
termostatu zhasne a zelená kontrolka "para pripravená "
stále svieti.
Poznámka: zahriatie prívodu pary počas používania je
normálne.
3. Nastavte volič výstupu pary umiestnený na ovládacom
paneli (10).
12
• Tlačidlo"restart":
- resetovanie bojlera je potrebné krátko stlači po každom opakovanom naplnení
nádržky na vodu (vi. kapitola
7)
- po prepláchnutí bojlera
stlačte na 2-3 sekundy (vi.
kapitola 11).
Page 13
NASTAVENIE TERMOSTATU ŽEHLIČKY A VÝSTUPU PARY PODA DRUHU ŽEHLENEJ TKANINY.
Typ látky
Nastavenie regulátoru
teploty
Nastavenie voliča
výstupu pary
an
Bavlna
Vlna
Hodváb, Viskóza
Syntetické látky, Polyester, Acetát,
Akryl, Polyamid
Ak chcete získa paru, stlačte tlačidlo ovládania pary pod držadlom žehličky a držte ho stlačené (11). Ke tlačidlo uvoníte, para prestane zo žehličky vystupova
Odporúča sa zača žehlením látok, ktoré vyžadujú nízku teplotu: syntetické (?).
Pri žehlení jemných látok (?), stlačte prerušovane tlačidlo ovládania pary (pod držadlom žehličky), zamedzíte tak možnému výskytu kvapiek vody v pare.
Odporúčanie:
• Pre lepší obeh pary, bu pred prvým použitím žehličky, alebo pokia ste paru niekoko minút nepoužívali, stlačte niekokokrát za sebou tlačidlo ovládania pary, žehličku držte bokom od odevu. Z obehu pary sa tak dostane všetka studená voda
Nastavenie regulátoru teploty žehličky:
• Najprv žehlite látky, ktoré sa žehlia pri nižších teplotách (?) a nakoniec tie, ktoré vyžadujú vyššiu teplotu (??? alebo Max).
- Látky z rôznych typov vlákien: nastavte teplotu žehlenia, ako by ste žehlili najjemnejšie látky.
- Vlnené odevy: opakovane stlačte tlačidlo ovládania pary tak, aby para niekokokrát krátko vytryskla, ale žehličku na odev
neklate.
Nastavenie voliča výstupu pary:
- Hrubé látky: zvýšte nastavenie pary.
- Pri nízkej teplote: nastavte volič výstupu pary na nízku polohu.
Žehlenie bez pary:
• Nestláčajte tlačidlo ovládania pary pod držadlom žehličky.
Žehliaca doska:
• Vzhadom na výdatný výstup pary je potrebné používa sieované žehliace dosky, ktoré umožňujú únik prebytočnej pary, ktorá sa tak neodvádza po stranách žehličky mimo tkaninu.
• Ak používate škrob, nastriekajte ho na druhú stranu látky, ktorú budete žehli.
7 - ČERVENÁ KONTROLKA "VYBERATENÁ NÁDRŽKA NA
VODU JE PRÁZDNA" SVIETI.
Nie je para. Vyberatená nádržka na vodu je prázdna (12).
1. Ťahom za úchytky vodorovným smerom vyberte nádržku na vodu a naplňte ju.
2. Vráte nádržku spä a zatlačte ju na doraz.
3. Stlačte tlačidlo "restart", umiestnené na ovládacom paneli a pokračujte
v žehlení.
13
Page 14
8 - NAPAROVANIE VO ZVISLEJ POLOHE
1. Nastavte regulátor teploty žehličky a volič výstupu pary (umiestnený na ovládacom paneli) do polohy MAX.
2. Zaveste odev na vešiak a jednou rukou ahko napínajte látku. Pretože je para
vemi horúca, nikdy sa nepokúšajte žehli odev, ktorý má niekto na sebe. Vždy zaveste odev na vešiak.
3. Držte žehličku vo zvislej polohe, ahko naklonenú dopredu, opakovane stláčajte tlačidlo ovládania pary (pod držadlom žehličky) a pohybujte žehličkou zhora nadol (13).
Odporúčanie: pri žehlení iných látok než je an a bavlna držte žehličku niekoko cm od odevu, aby ste ho nespálili.
9 - FUNKCIA TURBO PARA (v závislosti od modelu)
Aby ste získali väčšie množstvo pary stlačte 2-3 krát tlačidlo turbo pary (14).
• pre žehlenie silnejších tkanín
• k vyhladeniu záhybov
• pre silnejšie zvislé naparovanie
Dbajte zvýšenej pozornosti: v priebehu používania turbo pary bute opatrný, pretože zvýšené množstvo pary
môže spôsobi popáleniny.
Poznámka: nepretržité používanie funkcie turbo pary spôsobuje vychladnutie žehličky a môže spôsobi odkvapkávanie vody zo žehličky. Pokia sa to stane, prestaňte turbo paru používa a nechajte žehličku znovu zahria (kontrolka termostatu najprv svieti a potom zhasne). Potom môžte funkciu turbo para použi znovu.
10 - ÚDRŽBA GENERÁTORA PARY
Pred čistením prístroja sa ubezpečte, že je odpojený od elektrickej siete a že žehliaca doska
a podstavec na žehličku vychladli.
Na čistenie žehliacej dosky, alebo bojlera nepoužívajte čistiace prostri-
edky, ani prostriedky na odstraňovanie vodného kameňa.
Nikdy nedávajte žehličku, alebo základnú jednotku pod vodovodný koh-
útik.
