Page 1

MARQUE: TEFAL 
REFERENCE: FV2560E0 
CODIC:    
4330684 
NOTICE 
Page 2

EN 
DE 
Tefal 
FR 
NL 
IT 
ES 
PT 
DA 
NO 
sv 
FI 
EL 
cs 
HU 
SK 
HR 
SL 
RO 
SR 
BG 
PL 
TR 
UK 
ET 
LV 
LT 
www.tefal.com 
RU 
HK 
RC 
TH 
KO 
AR 
Page 3

*EN 
• 
IT 
PT 
• 
FI 
CS 
SK 
modelu • 
madel • 
oT 
• 
RC 
Depending 
FR 
Selon 
Secondo 
modèle 
il 
Consoante 
NO 
Ait etter 
Mal 
lin 
mukaan 
Podle 
V zavislosti od modelu • 
modelu • 
SL 
SR 
Prema 
MOAenllla 
UK 
3ane:>KHO 
~~m!% 
• 
HK 
on 
• 
modello 
maodelo 
modell 
• 
Podle 
modelu • 
• 
PL 
Zalekznie 
BiA 
~·~~ 
NL 
EL 
HU 
modelu • 
MOAeni 
model 
• 
• 
AvéA.oa 
• 
DE 
Afhankelijk 
ES 
Segun 
• 
DA 
Afhëengig 
SV 
Beroende 
11e 
je 
nach 
van 
el 
modelo 
pô 
TO 
llOVTéÀo 
Modelltôl függôen • 
HR 
Ovisno o 
RO 
În 
functie 
BG 
8 
3aBli1Cli1MCT 
od 
. 
• 
TH 
modelu 
• 
ET 
talla puhastus • 
~t.~oil~rn.,-it.~.~•h'JL(;n~(;l 
modell 
model 
• -
af 
model 
modell 
de 
• 
• 
• 
LV 
Pamatnes 
• 
KO 
tTrTsana 
2. 
~oJicCI-2.~ 
• 
LT 
Pado valymas • 
• 
AR 
J:~_,.t.l 
~ 
Page 4
Page 5

EN 
Please refer 
to 
safety booklet before using your appliance. 
DE 
FR 
Bitte lesen 
Broschüre durch. 
Merci de lire 
NL  Raadpleeg 
IT  Consulta 
ES 
PT 
DA 
NO 
SV 
FI 
EL 
Por 
favor, consulte 
Queira consultar o 
Lëes 
Se 
sikkerhetsheftet 
Uis 
igenom 
Lue 
turvaohjevihko 
AvaTpÉ~TE 
re 
venligst 
Sie 
sich vor der Benutzung Ihres 
les 
recommandations de sécurité avant 
het 
veiligheidsboekje v66r 
il 
libretto 
sikkerhedsbrochuren, 
haftet 
OTO 
EVXEtp[ôto 
di 
istruzioni 
el 
folleto de seguridad antes de usar 
folheto 
f0r 
om 
ennen 
de 
du 
begynner â bruke 
sakerhet in nan 
laitteen kayttôa. 
prima 
segurança antes 
aocpaÀE[ac; 
het 
gebruik van 
di 
f0r 
apparatet 
du 
np 
tv 
Gerëits 
utilizzare l'apparecchio. 
anvander 
va 
die Sicherheitshinweise der 
toute 
de 
utilizar o a pa rel ho. 
tages i anvendelse. 
apparatet. 
apparaten. 
XPilOliJOTTOtJlOETE 
utilisation du produit. 
uw 
apparaat. 
su 
aparato 
Til 
ouoKEUJl 
oac;. 
CS 
HU 
SK 
H R 
SL 
RO 
SR 
BG 
PL 
TR 
Predtfm, nez 
Kérjük, 
tajékoztat6t. 
Pred 
Molimo 
Prosimo vas, da 
Va 
Molimo 
Monfl, 
ype.Qa. 
Przed 
dotyczqce bezpieczenstwa. 
Lütfen, 
hogy 
pouzitfm 
pogledajte 
rugam 
vas da pre 
Han 
rozpocz~ciem 
kullanmadan 
budete 
a készülék hasznalatat 
prfstroja 
pred 
sa 
consultati 
pa 
seTe 
zaffzenf pouzfvat, 
si 
precftajte 
knjizicu o sigurnosti 
uporabo 
manualul 
upotrebe 
cnpasKa c 6powypaTa 
ui:ytkowania 
once 
naprave 
de 
a parata 
urzqdzenia 
güvenlik 
si 
prectete 
megelôzôen 
brozuru 
preberete 
instructiuni 
procitate 
bilgileri kitapçlgma bkz. 
o bezpecnosti. 
prije 
3a 
6e3onacHOCT 
bezpecnostnf 
olvassa el a biztonsagi 
uporabe 
varnostna navodila. 
