Tefal FV4981 User Manual [ru]

Max.
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
1800138196 FV49XX FTR2 .qxp_110x190 07/03/16 10:20 Page1
FR Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première utilisation / EN Please read carefully the "Safety and use instructions" booklet before rst use / DE Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits- und
edienungshinweise“ durch. / NL Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje met de
B
eiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen / ES Lea detenidamente el libro «Instrucciones
v
d «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / IT Leggere con attenzione il libretto "Norme di sicurezza e d'uso" al primo utilizzo / DA Læs hæftet "Sikkerheds- og brugsanvisning" grundigt igennem inden den første ibrugtagning. / NO Les nøye heftet "Råd om sikkerhet og bruk" før første gangs bruk / SV Var god läs häftet ”Säkerhets- och användningsinstruktioner” innan den
örsta användningen. / FI Lue turvallisuus- ja käyttöohjevihko huolellisesti ennen ensimmäistä
f
äyttökertaa. / TRİlk kullanımdan önce "Güvenlik ve kullanım talimatları" kitapçığını dikkatlice okuyun
k / EL Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / PL Przed pierwszym użyciem proszę uważnie przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania” / CS Před prvním použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“ / SK Pred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania apoužitie“. / HU Az első használat előtt gyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató” című fejezetet / SL Pred prvo uporabo natančno preberite »Navodila za varno uporabo« / RU Перед первым использованием внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования». / UK Перед першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання» / HR Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne upute” / RO Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / ET Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja kasutusjuhendit / LT Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kartą / LV Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet brošūru "Norādījumi par drošību un lietošanu” / BG Моля, прочетете внимателно книжката "Препоръки за безопасност и употреба" преди първоначална употреба /
KO 처음사용하기 전, 제품 사용과 관련된 "안전 수칙" 책자를주의 깊게 읽어 주시기 바랍니다 / BA Molimo vas da prije prve upotrebe pročitate knjižicu "Uputstva za sigurnost i upotrebu / RC 在第
一次使用前请认真阅读此安全操作规程手册 / HK 在第一次使用前請認真閱讀此安全操作規 程手冊 / VN Vui lòng đọc kỹ cuốn "Hướng dẫn Sử dụng và Biện pháp An toàn" trước
khi sử dụng lần đầu / TH กรุณาอ่านหนังสือ "คู่มือความปลอดภัยและการใช้งาน" ก่อนการใช้งานครั้งแรก / SR pažljivo pročitajte priručnik „Uputstva o bezbednosti i korišćenju“ pre prve upotrebe / AR / FA
Утюги бытовые электрические с пароувлажнителем Tefal FV49xxxx
Изготовлено во Франции для холдинга “GROUPE SEB”, France (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France)
Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюли Седекс Франс Официальный представитель, импрортёр - ЗАО “Группа СЕБ-Восток” 125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3 тел. 213-32-32
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия № ТС RU C-FR.АГ27.B.00842
Срок действия с 04.03.2016 по 03.03.2021
• Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»
Соответствуют требованиям:
• ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования", утв. Решением КТС от 16.08. 2011г. №768.
• ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств", у тв. Решением КТС от 09.12.2011г. №879. Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 0°С до 40 °С
1.
¥Ôd§v Æd«¡… ØÔ∑OÒV"«∞ºö±W Ë ≈¸®Uœ«‹ «ùß∑FLU‰" °FMU¥W Æ∂q «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v
Æ∂q «“ «Ë∞}s «ß∑HUœÁ, ∞DHU" §eËÁ " «|LMv Ë œß∑u¸«∞FLq «ß∑HUœÁ " ¸« °U œÆX °ªu«≤}b
OK
2. 2.
