Tefal FR7001 User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung
User Instructions
Руководство для
пользователя
Návod na použitie
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Instruc†iuni de folosire
Инструкции за
употреба
Page 2
1
2
3a 3b
4
5 6
8
9
10 11 12
7
13
14
15
16
Page 3
1 2 3 4
11 C
2
L
(1)
(2)
5
9
6 7 8
10 11 12
13 14 15 16
17 18 19
Page 4
DEUTSCH
Umweltschutz
• Ihr Gerät ist für eine lange Lebensdauer ausgerichtet. Falls Sie jedoch Ihr Gerät eines Tages ersetzen möchten, denken Sie dabei an Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
• Entfernen Sie vor der Entsorgung Ihres Gerätes, die Batterie des Timers (je nach Modell) und geben Sie sie an eine Batterie-Sammelstelle oder einem zugelassenen TEFAL-Service Center ab.
• Die zugelassenen TEFAL-Service Center nehmen Ihre ausgedienten Geräte entgegen und entsorgen diese entsprechend der örtlichen Umweltschutzbestimmungen.
Die Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen und die Bedienungshinweise
berücksichtigen.
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften und Bestimmungen, sowie den Richtlinien :
- 89/336/CEE, geändert durch 93/68/CEE.
- 72/23/CEE, geändert durch 93/68/CEE.
• Die Spannung gemäß dem Typenschild des Gerätes prüfen (Wechselstrom).
• Aufgrund der Vielzahl geltender Vorschriften ist es ratsam, bei der Benutzung im Ausland, das Gerät durch eine zugelassene Servicestelle prüfen zu lassen.
• Eine stabile, waagerechte und vor Wasserspritzern geschützte Abstellfläche benutzen.
• Das Gerät niemals ohne Aufsicht in Betrieb nehmen.
• Das Gerät darf nicht in Kinderhand gelangen.
• Die Zuleitung nicht herunterhängen lassen.
• Das Gerät immer an eine geerdete Steckdose anschließen.
• Niemals das Gerät an der Zuleitung aus der Steckdose ziehen.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn :
• das Gerät oder seine Zuleitung defekt sind,
- das Gerät heruntergefallen ist und einen sichtbaren Schaden oder Funktionsstörungen aufweist. In diesem Fall das Gerät zum nächstliegenden zugelassenen TEFAL-Service Center bringen.
• Dieses Gerät erreicht bei seiner Benutzung sehr hohe Temperaturen, die Verbrennungen verursachen können. Trotz dem effizienten Temperaturschutz, niemals an die heißen Flächen des Gerätes greifen (Filter, Sichtfenster…). Bei Beschädigung der Zuleitung muss diese unbedingt durch den Hersteller oder einen zugelassenen TEFAL-Service Center ersetzt werden, um jegliche Gefahr auszuschließen.
• In folgenden Situationen immer den Netzstecker ziehen :
- nach jeder Benutzung,
- zum Transport des Gerätes,
- vor jeder Reinigung oder Pflege.
• Das Gerät niemals in Wasser tauchen !
4
Page 5
• Niemals das mit heißer Flüssigkeit oder heißen Speisen gefüllte Gerät transportieren.
• Versuchen Sie niemals den Frittierbehälter aus dem Gerät zu nehmen solange die Fritteuse eingeschaltet ist.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt ausgerichtet ; für jeglichen professionellen, unsachgemäßen und von der Bedienungsanleitung abweichenden Einsatz des Gerätes kann weder Haftung, noch eine Garantieleistung seitens des Herstellers übernommen werden.