înainte 
brosuricu o sigurnosti. 
prosimy 
a parata. 
de 
npe.QVI 
przeczytaé 
brozuru. 
a folosi aparatul. 
.Qa 
Vl3n0113BaTe 
informacje 
UK 
ET 
LV 
LT 
RU 
nepeA 
6e3neKVI. 
En 
Pirms ierlces izmantosanas, ludzu, skatiet droslbas 
Pries 
nepeA 
6e30naCHOCTVI. 
BVIKOpVICTaHHfiM 
ne orna seadme kasutamist 
naudojantis 
VICnOllb30BaHVIeM 
prietaisu prasome perskaityti saugos instrukcijas. 
npVICTpOIO 
ycTpoiÏicTsa 
03HaiÏIOMTeCb 
tutvuge 
pal 
o6paTVITecb K pyKoBO.QCTBY 
i3 
un 
ohutusjuhistega. 
AOBi.QHVIKOM 
bukletu. 
i3 
TeXHiKVI 
no 
TeXHVIKe 
Page 6

1  First use* 
----§t 
,.,.. 
Page 7

1  First use* 
*DE Erstgebrauch • 
ES 
Primer uso • PT Primeira utilizaçoo • DA F0rste brug • NO 
anvondningen • 
hasznalat • 
SR 
Prva 
nepwLIIM 
naudojant • RU 
rit~un1'ïL"Îf·.:nUf!Ï 
SK 
upotreba 
BLIIKOPLIICTaHHs:tM • ET 
FR 
Première utilisation • 
FI 
Ensimmoinen koyttôkerta • 
Prvé 
pouzitie • HR 
• 
BG 
nepsoe 
.. 
m·m 
• 
KO 
nbpsa 
LIICnOllb30B8HLIIe*• 
.X~:; 
Prva 
ynoTpe6a • PL 
esmane kasutamine • 
A~-§AI 
NL 
Voor 
EL 
npciriTJ 
uporaba • SL 
Pierwsze uzycie • TR Ïlk 
H~ 
;g-;j(œffl • 
• 
ARJ_,~I 
J~?JI 
het 
eerste gebruik • 
F0r 
XPtiOTl • CS 
Prva 
uporaba • RO 
LV 
Pirma izmantosana • 
RC 
IT 
Primo utilizzo • 
f0rste bruk • 
Prvnf 
kullamm • UK 
SV 
pouzitf 
Prima 
;g-;j(œffl • TH 
Fôrsta 
• HU 
utilizare • 
nepeA 
LT 
Pirmq_kartq_ 
Elsô 
Page 8

2  Water tank filling* 
*DE 
Wassertankkapazitat • 
FR 
IT Riempimento del serbatoio • 
DA 
ag ua • 
tayttô. 
• 
SK 
Naplnenie vodnej nadrzky • 
rezervoarja • 
Ha 
pe3epsoapa c BOAa 
UK 
HanosHiTb 
LT 
Vandens talpos pildymas • 
mâ7J< 
Vandpafyldning • 
EL 
réiJLOIJa 
RO 
• 
TH 
nTn~a..~Û1LULLYJ..:Jfl 
TOU Boxe[ou 
Umplere rezervor 
pe3epsyap 
NO 
• 
PL 
Napetnianie zbiornika • 
BOAOIO 
Remplissage du réservoir • 
ES 
Llenado del tanque de ag ua • 
Fylle vanntanken • 
vepoû. 
HR 
RU 
3anonHeH~e 
• 
KO 
cs 
Naplnenf 
Otvor 
de 
apa 
• 
ET 
-ê-~.3.0fl 
za 
• 
SR 
veepaagi 
-ê-
SV 
vodnf 
punjenje spremnika 
Punjenje rezervoara 
TR 
taitmine 
pe3epsyapa 
j:H~7l 
NL 
Vullen van het waterreservoir • 
PT 
Encher o reservatôrio de 
Pafyllning av vattentank • FI Vesisailiôn 
nadrzky. 
Su 
haznesini 
• 
LV 
AflS1 
• 
AR 
~UI 
Odens tvertnes uzpildTsana • 
BOAbl 
HU 
Vfztartaly feltôltése 
vade 
~.JI_p. 
