TEFAL GV5010E0 Instruction Manual

1800128430_01 - 48/12 - GTL
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page1
www.tefal.com
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
DA
SV
NO
FI
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page2
10
12
5
6
7
11
2
4
9
8
3
1
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page3
fig. 1 fig. 2 fig. 3
fig. 4 fig. 5
¾
fig. 6
fig. 7
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page4
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page5
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page6
1
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
Consignes de sécurité
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la pre­mière utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil :
- avant de remplir le réservoir ou de rincer la chaudière,
- avant de le nettoyer,
- après chaque utilisation.
• L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface sta­ble ne craignant pas la chaleur. Lorsque vous posez le fer sur le repose-fer, assurez-vous que la surface sur la­quelle vous le reposez est stable. Ne pas poser le boi­tier sur la housse de la planche à repasser ou sur une surface molle.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connais­sance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermé­diaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concer­nant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les ca-pacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été
FR
EN
DE
NL
EL
IT
ES
PT
DA
SV
NO
FI
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page1
2
formées et encadrées quant à l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et connaissent les risques encou­rus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans et plus et supervisés. Tenir l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
• La température des surfaces peut être élevée lorsque l’appareil fonctionne, ce qui peut provoquer des brû­lures. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil (parties métalliques accessibles et parties plastiques à proximité des parties métalliques).
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance :
- lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique,
- tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
• Avant de vidanger la chaudière/rincer le collecteur (selon modèle), attendez toujours que la centrale va­peur soit froide et débranchée depuis plus de 2 heures pour dévisser le bouchon de vidange / le collecteur.
• Attention : Si le bouchon ou le bouchon de vidange (selon modèle) est abimé, faites le remplacer par un Centre Service Agrée.
• Lors du rinçage de la chaudière, ne la remplissez jamais directement sous le robinet.
• Ne dévissez jamais le bouchon pendant le fonctionne­ment de l’appareil.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il pré­sente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez ja­mais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page2
3
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse
T
ension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
• Votre centrale vapeur est un appareil électrique: il doit être utilisé dans des conditions normales d’utilisa-
tion. Il est prévu pour un usage domestique uniquement.
• Il est équipé de 2 systèmes de sécurité :
- une soupape évitant toute surpression, qui en cas dysfonctionnement de l’appareil, laisse échapper le sur-
plus de vapeur,
- un fusible thermique pour éviter toute surchauffe.
• Branchez toujours votre centrale vapeur :
- sur une installation électrique dont la tension est comprise entre 220 et 240 V.
- sur une prise électrique de type «terre».
Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible et annule la garantie. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que la prise est bien de type bipolaire 16A avec conducteur de terre.
• Déroulez complètement le cordon électrique avant de le brancher sur une prise électrique de type terre.
• Si le cordon d’alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé, il doit être impérativement
remplacé par un Centre Service Agréé afin d’éviter un danger.
• La semelle de votre fer et la plaque repose-fer du boîtier peuvent atteindre des températures très élevées,
et peuvent occasionner des brûlures : ne les touchez pas.
Ne touchez jamais les cordons électriques avec la semelle du fer à repasser.
• Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures. Manipulez le fer avec précaution, sur-
tout en repassage vertical. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
• Ne plongez jamais votre centrale vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne la passez jamais sous l’eau
du robinet.
MERCI DE CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
FR
EN
DE
NL
EL
IT
ES
PT
DA
SV
NO
FI
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page3
4
Préparation
Quelle eau utiliser ?
• L’eau du robinet :
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Si votre eau est très calcaire, mélangez 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée du commerce. Dans certaines régions de bord de mer, la teneur en sel de votre eau peut être élevée. Dans ce cas, utilisez exclusivement de l’eau déminéralisée.
• Adoucisseur :
Il y a plusieurs types d’adoucisseurs et l’eau de la plupart d’entre eux peut être utilisée dans le générateur. Cependant, certains adoucisseurs et particulièrement ceux qui utilisent des produits chimiques comme le sel, peuvent provoquer des coulures blanches ou brunes, c’est notamment le cas des carafes filtrantes. Si vous rencontrez ce type de problème, nous vous recommandons d’essayer d’utiliser de l’eau du robinet non traitée ou de l’eau en bouteille. Une fois l’eau changée, plusieurs utilisations seront nécessaires pour résoudre le problème. Il est recommandé d’essayer la fonction vapeur pour la première fois sur un linge usé qui peut être jeté, afin d’éviter d’endommager vos vêtements. Souvenez-vous : N’utilisez jamais d’eau de pluie ni d’eau contenant des additifs (comme l’amidon, le parfum ou l’eau des appareils ménagers). De tels additifs peuvent affecter les propriétés de la vapeur et à haute température, former des dépôts dans la chambre à vapeur, susceptibles de tacher votre linge.
Remplissez la chaudière
• Placez le générateur sur un emplacement stable et horizontal ne crai­gnant pas la chaleur.
• Vérifiez que votre appareil est débranché et froid.
• Dévissez le bouchon de la chaudière.
• Utilisez une carafe d’eau, remplissez-la d’un litre d’eau maximum et remplissez la chaudière en pre-
nant soin de ne pas faire déborder d’eau - fig.1.
• Revissez à fond le bouchon de la chaudière.
Mettez le générateur en marche
• Déroulez complètement le cordon électrique et sortez le cordon vapeur de son logement.
• Branchez votre centrale vapeur sur une prise électrique de type «terre».
• Appuyez sur l’interrupteur lumineux marche/arrêt. Il s’allume et la chaudière chauffe.
• Après 6 minutes environ la vapeur est prête.
• Pendant le repassage, le voyant situé sur le fer s’allume et s’éteint selon les besoins de chauffe
Utilisation
Repassez à la vapeur
• Placez le bouton de réglage de température du fer sur le type de tissu à
repasser (voir tableau ci-dessous).
1. Commande vapeur
2. Bouton de réglage de température du fer
3. Repère de réglage de la température
4. Voyant du fer
5. Plaque repose-fer
6. Bouchon de la chaudière
7. Chaudière (à l’intérieur du boîtier)
8. Espace de rangement du cordon vapeur
9. Cordon vapeur
10. Enrouleur du cordon électrique
11. Cordon électrique
12. Interrupteur lumineux marche/arrêt
Description
En cas de débordement, éliminez le surplus.