Neklate žehličku na kovový podstavec, pretože by sa mohla poškodi.
Klate ju na podstavec na žehličku na základnej jednotke: má protišmykové podložky a je teplovzdorný.
1. Vyprázdnite a vypláchnite vyberatenú nádržku na vodu (15).
2. Pravidelne čistite žehliacu dosku žehličky vlhkou, nekovovou čistiacou hubkou.
• Ak chcete predĺži životnos bojlera a zamedzi výskytu vodného kameňa, je nevyhnutné približne po
10 použitiach vypláchnu bojler. Pokia používate tvrdú vodu, vykonávajte vyplachovanie častejšie.
• Nepoužívajte činidlá na odstraňovanie vodného kameňa, pretože by mohli poškodi bojler.
I. VYPLACHOVANIE BOJLERA POMOCOU PRÍSLUŠENSTVO NA VYPLACHOVANIE
Väčšiu účinnos a jednoduchšiu prevádzku zabezpečíte používaním príslušenstva na vyplachovanie, ktoré je
súčasou dodávky.
Vyplachovanie bojlera bude jednoduchšie, pretože s
generátorom nebudete musie toko manipulova.
Príslušenstvo na vyplachovanie bolo navrhnuté tak,
aby ho bolo možné použi s rozsiahlou radou kohútikov. Dodáva sa s dvomi typmi membrán (a) (b). Vyberte si takú, ktorá sa najlepšie hodí na váš kohútik.
Pokia nechcete, alebo nemôžete použi príslušenstvo na vyplachovanie, pozrite sa na pokyny v
odstavci II. Dole.
Skôr ako začnete bojler vyplachova je nutné necha ho najmenej 2 hodiny chladnú aby ste sa vyvarovali riziku oparenia. Ke oranžová kontrolka "nutné vypláchnu bojler" bliká môžte normálne
pokračova v žehlení, ale nezabudnite pred alším žehlením bojler vypláchnu
1. Skontrolujte, že je generátor studený a odpojený od elektrickej siete.
2. Položte generátor pary na okraj výlevky, žehličku odložte na bok na pätu
žehličky.
3. Otočte sponu prívodu pary o štvrtinu otáčky doava a vyjmite ju (16).
5. Vložte plastickú trysku (1) trubice na vyplachovanie do otvoru bojlera a
jemne otáčajte doprava, dokia nezapadne. Výpust trysky musí by nad výlevkou (18)
6. Spojte gumový koniec (2) trubice na vyplachovanie s kohútikom na studenú vodu (19)
7. Jemne a postupne otáčajte kohútikom a asi 1 minútu nechajte preteka
studenú vodu trubicou do výlevky.
8. Zavrite kohútik a odstráňte trubicu na vyplachovanie.
9. Mincou zaskrutkujte výpustnú zátku bojlera spä a utiahnite.
10. Dajte sponu prívodu pary spä na miesto.
11. Pred alším použitím generátora pary stlačte tlačidlo "restart" pod dobu
asi 2-3 sekúnd aby prestala svieti oranžová kontrolka.
II. VYPLACHOVANIE BOJLERA BEZ PRÍSLUŠENSTVA NA VYPLACHOVANIE
Skôr ako začnete bojler vyplachova je nutné necha ho najmenej 2 hodiny chladnú aby ste sa vyvarovali riziku oparenia. Ke oranžová kontrolka "nutné vypláchnu bojler" bliká môžte normálne pokračova v žehlení, ale nezabudnite pred alším žehlením bojler vypláchnu
1. Skontrolujte, že je generátor studený a odpojený od elektrickej siete.
2. Položte generátor pary na okraj výlevky, žehličku odložte na bok na pätu žehličky.
3. Otočte sponu prívodu pary o štvrtinu otáčky doava a vyjmite ju (16).
5. Držte generátor pary v šikmej polohe a z nádoby nalejte do bojlera (v základnej jednotke) 1/4 litra
vody.
6. Niekokokrát zatraste so základnou jednotkou a potom bojler úplne vyprázdnite do výlevky, alebo
vedra.
Odporúčanie: Najlepší výsledok dosiahnete dvojnásobným vykonaním tohto postupu.
7. Mincou zaskrutkujte výpustnú zátku bojlera spä a utiahnite.
8. Dajte sponu prívodu pary spä na miesto.
9. Pred alším použitím generátora pary stlačte tlačidlo "restart" pod dobu asi 2-3 sekúnd aby prestala svieti oranžová kontrolka.
15
Page 16
12 - USKLADNENIE GENERÁTORA PARY
1. Umiestnite žehličku na podstavec generátora.
2. Vypnite prístroj tlačidlom vypnuté/zapnuté a odpojte ho zo zásuvky.
3. Zdvihnite zamykací oblúk okolo špice žehličky (začujete klapnutie) (21). Teraz je žehlička
pevne uchytená na podstavci.
Upozornenie: nedotýkajte sa žehliacej dosky pokia je teplá.
4: Zasuňte spä elektrický kábel (22)
navíjaním kábla stačte tlačidlo navíjania a druhou rukou vone smerujte kábel k navíjaču.
5. Nechajte žehličku aj podstavec chladnú najmenej 30 minút.
6. Teraz môžte generátor uloži. Prenášajte ho uchopením na držadlo žehličky.
V prípade modelu s automatickým
13 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Generátor pary je elektrické zariadenie. Používajte ho pri normálnych podmienkach. Je určený iba na domáce použitie.
