Tefal FV2560E0 User Manual

Page 1
MARQUE: TEFAL
REFERENCE: FV2560E0
CODIC:
4330684
NOTICE
Page 2
EN DE
FR
NL IT ES
PT
DA
NO
sv
FI
EL
cs
HU
SK
HR
SL
RO
SR
BG
PL
TR UK
ET
LV LT
www.tefal.com
RU HK
RC
TH
KO
AR
Page 3
*EN
IT
PT
FI
CS
SK
modelu • madel • oT
RC
Depending
FR
Selon
Secondo
modèle
il
Consoante
NO
Ait etter
Mal
lin
mukaan
Podle
V zavislosti od modelu •
modelu •
SL
SR
Prema
MOAenllla
UK
3ane:>KHO
~~m!%
HK
on
modello
maodelo modell
Podle
modelu •
PL
Zalekznie
BiA
~·~~
NL
EL
HU
modelu •
MOAeni
model
• AvéA.oa
DE
Afhankelijk
ES
Segun
DA
Afhëengig
SV
Beroende
11e
je
nach
van
el
modelo
TO
llOVTéÀo
Modelltôl függôen •
HR
Ovisno o
RO
În
functie
BG
8
3aBli1Cli1MCT
od
.
TH
modelu
ET
talla puhastus •
~t.~oil~rn.,-it.~.~•h'JL(;n~(;l
modell
model
• -
af
model
modell
de
LV
Pamatnes
KO
tTrTsana
2.
~oJicCI-2.~
LT
Pado valymas •
AR
J:~_,.t.l
~
Page 4
Page 5
EN
Please refer
to
safety booklet before using your appliance.
DE
FR
Bitte lesen Broschüre durch.
Merci de lire
NL Raadpleeg
IT Consulta
ES
PT
DA NO SV
FI
EL
Por
favor, consulte Queira consultar o Lëes Se
sikkerhetsheftet
Uis
igenom
Lue
turvaohjevihko
AvaTpÉ~TE
re
venligst
Sie
sich vor der Benutzung Ihres
les
recommandations de sécurité avant
het
veiligheidsboekje v66r
il
libretto
sikkerhedsbrochuren,
haftet
OTO
EVXEtp[ôto
di
istruzioni
el
folleto de seguridad antes de usar
folheto
f0r
om
ennen
de
du
begynner â bruke
sakerhet in nan
laitteen kayttôa.
prima
segurança antes
aocpaÀE[ac;
het
gebruik van
di
f0r
apparatet
du
np
tv
Gerëits
utilizzare l'apparecchio.
anvander
va
die Sicherheitshinweise der
toute
de
utilizar o a pa rel ho.
tages i anvendelse.
apparatet.
apparaten.
XPilOliJOTTOtJlOETE
utilisation du produit.
uw
apparaat.
su
aparato
Til
ouoKEUJl
oac;.
CS
HU
SK
H R
SL RO SR
BG
PL TR
Predtfm, nez Kérjük,
tajékoztat6t.
Pred Molimo Prosimo vas, da
Va
Molimo
Monfl, ype.Qa.
Przed
dotyczqce bezpieczenstwa.
Lütfen,
hogy
pouzitfm
pogledajte
rugam
vas da pre
Han
rozpocz~ciem
kullanmadan
budete a készülék hasznalatat
prfstroja
pred
sa
consultati
pa
seTe
zaffzenf pouzfvat,
si
precftajte
knjizicu o sigurnosti
uporabo
manualul
upotrebe
cnpasKa c 6powypaTa
ui:ytkowania
once
naprave
de
a parata
urzqdzenia
güvenlik
si
prectete
megelôzôen
brozuru
preberete
instructiuni
procitate
bilgileri kitapçlgma bkz.
o bezpecnosti.
prije
3a
6e3onacHOCT
bezpecnostnf
olvassa el a biztonsagi
uporabe
varnostna navodila.