Durant la première utilisation, il peut se pro­duire un dégagement de fumée et une odeur sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra rapidement.
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page4
5
FR
EN
DE
NL
EL
IT
ES
PT
DA
SV
NO
FI
• Le voyant du fer s’allume.
• Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la commande vapeur située
sous la poignée du fer - fig.2.
• La vapeur s’arrête en relâchant la commande.
• Commencez d’abord par les tissus qui se repassent à basse tempé­rature et terminez par ceux qui supportent une température plus éle­vée (••• ou Max).
• Lors de la première utilisation ou si vous n’avez pas utilisé la vapeur depuis quelques minutes : appuyez plusieurs fois de suite sur la com­mande vapeur - fig.2 . en dehors de votre linge. Cela permettra d’éli- miner l’eau froide du circuit de vapeur.
• Pour les tissus délicats, actionnez très modérément la commande vapeur située sous la poignée du fer pour éviter des coulures éven­tuelles.
• Si vous utilisez de l’amidon, pulvérisez-le à l’envers de la face à re­passer.
Si vous mettez votre thermostat en position "min’’ le fe r ne chauffe pas.
Repassez à sec
• N’appuyez pas sur la commande vapeur - fig.2.
Défroissez verticalement
• Réglez le bouton de température du fer sur la position maxi.
• Suspendez le vêtement sur un cintre et tendez légèrement le tissu d’une main. La vapeur produite étant très chaude, ne défroissez ja-
mais un vêtement sur une personne, mais toujours sur un cintre.
• Appuyez sur la commande vapeur - fig.2 par intermittence en ef­fectuant un mouvement de haut en bas - fig.3 .
Remplissez la chaudière en cours d’utilisation
• TRÈS IMPORTANT : Avant d’ouvrir votre chaudière, assurez-vous qu’il n’y ait plus de vapeur. Pour cela, appuyez sur la commande vapeur du fer - fig.2 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de vapeur.
• Arrêtez le générateur en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt et débranchez la prise.
• Dévissez lentement le bouchon de la chaudière.
• Utilisez une carafe d’eau et remplissez-la d’un litre d’eau maximum.
• Remplissez la chaudière, en prenant soin de ne pas faire déborder l’eau. En cas de débordement, éliminez le surplus.
• Revissez à fond le bouchon de la chaudière, rebranchez votre géné­rateur et remettez l’appareil en marche.
Ne dévissez jamais le bouchon de la chaudière tant que le fer émet de la vapeur.
Si vous repassez des tissus en fibres mélangées, ré­glez la température de re­passage sur la fibre la plus fragile. Si vous repassez des vête­ments en laine, appuyez juste sur la commande va­peur - fig.2 du fer par im­pulsions, sans poser le fer sur le vêtement. Vous évi­terez ainsi de le lustrer.
Pour les tissus autres que le lin ou le coton, mainte­nez le fer à quelques cen­timètres afin de ne pas brûler le tissu.
RÉGLAGE TEMPÉRATURE EN FONCTION DU TYPE DE TISSU À REPASSER :
TY
PE DE TISSUS
RÉ
GLAGE DU BOUTON DE TEMPÉRATURE
Synthétiques, soie
(
polyester, acetate, acrylique, polyamide)
Laine, viscose
••
Lin, coton
•••
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page5
6
Rangez le générateur
• Eteignez l’interrupteur marche/arrêt et débranchez la prise.
• Enroulez le cordon électrique (10) - fig.4.
• Posez le fer sur la plaque repose-fer du générateur.
• Rangez le cordon vapeur (8) - fig.5.
• Laissez refroidir le générateur avant de le ranger si vous devez le stocker dans un placard ou un espace étroit.
• Vous pouvez ranger votre générateur de vapeur en toute sécurité.
Entretien et nettoyage
Avant tout entretien, assurez-vous que l’appareil est débranché et que la semelle et la plaque repose-fer sont froides. N’utilisez aucun produit d’entretien ou de détartrage pour nettoyer la semelle ou le boîtier. Ne passez jamais le fer ou son boîtier sous l’eau du robinet.
Nettoyez la semelle
• Nettoyez régulièrement la semelle avec une éponge non métallique.
Nettoyez le boîtier
• Nettoyez de temps en temps les parties plastiques à l’aide d’un chif­fon doux légèrement humide.
Rincez la chaudière (une fois par mois)
• Attention : Pour prolonger l’efficacité de votre chaudière et éviter les rejets de tartre, vous devez impérativement rincer la chaudière toutes les 10 utilisations (environ une fois par mois).
• Vérifiez que le générateur est froid et débranché depuis plus de 2 heures.
• Dévissez lentement le bouchon de la chaudière.
• Avec une carafe, remplissez la chaudière au 3/4 avec l’eau du robi­net- fig.6.
• Remuez le boîtier quelques instants puis videz-le complètement au­dessus de votre évier - fig.7.
• Pour obtenir un bon résultat, nous vous conseillons de renouveler l’opération une deuxième fois.
Un problème avec votre centrale vapeur ?
Si votre eau est calcaire, augmentez les fré­quences. Surtout, n’utilisez pas de produits détartrants pour rincer la chaudière : ils pourraient l’endomma­ger.
Problèmes Causes possibles Solutions
La centrale vapeur ne s’allume pas ou le voyant du fer n’est pas allumé.
L’appareil n’est pas sous tension. Vérifiez que l’appareil est bien
branchésur une prise en état de marche et qu’il est sous tension.
L’eau coule par les trous de la semelle.
Votre thermostat est déréglé : la température est toujours trop basse.
Contactez un Centre Service Agréé.
Vous utilisez de la vapeur alors que votre fer n’est pas suffisamment chaud.
Vérifiez le réglage du thermostat. Attendez que le voyant du fer soit éteint avant d’actionner la commande vapeur.
N
e posez jamais le fer sur un repose-fer métallique, c
e qui pourrait l’abîmer mais plutôt sur la plaque repose-fer du boîtier : elle est équipée de patins anti­dérapants et a été conçue pour résister à des tempé­ratures élevées.
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page6
7
FR
EN
DE
NL
EL
IT
ES
PT
DA
SV
NO
FI
S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre de Service Après-Vente agréé.
Participons à la protection de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agrée
pour que son traitement soit effectué.
Problèmes Causes possibles Solutions
L’eau coule par les trous de la semelle.