• 
SL 
Polnjenje 
za 
vodu 
doldurma 
• 
HK 
a~!.; 
• 
7J<m)i:7J< 
BG 
• 
nbnHeHe 
• 
RC 
7.1< 
Page 9

3.1 
(j) 
Temperature setting• 
min • 
•• 
• 
• 
m1n 
Page 10

EN 
lt 
is 
normal for 
DE 
Es 
ist normal, dass die Kontrollleuchte wohrend des Bügelns an- und ausgeht. 
FR 
Il 
est normal que 
NL 
Het 
is 
normaal 
IT 
È normale che la spia luminosa 
ES 
Es 
normal que 
PT 
É normal que a luz piloto acenda e apague enquanto passa a ferro. 
DA 
Det er 
NO 
Det er 
SV 
Det 
FI 
On 
EL 
E(vm 
cs Svetelm1 
HU 
Vasalas kôzben a 
SK 
Kontrolka 
HR 
Normalno 
SL 
Obicajno 
RO 
Este normal 
SR 
Normalno 
BG 
HopManHo e 
PL 
Gasniecie i zapalanie sie 
TR 
Ütüleme 
UK 
YsiMKHeHHs:l i BII1MKHeHHs:l 
s:IBII1W,eM. 
ET 
On 
LV 
Ir normali, ka signallampina iedegas un izsledzas gludinasanas laika. 
LT 
lndikatoriaus 
RU 
Bo 
normalt 
normalt 
or 
normalt 
normaalia 
<pumoÀOYLK611 
kontrolka 
je, da 
esnasmda 
normaalne, 
speMs:~ 
the 
indicator 
le 
voyant s'allume 
dot 
tijdens 
el 
indicador 
at 
kontrollampen tëender og slukker under strygningen. 
at 
indikatoren tennes og slukkes i l0pet av strykingen. 
ott 
kontrollampan tonds och slocks under strykningen. 
etto 
termostaatin merkkivalo 
<pwTeLvil 
se 
behem 
kontrollampa 
sa 
pocas zehlenia bezne rozsvecuje a zhasfna. 
je 
da 
se 
signalno 
kontrolna 
ca 
indicatorul 
je 
da 
ée 
se 
svetlosni signal paliti i gasiti 
cseTilii1HHII1sn 
gôstergenin 
et 
margutuli 
lemputé 
rniDKeHII1s:l 
lyginimo 
111HA111KaTop 
light 
to 
switch on and 
et 
het 
strijken 
si 
accenda e 
se 
encienda y 
évôeL~Tl 
zehlenf 
svjetlo pali i gasi 
lucka 
luminos 
111HA111KaTop 
kontrolki 
Cll1rHallbHOÏ 
süttib 
metu 
va 
felgyullad 
med 
sa 
jest 
yamp 
ja 
uzsidega ir 
pa6oTbl 
off 
s'éteigne pendant le repassage. 
het 
controlelampje aan- en uitgaat. 
si 
spenga durante la stiratura. 
se 
apague durante 
syttyy 
avaj3ooj3flveL 
bezne rozsvecf a zhasfna. 
likanjem zasveti in ugasne. 
se 
aprinda.si 
A8 cseTBa 
normal 
sônmesi 
naMnOLIKII1 
kustub 
ja 
és 
kialszik. 
tijekom 
new 
normaldir. 
triikimise ajal. 
uzg~sta-
aa:>KII1raeTcs:~ 
du ring ironing. 
el 
sammuu silittomisen ai kano. 
KOT6 
T11 
Ez 
természetes 
glacanja. 
sa 
se 
tokom 
111 
Aa 
czasie prasowania. 
niA Liac npacysaHHs:l e 
peglanja. 
111aracsa 
tai normalu. 
111 
racHeT-
planchado. 
5L6pKeLa 
stinga 
în timpul calcatului. 
B npou,eca 
STO 
TOU 
môepci>IJOToc;. 
folyamat. 
Ha 
HOpMallbHII1M 
HOpMallbHO. 
rnaAeHe. 
HK~m••~•••fi~~~~• 
RC 
t!§im*T~•~ttfi~Bt~BtY(, 
TH 
tüu~-n.Jn~vi1 
KO 
c~iEJ 
~Al 
AR~~ 
*DE 
IT 
DA 
FI 
beallftas • 
RO 
• 
PL 
ET 
RU 
~~~o~71•AR~)_pJI~ 
~ljjl 
Temperatureinstellung • 
Impostazione della temperature • 
Temperaturindstilling • 
Lompôtilan sootô • 
Setarea 
Ustawienia 
temperatuuri 
YcTaHOBKa 
WLL~~-u::trnu~n,,rhnu'il~~~ti~'HÎtl~ua..:J,~'H11..:Jn1,Ï~~h 
.g 
zA:IAI 
~ 
~~~ 
SK 
Nastavenie 
temperaturii • 
temperatury 
valikud • 
TeMnepaTYpbl • 
g 
2.1 
~al 
~l:wy>JI 
NO 
EL 
Pû91JL011 
teploty 
SR 
LV 
~1:4"7~ 
Ill  ... 