înainte
brosuricu o sigurnosti.
prosimy
a parata.
de
npe.QVI
przeczytaé
brozuru.
a folosi aparatul.
.Qa
Vl3n0113BaTe
informacje
UK
ET LV LT
RU
nepeA
6e3neKVI.
En Pirms ierlces izmantosanas, ludzu, skatiet droslbas Pries nepeA
6e30naCHOCTVI.
BVIKOpVICTaHHfiM
ne orna seadme kasutamist
naudojantis
VICnOllb30BaHVIeM
prietaisu prasome perskaityti saugos instrukcijas.
npVICTpOIO
ycTpoiÏicTsa
03HaiÏIOMTeCb
tutvuge
pal
o6paTVITecb K pyKoBO.QCTBY
i3
un
ohutusjuhistega.
AOBi.QHVIKOM
bukletu.
i3
TeXHiKVI
no
TeXHVIKe
Page 6
1 First use*
----§t
,.,..
Page 7
1 First use*
*DE Erstgebrauch • ES
Primer uso • PT Primeira utilizaçoo • DA F0rste brug • NO anvondningen • hasznalat • SR
Prva nepwLIIM naudojant • RU
rit~un1'ïL"Îf·.:nUf!Ï
SK
upotreba
BLIIKOPLIICTaHHs:tM • ET
FR
Première utilisation •
FI
Ensimmoinen koyttôkerta •
Prvé
pouzitie • HR
BG
nepsoe
..
m·m
KO
nbpsa
LIICnOllb30B8HLIIe*•
.X~:;
Prva
ynoTpe6a • PL
esmane kasutamine •
A~-§AI
NL
Voor
EL
npciriTJ
uporaba • SL
Pierwsze uzycie • TR Ïlk
H~
;g-;j(œffl
ARJ_,~I
J~?JI
het
eerste gebruik •
F0r
XPtiOTl • CS
Prva
uporaba • RO
LV
Pirma izmantosana •
RC
IT
Primo utilizzo •
f0rste bruk •
Prvnf
kullamm • UK
SV
pouzitf
Prima
;g-;j(œffl TH
Fôrsta
• HU
utilizare •
nepeA
LT
Pirmq_kartq_
Elsô
Page 8
2 Water tank filling*
*DE
Wassertankkapazitat •
FR
IT Riempimento del serbatoio •
DA
ag ua • tayttô.
SK
Naplnenie vodnej nadrzky • rezervoarja • Ha
pe3epsoapa c BOAa
UK
HanosHiTb
LT
Vandens talpos pildymas •
mâ7J<
Vandpafyldning •
EL
réiJLOIJa
RO
TH
nTn~a..~Û1LULLYJ..:Jfl
TOU Boxe[ou
Umplere rezervor
pe3epsyap
NO
PL
Napetnianie zbiornika •
BOAOIO
Remplissage du réservoir •
ES
Llenado del tanque de ag ua •
Fylle vanntanken •
vepoû.
HR
RU
3anonHeH~e
KO
cs
Naplnenf
Otvor
de
apa
ET
-ê-~.3.0fl
za
SR
veepaagi
-ê-
SV
vodnf
punjenje spremnika
Punjenje rezervoara
TR
taitmine
pe3epsyapa
j:H~7l
NL
Vullen van het waterreservoir •
PT
Encher o reservatôrio de
Pafyllning av vattentank • FI Vesisailiôn
nadrzky.
Su
haznesini
LV
AflS1
AR
~UI
Odens tvertnes uzpildTsana •
BOAbl
HU
Vfztartaly feltôltése
vade
~.JI_p.
SL
Polnjenje
za
vodu
doldurma
HK
a~!.;
7J<m)i:7J<
BG
nbnHeHe
RC
7.1<
Page 9
3.1
(j)
Temperature setting•
min
••
m1n
Page 10
EN
lt
is
normal for
DE
Es
ist normal, dass die Kontrollleuchte wohrend des Bügelns an- und ausgeht.