DEUTSCH
Beschreibung 1 Deckel 2 Sichtfenster (hitzebeständiges Pyrex-
Glas)
3aCarbon-Filter-Kassette (spülmaschinen-
geeignet)
3bFiltergriffe 4 Frittierkorb 5 Frittierkorb-Entriegelungstaste 6 Absenk- und Hebegriff des Frittier-
korbes
7 Abnehmbarer Frittierbehälter mit Anti-
haft-Beschichtung
8 Füllstandsanzeige des Frittierbehälters
(1L/2L)
9 Thermogehäuse 10Kabelaufwicklung 11Deckel-Öffnungstasten 12Transportgriffe (kaltes Gerät) 13Zuleitung mit Netzstecker 14Bedienelement 15Temperatur-Kontrollleuchte 16Thermostat
TOTAL MAGICLEAN/ FRITTIEREN MIT VARIABLER ÖLMENGE
Visioclean ist eine Fritteuse, in der Sie je nach zu frittierendem Gericht, mit variabler Ölmenge Frittieren können. Sie können die Ölmenge, 1 Liter oder 2 Liter, der zu frittierenden Menge, anpassen und somit sparsam mit der Ölmenge umgehen. Ihre Fritteuse Visioclean hat außerdem den Vorteil, komplett und einfach zerlegbar zu sein; somit können Sie alle Elemente bequem separat säubern was die Reinigung wesentlich erleichtert.
- Der Deckel, der Frittierkorb, der Frittierbehälter und das Thermogehäuse sind spülmaschinengeeignet.
- Der Geruchsfilter Ihrer Fritteuse ist ebenfalls waschbar und spülmaschinengeeignet.
- Die elektronische Bedienblende mit Heizelement reinigen Sie mühelos mit einem feuchten Schwamm.
Demontage der Fritteuse
Öffnen Sie den Deckel durch Druck auf eine der beiden Öffnungstasten und ziehen sie diesen von der Fritteuse weg - Fig.
1
Heben Sie den Griff des Frittierkorbes an
2
- Fig. Entfernen Sie den Frittierkorb. Nachdem Sie den Netzstecker nach vorne herausgenommen haben, nehmen Sie das Bedienelement ab - Fig.
3
Entnehmen Sie den Frittierbehälter - Fig.
Frittiervorbereitung
Die Fritteuse reinigen
Ziehen Sie die Schutzfolie des Sichtfensters (je nach Modell) ab. Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Schwamm unter Zusatz eines milden Spülmittels oder geben Sie die Teile in die Spülmaschine (außer dem Bedien-element)
5
- Fig. Alle Teile gut trocknen lassen.
5
4
Page 6
Für eine gute Sicht durch das
Sichtfenster siehe Kapitel “Reinigung”.
Tauchen Sie niemals das
Bedienelement und sein Kabel ins Wasser.
Nehmen Sie die Abbildung auf der
Unterseite des Frittierbehälters zur Hilfe.
Fettwahl
Benutzen Sie vorzugsweise spezielles Frittier-Speisefett : Sonnenblumenöl, Erdnussöl, Olivenöl, Traubenkernöl, Palmenöl, …
Mischen Sie keine
unterschiedlichen Fettsorten.
Sie können Ihre zu frittierenden Speisen mit 1 Liter Fett oder mit 2 Liter Fett zubereiten.
Falls Sie festes Fett benutzen :
- Schneiden Sie das Fett in Stücke und geben Sie diese in den Frittierbehälter (niemals in den Frittierkorb).
- Stellen Sie das Thermostat auf die Schmelzposition (150°C) und befolgen Sie zum Frittieren der Speisen dem Angaben des Fettfabrikanten.
Den Frittierbehälter füllen
Füllen Sie den Frittierbehälter mit Fett. Überschreiten Sie dabei nicht die maximale Füllstandsanzeige im Innern des Behälters (2 Liter/ 11 Tassen UK). Die Anzeige 1 Liter/ 5 Tassen UK des Behälters entsprechen einem Volumen von 1 L - Fig.
6
Frittierart Ölmenge Feste
Fettmenge
Eingetauchtes 2 L / 11 T 1785 g Frittieren Halbeingetauchtes 1 L / 5 T 892 g
Frittieren
Passen Sie die Ölmenge der zu frittierenden Speise an und vergewissern Sie sich, dass die minimale oder maximale Füllstandsanzeige nicht überschritten wird. Prüfen Sie diese vor jedem Frittieren und geben Sie ggf. etwas von der gleichen Fettsorte hinzu.