~j.A 
FR 
Réglage de la température • 
Stille inn temperatur • 
Podesavanje 
• 
TR 
TemperatOras iestatisna • 
HK 
~~mma 
~r~m;~:_w.ao 
2.1 
::::= 
?A!~ 
..9 
~.J 
ES 
TT'Ic; 
9ep1JOKpao(ac; 
• 
HR 
ls1 
ayan • 
)g~~:ïÈ 
~ 
~ 
~~ 
ül 
Ajuste de temperature • 
lzbornik 
temperature 
UK 
• 
~~~ 
~10A 
• 
temperature 
06epiTb 
RC 
).fifi~1i[:ïË 
'2.1 
El~%J 
NL 
SV 
Instollning av temperatur • 
CS 
Nastavenf 
• 
• 
BG 
HacTpo~Ka 
TeMnepaTYPHII1~ 
LT 
TemperatOros 
• 
L-1 
Instellen temperatuur • 
PT 
Regular a temperature • 
teploty 
SL 
Nastavitev 
TH 
n1,L~iln,~~U'f!fii.'HfJil 
c~. 
• 
HU 
temperature 
Ha 
TeMnepaTYpaTa 
pe:>KII1M 
parinkimas 
Hômérséklet 
• 
• 
• 
• 
KO 
.g 
Page 11

3.2 ® Steam setting* 
• 
•• 
•• 
••• 
••• 
••• 
••• 
max 
max 
max 
max 
*DE 
Variable Dampfeinstellung • 
del vapore • 
inn damp • 
pary • 
SL 
napaTa • 
valik • 
• 
HU 
Nastavitev pare • 
LV 
RC 
~F\,f5t)E 
ES 
Ajuste del vapor • 
SV 
Instëillning av 
Gôzmennyiség beâllftasa • 
RO 
PL 
Ustawienia pary • 
Tvaika iestatisana • 
• 
TH 
n1"SL~hmti,J.J1rn1-enl1 
FR 
Réglage de la vapeur • 
PT 
Regular o débita de vapor • 
ô.nga • FI 
Setarea cantitatii 
TR 
LT 
Gar4. srauto parinkimas • 
Hëyryn 
SK 
Buhar ayan • 
• 
NL 
sëiëitë 
Nastavenie pary • 
de 
abur 
KO 
A~~~ 
• 
• 
UK 
06epiTb 
EL 
Pû91JL011 
SR 
Podesavanje pare • 
RU 
ë~71 
lnstellen stoom • 
DA 
Dampindstilling • 
TOU 
aTIJOÛ • CS 
HR 
lzbornik 
piseHb noAa'-li 
YcTaHOBKa 
• 
AR_)~I 
jacine pare • 
napa 
~ 
••• 
IT 
Impostazione 
Nastavenf 
BG 
HacTpolllKa 
napV1 
• 
• 
HK 
max 
NO 
Stille 
Ha 
ET 
au ru 
~*L~:Œ 
Page 12

4  @ Extra steam* 
•oE 
Extra-Dampfsto6 • FR 
PT 
Super 
CS 
Extra 
para 
buhar • 
srautas 
• 
AR 
5 
Vapor • DA 
• 
RO 
UK 
• 
J~ 
parnf 
vjstup • 
Abur suplimentar • 
AnR 
orpLIIMaHHR 
RU 
3KcTpa-nap 
' 
1 cjA 
Spray* 
Superpressing • NL 
Ekstra 
HU 
• 
'..L.J..J.A 
damp • NO 
Extra 
gôz 
SR 
Dodatna 
6inbwoï 
HK 
ËO~il-
Extra 
Ekstra 
• 
SK 
KiilbKOCTi 
damp • SV 
Extra 
para 
• 
• 
RC 
~1{~ 
stoom • IT 
Extra 
parny 
nap1.11 
"Y9stup • HR 
BG 
AonbllHLIITeiiHa 
• 
ET 
lisaaur 
• 
TH 
Extra 
ànga 
• 
tPh.nm 
1 
vapore • ES 
• FI 
Lisühôyry • EL 
Dodatni udar 
napa 
LV 
Papildu 
ilU1~Lfltt 
• 
Vapor 
PL 
Extra 
tvaiks 
• 
KO 
extra 
'E~lpa 
pare • SL 
para 
• 
LT 
Papildomas 
~~A 
E:J 
• 
a1~6c; 
Dodatna 
• 
TR 
A~~ 
• 
Yogun 
o~ 
J 1 
*DE 
Spray • 
SV 
Sprej • FI 
SL 
Razpr5ilo 
UK 
3so.no)l(eHHSI 
7.1< 
• 
RC 
~7J< 
FR 
Spray • 
Suihke • EL 
• 
RO 
Jet de 
6i.nLII3HLII 
• 
TH 
iiLthlfvJuth • 