• Generátor je vybavený 2 bezpečnostnými systémami:
- Tlakový poistný ventil, ktorý v prípade chybnej funkcie vypustí prebytočnú paru.
- Tepelná poistka, ktorá zabraňuje prehriatiu prístroja.
• Generátor pary nesmú používa deti bez dohadu osoby, ktorých fyzické, zmyslové alebo duševné schopnosti im neumožňujú používa prístroj úplne bezpečne.
• Prístroj musí by umiestnený na pevnej vodorovnej a teplovzdornej podložke.
• Pred pripojením k uzemnenej elektrickej zásuvke úplne vytiahnite prívodný kábel z priestoru pre jeho uloženie a rozviňte
ho.
• Generátor pary zapájajte vždy do:
- Elektrickej siete s napätím medzi 220V a 240V. Pokia zapojíte prístroj do nesprávneho napätia, môže to spôsobi neopravitené škody na prístroji, na ktoré sa nevzahuje záruka.
• Uzemnenej zásuvky. V prípade použitia predlžovacej šnúry sa ubezpečte, že má predpísanú hodnotu (10A) s uzemnením a
že je plne rozvinutá.
• Poškodená prívodná šnúra, alebo prívod pary, ktorý spája žehličku so základnou jednotkou, musia by opravené v autorizovanom servisnom centre TEFAL, aby sa zamedzilo riziku poranenia, alebo poškodenia.
Dbajte na nasledovné:
• žehliaca doska a podstavec žehličky na generátore môžu by vemi horúce a spôsobi popáleniny: týchto častí sa nikdy nedotýkajte.
• Para, ktorú produkuje prístroj, môže spôsobi popáleniny.
• Žehličku držte pevne a opatrne, osobitne pri vertikálnom žehlení
• Nikdy nemierte prúdom pary na osoby alebo zvieratá.
• Nikdy sa žehliacou doskou nedotýkajte prívodného elektrického kábla.
• Odkladajte generátor pary mimo dosah detí.
• Pri žehlení blízko okraja žehliacej dosky dávajte pozor na horúcu paru
• Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru:
- ak je zapojený v sieti,
- dokia nevychladne (asi 1 hodina).
Neodpojujte prístroj zo zásuvky ahom za prívodný kábel.
• Prístroj vždy odpojte zo siete:
- pred oplachovaním bojleru,
- pred čistením generátora,
- po každom použití.
• Než povolíte výpustnú zátku bojleru, počkajte, dokia generátor nevychladne (nezapojený viac než 2 hodiny).
• Nikdy neplňte bojler cez výpustný otvor (okrem vyplachovania)
• Neponárajte generátor pary do vody, ani do inej kvapaliny. Nedržte ho pod vodovodným kohútikom
• Pri vyplachovaní bojleru ho neplňte priamo pod kohútikom.
• V prípade pádu prístroja, silného úderu do neho, nesprávnom fungovaní, vytekania vody z prístroja alebo pri zjavnom poškodeniu sa prístroj nesmie používa. Nikdy ho nerozoberajte, ale zašlite do autorizovaného servisného strediska TEFAL ,
aby sa predišlo akémukovek nebezpečenstvu.
• Pokia stratíte, alebo poškodíte výpustnú zátku bojleru, nechajte ju vymeni v autorizovanom servisnom stredisku TEFAL.
Tento prístroj je určený iba na domáce použitie. V prípade profesionálneho použitia, nesprávneho použitia, alebo pri nedodr-
žaní pokynov nepreberá TEFAL zodpovednos a nie je možné uplatni záruku.
POMOŽTE NÁM CHRÁNIŤ ŽIVOTNÉ PROSTREDIE.
Váš prístroj obsahuje množstvo z hodnotitených materiálov, ktoré môžu by opätovne
použité alebo recyklované.
Odovzdajte prístroj v zbernom stredisku.
16
Page 17
14- MOŽNÉ PROBLÉMY
Problém
Kontrolka termostatu teploty a vypínač nie sú osvetlené.
Voda preteká otvormi v žehliacej
doske.
V otvoroch na žehliacej doske sa
objavujú biele prúžky.
Vypláchli ste bojler a oranžová
kontrolka "nutné vypláchnu bojler" stále bliká
V otvoroch na žehliacej doske sa
objavujú hnedé prúžky, ktoré vytvárajú na odeve škvrny.
Žehliaca doska je špinavá, alebo
hnedá a môže spôsobova škvrny
na bielizni.
Málo pary, alebo žiadna para.
Naplnili ste nádržku na vodu, ale
stále nie žiadna para.
Možné príčiny
Prístroj nie je zapnutý.
Predčasne používate tlačidlo
ovládania pary (žehlička nie je
dostatočne horúca).
Voda skondenzovala v trubičkách, pretože paru používate prvýkrát, alebo ste ju nejaký čas
nepoužívali.
V bojleru je vodný kameň, pretože nie je pravidelne vyplachovaný.
Nestlačili ste dostatočne dlho tlačidlo "reset".
Používate chemické činidlá na odstraňovanie vodného kameňa, alebo prísady do vody na žehlenie.
Vaša bielizeň nie je dostatočne
vypláchané, alebo ste žehlili nový
kus odevu, ktorý ste predtým nevyprali.
Žehlíte pri príliš vysokej teplote.
Používate škrob.
Nádržka na vodu je prázdna (červená kontrolka "prázdna nádržka
na vodu" svieti).
Volič výstupu pary je nastavený
na minimum.
Nádržka na vodu nie správne
umiestnená.
