Tefal FR 700536 OléoClean User Manual

November 2002 - Ref. : 5064264 - Document subject to change - Conception et réalisation : ADHOC’S
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:42 Page C2
Bedienungsanleitung
User Instructions
Руководство для
пользователя
Návod na použitie
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
User Instructions User Instructions User Instructions User Instructions User Instructions
léoclean
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:42 Page C3
1 2
3a 3b
4
5 6
7
19
20 21
18
8 9a
9b
10 11
12
13
14
15
17
16
léoclean
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:42 Page C4
1 2 3 4
2
3
1
5 6 7
1
2
8
9
11 C
2
L
10 11 12
13
(1)
(2)
14 15 16
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:42 Page 3
4
17 18 19 20
21 22 23 24
25 26 27 28
29 30 31
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:42 Page 4
Umweltschutz
• Ihr Gerät ist für eine lange Lebensdauer ausgerichtet. Falls Sie jedoch Ihr Gerät eines Tages ersetzen möchten, denken Sie dabei an Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
• Entfernen Sie vor der Entsorgung Ihres Gerätes, die Batterie der Timers (je nach Modell) und geben Sie sie an eine Batterie-Sammelstelle oder einem zugelassenen TEFAL-Service Center ab.
• Die zugelassenen TEFAL-Service Center nehmen Ihre ausgedienten Geräte entgegen und entsorgen diese entsprechend der örtlichen Umweltschutzbestimmungen.
Die Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen und die Bedienungshinweise
berücksichtigen.
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften und Bestimmungen, sowie den Richtlinien :
- 89/336/CEE, geändert durch 93/68/CEE.
- 72/23/CEE, geändert durch 93/68/CEE.
• Die Spannung gemäß dem Typenschild des Gerätes prüfen (Wechselstrom).
• Aufgrund der Vielzahl geltender Vorschriften ist es ratsam, bei der Benutzung im Ausland, das Gerät durch eine zugelassene Servicestelle prüfen zu lassen.
• Eine stabile, waagerechte und vor Wasserspritzern geschützte Abstellfläche benutzen.
• Das Gerät niemals ohne Aufsicht in Betrieb nehmen.
• Das Gerät darf nicht in Kinderhand gelangen.
• Die Zuleitung nicht herunterhängen lassen.
• Das Gerät immer an eine geerdete Steckdose anschließen.
• Niemals das Gerät an der Zuleitung aus der Steckdose ziehen.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn :
• das Gerät oder seine Zuleitung defekt sind,
- das Gerät heruntergefallen ist und einen sichtbaren Schaden oder Funktionsstörungen aufweist. In diesem Fall das Gerät zum nächstliegenden zugelassenen TEFAL-Service Center bringen.
• Dieses Gerät erreicht bei seiner Benutzung sehr hohe Temperaturen, die Verbrennungen verursachen können. Trotz dem effizienten Temperaturschutz, niemals an die heißen Flächen des Gerätes greifen (Filter, Sichtfenster…). Bei Beschädigung der Zuleitung muss diese unbedingt durch den Hersteller oder einen zugelassenen TEFAL-Service Center ersetzt werden, um jegliche Gefahr auszuschließen.
• In folgenden Situationen immer den Netzstecker ziehen :
- nach jeder Benutzung,
- zum Transport des Gerätes,
- vor jeder Reinigung oder Pflege.
• Das Gerät niemals in Wasser tauchen !
DEUTSCH
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:42 Page 5
6
DEUTSCH
WORLDWIDE EXCLUSIVITY
Automatische Öl-Filtration und Öl­Aufbewahrung
Oléoclean ist mit einem exklusiven und
patentierten automatischen Öl-Filtrations- und Öl-Aufbewahrungssystem ausgestattet, das an alle Fetttypen (Öl, Hartfett) angepasst ist. Dank der Öl-Aufbewahrungsbox können Sie das Frittierfett leicht und hygienisch bis zur nächsten Benutzung aufbewahren.
- Die Entleerung des Fittierbehälters erfolgt automatisch. Es bedarf keiner manuellen Schritte.
- Dank der automatischen Filterung bleibt Ihr Frittierfett sauber, Sie können es über längere Zeit benutzen und Ihre Speisen bleiben bekömmlich.
- Die Aufbewahrung des Frittierfettes in der Öl-Aufbewahrungsbox garantiert die
Geschmacksbewahrung der Speisen (Pommes-Frites, Fisch, Krapfen…) und schließt Geschmacksübertragungen aus.
Demontage der Fritteuse
Öffnen Sie den Deckel durch Druck auf eine der beiden Öffnungstasten und ziehen sie diesen von der Fritteuse weg - Fig. Entnehmen Sie die Öl-Aufbewahrungsbox
- Fig. Heben Sie den Griff des Frittierkorbes an
- Fig. Entfernen Sie den Frittierkorb. Nachdem Sie den Netzstecker nach vorne herausgenommen haben, nehmen Sie das Bedienelement ab - Fig. Entnehmen Sie den Frittierbehälter. Schrauben Sie das Öl-Transfer-System (1) auf der Unterseite des Frittier­behälters ab.
4
3
2
1
Beschreibung 1 Deckel 2 Sichtfenster (hitzebeständiges Pyrex-
Glas)
3aCarbon-Filter-Kassette (spülmaschinen-
geeignet)
3bFiltergriffe 4 Frittierkorb 5 Frittierkorb-Entriegelungstaste 6 Absenk- und Hebegriff des Frittier-
korbes
7 Abnehmbarer Frittierbehälter mit Anti-
haft-Beschichtung
8 Füllstandsanzeige des Frittierbehälters
(1L/2L)
9aMetall Feinöl-Filter 9bÖl-Transfer-System 10Thermogehäuse 11 Kabelaufwicklung 12Deckel-Öffnungstasten 13Transportgriffe (kaltes Gerät) 14Öl-Ablaufmechanismus 15Öl-Aufbewahrungsbox-Verschluß 16Öl-Aufbewahrungsbox 17Entleerungsregler 18Zuleitung mit Netzstecker 19Bedienelement 20Temperatur-Kontrollleuchte 21Thermostat
• Niemals das, mit heißer Flüssigkeit oder heißen Speisen gefüllte Gerät transportieren.
• Versuchen Sie niemals den Frittierbehälter aus dem Gerät zu nehmen solange die Fritteuse eingeschaltet ist.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt ausgerichtet ; für jeglichen professionellen, unsachgemäßen und von der Bedienungsanleitung abweichenden Einsatz des Gerätes kann weder Haftung, noch eine Garantieleistung seitens des Herstellers übernommen werden.
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:42 Page 6
7
Das Öl-Transfer-System (2), sowie den Metall Feinöl-Filter (3) entfernen - Fig.
Frittiervorbereitung
Die Fritteuse reinigen
Ziehen Sie die Schutzfolie des Sichtfensters (je nach Modell) ab. Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Schwamm unter Zusatz eines milden Spülmittels oder geben Sie die Teile in die Spülmaschine (außer dem Bedien-element)
- Fig. Alle Teile gut trocknen lassen.
Für eine gute Sicht durch das
Sichtfenster siehe Kapitel “Reinigung”.
Tauchen Sie niemals das
Bedienelement und sein Kabel ins Wasser.
Nehmen Sie die Abbildung auf der
Unterseite des Frittierbehälters zur Hilfe.
Die Fritteuse zusammensetzen
Wichtig : Um den Dichtungsring des Öl­Transfer-Systems wieder richtig einzusetzen, muss der Dichtungsring unter den 3 Häckchen liegen. Legen Sie den Metall Feinöl-Filter in den Frittierbehälter (die gewölbte Seite zu Ihnen zeigend) - Fig. Drehen Sie den Frittierbehälter um und halten Sie dabei den Metall Feinöl-Filter fest. Stellen Sie das Öl-Transfer-System (1) zur automatischen Entleerung waagerecht auf Position O. Drehen Sie es (2) bis auf Position I - Fig. Setzen Sie wieder den Frittierbehälter und das Bedienelement ein.
Positionieren Sie den Entleerungs­regler nicht zwischen der offenen und geschlossenen Position.
Schließen Sie den Entleerungsregler der Öl­Aufbewahrungsbox (Position ) - Fig. und setzen Sie die leeren Öl­Aufbewahrungsbox in die Fritteuse.
Fettwahl
Benutzen Sie vorzugsweise spezielles Frittier-Speisefett : Sonnenblumenöl, Erdnussöl, Olivenöl, Traubenkernöl, Palmenöl, …
Mischen Sie keine
unterschiedlichen Fettsorten.
Sie können Ihre zu frittierenden Speisen mit 1 Liter Fett oder mit 2 Liter Fett zubereiten.