FR
Il
est normal que
NL
Het
is
normaal
IT
È normale che la spia luminosa
ES
Es
normal que
PT
É normal que a luz piloto acenda e apague enquanto passa a ferro.
DA
Det er
NO
Det er
SV
Det
FI
On
EL
E(vm
cs Svetelm1
HU
Vasalas kôzben a
SK
Kontrolka
HR
Normalno
SL
Obicajno
RO
Este normal
SR
Normalno
BG
HopManHo e
PL
Gasniecie i zapalanie sie
TR
Ütüleme
UK
YsiMKHeHHs:l i BII1MKHeHHs:l s:IBII1W,eM.
ET
On
LV
Ir normali, ka signallampina iedegas un izsledzas gludinasanas laika.
LT
lndikatoriaus
RU
Bo
normalt
normalt
or
normalt
normaalia
<pumoÀOYLK611
kontrolka
je, da
esnasmda
normaalne,
speMs:~
the
indicator
le
voyant s'allume
dot
tijdens
el
indicador
at
kontrollampen tëender og slukker under strygningen.
at
indikatoren tennes og slukkes i l0pet av strykingen.
ott
kontrollampan tonds och slocks under strykningen.
etto
termostaatin merkkivalo
<pwTeLvil
se
behem
kontrollampa
sa
pocas zehlenia bezne rozsvecuje a zhasfna.
je
da
se
signalno
kontrolna
ca
indicatorul
je
da
ée
se
svetlosni signal paliti i gasiti
cseTilii1HHII1sn
gôstergenin
et
margutuli
lemputé
rniDKeHII1s:l
lyginimo
111HA111KaTop
light
to
switch on and
et
het
strijken
si
accenda e
se
encienda y
évôeL~Tl
zehlenf
svjetlo pali i gasi
lucka
luminos
111HA111KaTop
kontrolki
Cll1rHallbHOÏ
süttib
metu
va
felgyullad
med
sa
jest
yamp
ja
uzsidega ir
pa6oTbl
off
s'éteigne pendant le repassage.
het
controlelampje aan- en uitgaat.
si
spenga durante la stiratura.
se
apague durante
syttyy
avaj3ooj3flveL
bezne rozsvecf a zhasfna.
likanjem zasveti in ugasne.
se
aprinda.si
A8 cseTBa
normal
sônmesi
naMnOLIKII1
kustub
ja
és
kialszik.
tijekom
new
normaldir.
triikimise ajal.
uzg~sta-
aa:>KII1raeTcs:~
du ring ironing.
el
sammuu silittomisen ai kano.
KOT6
T11
Ez
természetes
glacanja.
sa
se
tokom
111
Aa
czasie prasowania.
niA Liac npacysaHHs:l e
peglanja.
111aracsa
tai normalu.
111
racHeT-
planchado.
5L6pKeLa
stinga
în timpul calcatului.
B npou,eca
STO
TOU
môepci>IJOToc;.
folyamat.
Ha
HOpMallbHII1M
HOpMallbHO.
rnaAeHe.
HK~m••~•••fi~~~~•
RC
t!§im*T~•~ttfi~Bt~BtY(,
TH
tüu~-n.Jn~vi1
KO
c~iEJ
~Al
AR~~
*DE
IT
DA
FI beallftas •
RO
PL ET RU
~~~o~71•AR~)_pJI~
~ljjl
Temperatureinstellung •
Impostazione della temperature •
Temperaturindstilling •
Lompôtilan sootô •
Setarea
Ustawienia
temperatuuri
YcTaHOBKa
WLL~~-u::trnu~n,,rhnu'il~~~ti~'HÎtl~ua..:J,~'H11..:Jn1,Ï~~h
.g
zA:IAI
~
~~~
SK
Nastavenie
temperaturii •
temperatury
valikud •
TeMnepaTYpbl •
g
2.1
~al
~l:wy>JI
NO
EL
Pû91JL011
teploty
SR
LV
~1:4"7~
Ill ...