Riešenie
Skontrolujte, či je prístroj správne zapojený a
stlačte spínač osvetlenia (na boku základnej
jednotky).
Pri žehlení znížte výstup pary (volič výstupu
pary na ovládacom paneli).
Pred aktiváciou tlačidla ovládania pary počkajte, dokia kontrolka termostatu nezhasne.
Stlačte tlačidlo ovládania pary mimo žehliacu
dosku, dokia žehlička nezačne produkova
paru
Vyplachujte bojler vždy po 10 použitiach (vi.
kapitola 11). Ak používate tvrdú vodu, vykonávajte oplachovanie častejšie.
Stačte tlačidlo "reset" po dobu asi 2-3 sekúnd
dokia kontrolka nezhasne.
Nikdy nepridávajte také výrobky do vyberatenej vodnej nádržky (vi. odporúčania týkajúce
sa používanej vody).
Zabezpečte dôkladné vypláchanie bielizne a
odstráňte tak z nového kusu odevu akékovek
usadeniny mydla, alebo chemikálií, ktoré boli
nasaté žehličkou
Podívajte sa na odporúčania týkajúce sa nastavenia teploty.
Škrob nastriekajte vždy na druhú stranu látky,
ktorú budete žehli.
Naplňte nádržku na vodu a stlačte tlačidlo
"restart" na ovládacom paneli.
Zvýšte výstup pary (volič na ovládacom paneli).
Zatlačte nádržku na doraz (vi. čas 2).
Naplnili ste nádržku na vodu, ale
stále svieti červená kontrolka
"prázdna nádržka".
Z výpustnej zátky vystupuje para
Z prístroja vystupuje para.
Elektrický prívodný kábel sa celkom nenavinul zpet (v závislosti
od modelu).
Prístroj nikdy nerozoberajte, vždy ho odvezte do autorizovaného servisného strediska TEFAL
www.tefal.sk
Nestlačili ste tlačidlo "reset".
Výpustná zátka nebola správne
utiahnutá.
Je poškodené tesnenie výpustnej
zátky.
Zariadenie je chybné.
Počas navíjania nebol kábel napnutý.
Stačte tlačidlo "reset" na ovládacom paneli.
Utiahnite správne výpustnú zátku.
Obráte sa na autorizované servisné stredisko
TEFAL.
Prestaňte používa generátor a obráte sa na
autorizované servisné stredisko TEFAL.
Úplne kábel rozviňte, stlačte tlačidlo navíjania
a vonou rukou ho smerujte k navíjaču.
17
Page 18
MAGYARUL
1- Alapinformációk gőzgenerátorról
Gőzszabályozási gomb
Hőmérsékletszabályozó
Termosztát
ellenőrző
lámpa
Gőzbevezetés
Ki-és bekapcsoló gomb
világítódiódával
TURBO gőz gomb
(modelltől függően)
Kábeltárolási hely
Kábelfeltekerési gomb
(modelltől függően)
Vasalót alapzathoz
befogó ív
Vasalóalapzat
Befogó ívmeglazítási gomb
A víztartály vízbetöltő
nyílás fedele
Víztartály
A víztartály fogórészei
Gőzgenerátor vízforralója
(alap egységben)
Vízforraló kieresztő dugója és
gázbevezetés rögzítő kapcsa
Ellenőrző lámpa narancs fénnyel
„ a bojlert ki kell öblíteni”
Gőzszabályozó
Ellenőrző lámpa piros fénnyel
„a víztartály üres”
„Restart” gomb
a bojler újraindítása
Ellenőrző lámpa zöld fénnyel
„ a gőz kész „
18
Page 19
2 - A VASALÓ VASALÓALAPZATHOZ BEFOGÓ RENDSZER
A gőzgenerátor a vasaló gőzgenerátoron levő alapzathoz való befogási /bezárási rendszerrel
van ellátva.
„ A befogási ív a vasalót az alapzathoz fogja be – a készülék egyszerű áthelyezése
érdekében
„Bezáró ív meglazítási gombja – a vasalót vasalásnál meglazítja
Befogó ív meglazítási
gombja
3- A GŐZGENERÁTOR ELŐKÉSZÍTÉSE
1. A gőzgenerátor áthelyezését mindég a vasaló fogantyúján fogva végezze:
- helyezze el a vasalót a gőzgenerátor elrakó felületére, és a bezáró ívet a vasaló hegye körül emelje fel
(becsapási hangot fog hallani) (I).
- a készüléket vasaló fogantyúján fogja meg – most a készüléket áthelyezheti (2).
2. A gőzgenerátort vízszintes, stabil és hőálló alapzatra helyezze.
3. Vízszintes mozgással húzza ki a víztartályt (3).
4. Töltse meg vízzel a víztartály, de közben figyelje, hogy ne lépje túl a maximális szintet (közvetlenül a
töltőnyílás fedele alatt) (4).
5. A megtöltött víztartályt tegye vissza a helyére, de ellenőrizze, hogy helyesen legyen a helyére betolva (5).
Milyen vizet kell használni?
A gőzgenerátor kimondottan csapvízhez van gyártva. Amennyiben a csapvize nagyon kemény, keverje össze 50 % csapvizet
50% desztillált vízzel.
Milyen vizet ne használjon?
A víztartályba lévő vízhez ne tegyen semmit, ne használjon tiszta ioncserélt vizet, ruhaszárítóból származó vizet, lágyított
vagy illatosított vizet, hűtőből, akkumulátorból vagy légkondicionálóból származó vizet, tiszta desztillált vizet vagy esővizet.