NL 
Spray • IT Spray • 
InpéL • 
apa 
• 
CS 
• 
SR 
ET 
pihusti • 
KO 
Kropenf • 
Sprej • BG 
A~2:JIOI 
ES 
Spray • 
HU 
Spriccelés 
Cnpe~ 
LV 
Smidzinatajs • 
A~~o~JI• 
• 
PL 
PT 
Spray • 
• 
SK 
Kropenie • 
Spryskiwacz 
LT 
~urkAtukas 
AR 
t~l 
DA 
Spray • 
• TR 
Sprey 
• 
RU 
NO 
Spray • 
HR 
Raspr5ivac 
• 
Cnpa~ 
• HK 
• 
JI 
Page 13

6  Vertical steam* 
*DE 
Vertikaldampf 
PT 
Engomar 
EL 
Kaaetoc; 
HR 
Okomiti 
napa • PL 
ET 
vertikaalaur• 
Pli'.t 
• 
RC 
• 
FR 
Vapeur 
na 
vertical • DA 
Ol}.l6c; • CS 
udar 
Prasowanie w pionie • TR 
LV 
:ll:~~i
7  Iron storage* 
*DE 
Aufbewahrung 
strijkijzer • 
DA 
Opbevaring 
FI 
Silitysraudan soilytys • 
tarol6 • 
Depozitarea fierului • 
Przechowywanie i:elazka • 
hoidmine • 
~R~ff 
IT 
Alloggio 
SK 
Uskladnenie zehlicky • 
LV 
• 
RC 
~-Jt~ 
des 
del 
af 
strygejern • 
SR 
Gludekja 
• TH fl11lfl1JL9l1Îfl • 
Bügelautomaten • 
EL 
uzglabaAana 
FR 
ferro • 
Odlaganje pegle • 
TR 
ES 
Almacenamiento 
NO 
Oppbevaring 
Ano9flKEU011 
HR 
Utü'nün 
ïOU 
Pohrana 
saklanmas1 • UK 
• 
LT 
Lygintuvo laikymas • 
KO 
Rangement 
de 
la plancha • 
av 
strykejernet • 
a(l>epou • CS 
glacala • 
BG 
CbxpaHeHMe 
36epiraHH~ 
c~2.1 
cj 
!i!~o~71 
du 
fer • NL 
Uskladnenf zehlicky • 
SL 
Spravljanje likalnika • 
Ha 
Opbergen 
PT 
Arrumar o ferro • 
SV 
Forvaring 
IOTM~Ta 
RU 
XpaHeHMe 
• 
AR 
• 
PL 
npacKM 
~1fi,l\ 
c)-*_;.;ü 
van 
het 
av 
strykjornet • 
HU 
Vasal6 
RO 
• 
ET 
triikaraua 
yr10ra • 
HK 
lt 
Page 15

8 Anti-calc valve cleaning (once a month)* 
Page 16

8 Anti-calc valve cleaning (once a 
month)* 
*DE 
Reinigung 
(une fois par mois) • 
anticalc (una volta al 
vcilvula 
mâned) • 
gâng i mânaden) • 
lTl<; 
meslcne) • 
cistenie (raz mesacne). 
SL 
lunA) • 
eapoelf1KOBaTa 
valfinin temizligi (ayda 
ET 
mënesi) 
npoTif1BOJ.13eecTKoeoro 
f1 
Ofl 
anti-calccirio (uma 
avnaÀKaÀLKTt<; 
Ciscenje vodnega kamna (enkrat mesecno) • 
SR 
katlakivi klapi puhastamine (kord kuus) • 
• 
{4iF.f-~) 
~'li) 
• 
des 
Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) • 
NL 
Anti-kalkstaafje reinigen 
mese) • ES 
vez 
NO 
Rensing 
HU Vfzkôképzôdést 
av 
anti-kalk pinnen 
FI 
Kalkinpoistopuikon puhdistaminen 
j3aÀj3(l5ac; 
HR 
Ciséenje ventila protiv kamenca (jednom mesecno) • 
1.1rna 
(BeAHb)f( 
1 kere) • 
LT 
Strypelio nukalkinimas (karté\ per 
cTep>KHst 
• 
JH 
fl11t'Î1fi11~WZ'61~tL't'i~~fl~:miu 
AR 
(~i..b.\Ji.>A)~I~r~· 
Vcilvula 
por 
mês) • DA 
(1 
<popci 
gat16 
Stapié protiv kamenca (ciséenje provoditi jednom mjesecno). 