6
Frittiervorbereitung
Das Gerät vorheizen
Schließen Sie den Deckel - Fig. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Stellen Sie das Thermostat auf die, für die Zubereitung benötigte Temperatur (siehe Frittiertabelle S. 91). Die Fritteuse fängt an zu heizen, und die Temperatur-Kontrollleuchte leuchtet auf.
Befüllen des Frittierkorbes
Klappen Sie den Griff des Frittierkorbes bis zum Einrasten nach oben - Fig. Trocknen Sie die zu frittierenden Lebensmittel mit Küchenpapier ab. Reduzieren Sie die Mengen bei Tiefkühlkost. Setzen Sie den Frittierkorb auf den Rand des Behälters und lassen Sie den Griff in horizontaler Stellung - Fig. Schließen Sie den Deckel.
Frittieren (2 L) Frische tiefgefrorene
Pommes-frites Pommes-frites
Max. Sicherheitsmenge 1000 g 750 g Max. ratsame
Menge zum 550 g 400 g optimalen Frittieren
Überschreiten Sie niemals die max.
Sicherheitsgrenze.
Schneiden Sie zum gleichmäßigen Garen die Lebensmittel in gleich große Stücke. Vermeiden Sie zu dicke Stücke.
Den Frittierkorb eintauchen
Wenn das Öl die richtige Temperatur erreicht hat, erlöscht die Kontrollleuchte. Drücken Sie auf die Entriegelungstaste des Frittierkorbes (1). Klappen Sie den Griff langsam ganz nach unten in die Griffmulde (2) - Fig.
Einstellen des Timer (je nach Modell)
Drücken Sie die Timer-Taste zur Einstellung des Timers, Minute für Minute - Fig. Lassen Sie die Taste wieder los. Die gewählte Frittierzeit (in Minuten) wird angezeigt und die Rückwärtszählung beginnt.
7
8
9
10
11
Page 7
Falls Sie sich geirrt haben oder die Frittierzeit löschen möchten, halten Sie die Timer-Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Zum Ausschalten des akustischen Signals, drücken Sie die Timer-Taste.
Frittiervorgang
Überwachen Sie den Frittiervorgang
Während des Frittierens kann sich die Temperatur-Kontrollleuchte ein- und ausschaltet.
Das Sichtfenster kann am Anfang
des Frittiervorganges beschlagen sein.
Entnahme des Frittiergutes
Klappen Sie den Griff des Frittierkorbes in horizontale Stellung, bis er hörbar einrastet. Öffnen Sie den Deckel - Fig. Lassen sie das Frittiergut abtropfen. Entnehmen Sie den Frittierkorb - Fig. Servieren Sie die Speisen.
Das akustische Signal schaltet sich
durch Druck auf die Timer-Taste aus.
Um die Geruchsentwicklung einzuschränken : Lassen Sie den Deckel nicht zu lange geöffnet.
Für einen zweiten Frittierdurchgang
Warten Sie bis das Fett wieder die richtige Temperatur erreicht hat. Füllen Sie ggf. etwas Fett nach.
Um richtig knusprige Frittiergerichte zu erzielen, öffnen Sie sofort nach dem Abtropfen den Deckel.
Salzen und pfeffern Sie Ihre Speisen außerhalb der Fritteuse, um eine unnötige Fettverschmutzung zu vermeiden.
Gerät ausschalten
Nach dem letzten Frittierdurchgang stellen Sie das Thermostat/ den Schalter auf die O Position - Fig.
13
Ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie die Fritteuse abkühlen (1 bis 2 Stunden). Wickeln Sie die Zuleitung um die, auf der Rückseite des Gerätes befindliche Kabelaufwicklung. Zum Transport der Fritteuse, benutzen Sie unbedingt die dafür vorgesehenen Transportgriffe - Fig.
14
2
12
Aufbewahrung
Entfernen Sie die kleinen, im Fett zurückgebliebenen Frittierreste mit einem Schaumlöffel / Sieblöffel. Bewahren Sie das Fett im Frittierbehälter auf oder in einem separaten Behälter im Kühlschrank (ratsam, wenn Sie die Fritteuse nicht sehr oft benutzen).