Filtrált, felfőzőt vagy csomagolt vizet se használjon.
A felsorolt víz organikus szennyeződéseket vagy ásvány elemeket tartalmaz, amelyek a vasaló felmelegedésnél
koncentrálódnak és repedést, barna foltokat vagy a vasaló idő előtti elhasználódását okozhatnak.
19
Page 20
4 – A GŐZGENERÁTOR ALKALMAZÁSA
1. Nyomja le a vasalót bezáró ív meglazítási gombot (6).
2. Tároló helyből vegye ki a kábelt, és miután széttekerte csatlakoztatja a földelt
dugaszolóaljzatba (7).
3. Nyomja le a ki-és bekapcsoló gombot (a gőzállomás oldalfalán elhelyezve) (a): zöld világító
dióda (vezérlőpanelen elhelyezve) villog, vízforralóban a víz melegedik (b). Körülbelül 2 percen
belül a pára kész, és a világítódióda villogása megszűnik (8).
• A készülék első alkalmazásnál füst valamint kellemetlen szag jelenhet meg. Nincs szó a készülék meghibásodásáról. Sem füst,
sem kellemetlen szag megjelenése nem folyásolya be a készülék alkalmazását, nagyon gyorsan elpárolog.
• Üzembe vezetéskor valamint üzemelés alatt a gőzgenerátor villanyszivattyúja a vízforralóba rendszeresen fecskendezi be a
vizet. Ez a művelet hangos, ami normális. Lehet, hogy hallatszik a gőzszelep nyitása is, ami szintén normális. Ha ebben
a pillanatban lenyomja a gőzszabályozási gombot, lehetséges, hogy egy rövid időre a gőznyomás megszűnik.
5 - VEZÉRLŐPANEL
• A zöld világítódióda villog: vízforralóban
melegedik a víz.
• A zöld világítódióda folytonoson világít: a
gőz felhasználásra kész.
• A piros világítódióda folytonoson világít: a
víztartály üres.
• A narancs világítódióda villog: a vízforralót
ki kell öblíteni. Megjegyzés: a készüléknek
hidegnek kell lennie (lásd 11. fejezet).
• "Restart" gomb
- a vízforraló újraindítása érdekében,
ezt a gombot a víztartály minden
feltöltése után lenyomja
(lásd 7. fejezet)
- a vízforraló kiöblítése után nyomja
a gombot 2-3 másodpercig (lásd 11.
fejezet).
6 - A GŐZGENERÁTOR ALKALMAZÁSA
1. A vasaló hőfokszabályozóját a vasalt szövetanyag
típusa szerint állítsa be (9).
2. A termosztát ellenőrző lámpája világítani kezd.
Figyelem! A gőzállomás akkor van előkészítve,
amikor a termosztát ellenőrző lámpája kialszik
és a zöld dióda „a gőz kész” folytonoson
ég. Megjegyzés: üzem alatt a gőzbevezető
gumicső melegedig, ami normális.
3. A vezérlőpanelen állítja be a gőzkivezetési gombot
(10)
20
Page 21
VASALÓ TERMOSZTÁT VALAMINT GŐZSZABÁLYOZÓ BEÁLLÍTÁSA VASALT TEXTILANYAG SZERINT
Ha gőzölni akarja a textilanyagot, akkor nyomja le a vasaló fogantyú alatt találó
gőzgombot és tartsa lenyomva (11). Ha félbeszakítja gőzgombra a nyomást,
félbeszakítja a gőzölési folyamatot is.
Javasoljuk kis hőmérsékletet kívánó szövetanyag vasalással kezdetni: szintetikus
anyagok (?). Finom szövetanyagok vasalásnál, nyomja le a gőzgombot (a vasaló
fogantyú alatt), meggátolja gőzben a véletlen vízcsepp jelenlétét.
Javaslat:
• A jobb gőzkeringés bebiztosítására, vagy a vasaló első használata előtt, vagy a gőzhasználat néhány perces szünet esetében, nyomja
le többször egymásután a gőzgombot, de közben a vasalót tartsa vízszintesen és távol a szövetanyagtól. Így a gőzkörből eltávolítjuk
az ott lévő összes hideg vizet.
A vasaló hőfokszabályozó beállítása:
• Először vasalja azokat a ruhákat, amelyeket alacsony hőmérsékletnél (?) kell vasalni és utána azokat, amelyeket magasabb hőfoknál
(? vagy Max.) kell vasalni.
- Különböző szálú szövetanyagok: úgy állítsa be a hőfokot, mintha a legfinomabb szövetanyagot vasalná.
- Gyapjú ruhák: többször nyomja le a gőzgombot, így a gőz többször egymás után kiáramlik a vasalóból, de a vasalót ne helyezze el a
ruhára. Így a ruhát fényes foltok keletkezéstől megvédi.
• Gőzszabályozó beállítása:
- Vastag szövetanyagok: növelje a gőzölést
- Alacsony hőfoknál: a gőzgombot alacsony helyzetre állítsa be
Gőznélküli vasalás:
• Ne nyomja a vasaló fogantyú alatt lévő gőzgombot.
Vasalódeszka:
• Nagy mennyiségű párakiömlés miatt, jobb jó minőségű, szellőző lyukakkal ellátott vasalódeszkát használni, amely lehetővé teszi a
fölösleges pára eltávolítását.
• Amennyiben keményítőt használ a vasalásnál, spriccelje ezt a ruha az oldalára, amelyet nem vasal.