~j.A
FR
Réglage de la température •
Stille inn temperatur •
Podesavanje
TR
TemperatOras iestatisna •
HK
~~mma
~r~m;~:_w.ao
2.1
::::=
?A!~
..9
~.J
ES
TT'Ic;
9ep1JOKpao(ac;
HR
ls1
ayan •
)g~~:ïÈ
~
~
~~
ül
Ajuste de temperature •
lzbornik
temperature
UK
~~~
~10A
temperature
06epiTb
RC
).fifi~1i[:ïË
'2.1
El~%J
NL
SV
Instollning av temperatur •
CS
Nastavenf
BG
HacTpo~Ka
TeMnepaTYPHII1~
LT
TemperatOros
L-1
Instellen temperatuur •
PT
Regular a temperature •
teploty
SL
Nastavitev
TH
n1,L~iln,~~U'f!fii.'HfJil
c~.
HU
temperature
Ha
TeMnepaTYpaTa
pe:>KII1M
parinkimas
Hômérséklet
KO
.g
Page 11
3.2 ® Steam setting*
••
••
•••
•••
•••
•••
max
max
max
max
*DE
Variable Dampfeinstellung • del vapore • inn damp • pary •
SL
napaTa • valik •
HU
Nastavitev pare •
LV
RC
~F\,f5t)E
ES
Ajuste del vapor •
SV
Instëillning av
Gôzmennyiség beâllftasa •
RO
PL
Ustawienia pary •
Tvaika iestatisana •
TH
n1"SL~hmti,J.J1rn1-enl1
FR
Réglage de la vapeur •
PT
Regular o débita de vapor •
ô.nga • FI
Setarea cantitatii
TR
LT
Gar4. srauto parinkimas •
Hëyryn
SK
Buhar ayan •
NL
sëiëitë
Nastavenie pary •
de
abur
KO
A~~~
UK
06epiTb
EL
Pû91JL011
SR
Podesavanje pare •
RU
ë~71
lnstellen stoom •
DA
Dampindstilling •
TOU
aTIJOÛ • CS
HR
lzbornik
piseHb noAa'-li
YcTaHOBKa
AR_)~I
jacine pare •
napa
~
•••
IT
Impostazione
Nastavenf
BG
HacTpolllKa
napV1
HK
max
NO
Stille
Ha
ET
au ru
~*L~:Œ
Page 12
4 @ Extra steam*
•oE
Extra-Dampfsto6 • FR
PT
Super
CS
Extra
para buhar •
srautas
AR
5
Vapor • DA
RO
UK
J~
parnf
vjstup •
Abur suplimentar •
AnR
orpLIIMaHHR
RU
3KcTpa-nap
'
1 cjA
Spray*
Superpressing • NL
Ekstra
HU
'..L.J..J.A
damp • NO
Extra
gôz
SR
Dodatna
6inbwoï
HK
ËO~il-
Extra
Ekstra
SK
KiilbKOCTi
damp • SV Extra para
RC
~1{~
stoom • IT
Extra
parny
nap1.11
"Y9stup • HR
BG
AonbllHLIITeiiHa
ET
lisaaur
TH
Extra ànga
tPh.nm
1
vapore • ES
• FI
Lisühôyry • EL
Dodatni udar
napa
LV
Papildu
ilU1~Lfltt
Vapor
PL
Extra
tvaiks
KO
extra
'E~lpa
pare • SL
para
LT
Papildomas
~~A
E:J
a1~6c;
Dodatna
TR
A~~
Yogun
o~
J 1
*DE
Spray •
SV
Sprej • FI
SL
Razpr5ilo
UK
3so.no)l(eHHSI
7.1<
RC
~7J<
FR
Spray •
Suihke • EL
RO
Jet de
6i.nLII3HLII
TH
iiLthlfvJuth •
NL
Spray • IT Spray •
InpéL •
apa
CS
SR
ET
pihusti •
KO
Kropenf •
Sprej • BG
A~2:JIOI
ES
Spray •
HU
Spriccelés
Cnpe~
LV
Smidzinatajs •
A~~o~JI•
PL
PT
Spray •
SK
Kropenie •
Spryskiwacz
LT
~urkAtukas
AR
t~l
DA
Spray •
TR
Sprey
RU
NO
Spray •
HR
Raspr5ivac
Cnpa~
HK
JI
Page 13