Benutzen Sie keine
Küchenutensilien aus Metall.
Filtern des Fettes
Mit einem Papierfilter (im Handel oder den TEFAL Servicestellen erhältlich). Warten Sie, bis das Fett auf lauwarme Temperatur abgekühlt ist. Gießen Sie das Fett vorsichtig in einen separaten Topf. Reinigen Sie den Frittierbehälter. Legen Sie einen Papierfilter in den Frittierkorb. Setzen Sie den Frittierkorb mit dem Papierfilter in die Fritteuse (Griff in oberer Position). Gießen Sie das Fett durch den Frittierkorb vorsichtig zurück in den Frittierbehälter
16
- Fig. Werfen Sie den Papierfilter weg und reinigen Sie den Frittierkorb. Benutzen Sie einen Fitterbehälter mit einer maximalen kapazität von 2,4 L (erhältlich in den Tefal Service Centern) - Fig.
Das Fett muss in regelmäßigen Abständen gefiltert werden. Kleine Frittierreste, die sich vom Frittiergut ablösen, verbrennen leicht und beeinflussen somit die Qualität des Fettes. Sie können sich auf die Dauer sogar entzünden.
Erneuern Sie das Fett spätestens nach 8 bis 12 Frittiervorgängen. “Sauberes“ Fett bewahrt die geschmacklichen Eigenschaften und die Verträglichkeit der Speisen, weiter wird die Geruchsentwicklung vermindert.
Erneuern Sie das Öl/Fett
Gießen Sie niemals das verbrauchte Fett in Ihr Spülbecken. Lassen Sie es abkühlen und entsorgen Sie es im Haushaltsmüll.
17
7
Page 8
Wenn Sie bereits gebrauchtes Öl/Fett auffüllen, achten Sie darauf, dass es sich um den gleichen Fetttyp handelt.
Für ein optimales Filterergebnis, wechseln Sie den Filter alle 80 Frittiervorgänge.
Falls der Filter in das heiße Fett fällt, muss der Filter und das Fett ausgewechselt werden.
Wechseln des Carbon-Filters
Öffnen Sie den Fritteusedeckel. Ziehen Sie den Filter aus dem Deckel
18
- Fig. Setzen Sie einen neuen Filter in den Deckel ein.
Reinigung
Visioclean ist sehr einfach zu reinigen, dank seines exklusiven - Fig.
TOTAL MAGICLEAN
Sie können folgende Teile in die Spülmaschine geben :
- den Frittierkorb,
- den Deckel (mit dem CARBONFILTER),
- den Frittierbehälter,
- das Gehäuse, nachdem Sie das Bedienelement entfernt haben.
Reinigen Sie das Sichtfenster
Für eine perfekte Einsicht, geben Sie den Deckel in die Spülmaschine oder reinigen Sie ihn mit einem Schwamm unter Zusatz eines milden Spülmittels - Fig. Lassen Sie das Sichtfenster an der freien Luft bei Raumtemperatur trocknen oder wischen Sie es mit einem sauberen Baumwolltuch trocken. Setzen Sie den Deckel erneut auf.
Reinigen Sie das Sichtfenster mindestens nach jedem 5. Frittiervorgang.
Geben Sie den Deckel mit einer 45° Neigung in die Spülmaschine und das Sichtfenster nach oben zeigend.
5
19
Reinigen Sie den abnehmbaren Frittierbehälter
Eine leichte Bräunung und eventuelle kleine Kratzer können nach längerer Benutzung auftreten. Diese beeinträchtigen in keinster Weise die Funktion des Gerätes. Wir garantieren, dass die Antihaft­Beschichtung den Richtlinien für Materialien, die in Kontakt mit Lebensmittel stehen, entsprechen. Sie können den Frittierbehälter in der Spülmaschine reinigen. Beachten Sie dabei, dass die Beschichtung nicht durch die Einsatzgitter der Spülmaschine verkratzt wird. Vermeiden Sie es Ihre Fritteuse, speziell die Außenteile, durch Stürze oder Schocks zu beschädigen.