L’eau s’est condensée dans les tuyaux car vous utilisez la vapeur pour la première fois ou vous ne l’avez pas utilisée depuis quelques temps.
Appuyez sur la commande vapeur en dehors de votre table à repasser, jusqu’à ce que le fer émette de la vapeur.
La chaudière est trop remplie.
Ne remplissez pas la chaudière à ras bord
Des traces d’eau apparaissent sur le linge.
Votre housse de table est saturée en eau car elle n’est pas adaptée à la puissance d’un générateur.
Assurez-vous d’avoir une table adaptée (plateau grillagé qui évite la condensation).
Des coulures blanches sortent des trous de la semelle.
Votre chaudière rejette du tartre car elle n’est pas rincée régulièrement.
Rincez la chaudière. (voir § “Rincez la chaudière”) .
Des coulures brunes sortent des trous de la semelle et tachent le linge.
Vous utilisez des produits chimiques détartrants ou des additifs dans l’eau de repassage.
N’ajoutez jamais aucun produit dans le réservoir (voir § quelle eau utiliser). Contactez un Centre Service Agréé.
La semelle est sale ou brune et peut tacher le linge.
Vous utilisez une température trop importante.
Reportez-vous à nos conseils sur le réglage des températures.
Votre linge n’a pas été rincé suffisamment ou vous avez repassé un nouveau vêtement avant de le laver.
Assurez vous que le linge est suffisamment rincé pour supprimer les éventuels dépôts de savon ou produits chimiques sur les nouveaux vêtements.
Vous utilisez de l’amidon. Pulvérisez toujours l’amidon sur
l’envers de la face à repasser.
Il y a peu ou pas de vapeur. La chaudièreest vide (voyant
rouge allumé).
Remplissez la chaudière.
La température de la semelle est réglée au maximum.
Le générateur fonctionne normalement mais la vapeur, très chaude, est sèche, donc moins visible.
La chaudière n’est pas encore prête.
Après la mise en marche, attendez 6 min.
De la vapeur sort autour du bouchon.
Le bouchon est mal serré. Resserrez le bouchon. Le joint du bouchon est
endommagé.
Contactez un Centre Service Agréé.
L’appareil est défectueux. N’utilisez plus le générateur et
contactez un Centre Service Agréé.
De la vapeur ou de l’eau sortent au-dessous de l’appareil.
L’appareil est défectueux. N’utilisez plus le générateur et
contactez un Centre Service Agréé.
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page7
8
IMPORTANT RECOMMENDATIONS
Safety instructions
• Please read these instructions carefully before first use. This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer ac­cepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• Never unplug the appliance by pulling the power cord. Always unplug your appliance:
- before filling the water tank or rinsing the boiler,
- before cleaning the appliance,
- after each use,
• The appliance must be used and placed on a flat, sta­ble, heat-resistant surface. When you place the iron on the iron rest, make sure that the surface on which you place it is stable.
• This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced or impaired physical, sensory or mental capacities or persons lacking appro­priate knowledge or experience, unless a person res­ponsible for their safety provides either supervision or appropriate instructions concerning use of the ap­pliance prior to its use.
• Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• This appliance may be used by children aged 8 or over and persons lacking appropriate knowledge or expe­rience or persons with reduced or impaired physical, sensory or mental capacities provided that they have been thoroughly instructed regarding use of the ap-
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page8
9
pliance, are supervised, and understand the risks in­volved. Children must not be allowed to play with the appliance. Cleaning and maintenance must not be carried out by children unless they are aged 8 or over and are supervised. Keep the appliance and power cord out of the reach of children under 8 years of age.
• The surfaces of your appliance can reach very high temperatures when functioning, which may cause burns. Do not touch the hot surfaces of the appliance (accessible metal parts and plastic parts adjacent to the metallic parts).
• Never leave the appliance unattended :
- when it is connected to the mains,
- until it has cooled down (around 1 hour).
• Before rinsing the boiler/rinsing the anti-scale valve (depending on the model), wait until the appliance is completely cold and has been unplugged for at least 2 hours before unscrewing the boiler rinse cap/ the scale collector cover.
• Be careful: if the boiler cap or the boiler rince cap (de­pending on the model), is dropped or severely knocked, have it replaced by an Approved Service Cen­tre, as it may be damaged.
• When rinsing the boiler, never fill it directly from the tap.
• The boiler cap musn’t be opened during use.
• The appliance must not be used if it has been drop­ped, if it has any visible damage, if it leaks, or if it func­tions abnormally in any way. Do not attempt to dismantle your appliance: have it examined at an Ap­proved Service Centre to avoid any danger.
FR
EN
DE
NL
EL
IT
ES
PT
DA
SV
NO
FI
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page9
10
For your safety, this appliance conforms to all applicable regulations (Low Voltage Directive, Electroma-
g
netic Compatibility, Environment, etc).
• Your steam generator iron is an electrical appliance: it must be used under normal conditions of use. It is
designed for domestic use only.
• It is equipped with 2 safety systems:
- a pressure release valve designed to avoid excessive pressure. In the event of malfunction, the valve releases excess steam.
- a thermal fuse to avoid overheating.
• Always plug your steam generator iron:
- into a mains circuit with voltage between 220 V and 240 V,
- into an earthed electrical socket. Connecting to the wrong voltage may cause irreparable damage to the appliance and will invalidate your guarantee. If you are using a mains extension lead, ensure that it is correctly rated (16A) with an earth, and is fully ex­tended
• Completely unwind the power cord before plugging into an earthed socket.
• Check the electrical power and steam cords for signs of wear or damage prior to use. If the electrical power
cord or the steam cord is damaged, it must be replaced at an Approved Service Centre to avoid any dan­ger.
• The sole plate of your iron and the iron rest on the base unit can reach extremely high temperatures, and
can cause burns: do not touch them. Never touch the electrical power cords with the sole plate of the iron.
• Always use a vented/mesh ironing board and be careful of hot steam when ironing close to the edges of
the board.
• Your appliance emits steam, which can cause burns. Always handle the iron with care, especially when iro-
ning vertically. Never direct the steam towards people or animals.
• Never immerse your steam generator iron in water or any other liquid. Never place it under a running tap.
PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION BOOKLET
FOR FUTURE REFERENCE
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page10
11
FR
EN
DE
NL
EL
IT
ES
PT
DA
SV
NO
FI
1. Steam control button
2. Iron temperature adjustment dial
3. Temperature setting mark
4. Thermostat light
5. Iron rest
6. Boiler cap
7. Boiler (inside the base-unit)
8. Steam cord storage space
9. Steam cord
10. Electric cord tidy
11. Power cord
12. Illuminated on/off switch
Description
Preparation
What water to use ?
• Tap water :
Your appliance has been designed to function using untreated tap water. If your water is very hard, we recommend you use a mix of 50% untreated tap water and 50% distilled water available in most shops.
• Types of water not to use :
Heat concentrates the elements contained in water during evaporation. The types of water listed below may contain organic waste, mineral or chemical elements that can cause spitting, brown staining or premature wear of the appliance: water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries, air conditioners, rain water, boiled, filtered or bottled water. These types of water should not be used in your TEFAL iron. Also only use distilled water as advised above.
• Always remember :
Never use rainwater or water containing additives (like starch, fragrance or water from domestic appliances). Such additives can affect the steam properties and at high temperature, form deposits in the steam generator chamber which are likely to stain your washing.
Filling the boiler
•Place your steam generator on a flat, stable, heat-resistant surface.
•Check that your appliance is unplugged and cold.
•Unscrew the boiler cap.
•Using a water jug, fill with maximum 1 litre of water untreated tap . Fill the boiler, taking care that the
water does not spill over fig.1.
•Replace the boiler cap, screwing on firmly, but not over tight.
Starting the generator
• Unwind the electric cord completely and take the steam cord out
of its housing.
• Plug your generator into an earthed socket.
• Press the on/off luminous switch. It comes on and the boiler heats
up.
• After approximately 6 minutes the steam is ready.
• When the iron is in use, the iron thermostat light on the iron comes on and goes off according to
the soleplate temperature requirement
Use
Steam ironing
• Place the iron's temperature control dial according to the type of fa-
bric to be ironed (see table below).
• The thermostat light comes on.
• To obtain steam, press on the steam control button on the iron handle
- fig.2.
If this occurs, remove the excess water.
The first time the appliance is used, there may be some fumes and smell but this is not harmful. They will not affect use and will disappear rapidly.
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page11
12
• The steam will stop when you release the button.
• Start with the fabrics to be ironed at a low temperature and finish with those which need higher temperatures (••• or Max).
• To prime the steam circuit, either before using the iron for the first time, or if you have not used the steam function for a few minutes, press the steam control button - fig.2. several times in a row, hol­ding the iron away from your clothes.This will enable any cold water to be removed from the steam circuit.
• For delicate fabrics, press the steam control button (on the handle of the iron) intermittently to avoid possible water droplets appearing with the steam.
• If you are using starch, it should be sprayed onto the reverse side of the fabric to be ironed.
If you put your thermostat in the “min” position, the iron does not be come hot.
Dry ironing
• Do not press on the steam control button - fig.2.
Vertical steam ironing
• Set the iron temperature control dial to the MAX position.
• Hang the garment on a coat hanger and hold the fabric slightly taut with one hand. As steam is very hot : never attempt to remove
creases from a garment while it is being worn, always hang gar­ments on a coat hanger.
• Holding the iron in a vertical position, tilted slightly forwards, press re­peatedly on the steam control button - fig.2 (underneath the iron handle) moving the iron from top to bottom - fig.3.
Filling the boiler during use
• VERY IMPORTANT : Before opening your boiler, ensure that there is no more steam left inside by pressing the steam control button lo­cated on the handle of the iron and keep it pressed down until there is no more steam- fig.2.
• Stop the generator by pressing the on/off switch and unplug from the mains.
• Slowly unscrew the boiler cap.
• Using a water jug, fill with maximum 1 litre of water untreated tap.
• Fill the boiler - fig.1, taking care that the water does not spill over. If this occurs, remove the excess water.
• Replace the boiler cap, screwing on tightly, plug your generator back into the mains, and switch it on.
SETTING THE TEMPERATURE ACCORDING TO TYPE OF FABRIC TO BE IRONED:
TYPE OF FABRICS SETTING TEMPERATURE CONTROL
Synthetics, silk
(polyester, acetate, acrylic, polyamide)
Wool, viscose
••
Linen, cotton
•••
Mixed fibre fabrics : set the ironing temperature to the setting for the most delicate fabric. Woollen garments : press repeatedly on the steam control button - fig.2 to obtain short bursts of steam, without placing the iron on the garment itself. This will avoid ma­king the fabric shiny.
Recommendations : for fa­brics other than linen or cotton, hold the iron a few centimetres from the gar­ment to avoid burning the fabric.
Never unscrew the boiler cap while it’s still stea­ming.
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page12
13
FR
EN
DE
NL
EL
IT
ES
PT
DA
SV
NO
FI
Storing the generator
• Turn off at the main switch and unplug.
• Wind the electric cord around the cord tidy (10) - fig.4. .
• Place the iron on the rest.
• Storing the steam cord (8) - fig.5.
• Leave the steam generator to cool down before putting it away if it is stored in a cupboard or confined space.
• You can store your steam generator in complete safety.
Maintenance and cleaning
Before cleaning, ensure that your steam generator is unplugged and that the soleplate and the iron rest have cooled down. Do not use detergent or descaling products for cleaning the soleplate or the base unit. Never hold the iron or the base unit under the tap.
Cleaning the soleplate
• Regularly clean the soleplate with a non-metallic sponge.
Cleaning the unit
• Clean the plastic parts of the appliance occasionally with a soft dam­pened cloth.
Rinsing the boiler (once a month)
• Be careful : To extend the life of your boiler and to avoid the build-up of scale, it is essential that you rinse out the boiler at least after every 10 uses (approximately once a month).
• Check that the generator is cold and unplugged for more than 2 hours.
• Slowly unscrew the boiler cap.
• Using a jug, fill the boiler 3/4 full with untreated tap water- fig.6.
• Shake the base unit for a few moments and then empty it completely into your sink - fig.7.
• To obtain the best results, we advise you to repeat this operation.
A problem with your generator ?
N
ever place the iron on a metal rest as this could damage it. Place it on the iron-rest on the base unit : it has non­slip pads and has been designed to withstand high temperatures.
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
The generator does not come on and the thermostat light is not illuminated.
The appliance is not switched on. Check that your appliance is correctly
plugged in
Water runs out of the holes in the soleplate.