6 Vertical steam*
*DE
Vertikaldampf
PT
Engomar
EL
Kaaetoc;
HR
Okomiti napa • PL ET
vertikaalaur•
Pli'.t
RC
FR
Vapeur
na
vertical • DA
Ol}.l6c; • CS
udar
Prasowanie w pionie • TR
LV
:ll:~~i![~~
Svislé
pare
Vertikals
SL
verticale
Lod
ret
damp • NO
naparovanf
Vertikalna
tvaiks • LT
TH
fl,,;~a1uu19i~
NL
HU
para
Di
key
ütüleme • UK
Vertikalus
Verticale
Vertikal
Függôleges
RO
KO
stoom
Abur
vertical
gar4,
?~~Ë:l
IT
Va
pore
damp • SV
gôzolés
Beprlt1KanbHe
srautas • RU
A~~'6f-71
Vertikal
SR
Vertikalna
SK
BepTlt1KanbHbl~
verticale
ânga • FI
Zvislé
BV:\napiOBaHHS~
AR".?-l_,....JI
ES
Vapor
Pystyhoyrytys
naparovanie
para • BG
BepTlt1Ka11Ha
nap•
.>~1
vertical
HK
mœ:~~
Page 14
7 Iron storage*
*DE
Aufbewahrung
strijkijzer •
DA
Opbevaring
FI
Silitysraudan soilytys •
tarol6 •
Depozitarea fierului • Przechowywanie i:elazka • hoidmine •
~R~ff
IT
Alloggio
SK
Uskladnenie zehlicky •
LV
RC
~-Jt~
des
del
af
strygejern •
SR
Gludekja
TH fl11lfl1JL9l1Îfl •
Bügelautomaten •
EL
uzglabaAana
FR
ferro •
Odlaganje pegle •
TR
ES
Almacenamiento
NO
Oppbevaring
Ano9flKEU011
HR
Utü'nün
ïOU
Pohrana
saklanmas1 • UK
LT
Lygintuvo laikymas •
KO
Rangement
de
la plancha •
av
strykejernet •
a(l>epou • CS
glacala •
BG
CbxpaHeHMe
36epiraHH~
c~2.1
cj
!i!~o~71
du
fer • NL
Uskladnenf zehlicky •
SL
Spravljanje likalnika •
Ha
Opbergen PT
Arrumar o ferro •
SV
Forvaring
IOTM~Ta
RU
XpaHeHMe
AR
PL
npacKM
~1fi,l\
c)-*_;.;ü
van
het
av
strykjornet •
HU
Vasal6
RO
ET
triikaraua
yr10ra •
HK
lt
Page 15
8 Anti-calc valve cleaning (once a month)*
Page 16
8 Anti-calc valve cleaning (once a
month)*
*DE
Reinigung (une fois par mois) • anticalc (una volta al vcilvula mâned) • gâng i mânaden) • lTl<; meslcne) • cistenie (raz mesacne). SL lunA) •
eapoelf1KOBaTa valfinin temizligi (ayda ET mënesi) npoTif1BOJ.13eecTKoeoro
f1
Ofl
anti-calccirio (uma
avnaÀKaÀLKTt<;
Ciscenje vodnega kamna (enkrat mesecno) •
SR
katlakivi klapi puhastamine (kord kuus) •
{4iF.f-~)
~'li)
des
Anti-Kalk-Stabs (einmal monatlich) •
NL
Anti-kalkstaafje reinigen
mese) • ES
vez
NO
Rensing
HU Vfzkôképzôdést
av
anti-kalk pinnen
FI
Kalkinpoistopuikon puhdistaminen
j3aÀj3(l5ac;
HR
Ciséenje ventila protiv kamenca (jednom mesecno) •
1.1rna
(BeAHb)f(
1 kere) •
LT
Strypelio nukalkinimas (karté\ per
cTep>KHst
JH
fl11t'Î1fi11~WZ'61~tL't'i~~fl~:miu
AR
(~i..b.\Ji.>A)~I~r~·
Vcilvula
por
mês) • DA
(1
<popci
gat16
Stapié protiv kamenca (ciséenje provoditi jednom mjesecno).