FR En position normal ou eco, vous pouvez repasser tous les types de tissus repassables identiables aux pictogrammes ci­dessus, ex: lin, jeans, soie, coton, polyester, laine, viscose… Sauf les tissus non repassables / ENWith the normal or eco settings, you can iron all the fabric types shown in the pictograms above, e.g. linen, denim, silk, cotton, polyester, wool, viscose… Except the fabrics that cannot be ironed / DE In der no rmalen B etriebsposition oder im Eco-Modus können Sie alle Arten bügelfester Stoffe, die mit den obenstehenden Symbolen gekennzeichnet sind, bügeln, z. B.: Leinen, Jeans, Seide, Baumwolle, Polyester, Wolle, Viskose… Ausgenommen davon sind lediglich nicht bügelfeste Stoffe / NL In de standen normaal of eco kunt u alle soorten strijkbare stoffen strijken (zoals aangegeven door bovenstaande pictogrammen), bv. linnen, jeans, zijde, katoen, polyester, wol, viscoseenz. Dit geldt niet voor stoffen die niet mogen worden gestreken. / ES En posición normal o eco, puede planchar todos los tipos de tejido aptos para plancha, identicables con los pictogram as antes men cionados, p. e j.: lino, vaqueros, seda, algodón, poliéster, lana, viscosa… Salvo los tejidos no aptos para plancha / PTNa posição normal ou eco, pode engomar todos os tipos de tecido identicados no pictograma acima, por ex.: linho, jeans, seda, algodão, poliéster, lã, viscose… Com a exceção dos tecidos que não podem ser engomados / IT In posizione normale o eco, è possibile stirare tutti i tipi di tessuti stirabili identicabili nei simboli sotto riportati, ad es.: lino, jeans, seta, cotone, poliestere, lana, viscosa… Ad eccezione dei tessuti non stirabili / DA I normalindstillingeller ecoindstilling kan De stryge alle typer stof, der er mærket som strygbare med piktogrammerne, vist herover fx hør, jeansstof, silke, bomuld, polyester, uld, viskose...Undtaget stoffer, der ikke må stryges / NO I normal eller øko posisjon k an du stryke alle typer strykbare stoffer som er angitt med symbolene ovenfor, f.eks.: lin, jeans, silke, bomull, polyester, ull, viskose… bortsett fra ikke-strykbare stoffer / SV I normal- eller miljöläget kan du stryka alla typer av strykbara tyger som kan identieras med piktogrammen ovan, t.ex.: linne, jeans, siden, bomull, polyester, ull, viskos… Med undantag för tyger som inte får strykas. / FI Asennoissa normaali tai ecoasennossa voit silittää kaikentyyppisiä silitettäviä kankaita, jotka on kuvattu edellä olevissa kuvakkeissa, esimerkiksi pellavaa, farkkukangasta, silkkiä, puuvillaa, polyesteriä, villaa ja viskoosia… lukuun ottamatta kankaita, joita ei voi silittää / TR Normal veya eko konumunda aşağıdaki resimlerde gösterilen tüm kumaş türler ini ütüleyebilirsiniz, örn: keten , kot, ipek, pamuk, polyester, yün, vis koz… Ütülenemez kumaş türler ini ütüleyemezsiniz / EL Σε θέση κανονικής λειτουργίας ή eco, μπορείτε να σιδερώσετε όλους τους τύπους υφασμάτων που σιδερώνονται και αντιστοιχούν στα πιο πάνω εικονογράμματα, για παράδειγμα: λινά, τζην, μετάξωτα, βαμβακερά, πολυέστερ, μάλλινα, βισκόζ… Εκτός από τα υφάσματα που δεν σιδερώνονται / PL Zarówno w położeniu do prasowania normalnego jak i ekol ogicznego można prasować wszystkie rodzaje tkanin nadających się do prasowania, oznaczonych piktogramami przedstawionymi powyżej, na przykład len, dżins, jedwab, bawełnę, poliester, wełnę, wiskozę itp. Wyjątkiem są tkaniny nienadające się do prasowania. / CS V poloze normální nebo eko můžete žehlit všechny typy látek, které se běžně žehlí a jsou označeny výše uvedenými piktogramy, např.: len, džíny, hedvábí, bavlna, polyester, vlna, viskóza… S výjimkou látek, které nelze žehlit / SK V polohe normal (bežné žehl