Water has condensed in the pipes because you are using steam for the first time or you have not used it for some time.
Press on the steam control button away from your ironing board until the iron produces steam.
The soleplate is not hot enough.
Wait for the thermostat light to go out before activating the steam button.
Your thermostat is faulty: the iron is not hot enough.
Contact an Approved Service Centre.
If your water is hard, increase the frequency. In particular, do not use descaling agents for rinsing out the boiler, as they could damage it.
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page13
14
PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS
Water runs out of the holes in the soleplate.
The boiler is too full. Do not fill the boiler right up to the
top.
Water streaks appear on the linen.
Your ironing board is saturated with water because it is not suitable for use with a steam generator.
A mesh type ironing board must be used to allow any excess steam to escape.
White streaks come through the holes in the soleplate.
Your boiler has a build-up of scale because it has not been rinsed out regularly.
Rinse out the boiler.
Brown streaks come through the holes in the soleplate and stain the linen.
You are using chemical descaling agents or additives in the water for ironing.
Never add this type of product in the water tank or in the boiler (see § “for what water may be used”). Contact an Approved Service Centre.
Your linen is not rinsed sufficiently or you have ironed a new garment before washing it.
Ensure linen is rinsed thoroughly to remove any soap deposits or chemicals on new garments which may be sucked up by the iron.
The soleplate is dirty or brown and may stain the linen.
You are ironing at too high a temperature.
See our recommendations regarding temperature control setting.
You are using starch. Always spray starch on the reverse side
of the fabric to be ironed.
There is no steam or there is little steam.
The boiler is empty. (red light on). Fill the boiler.
The soleplate temperature is set to the maximum.
The generator is working but steam is very hot and dry As a consequence, it is less visible.
The boiler is not yet ready. After starting the appliance, wait for 6
minutes.
Steam escapes from the boiler cap.
The boiler cap has not been tightened correctly.
Tighten the boiler cap correctly.
The boiler cap seal is damaged. Contact an Approved Service Centre
to order a new boiler cap seal.
The generator is faulty. Stop using the generator and contact
an Approved Service Centre.
Steam or water escapes under the appliance.
The generator is faulty. Stop using the generator and contact
an Approved Service Centre.
Environment protection first !
i
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
If you have any problems or queries please call our Customer Relations team first for expert help and advice:
0845 602 1454 - UK / (01) 677 4003 - Ireland
or consult our website - www.tefal.co.uk
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page14
15
FR
EN
DE
NL
EL
IT
ES
PT
DA
SV
NO
FI
WICHTIGE
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Ver­wendung Ihres Geräts aufmerksam: Eine Verwendung, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht, befreit die Marke von jeglicher Haftung und die Garantie en­tfällt.
• Das Gerät darf nicht durch Ziehen am Stromkabel aus­gesteckt vom Stromkreis getrennt werden. Stecken Trennen Sie Ihr Gerät stets ab vom Stromkreis und las­sen Sie es abkühlen:
- bevor Sie den Tank füllen oder den Kessel ausspülen,
- bevor Sie es reinigen,
- nach jeder Verwendung.
• Das Gerät muss auf eine stabile, hitzebeständige Fläche gestellt und auf einer solchen betrieben wer­den. Wenn Sie Ihr Bügeleisen auf seine Station stel­len, stellen Sie sicher, dass die Fläche, auf die Sie es stellen, stabil ist. Stellen Sie das Gehäuse Bügeleisen nicht auf den Bezug des Bügelbretts oder auf eine feuchte Fläche.
• Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder auch Kindern) mit verringerten körperlichen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die keine entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, verwendet zu werden, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person über­wacht werden oder zuvor hinsichtlich der Nutzung des Geräts eingewiesen wurden.
• Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page15
16
• Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren und Perso­nen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren physische, sensorielle oder mentale Fähig­keiten verringert sind, verwendet werden, wenn sie be­züglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und betreut werden und die Risiken ken­nen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege durch den Nutzer darf nicht durch Kinder erfolgen, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden überwacht. Halten Sie das Gerät und das Stromkabel außerhalb der Reichweite von Kin­dern unter 8 Jahren.
• Die Temperatur der Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist, was Verbrennungen verursa­chen kann. Berühren Sie die heißen Geräteoberflächen (zugängliche Metallteile und Kunststoffteile in der Nähe der Metallteile) nicht.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt:
- wenn es an das Stromnetz angesteckt angeschlossen ist,
- bis es nicht nach etwa 1 Stunde abgekühlt ist.
• Trennen Sie den Dampferzeuger vom Netz und warten Sie mindestens 2 Stunden, bis er abgekühlt ist, bevor Sie den Kessel bzw. den Kalksammler (je nach Modell) öffnen, um ihn zu entleeren bzw. auszuspülen.
• Vorsicht! Wenn der Verschluss des Boilers abgefallen oder beschädigt ist, lassen Sie von einer zugelassenen Kundendienststelle einen neuen anbringen bzw. ihn austauschen.
• Füllen Sie den Kessel beim Ausspülen niemals direkt unter dem Wasserhahn.
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page16
17
• Der Verschluss des Boilers darf während der Nutzung nicht geöffnet sein.
• Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es ge­fallen ist, offensichtliche Beschädigungen aufweist, leckt oder Betriebsstörungen aufweist. Demontieren Sie Ihr Gerät niemals selbst: Lassen Sie es aus Sicher­heitsgründen in einem autorisierten Kundendienst­zentrum überprüfen.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (Nie-
derspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,...).
• Ihre Dampfstation ist ein elektrisches Gerät: Es muss unter normalen Gebrauchsbedingungen verwendet
werden. Es ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
• Es besitzt 2 Sicherheitssysteme:
- ein Ventil gegen Überdruck, das den überschüssigen Dampf im Falle einer Fehlfunktion des Geräts austre-
ten lässt,
- eine Schmelzsicherung, um jegliche Überhitzung zu vermeiden.
• Betreiben Sie Ihre Dampfstation stets:
- an einer Elektroinstallation mit einer Spannung zwischen 220 und 240 V.
- an einer geerdeten Steckdose.
Anschlussfehler können zu nicht behebbaren Schäden führen und lassen die Garantie erlöschen. Überprüfen Sie, wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, ob es sich wirklich um eine bipolare 16A-Dose mit Erdung handelt.