Mece~HO)
UK
de limpieza antical (una
(en
iO
~nva).
rendszer - (havi tisztftas) •
0~1f11..4eHHSI
(1
pa3 a
FR
Nettoyage de la tige anti calcaire
(1
x
per
maand) • IT
vez
Rengering
gang i mâneden) •
cs
af
antikalk magneten
SV
(kerran
Odvapnovad systém- cinenr (jedenkrat
RO
Curatarea tijei anti-calcar (odata pe
kuukaudessa)
SK
BG
PL
Odkamienianie (raz w
npOTJ.ileanHstHoro
LV
Pretapkaj~o~anas
ménesO • RU
Mecstl...\) • HK
{L~élURZfiÏ~)
•.:t;.t
5R59G~mr,
KO
serder,ta
0~1f1CTKa
~
D1f
Pulizia
al
mes)
Rengôring
Odvapnovacf systém -
no~f.iiCTBaHe
miesi~cu)
CTPM>KeHst
(4iF.I-~)
Xi{/i
della valvola
PT
Limpeza
(en
gang per
av
kalkstickan
EL
Ka9apLa~6<;
HaaHTJ.il-
TR
Anti kireç
(LL~.OMÎCSIL\SI)
tiri~ana
~.!=!.
(1
reizi
RCM~Iv.i~~
Ailt:f
o~7l(~
da
(en
rg
Page 17
9 Self-cleaning (once a
month)*
Page 18
9 Self-cleaning (once a month)*
*DE
Selbstreinigung monatlich) mois) IT
Auto-pu
limpieza
(urna
maned) • NO
SV
FI
Itsepuhdistustoiminto
El
AEI.TO~
~~~vç)
HU
(raz (ciSéenje SL
Samodejno
RO
SR
NL
Zelfreiniging
lizio
(una
vez
por
Sjëlvrengôring
Cl
SamoâStënf
Ontiszb't6
mesaene) • HR
provoditi
Auto-aJratare
SamociSéenje
durchführen
FR
Auto
(una
volta
vez
al
mes)
mês)
DA
Selvrenslng
(en
OUTOK09aplOJ.loU
(havi
tisztitâs)
Funkcija
jednom
fgfenje
(odatl
Qednom
nettoyage
(1 x per
Selvrens
gâng
(une
maand)
al
mese) • ES
PT
Auto-limpeza
{en
(en
gang 1 m6neden}
i
m6.naden)
(kerran
kuukaudessa)
Qedenkrcit
SK
samosiSéenja
mjeseCno)
(enkrat
mes«no)
pe
lunA)
meseeno)
(einmal
fois
par
Auto-
gang
per
(1
qqxl
TO
mesfCne).