Falls Sie festes Fett benutzen :
- Schneiden Sie das Fett in Stücke und geben Sie diese in den Frittierbehälter (niemals in den Frittierkorb).
- Stellen Sie das Thermostat auf die Schmelzposition (150°C) und befolgen Sie zum Frittieren der Speisen dem Angaben des Fettfabrikanten.
Den Frittierbehälter füllen
Füllen Sie den Frittierbehälter mit Fett. Überschreiten Sie dabei nicht die maximale Füllstandsanzeige im Innern des Behälters (2 Liter/ 11 Tassen UK). Die Anzeige 1 Liter/ 5 Tassen UK des Behälters entsprechen einem Volumen von 1 L - Fig.
Passen Sie die Ölmenge der zu frittierenden Speise an und vergewissern Sie sich, dass die minimale oder maximale Füllstandsanzeige nicht überschritten wird. Prüfen Sie diese vor jedem Frittieren und geben Sie ggf. etwas von der gleichen Fettsorte hinzu.
Frittiervorbereitung
Das Gerät vorheizen
Schließen Sie den Deckel - Fig. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Stellen Sie das Thermostat auf die, für die Zubereitung benötigte Temperatur (siehe Frittiertabelle S. 11). Die Fritteuse fängt an zu heizen, und die Temperatur-Kontrollleuchte leuchtet auf.
11
10
9
8
7
6
5
Frittierart Ölmenge Feste
Fettmenge
Eingetauchtes 2 L / 11 T 1785 g Frittieren Halbeingetauchtes 1 L / 5 T 892 g
Frittieren
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:42 Page 7
8
Befüllen des Frittierkorbes
Klappen Sie den Griff des Frittierkorbes bis zum Einrasten nach oben - Fig. Trocknen Sie die zu frittierenden Lebensmittel mit Küchenpapier ab. Reduzieren Sie die Mengen bei Tiefkühlkost. Setzen Sie den Frittierkorb auf den Rand des Behälters und lassen Sie den Griff in horizontaler Stellung - Fig. Schließen Sie den Deckel.
Überschreiten Sie niemals die max.
Sicherheitsgrenze.
Schneiden Sie zum gleichmäßigen Garen die Lebensmittel in gleich große Stücke. Vermeiden Sie zu dicke Stücke.
Den Frittierkorb eintauchen
Wenn das Öl die richtige Temperatur erreicht hat, erlöscht die Kontrollleuchte. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste des Frittierkorbes (1). Klappen Sie den Griff langsam ganz nach unten in die Griffmulde (2) - Fig.
Einstellen des Timer (je nach Modell)
Drücken Sie die Timer-Taste zur Einstellung des Timers, Minute für Minute - Fig. Lassen Sie die Taste wieder los. Die gewählte Frittierzeit (in Minuten) wird angezeigt und die Rückwärtszählung beginnt. Falls Sie sich geirrt haben oder die Frittierzeit löschen möchten, halten Sie die Timer-Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Zum Ausschalten des akustischen Signals, drücken Sie die Timer-Taste.
Frittiervorgang
Überwachen Sie den Frittiervorgang
Während des Frittierens kann sich die Temperatur-Kontrollleuchte ein- und ausschaltet.
Das Sichtfenster kann am Anfang
des Frittiervorganges beschlagen sein.
Entnahme des Frittiergutes
Klappen Sie den Griff des Frittierkorbes in horizontale Stellung, bis er hörbar einrastet. Öffnen Sie den Deckel - Fig. Lassen sie das Frittiergut abtropfen. Entnehmen Sie den Frittierkorb - Fig. Servieren Sie die Speisen.
Das akustische Signal schaltet sich
durch Druck auf die Timer-Taste aus.
Um die Geruchsentwicklung einzuschränken : Lassen Sie den Deckel nicht zu lange geöffnet.
Für einen zweiten Frittierdurchgang
Warten Sie bis das Fett wieder die richtige Temperatur erreicht hat. Füllen Sie ggf. etwas Fett nach.
Um richtig knusprige Frittiergerichte zu erzielen, öffnen Sie sofort nach dem Abtropfen den Deckel.
Salzen und pfeffern Sie Ihre Speisen außerhalb der Fritteuse, um eine unnötige Fettverschmutzung zu vermeiden.
Gerät ausschalten
Nach dem letzten Frittierdurchgang stellen Sie das Thermostat/ den Schalter auf die O Position - Fig. Ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie die Fritteuse abkühlen (1 bis 2 Stunden). Wickeln Sie die Zuleitung um die, auf der Rückseite des Gerätes befindliche Kabelaufwicklung. Zum Transport der Fritteuse, benutzen Sie unbedingt die dafür vorgesehenen Transportgriffe - Fig. Zum Filtern und Abfließen des Fettes siehe Kapitel “Instandhaltung”.
Aufbewahrung
Abfließen lassen des Fettes
Nach dem Frittiervorgang, drehen Sie den Entleerungsregler auf die geöffnete Position - Fig. Zu Ihrer eigenen Sicherheit, erfolgt der
19
18
17
16
3
15
14
13
12
Frittieren (2 L) Frische tiefgefrorene
Pommes-frites Pommes-frites
Max. Sicherheitsmenge 1000 g 750 g Max. ratsame
Menge zum 550 g 400 g optimalen Frittieren
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 8
9
Entleerungvorgang automatisch, sobald das Fett genügend abgekühlt ist (ca. 2 Stunden nach dem letzten Frittiervorgang).
Versichern Sie sich vor dem Entleeren des Frittierbehälters, dass die Öl-Aufbewahrungsbox leer ist.
Aufbewahrung des Fettes
Im Gerät
Das Gerät darf nur leer transportiert und getragen werden, temperierten Ort ohne Lichteinwirkung auf. Stellen Sie den Entleerungsregler auf die geschlossene Position - Fig. Außerhalb des Gerätes Prüfen Sie bitte vor dem Herausnehmen der Öl-Aufbewahrungsbox, dass der Entleerungsregler auf der geschlossenen Position steht . Warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie die volle Öl-Aufbewahrungsbox aus dem Gerät nehmen. Entnehmen Sie die Öl-Aufbewahrungsbox
- Fig. Transportieren Sie die Öl-Aufbewahrungsbox mit beiden Händen. Bewahren Sie sie an einem trockenen, temperierten Ort ohne Lichteinwirkung auf ­Fig.
Bewahren Sie die Öl­Aufbewahrungsbox immer waagerecht und mit geschlossenem Deckel auf.
Sie können Ihre verschiedenen Fettsorten in mehreren Öl-Aufbewahrungs­boxen lagern; diese sind als Sonderzubehör erhältlich. Die Abbildungen auf dem Deckel der Öl­Aufbewahrungsbox ermöglichen Ihnen die Fettart zu identifizieren.
Wiederverwendung des Fettes
Öl :
Entfernen Sie den Deckel der Öl­Aufbewahrungsbox. Gießen Sie das Öl in den Frittierbehälter
- Fig.
Festes Fett :
Entfernen Sie den Deckel der Öl­Aufbewahrungsbox.
Drehen Sie den Behälter um und drücken Sie zum Lösen des Fettes auf den Boden
- Fig. Entfernen Sie das Fett aus dem Öl­Ablaufmechanismus. Schneiden Sie das Fett in Stücke und geben Sie es in den Frittierbehälter (ohne den Frittierkorb) - Fig.
Erneuern Sie das Fett spätestens nach 8 bis 12 Frittiervorgängen. “Sauberes” Fett bewahrt die geschmacklichen Eigenschaften und die Verträglichkeit der Speisen, weiter wird die Geruchsentwicklung vermindert.
Die Zeichnungen auf dem Behälterdeckel zeigen Ihnen die verschiedenen Handhabungen.
Setzen Sie den Behälter in das Gerät
Setzen Sie den Deckel der Öl­Aufbewahrungsbox wieder auf und schließen Sie den Verschluß der Öl­Aufbewahrungsbox. Stellen Sie den Entleerungsregler auf die geschlossene Position - Fig. Setzen Sie die leere Öl-Aufbewahrungsbox in das Gerät - Fig.
Wechseln des Carbon-Filters
Öffnen Sie den Fritteusedeckel. Ziehen Sie den Filter aus dem Deckel
- Fig. Setzen Sie einen neuen Filter in den Deckel ein.
Für ein optimales Filterergebnis, wechseln Sie den Filter alle 80 Frittiervorgänge.
Falls der Filter in das heiße Fett fällt, muss der Filter und das Fett ausgewechselt werden.
Reinigung
Oléoclean ist sehr einfach zu reinigen, dank seines exklusiven - Fig.