• Rollen Sie das Stromkabel vollständig ab, bevor Sie es an eine geerdete Steckdose anstecken anschließen.
• Wenn das Stromkabel oder der Dampfschlauch beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen un-
bedingt von einem anerkannten autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
• Die Sohle Ihres Bügeleisens und die Bügeleisenstation des Gehäuses können sehr hohe Temperaturen er-
reichen und Verbrennungen verursachen: Berühren Sie sie nicht. Berühren Sie die Stromkabel niemals mit der Sohle des Bügeleisens.
• Ihr Gerät erzeugt Dampf, der Verbrennungen verursachen kann. Gehen Sie vorsichtig mit dem Bügeleisen
um, vor allem beim vertikalen Bügeln Dampfen. Richten Sie den Dampf niemals gegen Personen oder Tiere.
• Tauchen Sie Ihre Dampfstation niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Halten Sie sie niemals
unter den Wasserhahn.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
FR
EN
DE
NL
EL
IT
ES
PT
DA
SV
NO
FI
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page17
18
Vorbereitung
Welches Wasser verwenden ?
• Leitungswasser:
Ihr Gerät wurde für den Betrieb mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Ihr Wasser sehr kalkhaltig ist, mischen Sie 50% Leitungswasser mit 50% destilliertem Wasser aus dem Handel. In einigen Küstenregionen kann der Salzgehalt Ihres Wassers hoch sein. Verwenden Sie in diesem Fall nur destilliertes Wasser.
• Enthärter:
Es gibt mehrere Arten von Enthärtern und das Wasser der meisten kann in Ihrer Dampfbügelstation verwendet werden. Einige Enthärter und vor allem diejenigen, die chemische Produkte wie Salz verwenden, können jedoch weiße oder braune Spuren verursachen. Dies ist vor allem bei Tischwasserfiltern der Fall. Wenn Sie diese Art von Problem haben, empfehlen wir Ihnen, herkömmliches Leitungswasser oder Wasser aus der Flasche zu verwenden. Wenn das Wasser ausgetauscht ist, sind mehrere Anwendungen erforderlich, um das Problem zu lösen. Es wird empfohlen, die Dampffunktion das erste Mal auf Wäsche zu verwenden, die entsorgt werden kann, um zu vermeiden, dass Ihre Kleidung beschädigt wird.
• Beachten Sie:
Verwenden Sie niemals Regenwasser, Wasser, das Zusatzstoffe enthält (wie Stärke, Parfüm), oder Wasser aus Haushaltsgeräten. Solche Zusatzstoffe können die Eigenschaften des Dampfs beeinflussen und bei hoher Temperatur in der Dampfkammer Ablagerungen verursachen, die zu Flecken auf Ihrer Wäsche führen können.
Befüllen Sie den Dampfboiler
• Stellen Sie den Dampfgenerator auf eine stabile, waagrechte Fläche, die hitze-unempfindlich ist.
• Überprüfen Sie, ob der Netzstecker gezogen und das Gerät kalt ist.
•Schrauben Sie den Druckbehälterverschluss ab.
•Nehmen Sie einen Wasserkrug zur Hand und füllen Sie ihn mit maximal einem Liter Wasser. Füllen Sie
damit den Druckbehälter und achten Sie darauf, dass nichts überläuft Abb.1.
•Schrauben Sie den Verschluss wieder auf den Druckbehälter.
Inbetriebnahme des Generators
• Rollen Sie das Netzkabel vollständig ab und nehmen Sie das Dampfkabel aus dem Stauraum.
• Schliessen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.
• Drücken Sie den Ein/Ausschalter mit Leuchtanzeige. Er leuchtet auf und der Dampfboiler heizt sich auf.
• Nach ungefähr 6 Minuten ist das Gerät dampfbereit.
• Während Sie bügeln, leuchtet die Kontrollleuchte auf dem Bügeleisen je nach Heizbedarf auf und erlischt wieder
Benutzung
Dampfbügeln
• Stellen Sie den Temperaturregler am Bügeleisen auf die Temperatur des
zu bügelnden Stoffes ein (siehe untenstehende Tabelle)
• Die Kontrollleuchte des Bügeleisens leuchtet auf.
1. Dampftaste
2. Temperaturregler für das Bügeleisen
3. Zeichen zur Temperatureinstellung
4. Temperaturkontrollleuchte des Bügeleisens
5. Bügeleisenablage
6. Sicherheitsverschluss mit Überdruckventil
7. Druckbehälter
8. Stauraum für das Dampfkabel
9. Dampfkabel
10. Kabelaufwicklung des Netzkabels
11. Netzkabel
12. Ein/Ausschalter
Produktbeschreibung
Übergelaufene Flüssig­keit gleich entfernen.
Bei der ersten Benutzung kann es zu einer un­schädlichen Rauch und Geruchsbildung kommen. Dies hat keinerlei Folgen für die Benutzung des Geräts und hört schnell wieder auf. Das Gerät muss vor der ersten Benutzung, unbedingt so­lange bei geöffnetem Fenster aufgeheizt wer­den, bis keine Geruchs und Rauchentwicklung mehr feststellbar ist.
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page18
19
FR
EN
DE
NL
EL
IT
ES
PT
DA
SV
NO
FI
• Zur Dampfproduktion drücken Sie die Dampftaste unter dem Bügelei-
sengriff - Abb.2.
• Die Dampfproduktion wird durch Loslassen der Taste unterbrochen.
• Bügeln Sie zuerst die Stoffe, die eine niedrige Temperatur erfordern und
zum Schluss diejenigen, die eine hohe Temperatur benötigen (••• oder Max).
• Bei der ersten Benutzung oder, wenn Sie die Dampftaste einige Minu-
ten nicht benutzt haben, betätigen Sie mehrmals hintereinander die Dampftaste - Abb.2 . Halten Sie dabei das Bügeleisen von der Bügel­wäsche weg. Dadurch lässt sich das kalte Wasser aus dem Dampfkreis­lauf entfernen.
• Wir empfehlen, zuerst Gewebe zu bügeln, die eine niedrige Temperatur
benötigen, z.B. Synthetik. Betätigen Sie die Dampftaste unter dem Griff des Bügeleisens bei empfindlichen Geweben nur selten, um einem eventuellen Auslaufen von Wasser vorzubeugen.