7- A PIROS DIÓDA VILÁGÍT ” A VÍZTARTÁLY ÜRES”
Gőzhiány. Üres a víztartály (12)
1. Húzza ki a víztartályt és töltse fel vízzel.
2. A víztartályt helyesen tegye vissza a helyére.
3. Nyomja le a „restart” gombot és folytassa a vasalást
21
.
Page 22
8 – FÜGGŐLEGES GŐZÖLÉS
1. Állítsa be a hőfok- és a gőzszabályozót (vezérlési panelen
elhelyezve) MAX. helyzetbe.
2. A ruhát tegye a vállfára és az egyik kezével, feszítse ezt. Mivel a gőz
nagyon forró, a ruhát soha ne vasalja a testén. A ruhát a vállfára kell
felakasztani.
3. A vasalót függőleges helyzetbe tartsa, előre meghajtva, nyomja a
gőzgombot (vasaló fogantyú alatt) és a vasalót mozgassa felülről lefelé (13).
Javaslat: len és gyapjún kívüli szövetanyag vasalásnál
tartsa a vasalót egy néhány centimére távolabb, hogy
égéstől megvédje ezt.
9 – TURBO GŐZ FUNKCIÓ (modelltől függ)
Nagyobb mennyiségű gőz megnyerése érdekében, nyomja le
2-3- szór a turbo gőz gombot ( 14).
• vastagabb szövetanyag vasalásnál
• redő kivasalásnál
• erősebb függőleges gőzölésnél
Figyelem: turbo gőz felhasználásnál legyen nagyon óvatos, mert a gőz nagyon forró és megégheti magát.
Megjegyzés: a turbo gőz funkció folytonos alkalmazása a vasaló kihűlését okozhatja, és ennek
következtében vízcsepegést. Ily esetben szakítsa félbe a turbo gőz funkció alkalmazását és melegítse fel
újra a vasalót (a termosztát dióda először világít, utána kialszik). A turbo gőz funkció újból használható.
10 – A gőzgenerátor karbantartása
• A készülék tisztítása előtt ellenőrizze, hogy ki van-e húzva
a hálózati csatlakozódugó és a vasalódeszka valamint a
vasalóalapzat kihűlt-e.
• A vasalódeszka vagy vízforraló tisztításhoz nem használjon
tisztítószert sem vízkőoldót.
• Sem vasalót sem a gőzállomást ne tartsa csapvíz alatt.
• A vasalót ne helyezze fémalapzatra, megkárosodná.
A vasalót a gőzállomáson lévő alapzatra helyezze:
Csúszáselleni altéttel rendelkezik és hőálló.
1. Víztartályból öntse ki a vizet és öblítse ezt ki.
2. A vasalódeszkát rendszeresen tisztítsa nedves tisztító ronggyal.
3. Puha ronggyal itt – ott tisztítsa meg a készülék plasztikus részeit.
22
Page 23
11- A NARANCSSZÍNŰ VILÁGÍTÓDIÓDA VILLOG
”A VÍZFORRALÓT KI KELL ÖBLÍTENI”
FONTOS:
• A vízforraló élettartamának meghosszabbítása valamint vízkőképződés meggátolása
érdekében, kb. minden tizedik használat után, öblítse ezt ki.
• Amennyiben kemény vizet használ, végezze az öblítést gyakrabban.
• Nem tanácsos vízkőoldóval kezelni a vízforralót, mert ezáltal károsodhat a belső bevonat.
I. A VÍZFORRALÓ ÖBLÍTÉSE ÖBLÍTŐ TARTOZÉKOK SEGÍTSÉGÉVEL
Nagyobb hatékonyságot valamint egyszerűbb
működtetést biztosítjuk a készüléknek, ha öblítéshez
öblítő tartozékokat alkalmazzuk, mely a szállítmány
része.
Az vízforraló öblítése egyszerűbbé válik, mivel a
generátorral nem kell annyit mozgatnia.
Öblítő tartozékok úgy voltak tervezve, hogy több típusú
vízcsappal lehessen felhasználni.
Két típusú membránnal kapható (a) (b), azt válassza,
amely az Ön vízcsapjának megfelel.
Ha öblítő tartozékokat alkalmazni nem akar, vagy nem tudja alkalmazni, olvassa el II. fejezet,
alul, utasításokat.
Mielőtt a generátor vízforraló öblítésit megkezdene, hagyja ezt legalább 2 óráig kihűlni, hogy
elkerülje az égési veszélyt. Amikor a narancs dióda villog „ a vízforralót ki kell öblíteni” a vasalási
tevékenységet normálisa végezheti, de ne felejtse el a következő vasalásnál a vízforralót kiöblíteni.
1. Ellenőrizze, hogy hideg-e a generátor és a hálózati kapcsolódugó ki van- húzva.
2. A generátort a kiöntő szélére helyezze el, a vasalót túl a generátortól.
3. A gőzbevezető kapcsát egy negyed fordulatszámmal balra elfordítja és kiveszi
(16).
4. Érme segítségévvel kicsavarja a vízforraló dugóját (17).
5. Az öblítő plasztikus csővégét (1) helyezze a vízforraló nyílásába, és finoman
addig forgassa jobbra, míg a helyére esik. A csővég kifolyó része a kiöntő
fölött kell legyen (18).
6. Az öblítő cső gumi csővégét (2) csatlakoztassa a vízcsap hideg víz részéhez
(19).