TOTAL MAGICLEAN
6
26
25
9
24
23
22
21
20
9
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 9
10
Sie können folgende Teile in die Spülmaschine geben :
- den Frittierkorb,
- den Deckel (mit dem CARBONFILTER),
- den Frittierbehälter,
- der Öl-Transfer-System und der Metall Feinöl-Filter,
- das Gehäuse, nachdem Sie das Bedienelement entfernt haben,
- die Öl-Aufbewahrungsbox.
Drücken Sie auf das rote Ventil des
Öl Transfer-Systems um es zu leeren.
Reinigen Sie das Sichtfenster
Für eine perfekte Einsicht, geben Sie den Deckel in die Spülmaschine oder reinigen Sie ihn mit einem Schwamm unter Zusatz eines milden Spülmittels - Fig. Lassen Sie das Sichtfenster an der freien Luft bei Raumtemperatur trocknen oder wischen Sie es mit einem sauberen Baumwolltuch trocken. Setzen Sie den Deckel erneut auf.
Reinigen Sie das Sichtfenster
mindestens nach jedem 5. Frittiervorgang.
Geben Sie den Deckel mit einer 45° Neigung in die Spülmaschine und das Sichtfenster nach oben zeigend.
Reinigen Sie den abnehmbaren Frittierbehälter
Eine leichte Bräunung und eventuelle kleine Kratzer können nach längerer Benutzung auftreten. Diese beeinträchtigen in keinster Weise die Funktion des Gerätes. Wir garantieren, dass die Antihaft­Beschichtung den Richtlinien für Materialien, die in Kontakt mit Lebensmittel stehen, entsprechen. Sie können den Frittierbehälter in der Spülmaschine reinigen. Beachten Sie dabei, dass die Beschichtung nicht durch die Einsatzgitter der Spülmaschine verkratzt wird. Vermeiden Sie es Ihre Fritteuse, speziell die Außenteile, durch Stürze oder Schocks zu beschädigen.
Um die Qualität der Antihaft­Beschichtung so lange wie möglich zu erhalten, benutzen Sie keine Küchenutensilien aus Metall.
Sollte Ihr Behälter trotzdem eine Verformung aufweisen, ersetzen Sie diesen bei Ihrem nächstliegenden zugelassenen TEFAL-Service Center.
Für eine gründliche Reinigung
Reinigung der Öl-Aufbewahrungsbox
Reinigen Sie die Ölaufbewahrungsbox in heissem Wasser mit etwas Spülmittel oder geben Sie sie in die Spülmaschine. Nehmen sie vorher den Deckel ab. Lassen Sie den Behälter gut trocknen.
Gießen Sie nicht das verbrauchte Fett in das Spülbecken. Lassen Sie es abkühlen und entsorgen Sie es im Haushaltsmüll.
Reinigung des Öl-Transfer-System
Tauchen Sie das Öl-Transfer-System komplett in einen, mit Wasser und etwas Spülmittel gefüllten Behälter und drücken Sie auf den roten Knopf - Fig. Lassen Sie das Öl-Transfer-System einige Minuten einweichen. Drücken Sie erneut den roten Knopf zum Ausspülen und Leeren des Öl-Transfer­System.
Wir raten Ihnen, den das Öl­Transfer-System und/oder das Metall Feinöl-Filter bei eventueller Beschädigung auszuwechseln.
Reinigen des Öl-Ablaufmechanismus der Öl-Aufbewahrungsbox
Zum Entfernen der Fettrückstände aus dem Öl-Ablaufmechanismus :
Nehmen Sie die Öl-Aufbewahrungsbox aus der Fritteuse und leeren Sie sie - Fig. Stellen Sie den Entleerungsregler auf die geöffnete Position - Fig. Entfernen Sie die schwarze Kappe am Öl­Ablaufmechanismus (siehe Zeichnung)
- Fig. Entfernen Sie das gehärtete Fett - Fig. Setzen Sie erneut die schwarze Kappe auf (siehe Zeichnung) - Fig. Stellen Sie den Entleerungsregler auf die geschlossene Position - Fig.
9
31
30
29
19
20
28
27
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 10
11
Frittiertabelle
Die angegebenen Frittierzeiten und Fettmengen sind Richtwerte, sie können je
nach Menge und persönlichen Geschmacks variieren.
Zubereitung Fettmenge Temp. Menge Frittierzeit
Frittiertabelle für frische Lebensmittel
Battered cod fillet 2 L 160°C 2 pieces 6-8 min. Breaded camembert wedges 2 L 190°C 6 pieces 2-4 min. Breaded chicken strips (chicken goujons) 2 L 180°C 8 pieces 5-6 min. Breaded plaice fillet 1 L 160°C 1-2 pieces 5-7 min. Chicken Kiev 2 L 180°C 2 pieces 12-14 min. Fried chicken (leg portion) 2 L 180°C 2 pieces 15-20 min. Fried whole mushrooms 2 L 150°C 200 g 4-6 min. Fried onion rings 1 L 160°C 6-8 pieces 2-3 min. Potato chicken croquettes 2 L 190°C 8-10 pieces 8-9 min. Ring doughnuts 2 L 170°C 4 pieces 5-7 min. Scotch eggs 2 L 170°C 2 pieces 6-8 min. Apple fritters 2 L 170°C 4 pieces 4-6 min.
Chips Maximum quantity 2 L 190°C 1000 g 14-16 min. Chips Quantity recommended for 2 L 190°C 550 g 7-9 min.
best results
Frittiertabelle für Tiefkühlkost
Zubereitung Fettmenge Temp. Menge Frittierzeit
American style thin cut chips 2 L 190°C 500 g 9-11 min. Alphabites 1 L 190°C 16 pieces 3-4 min. Battered cod fillets (large size) 2 L 190°C 2 pieces 11-13 min. Breaded cod steaks 2 L 190°C 2-3 pieces 6-8 min. Breaded fish nuggets 2 L 190°C 8 pieces 4-5 min. Breaded mushrooms 2 L 190°C 16 pieces 4-5 min. Breaded or battered onion rings 1 L 190°C 9-10 pieces 4-5 min. Breaded whole plaice 1 L 190°C 1-2 pieces 7-9 min. Breaded scampi 2 L 190°C 16 pieces 4-5 min. Chicken nuggets 1 L 190°C 16 pieces 4-5 min. Fish fingers 1 L 190°C 8 pieces 4-6 min. Potato croquettes 2 L 190°C 8-10 pieces 5-6 min.
Chips Maximum quantity 2 L 190°C 750 g 11-13 min. Chips Quantity recommended for 2 L 190°C 400 g 6-8 min.
best results
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 11
12
Falls Ihre Fritteuse nicht richtig funktioniert
Mögliche Probleme und Ursachen
Die Fritteuse funktioniert nicht
- Das Gerät ist nicht angeschlossen.
- Der Thermostat steht auf (0).
- Das Bedienelement ist nicht richtig ange­bracht.
Entweichen von unangenehmen Gerüchen
- Der Carbon-Filter ist gesättigt oder beschä­digt.
- Das Fett ist veraltet.
- Das Fett eignet sich nicht zum Frittieren.
Dampf entweicht um den Deckel herum
- Der Deckel ist nicht richtig geschlossen.
- Die Dichtung ist defekt.
Das Frittierfett läuft über
- Die max. Einfüllmenge des Frittierbehälters wurde überschritten.
- Der Frittierkorb ist zu voll.
- Der Frittierkorb ist verformt.
- Mischung von verschiedenen Öl- und Fett­sorten.
- Plötzliches Aufschäumen des Öls.
Die Speisen werden nicht goldbraun und bleiben weich
- Sie sind zu dick und enthalten zu viel Was­ser.
- Zu viele Speisen werden auf einmal gegart und das Fett hat nicht die richtige Tempera­tur.
- Die Fetttemperatur ist zu gering: das Ther­mostat ist nicht richtig eingestellt.
Der Timer funktioniert nicht mehr
- Die Batterie ist verbraucht.
Lösungen
- Schließen Sie das Gerät an.
- Stellen Sie das Thermostat auf die gewün­schte Temperatur oder drücken, dass die Temperatur-Kontrolllleuchte aufleuchtet.
- Bringen Sie das Bedienelement korrekt an.
- Reinigen Sie den Filter mit dem Deckel, oder erneuern Sie ihn (siehe S. 4).
- Erneuern Sie das Frittierfett (max. 8 bis 12 Garvorgänge).
- Benutzen Sie nur Fett, dass sich zum Frittie­ren eignet und ein optimales Frittierergebnis gewährleistet.
- Verriegeln Sie den Deckel richtig.
- Wenden Sie sich an das nächstliegende zugelassene TEFAL-Service Center.
- Prüfen Sie den Füllstand (max.) und entfer­nen Sie die überschüssige Menge.