• Sollten Sie Sprühstärke verwenden, so bringen Sie diese nur auf der
nicht zu bügelnden Seite der Textilien auf.
• Wenn Sie Ihr Thermostat auf die Position “min” stellen, wird das Büge-
leisen nicht heiß.
Trockenbügeln
•Nicht die Dampftaste unter dem Griff des Bügeleisens betätigen - Abb.2.
Vertikales Aufdämpfen
• Stellen Sie den Temperaturregler des Bügeleisens auf Maxi­malposition.
• Hängen Sie das Kleidungsstück auf einen Bügel, und straffen Sie es mit der Hand. Da der austretende Dampf sehr heiß ist, dür-
fen Sie ein Kleidungsstück niemals an einer Person, sondern nur auf einem Bügel hängend, glätten.
• Halten Sie das Bügeleisen senkrecht, leicht nach vorne geneigt, drücken Sie mehrmals auf die Dampftaste (unter dem Griff des Bügelautomaten) - Abb.2. und füh­ren Sie eine Auf- und Abwärtsbewegung aus - Abb.3.
Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des Betriebs
• SEHR WICHTIG: Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen des Druckbe­hälters, dass er keinen Dampf mehr enthält. Drücken Sie solange auf die Dampftaste - Abb.2 unter dem Griff des Bügeleisens bis kein Dampf mehr austritt.
• Schalten Sie den Generator aus, indem Sie den Ein/Ausschalter drücken und ziehen Sie den Stecker.
• Schrauben Sie den Druckbehälterverschluss langsam ab.
• Nehmen Sie einen Wasserkrug zur Hand und füllen Sie ihn mit maximal einem Liter Wasser.
• Füllen Sie damit den Druckbehälter und achten Sie darauf, dass nichts überläuft. Übergelaufene Flüssigkeit gleich entfernen.
• Schrauben Sie den Verschluss wieder auf den Druckbehälter, stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, und schalten Sie das Gerät an.
Schrauben Sie niemals den Verschluss vom Druck­behälter auf, solange noch Dampf austritt.
Wenn Sie Mischgewebe bügeln, stellen Sie die Bü­geltemperatur auf die empfindlichste Faser ein. Wenn Sie Wollgewebe bü­geln, betätigen Sie die Dampftaste - Abb.2 nur stoßweise, und bügeln Sie mit dem Bügeleisen nicht direkt auf dem Klei­dungsstück. So werden Glanzstellen vermieden.
Tipp: Außer bei Leinen und Baum­wolle ist immer darauf zu achten, dass die Sohle beim Glätten einige Zentimeter vom Stoff weg gehal­ten wird, um ihn nicht zu versen­gen.
STELLEN SIE DEN TEMPERATURSCHALTER DES BÜGELEISENS AUF DIE ZU BÜGELNDE GEWEBEART EIN
GEWEBEART EINSTELLUNG DES TEMPERATURSCHALTERS
Synthetik, Seide
(Polyester, Acetat, Acryl, Polyamid)
Wolle, Viskose
••
Leinen, Baumwolle
•••
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page19
20
Wegräumen des Dampfgenerators
• Schalten Sie den Ein/Ausschalter aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Rollen Sie das Netzkabel auf (10) - Abb.4.
• Stellen Sie den Bügelautomaten auf die Bügeleisenablage des Dampfgenerators.
• Verstauen Sie das Dampfkabel (8) - Abb.5.
• Lassen Sie den Dampfgenerator abkühlen, wenn Sie ihn in einem Wandschrank oder auf engem Raum wegstellen.
• Nun können Sie Ihren Dampfgenerator sicher wegräumen.
Instandhaltung und Reinigung
Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen Ihres Dampfgenerators, dass der Netzstecker gezogen und das Gerät abgekühlt ist. Verwenden Sie für die Reinigung der Sohle oder des Wassertanks weder ein Reinigungsmittel noch einen Entkalker. Halten Sie das Bügeleisen bzw. das Gehäuse nie unter fließendes Wasser.
Die Sohle des Bügeleisens
• Reinigen Sie die Bügelsohle regelmäßig mit einem nicht-metalli­schen Schwamm.
Reinigen Sie das Gehäuse
• Reinigen Sie die Kunststoffteile des Geräts von Zeit zu Zeit mit einem weichen, angefeuchteten Tuch.
Spülen des Dampfboilers (etwa einmal pro Monat)
• Achtung : um die Lebensdauer Ihres Dampfgenerators zu verlängern und um Kalkablagerungen zu vermeiden, müssen Sie den Druckbe­hälter unbedingt jeweils nach 10 Anwendungen ausspülen (etwa einmal pro Monat).
• Vergewissern Sie sich, dass der Dampfgenerator kalt und seit einer Stunde der Netzstecker gezogen ist.
• Schrauben Sie den Druckbehälterverschluss langsam ab.
• Füllen Sie den Druckbehälter mit Hilfe eines Behältnisses mit einem 3/4 l Leitungswasser - Abb.6.
• Schütteln Sie den Dampfgenerator kurz, und entleeren Sie ihn volls­tändig über dem Spülbecken - Abb.7.
• Um ein gutes Resultat zu erzielen, empfehlen wir einen zweiten Spülgang.
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator ?
Ist das Wasser kalkhaltig, spülen Sie den Behälter häufiger. Verwenden Sie zum Reini­gen des Druckbehälters keinen Entkalker. Er könnte dadurch beschä­digt werden.
Stellen Sie das Bügeleisen in den Bügelpausen stets auf den Bügeleisenhalter des Gehäuses zurück. Die­ser ist mit Anti-Rutsch­Noppen ausgerüstet und verträgt hohe Temperatu­ren.
PROBLEM Mögliche Ursachen Ratschläge
Die Kontrollleuchten des Generators leuchten nicht auf.
Das Gerät ist nicht angeschaltet.
Prüfen Sie, ob das Gerät korrekt an den Stromkreislauf angeschlossen ist.
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page20
21
FR
EN
DE
NL
EL
IT
ES
PT
DA
SV
NO
FI
PROBLEM Mögliche Ursachen Ratschläge
Aus den Öffnungen in der Sohle fließt Wasser.
Das Wasser kondensiert in der Leitung, da Sie zum ersten Mal mit Dampf bügeln oder die Dampffunktion seit einiger Zeit nicht mehr benutzt wurde.