enie) alebo eco (ekologické žehlenie), môžete žehl iť všetky typy tkanín vhodných na žehlenie, ktorých typy znázorňujú vyššie uvedené piktogramy, napr.: ľan, džínsovina, hodváb, bavlna, polyester, vlna, viskóza… Okrem tkanín, ktoré nie sú vhodné n a žehlenie. / HU No rmál vagy ökoállásban minden olyan típusú szövet vasalható, amelyeket a feti piktogramok jeleznek, kivéve: len, farmer, selyem, pamut, poliészter, gyapjú, viszkóz… A nem vasalható szövetek kivételével / SL V položaju normal ali eco lahko lik ate vse vrste tk anin, ki jih je dovoljeno lik ati glede na zgornji piktogtam,
npr: lan, jeans, svila, b ombaž, poliester, volna, viskoza … To ne velja za tkanine, ki jih ni dovoljeno likati / RU В обычном или экономичном положении вы можете гладить любые ткани, обозначенные приведенными выше значками, например: лен, джинсы, шелк, хлопок, полиэстер, шерсть, вискоза… Кроме тканей, не подлежащих глажке / UKУ звичайному або економічному положенні ви можете прасувати будь-які тканини, позначені наведеними вище значками, наприклад: льон, джинси, шовк, бавовна, поліестер, вовна, віскоза... Крім тканин, що не підлягають прасуванню / HR U položajima normal ili eco, možete glačati sve vrste tkanina koje se smiju glačati, a možete ih pronaći na prethodnim sličicama, npr.: lan,
traper, svila, pamuk, poliester, vuna, viskoza… Osim tk anina koje se ne smiju glačati / RO În poziţia normal sau eco, puteţi călca toate tipurile de ţesături identicabile în pictogramele de mai jos, de exemplu: in, jeans, mătase, bumbac, poliester, lână, viscoză… Cu excepţia ţesăturilor care nu pot  călcate / ET Tavalises või öko-asendis saate triikida igat liiki triigitavaid kangad, mida saab tuvastada siin esitatud ikoonide abil, nt linane, teksa, siid, puuvill, polüester, vill, viskoos jne, välja mitte triigitavad kangad / LT Nustatę normalią arba eco padėtį galite lyginti bet kokio ti po lyginamu s audinius, pažymėtus toliau pateiktomis piktogramomis, pvz., lino, džinsų, šilko, medvilnės, poliesterio, vilnos, viskozės, išskyrus nelyginamus audinius / LV Parastajā vai
ekonomiskajā režīmā varat gludināt visu to veidu gludināmos audumus, kas norādīti piktogrammās iepriekš, piemēram, linu, džinsa, zīda, kokvilnas, poliestera, vilnas, viskozes u. c. audumus. Negludināmus audumus gludināt nedrīkst. / BG В положение
normal“ или „eco“ можете да глад ите всички видове гладаеми тъкан и, на които отговарят дадените по-долу
пиктограми, н апример: лен, дънкови п латове, коприна, паму к, полиестер, вълна , вискоза… Изключение правят негладаемите тъкани / KO 일반 또는 친환경위치에서, 귀하는 위의그림에서 다림질이 불가능한직물을 제외하고, 마, 데
님, 실크, 면, 폴리에스테르, 모직, 비스코스 등과 같이 다림질이 가능한것으로 판별되어 있는 모든 유형의 직물을 다림질 하실 수 있습니다. / BA Sa funkcijama normalnol ili eco možete peglati sve vrste tk anina koje su gore prikazane simbolima,
ao što su npr: lan, jeans, svila, pamuk, poliester, vuna, viskoza… Osim tkanina koje se ne smiju peglati / RC 在正常状况或生态
k
条件下,您可熨烫上图中的所有布料类型,例如:亚麻、牛仔、丝绸、棉、聚酯纤维、羊毛、粘胶纤维不可熨烫的 布料除外。 / HK 在正常狀況或生態條件下,可熨燙上圖中的所有布料類型,例如:亞麻、牛仔、絲綢、棉、聚酯纖維 、羊毛、粘膠纖維不可熨燙的布料除外。 / VN Ơchêđôbinh thương hoăc ECO, ban cothêlađươc tât cacac loai vai co
thê la giông vơi nhưng biêu tương ơ trên, vidu: vai lanh, vai bo, lua, coton, polyester, len, vitco… trư nhưng loai vai không thê lađươc / TH ในตำแหน่งปกติหรือประหยัดพลังงานคุณสามารถรีดผ้าทุกชนิดที่สามารถรีดได้ โดยดูจากภาพด้านบนนี้ เช่น ผ้าลินินผ้ายีนส์ ผ้าไหม ผ้าฝ้าย ผ้าโพลีเอสเตอร์ ผ้าขนสัตว์ ผ้าใยสังเคราะห์ยกเว้นผ้าที่ไม่สามารถรีดได้ / SR U normalnom ili eco položaju, možete peglati sve vrste tkanina koje su prethodno prik azane simbolima, npr: lan, džins, svila, pamuk, poliester, vuna, viskoza… Osim tkanina koje ne smeju da se peglaju. / AR
/ FA
1
sec.