Mece~HO) 
UK 
de limpieza antical (una 
(en 
iO 
~nva). 
rendszer - (havi tisztftas) • 
• 
0~1f11..4eHHSI 
(1 
pa3 a 
FR 
Nettoyage de la tige anti calcaire 
(1 
x 
per 
maand) • IT 
vez 
Rengering 
gang i mâneden) • 
cs 
af 
antikalk magneten 
SV 
(kerran 
Odvapnovad systém- cinenr (jedenkrat 
RO 
Curatarea tijei anti-calcar (odata pe 
kuukaudessa) 
SK 
BG 
PL 
Odkamienianie (raz w 
npOTJ.ileanHstHoro 
LV 
Pretapkaj~o~anas 
ménesO • RU 
Mecstl...\) • HK 
{L~élURZfiÏ~) 
•.:t;.t 
5R59G~mr, 
• 
KO 
serder,ta 
0~1f1CTKa 
~ 
D1f 
Pulizia 
al 
mes) 
Rengôring 
Odvapnovacf systém -
no~f.iiCTBaHe 
miesi~cu) 
CTPM>KeHst 
(4iF.I-~) 
Xi{/i 
della valvola 
• 
PT 
Limpeza 
(en 
gang per 
av 
kalkstickan 
• 
EL 
Ka9apLa~6<; 
HaaHTJ.il-
• 
TR 
Anti kireç 
(LL~.OMÎCSIL\SI) 
tiri~ana 
~.!=!. 
(1 
reizi 
• 
RCM~Iv.i~~ 
Ailt:f 
o~7l(~ 
da 
(en 
• 
rg 
Page 17

9  Self-cleaning (once a 
month)* 
Page 18

9 Self-cleaning (once a month)* 
*DE 
Selbstreinigung 
monatlich) 
mois) 
IT 
Auto-pu 
limpieza 
(urna 
maned) • NO 
SV 
FI 
Itsepuhdistustoiminto 
El 
AEI.TO~ 
~~~vç) 
HU 
(raz 
(ciSéenje 
SL 
Samodejno 
RO 
SR 
• 
• 
NL 
Zelfreiniging 
lizio 
(una 
vez 
por 
Sjëlvrengôring 
• 
Cl 
SamoâStënf 
Ontiszb't6 
mesaene) • HR 
provoditi 
Auto-aJratare 
SamociSéenje 
durchführen 
FR 
Auto 
(una 
volta 
vez 
al 
mes) 
mês) 
• 
DA 
Selvrenslng 
(en 
OUTOK09aplOJ.loU 
(havi 
tisztitâs) 
Funkcija 
jednom 
fgfenje 
(odatl 
Qednom 
nettoyage 
(1 x per 
Selvrens 
gâng 
(une 
maand) 
al 
mese) • ES 
• 
PT 
Auto-limpeza 
{en 
(en 
gang 1 m6neden} 
i 
m6.naden) 
(kerran 
kuukaudessa) 
Qedenkrcit 
• 
SK 
samosiSéenja 
mjeseCno) 
(enkrat 
mes«no) 
pe 
lunA) 
meseeno) 
(einmal 
fois 
par 
• 
Auto-
gang 
per 
• 
• 
• 
(1 
qqxl 
TO 
mesfCne). 
Samofistenie 
• 
• 
• 
• 
BG 
CaMOnO'-U·1CTBaHe 
PL 
Samoczyszczenie 
1R 
Kendi 
kendine 
UK 
C~ 
ET 
isepuhastus 
(1 
reizi 
(karut 
B 
MOCSIL.I) 
1 
kere) 
(L®MiCSI~) 
LV 
Pa§attiri!ana 
Automatinis 
RU 
CaMOO"''liiCTICB 
ft(4ij.FJ-~l· 
TH 
mnÎ'lfmw:rrwumitl 
1<1[~'6~71(~ 
BBTOO"''lii~HHSI 
menes~l• 
per 
rnénesD 
•lR 
Kendi 
• 
UK 
CHCTeMa 
• 
ETisepuhastus 
valymas 
itOU 
(Be,ll,HbJK 
(raz 
temizleme 
(kord 
kuus) • LV 
LT 
Automatinis 
• 
RU 
CaMOO"''liiCTICa 
kendine 
aBTOOiilii~HHSI 
MeCe'! 
w 
miesictcu) 
(ayda 1 kere) 
(l®MÎCSI~) 
Pa§attiri!ana 
valymas 
temizlenne 
(kord 
(1 
reizi 
menesij 
(karta. 