Betätigen Sie die Dampftaste fern von Ihrer Bügelwäsche bis Dampf heraustritt.
Sie haben die Dampftaste betätigt, bevor das Bügeleisen heiß war.
Senken Sie die Dampfmenge, wenn Sie bei niedriger Temperatur bügeln. Betätigen Sie die Dampftaste erst, nachdem sich die Kontrollleuchte des Bügelautomaten ausgeschaltet hat.
Ihr Thermostat ist verstellt: Die Temperatur ist zu niedrig.
Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
Der Druckbehälter ist leer. Füllen Sie den Druckbehälter nicht bis
zum Rand.
Wasserstreifen erscheinen auf der Wäsche.
Ihr Bügeltisch ist mit Wasser durchtränkt, weil Ihr Bügeltisch nicht für einen Generator geeignet ist.
Überprüfen Sie, ob Ihr Bügeltisch geeignet ist
Weiß oder bräunlich gefärbtes Wasser läuft aus den Dampflöchern.
In Ihrem Boiler lagert sich Kalk ab, weil er nicht regelmäßig gereinigt wird.
Spülen Sie den Boiler.
Aus den Öffnungen in der Sohle fließt eine bräunliche Flüssigkeit, die Flecken auf der Wäsche hinterläßt.
Sie verwenden chemische Entkalkungsmittel oder Zusatzstoffe im Bügelwasser.
Geben Sie kein derartiges Produkt in den Wasserbehälter (siehe Seite : Welches Wasser verwenden?). Wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
Die Sohle des Bügelautomaten ist verschmutzt oder braun: Sie kann Flecken auf der Wäsche hinterlassen.
Sie bügeln mit zu hoher Temperatur.
Beachten Sie unsere Hinweise zur Bügeltemperatur.
Ihre Wäsche wurde nicht ausreichend gespült oder Sie haben ein neues Kleidungsstück gebügelt, ohne es vorher zu waschen.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Wäsche ausreichend gespült wurde, so dass auch Seifenreste oder chemische Produktreste entfernt wurden.
Sie benutzen Stärke. Sprühen Sie die Stärke nur auf die
Rückseite der zu bügelnden Fläche.
Es kommt kein oder nur wenig Dampf.
Der Druckbehälter ist noch nicht bereit, die rote Kontrollleuchte leuchtet auf.
Füllen Sie den Druckbehälter.
Die Temperatur der Bügelsohle ist auf die maximale Heizstufe eingestellt.
Der Generator arbeitet, aber der Dampf ist sehr heiß und trocken. Der Dampf ist daher kaum sichtbar.
Der Druckbehälter ist zu voll. Warten Sie nach der Inbetriebnahme
6 Minuten lang.
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page21
22
Unten am Gerät strömt Dampf oder Wasser aus.
Das Gerät ist defekt. Verwenden Sie den Generator nicht
mehr und wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienststelle.
Nehmen Sie Ihren Dampfgenerator niemals selbst auseinander. Bringen Sie ihn immer zu einer autorisierten Servicestelle.
Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt !
i
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Entsorgen Sie Ihr Gerät deshalb umweltgerecht bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder
Gemeinde.
PROBLEM Mögliche Ursachen Ratschläge
Aus dem Verschluss des Druckbehälters strömt Dampf aus.
Der Verschluss ist nicht richtig festgeschraubt.
Schrauben Sie den Verschluss fest.
Die Dichtung des Verschlusses ist beschädigt.
Treten Sie mit einem autorisierten Kundendienstzentrum in Kontakt und bestellen Sie eine Ersatzdichtung.
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page22
23
FR
EN
DE
NL
EL
IT
ES
PT
DA
SV
NO
FI
BELANGRIJKE AANBEVELINGEN
Veiligheidsinstructies
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor het eerste gebruik: niet-naleving ontheft het merk van alle aansprakelijkheid.
• Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stop­contact te trekken. Haal in de volgende gevallen altijd de stekker uit het stopcontact:
- voordat u de stoomtank omspoelt of vult,
- voordat u het apparaat gaat schoonmaken,
- na elk gebruik.
• Het apparaat moet op een stabiel en hittebestendig oppervlak gebruikt en geplaatst worden. Wanneer u het strijkijzer op het strijkijzerplateau zet, controleer dan of het oppervlak waarop u deze plaatst stabiel is. Zet het strijkijzerplateau nooit op de hoes van de plank of op een zacht oppervlak.
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden door perso­nen (of kinderen) met verminderde, fysieke, zintui­glijke of mentale capaciteiten, of personen die te weinig ervaring of kennis hebben tenzij ze onder de supervisie staan van een persoon die voor hen verant­woordelijk is of als ze genoeg richtlijnen gekregen heb­ben om het apparaat correct te hanteren.
• Er moet toezicht op kinderen zijn, zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, door personen zonder ervaring of kennis en door personen met verminderde fysieke, mentale of zintuigelijke capaciteiten als ze genoeg uitleg en richtlijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page23
24
kunnen hanteren en de risico’s kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. De reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinde­ren uitgevoerd worden tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder supervisie staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• De oppervlakken kunnen zeer hoge temperaturen be­reiken en brandwonden veroorzaken. Raak de warme oppervlakken van het apparaat nooit aan (toeganke­lijke metalen onderdelen en plastic onderdelen bij de metalen onderdelen).
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht:
- wanneer de stekker nog in het stopcontact zit,
- zolang het apparaat nog niet gedurende 1 uur is af­gekoeld.
• Voordat u de stoomtank leegt/het kalkopvangsysteem omspoelt (afhankelijk van het model), moet u altijd de stekker uit het stopcontact halen en ten minste 2 uur wachten totdat de stoomgenerator is afgekoeld alvo­rens de dop van het afvoergedeelte/het opvangsys­teem los te schroeven.
• Wees voorzichtig: als de keteldop of de ketelafsluiting (afhankelijk van het model) op de grond is gevallen of een harde klap heeft gekregen, brengt u het onderdeel naar een Erkend Service Centrum om het beschadigde onderdeel te vervangen.
• Houd de stoomtank tijden shet spoelen nooit rechts­treeks onder de kraan.
• De keteldop mag niet geopend worden tijdens het ge­bruik.
• Gebruik het apparaat niet als het gevallen is, zichtbare
1800128430_01 _GV5010E0_110x154 30/11/12 11:54 Page24
Loading...
+ 68 hidden pages