ÄU¸Çt §}s, «°d|ALv, ÄU¸Çt ≤ªv, ÄKv «ß∑d, ÄU¸Çt ÄALv, Ë|ºJu“ ... °t §e ÄU¸Çt ≥U|v Øt ÆU°q «¢u ØdœÊ ≤Lv °U®Mb, «¢u ØM}b
±l « ù´b«œ«‹ «∞FUœ¥W √Ë ±l «ù´b«œ«‹ «∞ªUÅW °u{FOW " ≈¥Ju" (oce ), ¥LJMp ØwÒ §LOl √≤u«Ÿ
«∞ILU‘ «∞EU≥d… ≠w «∞Bu¸… √´öÁ. ´Kv ß∂Oq «∞L∏U‰ : «∞J∑ÒUÊ, «∞πOMe, «∞∫d¥d, «∞IDs, «∞∂u∞Oº∑d Ë«∞Bu· ≠OºJu“Í, ±U ´b« «_ÆLAW «∞∑w ô ¥LJs ØOÒNU. °U ¢ME}LU‹ ´UœÈ |U ßU“ÖU¸ (oce) °U ±∫}j “|ºX, ®LU ±v ¢u«≤}b ¢LU «≤u«Ÿ ÄU¸Çt ≤AUÊ œ«œÁ ®bÁ œ¸ îj ¢Bu|dÈ ≠u‚, ±∏q ÄU¸Çt Ø∑U≤v,
www.tefal.com www.calor.fr
AUTO-OFF ON
5 min.5 min.8 min.
Click
Max.
Click
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
1800138196 FV49XX FTR2 .qxp_110x190 07/03/16 10:20 Page7
2.
1
sec.
NO
2.
OK NO
OK
3.
1H
3.
12X YEAR**
FR Guide de l'utilisateur EN User's guide
3.
h
4
2
min.
DE Bedienungsanleitung NL Gebruiksaanwijzing ES Guía del usuario PT Guía del usuario IT Manuale d’uso DA Brugsvejledning NO Bruksanvisning SV Användarhandbok FI Käyttöopas TR Kullanım kılavuzu EL Οδηγός χρήσης PL Instrukcja obsługi CS Návod k použití SK Používateľská príručka HU Használati útmutató SL Navodila za uporabnika
RU Руководство пользователя UK Посібник користувача HR Upute za uporabu RO Ghidul utilizatorului ET Kasutusjuhend LT Naudotojo vadovas LV Lieto šanas pamācība BG Ръководство на потребителя KO 사용자 가이드 BA Korisnička uputstva RC 使用指南 HK 使用指南 VN Hướng dẫn dà nh cho người
sử dụng
TH คู่มือสำหรับผู้ใช้งาน SR Uputstvo za upotrebu AR FA
œ∞Oq «ùß∑FLU‰
¸«≥MLUÈ ØU¸°d
OK
1H
NO
12X YEAR**
1H
NO
FR An / EN Year / DE Jahr / NL Jaar / ES Año / PT Ano / IT Anno / DA år / NO år / SV år / FI x /TRyıl / EL έτος /
**
PL Rok / CS Rok / SK rok / HU Év / SL Leto / RU Год / UK Рік / HR Godina / RO An / ET Aasta / LT Metai / LV Gads / KO / BA Godina / RC 新年 / HK / VN Năm / TH / SR Godina / AR / FA
1800138196 - 10/16 - FTR2
FR Pour plus d'informations sur l'utilisation / EN For further usage information / DE Weitere Informationen zur Bedienung / NL Voor meer informatie over het gebruik / ES Para obtener más información sobre su uso / PT Para obter mais informações sobre a utilização / IT Per maggiori informazioni sull'utilizzo / DA Yderligere informationer vedrørende betjening / NO For mer informasjon om bruken / SV För mer information om användningen / FI Lisätietoa käyttöä varten / TR Kullanım hakkında daha fazla bilgi için / EL Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση / PL Więcej informacji na temat korzystania z urządzenia / CS Pro více informací o použití / SK Pre ďalšie informácie o používaní / HU A használatra vonatkozó további információk / SL Več informacij o uporabi / RU Для получения более подробной информации об эксплуатации / UK Для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації / HR Za više informacija o upotrebi / RO Pentru mai multe informaţii privind utilizarea / ET Täiendava teabe saamiseks kasutamise kohta / LT Daugiau informacijos apie naudojimą / LV Lai iegūtu vairāk informācijas par lietošanu / BG За още информация относно употребата / KO
자세한 사용 정보: / BA Za više informacija o upotrebi: / RC 更多关于使用的信息 :/ HK 更 多 關 於 使 用 的 資 訊 : / VN Để biết thêm thông tin về cách sử dụng: / TH
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการใช้งาน:ก / SR Za dodatne informacije o korišćenju : / AR / FA
∞KLe¥b ±s «∞LFKu±U‹ ´s «ùß∑FLU‰°d«È غV «©ö´U‹ °}A∑d °d«È «ß∑HUœÁ
Loading...