- Prüfen Sie, ob der Korb nicht zu sehr gefüllt ist.
- Erneuern Sie den Frittierkorb.
- Leeren und reinigen Sie den Frittierbehälter. Füllen Sie den Frittierbehälter mit einer ein-
zigen Fettsorte.
- Entfernen Sie das Eis und trocknen Sie die Lebensmittel gut ab. Tauchen Sie den Frit­tierkorb sehr langsam in das Fett.
- Versuchen Sie, die Garzeit etwas zu verlän­gern.
- Garen Sie die Speisen in kleinen Mengen (besonders wichtig bei Tiefkühlkost).
- Stellen Sie das Thermostat auf die richtige Frittiertemperatur.
- Entriegeln Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Bedienelementes.
- Legen Sie eine neue Batterie ein (ref VINNIC L1131DI).
- Bringen Sie die verbrauchte Batterie zu einer Batterien-Sammelstelle.
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 12
13
Mögliche Probleme und Ursachen
Der Frittierbehälter entleert sich nicht
- Das Fett ist noch zu heiss.
- Der Entleerungsregler steht auf der ges­chlossene Position .
- Der Frittierbehälter ist nicht richtig aufge­setzt.
- Das Metall Feinöl-Filter ist verstopft oder gesättigt.
- Das Fett ist erstarrt oder gehärtet.
Öl läuft aus
- Das Öl-Transfer-System ist nicht angebracht.
- Die Öl-Aufbewahrungsbox ist voll.
- Das Öl-Transfer-System ist nicht richtig ein­gesetzt.
- Die Dichtung des Öl-Transfer-System ist nicht eingelegt.
- Das Öl-Ablaufmechanismus der Öl-Aufbe­wahrungsbox ist verstopft.
- Die schwarze Kappe des Öl-Ablaufmecha­nismus ist nicht eingesetzt.
Der Einblick in das Sichtfenster ist nicht klar
- Es wurde zuviel frittiert ohne das das Sicht­fenster gereinigt wurde.
- Reinigen Sie die Fritteuse nur mit einem nicht abreibenden Schwamm oder Tuch.
Lösungen
- Lassen Sie das Fett abkühlen.
- Stellen Sie den Entleerungsregler auf die geöffnete Position .
- Setzen Sie den Frittierbehälter korrekt ein.
- Leeren Sie das Fett in ein Gefäß und reini­gen Sie den Metall Feinöl-Filter.
- Heizen Sie das Gerät für kurze Zeit auf.
- Bringen Sie das Öl-Transfer-System am Frit­tierbehälter an.
- Stellen Sie den Entleerungsregler auf die geschlossene Position, entnehmen Sie die Öl-Aufbewahrungsbox und leeren Sie sie; stellen Sie den Entleerungsregler erneut auf die geöffnete Position.
- Leeren Sie den Frittierbehälter in ein Gefäß. Demontieren und montieren Sie erneut das Öl-Transfer-System gemäß den Hinweisen der Gebrauchsanleitung.
- Legen Sie die Dichtung ein.
- Stellen Sie den Entleerungsregler auf die geschlossene Position, entnehmen Sie die Öl-Aufbewahrungsbox, reinigen Sie das Öl­Ablaufmechanismus gemäß den Hinweisen der Gebrauchsanleitung.
- Setzen Sie die schwarze Kappe des Öl­Ablaufmechanismus wieder auf (siehe S. 4).
- Geben Sie den Deckel in die Spülmaschine oder reinigen Sie ihn mit einem Schwamm und etwas Spülmittel.
- Lassen Sie das Sichtfenster an der Luft und bei Raumtemperatur gut trocknen oder wischen Sie es mit einem sauberen Baum­wolltuch trocken.
Falls das Problem weiterhin bestehen sollte, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an einen zugelassenen TEFAL-Service Center.
Jeglicher Eingriff darf nur bei einem zugelassenen TEFAL-Service Center mit
Original-Ersatzteilen erfolgen.
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 13
14
Protection of the environment
• Your appliance is intended to work for a long time. However, the day when you decide to replace your appliance, don't forget to think about how you can help to protect the environment.
• Dispose of it at your local waste disposal centre.
Read the directions for use and carefully follow instructions.
Safety instructions
• This appliance complies with safety rules and conditions in force together with Directives :
- 89/336/EEC amended by 93/68/EEC.
- 72/23/ CEE amended by 93/68/EEC.
• Check that the mains voltage corresponds correctly to that shown on the appliance (alternating current).
• Bearing in mind the diversity of standards in existence, if the appliance is used in a different country from that in which it was purchased, have it checked by an approved service centre.
• Use a stable flat work surface away from water splashes.
• Never leave the appliance running without supervision. Do not leave it within the reach of children.
• Do not leave the cord hanging down.
• Always plug the appliance into an earthed connection.
• Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
• Do not use the appliance if :
- the appliance or its cord is faulty,
- the appliance has fallen and shows visible damage or signs of faulty operation. In this case, the appliance must be sent to an approved Service Centre.
• This appliance operates at high temperatures which can cause burns. Despite the good heat protection, do not touch the appliance's hot surfaces (filter, viewing window, etc.).
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or a similarly qualified person so as to avoid any danger.
• Always unplug the appliance :
- as soon as you have finished using it,
- if you want to move it,
- each time you want to service or clean it.
• Never immerse the appliance in water !
• Do not move the appliance while it contains liquids or hot foods.
• Never try to take the bowl out while the fryer is in operation.
• This product is designed for domestic use only. Any inappropriate use, commercial use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
ENGLISH
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 14
15
WORLDWIDE EXCLUSIVITY
Filtration, drainage and automatic storage of oil/fat
Oléoclean is fitted with an exclusive and
patented system for filtration and automatic drainage, suitable for most types of oils and fats used for cooking. Thanks to the OIL BOX container, you can store your oil or fat and keep it until you next want to use it.
- The drainage of oil is completely automatic and does not need any special handling, which makes it totally safe.
- Thanks to the automatic filtration system, your oil/fat stays clean and lasts longer for healthier frying.
- Separate OIL BOX containers can be used to store oil/fat used for frying different types of food (chips, fish, doughnuts, etc.) to avoid any transfer of flavours.
Dismantling the fryer
Open the lid by pressing on one of the two buttons and pull it away from the fryer
- Fig. Remove the oil/fat container - Fig. Lift the basket handle until you hear a “click” as it locks - Fig. Remove the basket. After pulling the cord towards the front, remove the control panel - Fig. Take out the bowl from the housing.
Unscrew (1) the drain valve located on the bottom of the bowl. Remove the drain valve (2) and filter grid
(3) - Fig.
Preparation for use
Cleaning the fryer
Remove the protective film from the underside of the viewing window (depending on model). Clean all parts (except the control panel) with a sponge and washing-up liquid or put them through the dishwasher - Fig. Dry them off.
For good visibility through the
window, see chapiter Cleaning.
Never immerse the control panel
and cord in water.
Ensure that the anti-odour filter is
dry before frying.
Reassembling the fryer
Important : while replacing the automatic drain valve ensure that the seal is placed correctly under the 3 lugs designed for this purpose. Place the filter grid in the bowl (domed side facing you) - Fig. Turn the bowl over holding the filter grid. Place (1) the automatic drain valve flat on position O. Turn (2) to position I - Fig. Replace the bowl then the control panel.
8
7
6
5
4
3
2
1
Description
1 Lid 2 Viewing window 3aAnti-odour carbon filter 3bFilter handling tabs 4 Basket 5 Basket release button 6 Handle for raising and lowering basket 7 Non-stick removable bowl 8 Bowl fill level marks (1L/2L) 9aFilter grid 9bAutomatic drain valve 10Housing
11 Cord holder 12Lid opening buttons 13Carrying handles when cold 14Container fill tube 15Container lid cap (for emptying) 16“OIL BOX” oil/fat container 17Drain button 18Plug with cord 19Control panel 20Temperature light 21Thermostat
ENGLISH
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 15
16
Position the cord to the right side in the cord channel. Turn the oil/fat container's drain button anti-clockwise to the closed position
- Fig. and slide the empty container in the fryer.
Follow the diagram shown on the
underside of the bowl.
Do not misalign the position of the
drain button.
Do not force the drain button.
Oil to use
Use an oil recommended for deep frying. For best results we recommend blended vegetable oil. For sunflower oil, groundnut oil, or soya oil, ensure the oil is changed after every 5 uses. If you are using a solid vegetable fat: Cut it into pieces and put it at the bottom of the bowl (without the basket). Place the thermostat on the position 150°C for melting it then follow the manufacturer's recommendations for cooking. Lard or dripping should not be used under any circumstances and may cause overflowing, smoking or risk of fire. For traditional UK style deep fried foods, especially chips, we do not recommend using olive oil.