Um die Qualität der Antihaft­Beschichtung so lange wie möglich zu erhalten, benutzen Sie keine Küchenutensilien aus Metall.
Sollte Ihr Behälter trotzdem eine Verformung aufweisen, ersetzen Sie diesen bei Ihrem nächstliegenden zugelassenen TEFAL-Service Center.
8
Page 9
Frittiertabelle
Die angegebenen Frittierzeiten und Fettmengen sind Richtwerte, sie können je
nach Menge und persönlichen Geschmacks variieren.
Frittiertabelle für frische Lebensmittel
Zubereitung Fettmenge Temp. Menge Frittierzeit
Pommes frites max. Sicherheitsgrenze 2 L 190°C 1000 g 14-16 Min. Pommes frites ratsame Menge für 2 L 190°C 550 g 7-9 Min.
optimales Fittieren
Kleine Kartoffel-Soufflées 2 L 160°C 2 St. 6-8 Min. Kartoffelkroketten 2 L 190°C 6 St. 2-4 Min. Geflügel-Kroketten 2 L 180°C 8 St. 5-6 Min. Kalbsrouladen 1 L 160°C 1-2 St. 5-7 Min. Hähnchenschenkel 2 L 180°C 2 St. 12-14 Min. Schweinegeschnetzeltes 2 L 180°C 2 St. 15-20 Min. Fischfilets 1 L 160°C 6-8 St. 2-3 Min. Gemüsekrapfen (Auberginen…) 2 L 190°C 8-10 St. 8-9 Min. Pilze 2 L 170°C 4 St. 5-7 Min. Kleine Teig-Soufflées 2 L 170°C 2 St. 6-8 Min. Apfelstrudel 2 L 170°C 4 St. 4-6 Min.
Frittiertabelle für Tiefkühlkost
Zubereitung Fettmenge Temp. Menge Frittierzeit
Pommes frites max. Sicherheitsgrenze 2 L 190°C 750 g 11-13 Min. Pommes frites ratsame Menge für 2 L 190°C 400 g 6-8 Min.
optimales Frittieren
Kartoffelkroketten 2 L 190°C 500 g 9-11 Min. Panierte Kalbsschnitzelchen 1 L 190°C 16 St. 3-4 Min. Panierte Schweineschnitzelchen 2 L 190°C 2 St. 11-13 Min. Rindfleischbällchen 2 L 190°C 2-3 St. 6-8 Min. Panierte Fischfilets 2 L 190°C 8 St. 4-5 Min. Fischfilets in Frittierteig 2 L 190°C 16 St. 4-5 Min. Panierte Fischstäbchen 1 L 190°C 9-10 St. 4-5 Min. Garnelen in Frittierteig 1 L 190°C 1-2 St. 7-9 Min. Tintenfisch in Frittierteig 1 L 190°C 16 St. 4-5 Min. Apfelstrudel 2 L 190°C 8-10 St. 5-6 Min.
9
Page 10
Falls Ihre Fritteuse nicht richtig funktioniert
Mögliche Probleme und Ursachen
Lösungen
Die Fritteuse funktioniert nicht
- Das Gerät ist nicht angeschlossen.
- Der Thermostat steht auf (0).
- Schließen Sie das Gerät an.
- Stellen Sie das Thermostat auf die gewün­schte Temperatur oder drücken, dass die Temperatur-Kontrolllleuchte aufleuchtet.
- Das Bedienelement ist nicht richtig ange-
- Bringen Sie das Bedienelement korrekt an.
bracht.
Entweichen von unangenehmen Gerüchen
- Der Carbon-Filter ist gesättigt oder beschä­digt.
- Das Fett ist veraltet.
- Reinigen Sie den Filter mit dem Deckel, oder erneuern Sie ihn (siehe S. 4).