7. Finoman és lassan, kb. 1 percig, hagyja a hideg vizet, öblítő csőn keresztül, a
generátor vízforralóján átfolyni a kiöntőbe (20).
8. Zárja be a vízcsapot és szerelje le az öblítő csövet.
9. Tegye vissza, és jól húzza be a vízforraló dugóját.
10. A gőzbevezetési kapcsot tegye vissza a helyére.
11. A gőz generátor következő alkalmazása előtt, nyomja le a „restart” gombot,
kb. 2-3 másodpercig, hogy a sárgafényű ellenőrző lámpa ne világítson.
II. VÍZFORRALÓ ÖBLÍTÉSE ÖBLÍTŐ TARTOZÉKOK NÉLKÜL
1. Ellenőrizze, hogy hideg-e a generátor és a hálózati kapcsolódugó ki van- húzva.
2. A generátort a kiöntő szélére helyezze el, a vasalót túl a generátortól.
3. A gőzbevezető kapcsát egy negyed fordulatszámmal balra elfordítja és kiveszi (16).
4. Érme segítségévvel kicsavarja a vízforraló dugóját (17).
5. Tartsa a gőz generátort ferde helyzetbe és edényből/ korsóból töltse a vízforralóba (alap
egységben) ¼ liter vizet, vízcsapból.
6. Valahányszor rázza meg az alapegységet, és utána vízforralóból a vizet kiöntőbe vagy vödörbe
öntse ki.
Javaslat: A legjobb eredményt akkor éri el, ha ezt a folyamatot kétszer elvégezi.
7. Tegye vissza, és jól húzza be a vízforraló dugóját.
8. A gőzbevezetési kapcsot tegye vissza a helyére.
9. A gőz generátor következő alkalmazása előtt, nyomja le a „restart” gombot, kb. 2-3
másodpercig, hogy az ellenőrző lámpa sárga fénnyel ne világítson.
23
Page 24
12 – A GŐZGENERÁTOR TÁROLÁSA
1. A vasalót a generátor alapzatára helyezze el.
2. Ki-és bekapcsoló gombbal kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
3. A befogó ívet a vasalócsúcsa körül felemeli (hangot hall) (21). A vasaló most szorosan az alapzathoz van befogva.
Figyelem: Ne nyúljon hozzá a vasalódeszkához
míg forró.
4. A tápkábel csatlakozódugóját csatlakoztassa a
dugaszolóaljzatba (22).
Automatikus tekercselő tápkábellel rendelkező
modellnél, az egyik kézzel nyomja le a tekercselő
gombot másik kézzel tartsa a kábelt.
5. Hagyja a vasalót valamint az alapzatot 30 percig
kihűlni.
6. A generátort most eltárolhatja. Vigye a vasaló fogantyúján fogva.
13 - BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• A gőzgenerátor villamos berendezés. Normális körülmények mellett alkalmazható. Csak házi alkalmazásra meghatározott.
• A generátor 2 biztonságos rendszerrel van felszerelve:
- biztonsági nyomás szelep, amely hibás funkció esetében a fölösleges gőzt kiengedi.
- Olvadó biztosító, amely gátolja a készülék túlhevítését.
• A gőzgenerátor alkalmazása gyerekek vagy oly személyek által, amelyeknek fizikai, érzelmi vagy lelkiállapotuk nem engedélyezi ezen
készüléket biztonságosan használni tilos.
• A készüléket szilárd, vízszintes és hőálló helyre helyezzük el.
• A tápkábel dugaszolóaljzatba való csatlakozása előtt teljesen kihúzzuk a tároló helyéből és széttekercseljük.
• A gőzgenerátor csatlakoztatása:
- A gőzgenerátort 220V -240 V közötti feszültségi hálózathoz kapcsolja. Amennyiben a készüléket helytelen feszültségre csatlakoztatja, ezt
megkárosíthatja, és erre a jótállás nem vonatkozik.
- Földelt csatlakozóaljzathoz. Meghosszabbító kábel alkalmazása esetében ellenőrizze, hogy előírt értékkel (10A) rendelkezik-e, földelt-e
és teljesen ki van csavarva.
• Megsebesülési és megkárosodási veszély meggátolása érdekében, a megkárosodott tápkábelt vagy a vasalót és alap egységet
összekötő gőzbevezető csőt csak a TEFAL által felhatalmazott szervizelési cég javíthatja meg.
Figyelmeztetés:
• A vasalódeszka és a generátoron lévő vasalóalapzat: forrók és égési sebet okozhatnak; nem érintsék ezeket a részeket.
• Készülék által létrehozott gőz nagyon forró, égési sebet okozhat.
• A vasalót szorosan és óvatosan tartja, főleg függőleges vasalásnál.
• A gőz áramot ne irányítsa személyek vagy állatok felé.
• A tápkábelt tartsa oldalt a vasalódeszkától.
• A készüléket tárolja túl a gyerekektől.
• Vasalódeszka szélén való vasalásnál vigyázzon az erős gőzre.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül:
- hálózathoz való csatlakoztatás esetében,
- ha nincsen-e teljesen kihűlve (kb. 1 óra).
• Hálózati csatlakozódugó kihúzásnál ne húzza ezt kábelnél fogva.
• Húzza ki a hálózati csatlakozódugót:
- vízforraló kiöblítésnél,
- generátortisztítás előtt,
- a készülék minden használata után
• Mielőtt meglazítja a vízforraló vízkieresztő dugóját, várja meg, míg a generátor teljesen lehűl (2 órai szünet)
• A vízforraló vízzel való feltöltését ne végezze vízkifolyó nyíláson (öblítésen kívül).