Do not mix different types of fat/oil.
You have the possibility of frying your food with 1 litre of fat/oil or 2 litres of fat/oil depending on type of food (see cooking table).
Filling the bowl
Fill the bowl (fitted with its automatic valve) with fat/oil. Do not exceed the quantity corresponding to the marks for 2 L inside the removable bowl which correspond to 2 litres. The marks for 1 L in the removable bowl correspond to a volume of 1 litre. The bowl is also marked in UK cups 5 cps and 11 cps - Fig.
Adjust the level of oil according to the amount of food being cooked ensuring that you stay within the Minimum and Maximum levels. Check each time before cooking and correct if necessary using the same type of fat/oil.
Frying
Preheating
Check the fryer has oil/fat inside before switching on. Close the lid - Fig. Plug in. Set the thermostat to the position corresponding to the food you are frying (see cooking tables p. 20). The fryer is heating and the temperature light is on.
Never plug in the deep fryer without oil/fat inside.
Never exceed the maximum quantity of food for safety.
Removing the basket
Lift the basket handle until you hear the “click” as it locks - Fig. Fill the basket with food. Reduce the quantities for frozen foods. Put the basket in place on the edge of the bowl and leave the handle in the horizontal position - Fig. Close the lid.
Cut foods to the same size so that they cook evenly. Avoid using pieces that are too thick.
Shake frozen foods in the basket to detach pieces of ice away from the deep fryer.
13
12
11
10
9
Frying (2 L) Fresh Frozen
chips chips
Maximum capacity 1000 g 750 g Quantity recommended 550 g 400 g
for best results
Cooking Volume Solid
method of oil fat
Deep frying 2 L 1785 g
Minimum deep- 1 L 890 g
frying
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 16
17
Lowering the basket
When the oil has reached the right temperature, the light goes out. Press on the basket release button (1). Slowly fold back the handle fully into its slot (2), gently lowering the food into the hot oil - Fig.
Do not push on the raising/lowering handle. Always press first on the handle’s locking button.
Do not leave the fryer unattended.
Set the cooking time (depending on model)
Press on the timer button to set the time minute by minute - Fig. Release. The selected time (in minutes) is displayed and the countdown starts. In case of mistake or to delete the selected time, hold the button down for 2 seconds. To stop the ringing signal, press on the button.
Place the deep fryer:
- on a steady level surface,
- where the lid can open fully and away from overhead cupboards,
- away from water splashes or heat sources,
- out of the reach of children.
Setting the timer is only possible
when the temperature of the oil is reached.
Cooking
Watch while cooking
During cooking, it is normal for the temperature light to go on and off.
It is normal for viewing condensation to obscure the window at the start of cooking.
Taking food out
Lift the handle horizontally to raise the basket until you hear a “click” as it locks
- Fig. Open the lid. Take out the basket making sure that the rod is completely out of the bowl - Fig. Serve.
Do not touch:
- the viewing window, the glass may be hot.
- the steam vented at the back of the fryer, will be hot.
The buzzer can be cancelled by
pressing on the timer touchpad.
For a second frying
Correct the level of oil if necessary, with the same type of oil. Wait until the temperature light goes out before lowering the second batch of food.
To reduce the circulation of smells:
don't leave the lid open for too long.
Stopping the appliance
Once frying is completed, place the thermostat/control button on to position O
- Fig.
For crispier chips, open the lid
immediately after draining.
Season food with salt and pepper once out of the fryer to avoid getting into the oil/fat.
Unplug the appliance. Let the fryer cool down (1 to 2 hours). Roll the cord behind the fryer. To move the fryer, use the carrying handles
- Fig. For filtring and draining the fat, see chapiter Maintenance.
Never move the fryer with hot oil or
fat inside.
Maintenance
Draining the oil
Once frying is finished, turn the drain button clockwise to the open position
- Fig. For your safety, the appliance drains automatically when the fat is cool enough (draining process begins after about 2 hours and may take a further 2 hours to complete).
Make sure that the oil container is
empty before draining the bowl.
Storing the container of oil
In the appliance
The appliance must be carried and transported flat, in a cool dry place away from light.- Place the drain button in the closed position - Fig.
9
19
18
17
16
3
15
14
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 17
18
Outside of the appliance
Before taking the container out, make sure that the drain button is in the closed position . Wait at least 2 hours before taking the full container out of the appliance. Take out the container - Fig. Carry the container with both hands. Store it in a cool dry place away from light. It is not necessary to store oil in a refrigerator - Fig.
Always keep the container in a
horizontal position with the lid on top.
You can store your different types of oils/fats in several separate containers which are sold as accessories. Diagrams shown on the container lid help to identify the type of oil contained inside.
Reusing the fat/oil
Hold the container carefully.
For oil:
Remove the cap located on the container lid. Empty the oil in the bowl - Fig.
For solid fat:
Remove the lid from the container. Turn the container over and press on it so as to loosen the fat - Fig. Empty the fat from the container’s fill tube. Cut the fat into pieces then tip them into the bowl, without the basket - Fig.
Change the fat/oil every 8 to 12 uses. A“clean” fat preserves the taste quality and lightness of foods as well as limiting smells.
Diagrams on the container’s lid show you the different handling operations.
Replacing the container
Refit the lid on the container and close the cap. Place the drain button in the closed position - Fig. Insert the container into the appliance
- Fig.
Changing the carbon filter
Open the fryer's lid. Take out the filter using the holding tabs
- Fig.
Replace the new filter in the lid.
For the filter to work properly,
change it after every 80 times you fry.
If the filter falls into the hot fat,
you have to change the fat and the filter.
Cleaning
Oléoclean is very easy to clean thanks to its exclusive system - Fig.
TOTAL MAGICLEAN
You can put the following into the DISHWASHER:
- basket,
- lid (with FILTER),
- bowl,
- automatic drain valve and filter grid,
- housing, after removing the control panel,
- oil/fat container. Press the red part of the drain button to empty it.
Press the red part of the drain
button to empty it.
Take care the dishwasher rotating blades do not damage any of the fryer parts.
Cleaning the window
For good visibility, put the lid through the dishwasher or clean it with a sponge dipped in washing-up liquid - Fig. Leave the window to dry in the surrounding air or wipe it with a clean cotton cloth. Replace the lid.
Clean the window each time the fryer has been used.
Position the lid at 45° in the dishwasher, with the window upwards.
Cleaning the removable bowl
The browning and scratches which may appear after long use are normal. We guarantee that the non-stick coating complies with regulations concerning materials in contact with foodstuffs.
27
6
26
25
9
24
23
22
21
20
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 18
19
You can clean your bowl in the dishwasher. Be careful not to damage the coating with the racks in the dishwasher. Avoid distorting your bowl (particularly the outsides) through knocks or a fall.
To retain the non-stick qualities for as long as possible, do not use metal tools.
If however your bowl becomes misshapen, obtain a replacement from your approved Service Centre.
For more thorough cleaning
Cleaning the oil/fat container
Clean the oil/fat container with water to which you have added some washing-up liquid or put it through the dishwasher, removing the lid. Dry it off.
Cleaning the drain valve
Completely immerse the valve in a container of hot water to which you have added some washing-up liquid, pressing on the red part - Fig. Leave to soak for a few minutes. Press again on the red part to rinse and empty the drain valve.
We recommend that you change the drain button and its seal and/or filter grid if they are dammaged.
Cleaning the container’s fill tube
To empty solid fat from the fill tube:
Remove the container from the fryer and empty it - Fig. Place the drain button in the open position - Fig. Position the container upright, with the fill tube facing you. Remove the black cap - Fig. Empty the solidified fat from the tube
- Fig. Replace the black cap (according to diagram) - Fig. Replace the drain cap in closed position - Fig.
9
31
30
29
19
20
28
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 19
20
Cooking times
The cooking times and the quantities of fat are only a guide, they may vary depending on quantities and personal taste. For thicker foods (marked with an asterisk) and when cooking with 1 litre of oil, turn the food halfway through frying to ensure even cooking on both sides. Foods recommended for frying in 1 litre of oil can be cooked in 2 litres of oil if preferred, using the same cooking temperature and time. Cooks tip : when cooking battered foods or doughnuts, remove the wire basket to prevent food sticking to it. Take great care when handling the food and use tongs. Gradually place the food in the hot oil, submerging it an inch at a time to prevent it from sinking straight away.