Samofistenie
BG
CaMOnO'-U·1CTBaHe
PL
Samoczyszczenie
1R
Kendi
kendine
UK
C~
ET
isepuhastus
(1
reizi
(karut
B
MOCSIL.I)
1
kere)
(L®MiCSI~)
LV
Pa§attiri!ana
Automatinis
RU
CaMOO"''liiCTICB
ft(4ij.FJ-~l·
TH
mnÎ'lfmw:rrwumitl
1<1[~'6~71(~
BBTOO"''lii~HHSI
menes~l•
per
rnénesD
•lR
Kendi
UK
CHCTeMa
ETisepuhastus
valymas
itOU
(Be,ll,HbJK
(raz
temizleme
(kord
kuus) • LV
LT
Automatinis
RU
CaMOO"''liiCTICa
kendine
aBTOOiilii~HHSI
MeCe'!
w
miesictcu)
(ayda 1 kere)
(l®MÎCSI~)
Pa§attiri!ana
valymas
temizlenne
(kord
(1
reizi
menesij
(karta.
(1
p83 B
RC
§19JD
ê1~).
per
mënesD
MeCSILI)
(mF.!-~.
(Ltmu~~)
AR
(~:a..u.IJ:ayo)
~~~~~~
HO)
( 1
kuus)
LT
HK
KO
pa3
(ayda
~~
7\~ï~
Page 19
10
Soleplate
cleaning*
*DE
Relnlgung
IT
Pulizia
strygesâl
EL
KaeapLOJ.lé<;
zehliacej plochy •
SR
Ciséenje temizligi • valymas •
TH
fl1,'t'Î1fl111JdZil1~LL~tU1U1L9l1Î~
der
Bügelsohle
della
NO
piastra
Rensing
lTl<;
TtÀéKa<;.
HR
Ciséenje
ES
av
grejne ploce •
UK
O~IIU..UeHHSI
RU
O~f.IICTKa
noAOWBbl
Ûnica
strykesâlen
cs
BG
niAOWB~
FR
Nettoyage
placa
de
SV
Cistenf zehlicf
podnice •
no~~creaHe
ET
HK
KO
~cl
de
la
semelle
limpieza
Rengoring
PT
av
plochy.
SL
Ciscenje
Ha
nno~ara
talla puhastus •
5R~~*&
RC
Ail~
o~7[ • AR~~'~·
likalne
5i'J)S.®~·
NL
Relnlgen Limpeza stryksulan
HU
da
Vasal6talp tisztftasa.
plosce
PL
Czyszczenie
LV
Pamatnes
base
FI
Pohjan
RO
tirisana
;..!t;,;;
van
de
strljkzool
DA
Rengering
puhdistus
SK
af
Cistenie
Curat{area talpii •
stopy •
TR
LT
Taban
Pado
Page 20
FR
• Quelle eau utiliser ?
Votre
appareil a été cependant la
chambre
votre
eau
du
service
de
l'eau
déminéralisée
-50%
d'eau
nécessaire
de
est
des
conçu
pour
fonctionner
de
procéder
vaporisation,
très
calcaire
eaux),
du
afin d'éliminer
(ceci
est
vérifiable
il
est
possible
du
commerce
robinet,- 50% d'eau déminéralisée.
Quelles eaux éviter
La
chaleur
concentre l'évaporation. ou
des
éléments
coulures
brunes
Les
eaux
minéraux
ou
un
les
éléments
ci-dessous
qui
peuvent
vieillissement
contenus
contiennent
avec
régulièrement
le
calcaire
auprès
de
mélanger
dans
les
proportions
?
dans
provoquer
prématuré
l'eau
du
robinet.
à l'auto-nettoyage
accumulé.
de
votre
mairie
l'eau
du
robinet
suivantes:
l'eau,lors
des
déchets
des
de
votre
de organiques
crachements,
appareil
Il
Si
ou
avec
:eau
déminéralisée
est
de
parfumées, des de
ne
eau
climatiseurs,
pas
utiliser
Environnement
R Participons à
l'environnement!
<D
Votre appareil contient
des
recyclables.
Confiez celui-ci dans
soit effectué.
du
commerce
adoucie,
eau
de
telles
eau
distillée,
eaux.
la
un
point
pure,
eau
des
sèche-linges,
des
réfrigérateurs,
eau
de
pluie.