(1 
p83 B 
RC 
§19JD 
ê1~). 
• 
per 
mënesD 
MeCSILI) 
(mF.!-~. 
(Ltmu~~) 
AR 
(~:a..u.IJ:ayo) 
~~~~~~ 
HO) 
• 
( 1 
kuus) 
LT 
• 
HK 
• 
KO 
• 
• 
• 
• 
pa3 
(ayda 
• 
~~ 
7\~ï~ 
Page 19

10 
Soleplate 
cleaning* 
*DE 
Relnlgung 
IT 
Pulizia 
strygesâl 
EL 
KaeapLOJ.lé<; 
• 
zehliacej plochy • 
SR 
Ciséenje 
temizligi • 
valymas • 
TH 
fl1,'t'Î1fl111JdZil1~LL~tU1U1L9l1Î~ 
der 
Bügelsohle 
della 
NO 
piastra 
• 
Rensing 
lTl<; 
TtÀéKa<;. 
HR 
Ciséenje 
ES 
av 
grejne ploce • 
UK 
O~IIU..UeHHSI 
RU 
O~f.IICTKa 
noAOWBbl 
• 
Ûnica 
strykesâlen 
cs 
BG 
niAOWB~ 
FR 
Nettoyage 
placa 
• 
de 
SV 
Cistenf zehlicf 
podnice • 
no~~creaHe 
• 
ET 
• 
HK 
• 
KO 
~cl 
de 
la 
semelle 
limpieza 
Rengoring 
• 
PT 
av 
plochy. 
SL 
Ciscenje 
Ha 
nno~ara 
talla puhastus • 
5R~~*& 
• 
RC 
Ail~ 
o~7[ • AR~~'~· 
likalne 
5i'J)S.®~· 
• 
NL 
Relnlgen 
Limpeza 
stryksulan 
HU 
da 
• 
Vasal6talp tisztftasa. 
plosce 
• 
PL 
Czyszczenie 
LV 
Pamatnes 
base 
FI 
Pohjan 
• 
RO 
tirisana 
;..!t;,;; 
van 
de 
strljkzool 
• 
DA 
Rengering 
puhdistus 
SK 
af 
• 
Cistenie 
Curat{area talpii • 
stopy • 
• 
TR 
LT 
Taban 
Pado 
• 
Page 20

FR 
• Quelle eau utiliser ? 
Votre 
appareil a été 
cependant 
la 
chambre 
votre 
eau 
du 
service 
de 
l'eau 
déminéralisée 
-50% 
d'eau 
nécessaire 
de 
est 
des 
conçu 
pour 
fonctionner 
de 
procéder 
vaporisation, 
très 
calcaire 
eaux), 
du 
afin d'éliminer 
(ceci 
est 
vérifiable 
il 
est 
possible 
du 
commerce 
robinet,- 50% d'eau déminéralisée. 
Quelles eaux éviter 
La 
chaleur 
concentre 
l'évaporation. 
ou 
des 
éléments 
coulures 
brunes 
Les 
eaux 
minéraux 
ou 
un 
les 
éléments 
ci-dessous 
qui 
peuvent 
vieillissement 
contenus 
contiennent 
avec 
régulièrement 
le 
calcaire 
auprès 
de 
mélanger 
dans 
les 
proportions 
? 
dans 
provoquer 
prématuré 
l'eau 
du 
robinet. 
à l'auto-nettoyage 
accumulé. 
de 
votre 
mairie 
l'eau 
du 
robinet 
suivantes: 
l'eau,lors 
des 
déchets 
des 
de 
votre 
de 
organiques 
crachements, 
appareil 
Il 
Si 
ou 
avec 
:eau 
déminéralisée 
est 
de 
parfumées, 
des 
de 
ne 
eau 
climatiseurs, 
pas 
utiliser 
Environnement 
R Participons à 
l'environnement! 
<D 
Votre appareil contient 
des 
recyclables. 
Confiez celui-ci dans 
soit effectué. 
du 
commerce 
adoucie, 
eau 
de 
telles 
eau 
distillée, 
eaux. 
la 
un 
point 
pure, 
eau 
des 
sèche-linges, 
des 
réfrigérateurs, 
eau 
de 
pluie. 