Fresh foods Quantity Tempe- Quantity Time
of oil rature
Cooking time for fresh foods
Cooking time for frozen foods
Battered cod fillet 2 L 160°C 2 pieces 6-8 min. Breaded camembert wedges 2 L 190°C 6 pieces 2-4 min. Breaded chicken strips (chicken goujons) 2 L 180°C 8 pieces 5-6 min. Breaded plaice fillet 1 L 160°C 1-2 pieces 5-7 min. Chicken Kiev 2 L 180°C 2 pieces 12-14 min. Fried chicken (leg portion) 2 L 180°C 2 pieces 15-20 min. Fried whole mushrooms 2 L 150°C 200 g 4-6 min. Fried onion rings 1 L 160°C 6-8 pieces 2-3 min. Potato chicken croquettes 2 L 190°C 8-10 pieces 8-9 min. Ring doughnuts 2 L 170°C 4 pieces 5-7 min. Scotch eggs 2 L 170°C 2 pieces 6-8 min. Apple fritters 2 L 170°C 4 pieces 4-6 min.
Chips Maximum quantity 2 L 190°C 1000 g 14-16 min. Chips Quantity recommended for 2 L 190°C 550 g 7-9 min.
best results
Frozen foods Quantity Tempe- Quantity Time
of oil rature
American style thin cut chips 2 L 190°C 500 g 9-11 min. Alphabites 1 L 190°C 16 pieces 3-4 min. Battered cod fillets (large size) 2 L 190°C 2 pieces 11-13 min. Breaded cod steaks 2 L 190°C 2-3 pieces 6-8 min. Breaded fish nuggets 2 L 190°C 8 pieces 4-5 min. Breaded mushrooms 2 L 190°C 16 pieces 4-5 min. Breaded or battered onion rings 1 L 190°C 9-10 pieces 4-5 min. Breaded whole plaice 1 L 190°C 1-2 pieces 7-9 min. Breaded scampi 2 L 190°C 16 pieces 4-5 min. Chicken nuggets 1 L 190°C 16 pieces 4-5 min. Fish fingers 1 L 190°C 8 pieces 4-6 min. Potato croquettes 2 L 190°C 8-10 pieces 5-6 min.
Chips Maximum quantity 2 L 190°C 750 g 11-13 min. Chips Quantity recommended for 2 L 190°C 400 g 6-8 min.
best results
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 20
21
If your fryer is not working correctly
Problems and possible causes
The fryer is not working
-The appliance is not plugged in.
-The thermostat button is in the off
position (0).
-The control panel is wrongly inserted.
-The fryer was switched on without any oil or fat in the bowl.
Emits unpleasant smells
-The anti-odour filter is saturated or dama­ged.
-The fat/oil has deteriorated.
-The fat/oil is unsuitable.
Steam is coming out around the lid
-The lid is not properly closed.
-The seal is faulty.
-The food has a high water content.
The frying oil is overflowing
-The maximum fill mark for the bowl has been exceeded.
-The basket is too full or misshapen.
-Mixture of different oils and fats.
-Not changing the oil often enough.
-Oil bubbling up too much.
-
Using the wrong oil.
Foods are not browning and stay soft
-They are too thick and contain too much water.
-
Too much food being cooked at the same time and the cooking oil is not at the right temperature.
-The temperature of the frying oil may not be high enough: the thermostat is set incorrect­ly.
The timer no longer works
-The battery is spent.
Solutions
-Plug-in the appliance.
-Place the thermostat button onto the tempe­rature you want, check that the temperature light comes on.
-Push the control panel firmly in.
-Contact our helpline.
-
Clean the filter, without the lid, or replace it (see p. 4).
-Renew the frying oil (8 to 12 max.), more fre­quently depending on the oil.
-Use a good quality blended vegetable oil.
-Make sure that the lid is properly locked/clo­sed.
-Contact our helpline.
-A lot of steam is normal with maximum quantities of some foods e.g. chips.
-Check the oil level (maxi) and take out any surplus.
-Check that the basket is not too full.
-Change your basket.
-Empty and clean the bowl. Refill the bowl with only one type of fat/oil. Change oil every 8 to 12 uses, more frequently depen­ding on the oil.
-Shake off loose ice and dry foods well. Lower the basket very gently.
-Only use vegetable oil/fats.
-
Experiment by lengthening the cooking time or cut foods thinner.
-Fry foods in small quantities (especially when frozen).
-Set the thermostat to the recommended temperature.
-Unlock the battery shield on the back of the control panel.
-Put a new battery in (ref.: VINNIC L1131 DI).
-Dispose of the battery in a specialised col­lection centre.
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 21
22
The bowl does not drain
-The temperature of the fat is still too high.
-The drain button is not on the open position .
-The bowl is wrongly positioned.
-The filter grid is blocked or clogged.
-The oil/fat container is set or solidified.
Oil leaks
-The drain valve is not in place.
-The oil/fat container is full.
-The drain valve is wrongly positioned.
-The seal of the drain valve is not in place.
-The container’s fill tube is blocked.
-The fill tube cap is not in place.
Difficult to see through the viewing window.
-Too much cooking without cleaning the win­dow.
-Clean with a non abrasive cloth.
-Wait for the temperature to go down.
-Place the drain button onto the open posi­tion .
-Replace the bowl correctly.
-Empty the bowl into a container and clean the filter grid.
-Warm the fryer for a few minutes (4-5 min.).
-Place the drain valve in the bowl.
-Place the drain button onto the closed posi­tion, take out the oil container and empty it.
-Empty the bowl into a container. Dismantle and refit the valve following the instructions in the directions for use.
-Replace the seal.
-Put the drain button onto the closed posi­tion, take out the container, empty the fill tube following the instructions in the direc­tions for use.
-Replace the fill tube cap (see p. 4).
-Put the lid through the dishwasher or clean it with a sponge to which you have added some washing-up liquid.
-Leave the window to dry in the surrounding air or wipe it with a clean cotton dishcloth and lemon juice.
HELPLINE
For any problems or queries please telephone: 0845 602 1454 (UK - calls charged at local rate) (01) 4751947 (Ireland) or consult our website: www.tefal.co.uk
Any repairs must be carried out only by an approved Service Centre using
original spare parts.
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 22
Инструкция по безопасности
• Этот прибор удовлетворяет действующим правилам и инструкциям по безопасности согласно Директивам:
- 89/336/EEC дополненной 93/68/EEC.
- 72/23/ CEE дополненной 93/68/EEC.
• Проверьте чтобы напряжение в сети точно соответствовало указанному на приборе (переменный ток).
• Принимая во внимание разнообразие существующих стандартов при использовании прибора в стране, отличной от той, где он был куплен, проверьте его в сертифицированном центре обслуживания.
• Использовать прибор на устойчивой плоской поверхности вне досягаемости водных брызг.
• Никогда не оставляйте прибор работающим без присмотра. Дети не должны иметь доступ к прибору.
• Не оставляйте шнур свисающим вниз.
• Всегда включайте прибор в заземленную сеть.
• Не выключайте прибор, потянув за шнур.
• Не используйте прибор, если:
- Прибор или его шнур неисправны,
- Прибор упал и на нем видны повреждения или признаки неисправности. В этом случае прибор нуэно отправить в сертифицированный сервисный центр.
• При работе прибор сильно нагревается и может вызвать ожоги. Несмотря на хорошую теплоизоляцию не касайтесь горячих поверхностей прибора (фильтр, смотровое окно и т.д.).
• Если шнур электропитания поврежден, он должен быть заменен изготовителем, центром послепродажного обслуживания или квалифицированным специалистом во избежании любой опасности.
• Всегда выключайте прибор:
- как только Вы закончили пользоваться прибором,
- если Вы хотите его переставить,
- каждый раз когда Вы собираетесь его ремонтировать или чистить.
• Никогда не погружайте прибор в воду!
• Не перемещайте прибор, если в нем находится жидкость или горячая пища.
• Никогда не пытайтесь вынуть или дотронуться до чаши, когда фритюрница включена и находится в работе.
• Данное изделие предназначено только для домашнего использования. При любом несоответствующем использовании, коммерческом использовании или несоблюдении инструкции изготовитель снимает с себя всякую ответственность, при этом теряется гарантия на прибор.
23
PYCCKИЙ
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 23
24
ЭКСКЛЮЗИВНОСТЬ ВО ВСЕМ МИРЕ
Фильтрация, автоматический слив и хранение масла / жира
Фритюрница Oleaoclean оснащена эксклюзивной и запатентованной системой для фильтрации и автоматического слива масла/жира (подходит для большинства типов масел и жиров, используемых при приготовлении пищи). Благодаря контейнеру для масла/жира Вы можете хранить масло или жир до следующего использования. Слив масла полностью автоматический, что делает процесс полностью безопасным. Благодаря автоматической системе фильтрации, масло / жирaостаются чистыми и их можно использовать более продолжительное время, что делает процесс жарки более здоровым.