- Erneuern Sie das Frittierfett (max. 8 bis 12 Garvorgänge).
- Das Fett eignet sich nicht zum Frittieren.
- Benutzen Sie nur Fett, dass sich zum Frittie­ren eignet und ein optimales Frittierergebnis gewährleistet.
Dampf entweicht um den Deckel herum
- Der Deckel ist nicht richtig geschlossen.
- Die Dichtung ist defekt.
- Verriegeln Sie den Deckel richtig.
- Wenden Sie sich an das nächstliegende zugelassene TEFAL-Service Center.
Das Frittierfett läuft über
- Die max. Einfüllmenge des Frittierbehälters wurde überschritten.
- Der Frittierkorb ist zu voll.
- Prüfen Sie den Füllstand (max.) und entfer­nen Sie die überschüssige Menge.
- Prüfen Sie, ob der Korb nicht zu sehr gefüllt ist.
- Der Frittierkorb ist verformt.
- Mischung von verschiedenen Öl- und Fett­sorten.
- Erneuern Sie den Frittierkorb.
- Leeren und reinigen Sie den Frittierbehälter.
Füllen Sie den Frittierbehälter mit einer ein-
zigen Fettsorte.
- Plötzliches Aufschäumen des Öls.
- Entfernen Sie das Eis und trocknen Sie die Lebensmittel gut ab. Tauchen Sie den Frit­tierkorb sehr langsam in das Fett.
Die Speisen werden nicht goldbraun und bleiben weich
- Sie sind zu dick und enthalten zu viel Was­ser.
- Zu viele Speisen werden auf einmal gegart und das Fett hat nicht die richtige Tempera-
- Versuchen Sie, die Garzeit etwas zu verlän­gern.
- Garen Sie die Speisen in kleinen Mengen (besonders wichtig bei Tiefkühlkost).
tur.
- Die Fetttemperatur ist zu gering: das Ther­mostat ist nicht richtig eingestellt.
- Stellen Sie das Thermostat auf die richtige Frittiertemperatur.
Der Timer funktioniert nicht mehr
- Die Batterie ist verbraucht.
- Entriegeln Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Bedienelementes.
- Legen Sie eine neue Batterie ein (ref VINNIC L1131DI).
- Bringen Sie die verbrauchte Batterie zu einer Batterien-Sammelstelle.
10
Page 11
Mögliche Probleme und Ursachen
Lösungen
Der Einblick in das Sichtfenster ist nicht klar
- Es wurde zuviel frittiert ohne das das Sicht­fenster gereinigt wurde.
- Geben Sie den Deckel in die Spülmaschine oder reinigen Sie ihn mit einem Schwamm und etwas Spülmittel.
- Reinigen Sie die Fritteuse nur mit einem nicht abreibenden Schwamm oder Tuch.
- Lassen Sie das Sichtfenster an der Luft und bei Raumtemperatur gut trocknen oder wischen Sie es mit einem sauberen Baum­wolltuch trocken.
Falls das Problem weiterhin bestehen sollte, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an einen zugelassenen TEFAL-Service Center.
Jeglicher Eingriff darf nur bei einem zugelassenen TEFAL-Service Center mit
Original-Ersatzteilen erfolgen.
11
Page 12
ENGLISH
Protection of the environment
• Your appliance is intended to work for a long time. However, the day when you decide to replace your appliance, don't forget to think about how you can help to protect the environment.
• Dispose of it at your local waste disposal centre.
Read the directions for use and carefully follow instructions.
Safety instructions
• This appliance complies with safety rules and conditions in force together with Directives :
- 89/336/EEC amended by 93/68/EEC.
- 72/23/ CEE amended by 93/68/EEC.
• Check that the mains voltage corresponds correctly to that shown on the appliance (alternating current).
• Bearing in mind the diversity of standards in existence, if the appliance is used in a different country from that in which it was purchased, have it checked by an approved service centre.
• Use a stable flat work surface away from water splashes.
• Never leave the appliance running without supervision. Do not leave it within the reach of children.
• Do not leave the cord hanging down.