Nous 
protection 
de 
nombreux matériaux valorisables 
de 
de 
collecte pour que 
eau 
vous 
des 
eaux 
batteries, 
demandons 
son 
eau 
donc 
ou 
traitement 
Un 
PRO 
L'eau 
de 
la 
Des 
coulures 
sortent 
tachent 
problème avec votre fer 1 
BLE 
MES 
coule 
par 
semelle. 
de 
la 
le 
linge. 
les 
brunes 
semelle 
trous 
et 
CAUSES 
La 
pas 
Vous 
n'est 
Vous 
Superpressing 
Le 
vous 
vider 
vapeur 
Vous 
chimiques. 
Vous 
Des 
accumulées 
semelle 
Votre 
suffisamment 
un 
laver. 
POSSIBLES 
température 
de 
faire 
de 
utilisez 
pas 
assez 
utilisez 
débit 
vapeur 
avez 
range 
et 
sans 
placer 
sur
~ 
utilisez 
n'utilisez 
fibres 
de 
dans 
et 
se 
linge n'a 
nouveau 
vêtement avant 
choisie 
ne 
permet 
la 
vapeur. 
la 
vapeur 
alors 
que 
le 
fer 
chaud. 
la 
commande  Attendez 
trop 
souvent. 
est 
trop important. 
le 
ter a plat, 
la 
des 
produits détartrants 
pas 
le 
linge 
se 
les 
carbonisent. 
pas 
été 
ou 
vous 
sans 
commande 
bon 
type d'eau. 
sont 
trous 
de 
la 
rincé 
avez 
repassé 
de 
le 
le 
SOLUTIONS 
Placez 
le 
thermostat 
(de 
•• 
à 
MAX). 
Attendez 
utilisation. 
Réduisez 
Consultez 
N'ajoutez 
réservoir. 
Faites 
"Quelle 
Faites 
avec 
temps 
Assurez 
pour supprimer 
produits chimiques 
que 
le 
voyant s'éteigne. 
quelques 
le 
débit. 
le 
chapitre 
aucun 
un 
auto-nettoyage et 
eau 
utiliser?". 
un 
auto-nettoyage et nettoyez 
une 
éponge humide. 
les 
trous 
de 
vous 
que 
les 
sur 
la 
zone 
vapeur 
secondes 
produit détartrant à l'eau 
la 
le 
linge 
éventuels 
sur 
"Rangez 
Aspirez 
semelle. 
est 
les 
nouveaux 
entre 
chaque 
votre 
fer". 
consultez 
suffisamment 
dépôts 
le 
chapitre 
la 
semelle 
de 
temps 
de 
savon 
vêtements. 
du 
en 
rincé 
ou 
La 
semelle 
brune 
et peut tâcher 
linge. 
Votre 
fer produit 
pas 
de 
vapeur. 
La 
semelle 
ou 
abîmée. 
Le 
fer 
vaporise 
de 
remplissage 
réservoir. 
Le 
spray 
d'eau. 
Pour 
est 
sale 
est 
ne 
pulvérise 
peu 
rayée 
en 
fin 
du 
ou 
le 
ou 
pas 
Vous 
élevée. 
Vous 
Le 
La 
Votre 
Votre 
à 
sec. 
Vous 
repose-fer 
Le 
n'est 
Le 
Le 
tout autre problème, 
utilisez 
une 
température trop  Nettoyez 
utilisez 
de 
l'amidon. 
réservoir 
tige anti-calcaire 
curseur 
reservoir 
réservoir 
fer 
est 
fer a été 
avez 
posé 
métallique. 
de 
pas 
sur
est 
vide. 
entartré. 
utilisé trop longtemps 
votre fer à plat 
commande 
~ 
est 
trop 
n'est 
pas 
adressez-vous à un 
<•J~!il!Hili 
est 
sale. 
rempli. 
assez 
sur 
un 
vapeur 
rempli. 
centre 
service 
0 810 168 168 ) 
la 
semelle 
Consultez 
le 
Nettoyez 
Pulvérisez 
Remplissez-le. 
Nettoyez 
Nettoyez 
nettoyaqe. 
Faites 
Posez 
Vérifiez 
Ne 
Rajoutez 
le 
tableau 
thermostat. 
la 
semelle 
l'amidon à l'envers 
la 
tige anti-calcaire. 
la 
tige anti-calcaire et faites 
un 
auto-nettoyage. 
toujours votre fer 
que 
la 
dépassez 
de 
l'eau 
agréé 
comme indiqué 
des 
comme indiqué 
commande 
pas 
le 
niveau 
dans 
pour 
6.ire 
températures 
de 
la 
sur 
son 
talon. 
vapeur 
MAX 
de 
le 
réservoir. 
vérifier votre 
plus 
haut. 
pour 
régler 
plus 
haut. 
face à repasser. 
un 
auto-
est 
sur 
~ 
remplissage. 
fer. 
21