Nous
protection
de
nombreux matériaux valorisables
de
de
collecte pour que
eau
vous
des
eaux
batteries,
demandons
son
eau
donc
ou
traitement
Un
PRO
L'eau
de
la
Des
coulures sortent tachent
problème avec votre fer 1
BLE
MES
coule
par
semelle.
de
la
le
linge.
les
brunes
semelle
trous
et
CAUSES
La pas
Vous n'est
Vous Superpressing
Le vous vider vapeur
Vous chimiques. Vous
Des accumulées semelle
Votre suffisamment un laver.
POSSIBLES
température
de
faire
de
utilisez
pas
assez
utilisez
débit
vapeur
avez
range
et
sans
placer
sur
~
utilisez n'utilisez
fibres
de
dans
et
se
linge n'a
nouveau
vêtement avant
choisie
ne
permet
la
vapeur.
la
vapeur
alors
que
le
fer
chaud.
la
commande Attendez
trop
souvent.
est
trop important.
le
ter a plat,
la
des
produits détartrants
pas
le
linge
se
les
carbonisent.
pas
été
ou
vous
sans
commande
bon
type d'eau.
sont
trous
de
la
rincé
avez
repassé
de
le
le
SOLUTIONS
Placez
le
thermostat
(de
••
à
MAX).
Attendez
utilisation.
Réduisez Consultez
N'ajoutez
réservoir.
Faites "Quelle
Faites avec temps
Assurez pour supprimer produits chimiques
que
le
voyant s'éteigne.
quelques
le
débit.
le
chapitre
aucun
un
auto-nettoyage et
eau
utiliser?".
un
auto-nettoyage et nettoyez
une
éponge humide.
les
trous
de
vous
que
les
sur
la
zone
vapeur
secondes
produit détartrant à l'eau
la
le
linge
éventuels
sur
"Rangez
Aspirez
semelle.
est
les
nouveaux
entre
chaque
votre
fer".
consultez
suffisamment
dépôts
le
chapitre
la
semelle
de
temps
de
savon
vêtements.
du
en
rincé
ou
La
semelle
brune
et peut tâcher
linge.
Votre
fer produit
pas
de
vapeur.
La
semelle
ou
abîmée.
Le
fer
vaporise
de
remplissage
réservoir.
Le
spray
d'eau.
Pour
est
sale
est
ne
pulvérise
peu
rayée
en
fin
du
ou
le
ou
pas
Vous élevée.
Vous
Le La
Votre Votre
à
sec.
Vous repose-fer
Le n'est Le
Le
tout autre problème,
utilisez
une
température trop Nettoyez
utilisez
de
l'amidon.
réservoir tige anti-calcaire
curseur reservoir
réservoir
fer
est
fer a été
avez
posé métallique.
de
pas
sur
est
vide.
entartré.
utilisé trop longtemps
votre fer à plat
commande
~
est
trop
n'est
pas
adressez-vous à un
<•J~!il!Hili
est
sale.
rempli.
assez
sur
un
vapeur
rempli.
centre
service
0 810 168 168 )
la
semelle Consultez le
Nettoyez Pulvérisez
Remplissez-le. Nettoyez
Nettoyez nettoyaqe. Faites
Posez
Vérifiez
Ne
Rajoutez
le
tableau
thermostat.
la
semelle
l'amidon à l'envers
la
tige anti-calcaire.
la
tige anti-calcaire et faites
un
auto-nettoyage.
toujours votre fer
que
la
dépassez
de
l'eau
agréé
comme indiqué
des
comme indiqué
commande
pas
le
niveau
dans
pour
6.ire
températures
de
la
sur
son
talon.
vapeur
MAX
de
le
réservoir.
vérifier votre
plus
haut.
pour
régler
plus
haut.
face à repasser.
un
auto-
est
sur
~
remplissage.
fer.
21
Loading...