- Во избежание смешения ароматов могут использоваться отдельные контейнеры для хранения масла / жира, используемых для жарки различных типов продуктов (чипсы, рыба, пончики и т.д.).
Разборка фритюрницы
Откройте крышку, нажав на одну из двух кнопок, и снимите ее с фритюрницы - Рис. Выньте контейнер для масла / жира
- Рис. Поднимайте ручку корзины до тех пор,
пока не услышите “щелкающий” звук, как у замка - Рис. Выньте корзину. Потяните шнур вперед и снимите панель управления - Рис. Выньте чашу из корпуса. Отвинтите (1) клапан слива, расположенный на дне чаши. Снимите клапан слива (2) и сетку фильтра (3) - Рис. Для улучшения видимости через окошко смотрите рекомендации в разделе “Чистка” на стр. 14
Подготовка к использованию
Чистка фритюрницы
Удалите защитную пленку с нижней стороны смотрового окна (в зависимости от модели). Промойте все части (кроме панели управления) губкой с моющим средством, или положите их в посудомоечную машину - Рис. Высушите их.
Для улучшения видимости через окошко смотрите рекомендации в разделе “Чистка”
Никогда не погружайте панель управления и шнур в воду.
Перед использованием фритюрницы убедитесь, что фильтр против запаха полностью просушен.
6
5
4
3
2
1
Описание
1 Крышка 2 Смотровое окно 3a Угольный фильтр против запаха 3bДержатели фильтра 4 Корзина 5 Кнопка разблокировки корзины 6 Ручка подъема и опускания корзины 7 Cъемная чаша с антипригарным
покрытием
8 Отметки минимального и
максимального уровней заполнения чаши (1 л/2 л)
9a Сетка фильтра 9bКлапан автоматического слива
10 Корпус 11 Держатель шнура 12 Кнопки открывания крышки 13 Ручки для переноски в холодном
состоянии
14 Трубка заполнения контейнера 15 Колпачок крышки контейнера (для
опорожнения)
16 Контейнер для масла/жира 17 Кнопка слива 18 Штепсель со шнуром 19 Механическая панель управления* 20 Световой индикатор температуры 21 Термостат
PYCCKИЙ
* в зависимости от модели
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 24
Повторная сборка фритюрницы
Внимание: while replacing the automatic drain valve ensure that the seal is placed correctly under the 3 lugs designed for this purpose. Поместите сетку фильтра в чашу (куполообразная сторона направлена на Вас) - Рис. Поверните чашу, придерживая сетку фильтра. Установите (1) клапан автоматического слива в горизонтальном положении – положение O. Поверните (2) в положение I - Рис. Установите на место чашу а затем панель управления - Рис. Установите шнур справа в углубление для шнура. Поверните кнопку слива масла / жира на контейнере против часовой стрелки в положение “закрыто” и вставьте пустой контейнер во фритюрницу.
Следуйте диаграмме на нижней
стороне чаши.
Не сбивайте положение кнопки
слива.
Не применяйте силу, нажимая
на кнопку слива.
Используемое масло
Используйте масло, рекомендуемое для глубокой жарки. Для лучших результатов мы рекомендуем смешанное растительное масло. При использовании подсолнечного масла, орехового масла или соевого масла, обязательно меняйте масло через каждые 5 жарок. Если Вы используете твердый растительный жир: Разрежьте его на части и положите на дно чаши (без корзины). Установите термостат в положение150
о
C и растопите жир, затем следуйте рекомендациям по использованию от изготовителя.
Не смешивать различные типы
жира / масла.
Вы можете жарить продукты в 1 литре жира / масла или в 2 литрах жира / масла в зависимости от типа продуктов (см.Таблицу).
Заполнение чаши
Заполнить чашу (оснащенную автоматическим клапаном) жиром / маслом. Не превышать уровень, указанный отметкой 2 L внутри съемной чаши, что соответствует 2 литрам. Отметка 1 L в съемной чаше соответствует объему 1 литр. Чаша также маркирована в чашках (для США 5 cps и 11 cps) - Рис.
Залейте количество масла, необходимое для приготовления нужного блюда, не выходя за границы минимального и максимального уровней Min и Max.. Проверяйте это каждый раз перед приготовлением пищи и корректируйте, по необходимости, используя тот же самый тип жира / масла.
Жарка
Предварительный разогрев
Перед включением убедитесь, что фритюрница заполнена маслом / жиром. Закройте крышку. Включите прибор в розетку - Рис. Установите термостат в положение, соответствующее типу продуктов, которое Вы жарите (см. Таблицу по приготовлению на стр. 29). Пока фритюрница нагревается, горит световой индикатор температуры.
Никогда не включайте фритюрницу без масла / жира внутри.
Никогда не превышайте максимальное количество продуктов в целях безопасности.
Заполнение корзины
Поднимайте ручку корзины, пока Вы не услышите “щелкающий” звук, как у замка - Рис. Заполните корзину продуктами. Уменьшите количество продуктов, если
12
11
10
9
8
7
25
Cooking Volume Solid
method of oil fat
Deep frying 2 L 1785 g
Minimum deep- 1 L 890 g
frying
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 25
вы используете замороженные продукты. Поместите корзину в предназначенное для нее место на крае чаши и оставьте ручку в горизонтальном положении ­Рис. Закройте крышку.
Нарезайте продукты на куски одинакового размера, чтобы они равномерно готовились. Старайтесь не готовить слишком толстые куски.
Потрясите замороженные продукты в корзине перед жаркой, чтобы кусочки льда не попали во фритюрницу.
Опускание корзины
Когда масло нагрелось до необходимой температуры, световой индикатор гаснет. Нажмите на кнопку разблокировки корзины (1). Медленно складывайте ручку, пока она не встанет в соответствующий желобок
(2), при этом плавно опуская продукты в
горячее масло - Рис.
Не давите на ручку подъема / опускания корзины. Всегда сначала нажимайте на кнопку блокировки ручки.
Не оставляйте фритюрницу без
присмотра.
Установка времени приготовления блюда
(в зависимости от модели)
Нажмите на кнопку таймера, чтобы установить время в минутах - Рис. Отпустите кнопку. Показано выбранное время (в минутах), и начинается отсчет в обратном направлении. В случае ошибки или чтобы изменить выбранное время, держите кнопку в нажатом положении в течение 2 секунд. Чтобы выключить сигнал-звонок, нажмите на кнопку.
Ставьте фритюрницу:
- на устойчивую ровную поверхность,
- где крышка может открыться полностью, не касаясь навесных полок,
- далеко от водных брызг или источников высокой температуры,
- в недоступном для детей месте.
Приготовление блюд
При приготовлении
Во время приготовления световой индикатор обычно загорается и гаснет.
Это нормально, если в начале приготовления окно затуманено конденсатом.
Как вынуть продукты
Установите ручку горизонтально, чтобы поднять корзину, пока Вы не услышите “щелкающий” звук, как у замка - Рис. Откройте крышку. Выньте корзину, убедившись, что стержень находится полностью вне чаши - Рис. Подайте к столу.
Не прикасайтесь к:
- смотровому окну, стекло может быть горячим.
- пару, выпускаемому из задней части фритюрницы, он тоже горячий.
Звонок можно отключить, нажав на сенсорную панель на таймере.
При повторной жарке
Долейте масла, если необходимо, используя тот же самый тип масла. Подождите, пока температурный индикатор не погаснет, перед тем как положить вторую партию продуктов.
Чтобы уменьшать смешение запахов: не оставляйте крышку открытой слишком долго.
Выключение фритюрницы
Механическая версия Как только жарка закончена, поверните кнопку термостата в положение O
- Рис.
Для получения более хрустящих чипсов, откройте крышку немедленно после слива.
Солите и перчите блюдо после жарки, чтобы избежать попадания специй в масло / жирa.
Выключите прибор из розетки.
17
16
3
15
14
13
26
Frying (2 L) Fresh Frozen
chips chips
Maximum capacity 1000 g 750 g Quantity recommended 550 g 400 g
for best results
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 26
Оставить фритюрницу остывать (от 1 до 2 часов). Намотать шнур на задней стенке фритюрницы. Чтобы перемещать фритюрницу, используйте ручки для переноса - Рис. Рекомендации по фильтрации и сливу жира смотрите в разделе “Обслуживание”.
Никогда не перемещайте фритюрницу с горячим маслом или жиром внутри.
Обслуживание
Слив масла
Как только жарка закончена, поверните кнопку слива по часовой стрелке в положение “открыто” - Рис. Для вашей безопасности прибор сливает масло автоматически, когда оно достаточно остыло (процесс слива начинается приблизительно через 2 часа и может продолжаться еще 2 часа).
Перед опустошением чаши удостоверьтесь, что контейнер с маслом пуст.