• A gőzgenerátort ne tegye vízbe sem más folyadékban. Ne tartsa vízcsap alatt.
• A vízforraló öblítését ne végezze direkt vízcsap alatt.
• A készülék földre esése esetében, erős ütés, helytelen működés, vízkifolyás esetében vagy látható megkárosodása esetében tilos
ezt használni. Bármilyen veszély meggátolása érdekében a készüléket ne szerelje szét, küldje ezt a TEFAL cég által felhatalmazott
szervizközpontban ellenőrzéshez.
• Ha elveszítette, vagy ha megkárosodott a vízforraló vízkieresztő dugója, cserélje ezt ki a TEFAL cég által felhatalmazott
szervizközpontban.
Ez a készülék csak házi alkalmazásra meghatározott. Professzionális alkalmazása esetében, helytelen alkalmazása esetében vagy
utasítások be nem tartása estében TEFAL a felelősséget nem vállalja, és garanciára nincs joga.
SEGÍTSEN VÉDENI A KÖRNYEZETÜNKET.
A készüléke tartalmaz újrafelhasználható vagy újrafeldolgozható
anyagokat.
A készüléket adja át a gyűjtőközpontba.
24
Page 25
14 - MEGHIBÁSODÁSOK FELISMERÉSE ÉS ELHÁRÍTÁSA
Probléma Lehetséges ok (ok)Elhárítás
A hőmérsékletszabályozó valamint
a kapcsoló világítódiódája nem
világít
A víz folyik a vasalódeszka
nyílásain.
A vasalódeszka nyílásain fehér
csíkok jelentek meg.
A vízforralót kiöblítette de a
narancssárga világítódióda „ a
vízforralót ki kell öblíteni” villog.
A vasalódeszka nyílásain a ruhán
barna foltokat hagyó csíkok
jelentek meg.
A vasalódeszka piszkos vagy
barna, a ruhán foltokat hagyhat.
Kevés vagy a gőz hiányzik. A víztartály üres (világít a piros
A vízforraló tele, de gőz nincsen. A víztartály elhelyezése helytelen. Ellenőrizze a víztartály helyes
A víztartály tele van vízzel, de
a piros világítódióda „Üres a
víztartály” világít.
Gőzszivárgás kieresztő dugóból. A kieresztő dugó nem volt rendesen
Gőzszivárgás a készülékből.
A tápkábel nincs teljesen
feltekercselve (modelltől függ)
A készülék nincs bekapcsolva Ellenőrizze a készülék helyes
A gőzszabályozó gomb idő
előtti használata (a vasaló nem
elegendően meleg).
Vízgőzlecsapódás a csövekben,
mivel a gőzt először használja vagy
hosszabb ideig nem használta.
A vízforralóban vízkő, hiányzik a
rendszeres kiöblítés.
Nem nyomta le elegendően a „reset”
gombot.
Vízkőoldót használ vagy additív
anyagokat vasaláshoz.
A ruhaöblítés nem volt rendesen
elvégezve vagy új ruhadarabot
vasalt, amelyet vasalás előtt nem
mosta ki.
Nagy hőfokon vasal.
Keményítőt használ.
világítódióda). A gőzszabályozó
minimumra van beállítva.
Nem nyomta le a „restart” gombot. Nyomja le a vezérlőpanelen találó
behúzva. A kieresztő dugó tömítése
megkárosodott.
Hibás a készülék. A készüléket tovább ne használja
Feltekercselésnél nem volt rendesen
kifeszítve.
bekapcsolását és nyomja le a ki-és
bekapcsoló gombot (az alapegység
oldalán)
Vasalásnál csökkentse a
gőzölést (gőzszabályozó gomb a
vezérlőpanelen). Gézszabályozó
gombaktiválásnál, várja meg, míg a
termosztát világítódiódája kialszik.
Addig nyomja a gőzszabályozó
gombot, vasalódeszkán kívül, míg a
vasalóban gőz nem alakul ki.
Minden tizedik használat után
öblítse ki a vízforralót (lásd 11.
fejezet). Kemény víz esetén az
öblítést gyakrabban végezze.
Nyomja a „reset” gombot 2-3
másodpercig, míg a világítódióda
kialszik.
Víztartályba soha ne tegyen ilyen
terméket (lásd vízhasználati
javaslat).
Rendesen mossa ki a fehérneműt
és az új darabruháról így eltávolítja
a vasaló által felszívódott
szappan vagy kémiai anyagok
leülepedéseket.
Lásd a hőfok beállítási utasításokat.
A keményítőt a ruha nem vasaló
felületére spriccelje.
Töltse tele a víztartályt és nyomja le
a vezérlőpanelen találó “restart”
gombot.
A gőzszabályozó gomb segítségével
növelje a gőzölést (vezérlőpanelen a
gőzgomb).
elhelyezését (lásd 2. fejezet)
„restart” gombot.
Húzza be rendesen a kieresztő
dugót. Forduljon a TEFAL
felhatalmazott szervizközpontjához.
és forduljon a TEFAL felhatalmazott
szervizközpontjához.
A kábelt tekercselje szét, nyomja le
a feltekercselő gombot, és szabad
kezével irányítsa a feltekercselőhöz.
A készüléket soha ne szerelje szét, mindég a TEFAL cég által felhatalmazott
szervizközpontba szállítsa el. www.tefal.cz
25
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.