Не применяйте силу, нажимая на кнопку. Если есть сопротивление, поверните кнопку в закрытое положение, достаньте контейнер с маслом и убедитесь, что он пуст.
Хранение контейнера с маслом
Во фритюрнице
При переноске прибор нельзя переворачивать, в прохладном сухом месте, вдали от света
.
Повернуть кнопку слива в положение “закрыто” - Рис.
Вне фритюрницы
Перед изъятием контейнера удостоверьтесь, что кнопка слива находится в положении “закрыто”
.
Вынимать контейнер с маслом из фритюрницы можно не ранее чем через 2 часа после ее отключения. Достаньте контейнер - Рис. Держите контейнер обеими руками. Храните его в прохладном сухом месте вдали от света. Нет необходимости хранить масло в холодильнике - Рис.
Всегда держите контейнер в горизонтальном положении с закрытой крышкой.
Вы можете хранить различные типы масел / жиров в нескольких отдельных контейнерах, которые продаются как аксессуары.Диаграммы на крышке контейнера помогают определить тип масла, содержащейся внутри.
Многократное использование жира / масла
Держите контейнер тщательно.
Для масла:
Снимите колпачок, расположенный на крышке контейнера - Рис. Вылейте масло в чашу.
Для твердого жира:
Снимите крышку с контейнера. Перевернуть контейнер и нажать на него, чтобы разрыхлить жир - Рис. Выдавить жир из контейнера через специальную трубку. Порезать жир на куски и опустить их в чашу, без корзины - Рис.
Заменять жир / масло через
каждые 8 - 12 жарок.
“Чистый” жир сохраняет качество вкуса и легкость пищевых продуктов, а также не имеет нежелательных запахов.
Диаграммы на крышке контейнера подсказывают Вам необходимые манипуляции.
Замена контейнера
Снова поместить крышку на контейнер и закрыть клапан. Повернуть кнопку слива в положение “закрыто” - Рис. Вставить контейнер во фритюрницу ­Рис.
Замена угольного фильтра
Открыть крышку фритюрницы. Вынуть фильтр, используя специальные держатели - Рис. Установить в крышку новый фильтр.
Для того, чтобы фильтр работал должным образом, заменяйте его через каждые 80 жарок.
Если фильтр упал в горячий жир, необходимо заменить фильтр и залить новый жир.
26
25
9
24
23
22
21
20
9
19
18
27
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 27
Чистка
Фритюрницу Oleoclean очень легко чистить благодаря эксклюзивной системе Total Magiclean - Рис.
Вы можете мыть следующие части в посудомоечной машине:
- Корзина,
- Крышка (с фильтром),
- Чаша
- Автоматический клапан слива и сетка фильтра,
- Корпус (после отсоединения панели управления),
- Контейнер для масла/жира.
Нажмите на красную часть (Press the red part of the drain button to empty it.)
Следите, чтобы вращающиеся лопасти посудомоечной машины не повредили части фритюрницы.
Чистка окна
Для хорошей видимости вымойте крышку в посудомоечной машине или помойте его губкой, смоченной в моющей жидкости - Рис. Окно может высохнуть само или его можно вытереть чистой хлопковой тканью. Поместите крышку на место.
Чистите окно каждый раз после использования фритюрницы.
Размещайте крышку в посудомоечной машине окном вверх при температуре 45
о
С.
Чистка съемной чаши
После длительного использования могут появиться коричневые пятна и царапины. Это нормально. Мы гарантируем, что антипригарное покрытие удовлетворяет инструкциям относительно материалов, допустимых к контакту с пищевыми продуктами. Вы можете мыть чашу в посудомоечной машине. Будьте осторожны, чтобы не повредить покрытие в посудомоечной машине. Cтарайтесь избегать деформации чаши вследствие ударов или падения.
Чтобы антипригарное покрытие служило максимально долго, не используйте металлические мешалки и лопатки.
Если однако ваша чаша деформировалась, замените ее в сертифицированном сервисном центре.
Для более тщательной чистки
Чистка контейнера для масла / жира
Вымойте контейнер для масла/жира с водой, в которую Вы добавили моющее средство, или в посудомоечной машине без крышки. Высушите его.
Чистка клапана слива
Полностью погрузите клапан в контейнер с горячей водой, в которую добавлено моющее средство, нажимая на красную часть - Рис. Оставьте отмокать в течение нескольких минут. Нажмите снова на красную часть, чтобы сполоснуть и вылить воду из клапана слива.
Рекомендуется заменить кнопку слива жира вместе с ее прокладкой и/или решетку фильтра, если они повреждены.
Чистка заполняющей трубки контейнера
Уберите твердый жир из заполняющей трубки:
Выньте контейнер из фритюрницы и освободите его - Рис. Поверните кнопку слива в открытое положение - Рис. Поместите контейнер вертикально, чтобы заполняющая трубка была направлена на Вас. Удалите черный колпачок - Рис. Уберите затвердевший жир из трубки
- Рис. Установите черный колпачок на место (согласно диаграмме) - Рис. Поверните колпачок слива в закрытое положение - Рис.
9
31
30
29
19
20
28
27
6
28
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 28
29
Время приготовления
Время приготовления и количество жира указаны приблизительно. Они могут изменяться в зависимости от количества продуктов и от особенностей вкуса.
Для более объемных пищевых продуктов (отмеченных звездочкой) и при приготовлении в 1 литре масла, переверните продукты в середине жарки, чтобы гарантировать равномерное приготовление с обеих сторон.
Продукты,рекомендуемые для жарки в 1 литре масла, могут быть приготовлены в 2 литрах масла, по Вашему желанию, используя ту же самую температуру и время приготовления.
Полезные советы: при приготовлении блюд в кляре или пончиков, удалите решетчатую корзину, чтобы предотвратить прилипание пищи к ней. Будьте особо осторожны при приготовлении блюд и используйте щипцы.Медленно опускайте продукты в горячее масло, постепенно погружая их
Свежие продукты Количество Темпе- Количество Время
масла ратура продуктов
Время приготовления для свежих продуктов
Филе трески в кляре 2 л 160°C 2 кусочка 6-8 мин. Камамбер в панировке 2 л 190°C 6 кусочков 2-4 мин. Филе цыпленка в панировке 2 л 180°C 8 кусочков 5-6 мин. Филе камбалы в панировке 1 л 160°C 1-2 кусочка 5-7 мин. Куриная котлета по-киевски 2 л 180°C 2 кусочка 12-14 мин. Жареный цыпленок (часть ноги) 2 л 180°C 2 кусочка 15-20 мин. Жареные целые грибы 2 л 150°C 200 гр 4-6 мин. Жареные луковые кольца 1 л 160°C 6-8 кусочков 2-3 мин. Тефтели из цыпленка и картофеля 2 л 190°C 8-10 кусочков 8-9 мин. Пончики колечками 2 л 170°C 4 кусочка 5-7 мин. Яйца по-шотландски 2 л 170°C 2 кусочка 6-8 мин. Яблоки в кляре 2 л 170°C 4 кусочка 4-6 мин.
Чипсы Максимальное количество 2 л 190°C 1000 гр 14-16 мин. Чипсы Количество, рекомендуемое
2 л 190°C 550 гр 7- 9 мин.
для наилучшего результата
Свежие продукты Количество Темпе- Количество Время
масла ратура продуктов
Время приготовления замороженных продуктов
Тонкие чипсы по-американски 2 л 190°C 500 g 9-11 мин. “Альфабайтс” (картофельные вафли) 1 л 190°C 16 кусочков 3-4 мин. Филе трески в кляре(большие куски) 2 л 190°C 2 кусочка 11- 13 мин. Бифштексы из трески в панировке 2 л 190°C 2-3 кусочка 6-8 мин. Кусочки рыбы в панировке 2 л 190°C 8 кусочков 4-5 мин. Грибы в панировке 2 л 190°C 16 кусочков 4-5 мин. Луковые кольца в панировке или кляре
1 л 190°C 9-10 кусочков 4-5 мин.
Целая камбала в панировке 1 л 190°C 1-2 кусочка 7- 9 мин. Скампи с панировке 2 л 190°C 16 кусочков 4-5 мин. Кусочки цыпленка 1 л 190°C 16 кусочков 4-5 мин. Рыбные палочки 1 л 190°C 8 кусочков 4-6 мин. Тефтели из картофеля 2 л 190°C 8-10 кусочков 5-6 мин.
Чипсы Максимальное количество 2 л 190°C 750 g 11-13 мин. Чипсы Количество, рекомендуемое
2 л 190°C 400 g 6-8 мин.
для наилучшего результата
2808-ME OLEO-M2 13/01/03 16:43 Page 29
Loading...
+ 86 hidden pages