• Always plug the appliance into an earthed connection.
• Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
• Do not use the appliance if :
- the appliance or its cord is faulty,
- the appliance has fallen and shows visible damage or signs of faulty operation. In this case, the appliance must be sent to an approved Service Centre.
• This appliance operates at high temperatures which can cause burns. Despite the good heat protection, do not touch the appliance's hot surfaces (filter, viewing window, etc.).
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or a similarly qualified person so as to avoid any danger.
• Always unplug the appliance :
- as soon as you have finished using it,
- if you want to move it,
- each time you want to service or clean it.
• Never immerse the appliance in water !
• Do not move the appliance while it contains liquids or hot foods.
• Never try to take the bowl out while the fryer is in operation.
• This product is designed for domestic use only. Any inappropriate use, commercial use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
12
Page 13
ENGLISH
Description
1 Lid 2 Viewing window 3aAnti-odour carbon filter 3bFilter handling tabs 4 Basket 5 Basket release button 6 Handle for raising and lowering basket 7 Non-stick removable bowl 8 Bowl fill level marks (1L/2L) 9 Housing
10Cord holder 11Lid opening buttons 12Carrying handles when cold 13Plug with cord 14Control panel 15Temperature light 16Thermostat
TOTAL MAGICLEAN / VARIABLE OIL LEVEL
Visioclean is a fryer with variable oil level allowing you to fry varied foods. You can adapt the quantity of oil, 1 or 2 litres, to what you are cooking and cut down on the amount of fat. Your Visioclean fryer also has the advantage that it can be completely taken apart to allow cleaning of all component parts.
- The lid, basket, bowl and housing can all go into the dishwasher.
- Your fryer's anti-odour filter can also be cleaned, without even detaching it from the lid and can also be put in the dishwasher.
- The front of the control panel can be wiped clean with a slightly dampened sponge.
Dismantling the fryer
Open the lid by pressing on one of the two buttons and pull it away from the fryer
1
- Fig. Lift the basket handle until you hear a “click” as it locks - Fig. Remove the basket. After pulling the cord towards the front, remove the control panel - Fig. Take out the bowl from the housing. Unscrew (1) the drain valve located on the bottom of the bowl - Fig.
2
3
4
Preparation for use
Cleaning the fryer
Remove the protective film from the underside of the viewing window (depending on model). Clean all parts (except the control panel) with a sponge and washing-up liquid or put them through the dishwasher - Fig. Dry them off.
For good visibility through the
window, see chapiter Cleaning.
Never immerse the control panel
and cord in water.
Ensure that the anti-odour filter is
dry before frying.
Oil to use
Use an oil recommended for deep frying. For best results we recommend blended vegetable oil. For sunflower oil, groundnut oil, or soya oil, ensure the oil is changed after every 5 uses. If you are using a solid vegetable fat: Cut it into pieces and put it at the bottom of the bowl (without the basket). Place the thermostat on the position 150°C for melting it then follow the manufacturer's recommendations for cooking. Lard or dripping should not be used under any circumstances and may cause overflowing, smoking or risk of fire. For traditional UK style deep fried foods,
5
13
Page 14
especially chips, we do not recommend using olive oil.
Do not mix different types of fat/oil.
You have the possibility of frying your food with 1 litre of fat/oil or 2 litres of fat/oil depending on type of food (see cooking table).
Filling the bowl
Fill the bowl (fitted with its automatic valve) with fat/oil. Do not exceed the quantity corresponding to the marks for 2 L inside the removable bowl which correspond to 2 litres. The marks for 1 L in the removable bowl correspond to a volume of 1 litre. The bowl is also marked in UK cups 5 cps and 11 cps - Fig.
6
Cooking Volume Solid
method of oil fat
Deep frying 2 L 1785 g
Minimum deep- 1 L 890 g
frying
Adjust the level of oil according to the amount of food being cooked ensuring that you stay within the Minimum and Maximum levels. Check each time before cooking and correct if necessary using the same type of fat/oil.
Frying
Preheating
Check the fryer has oil/fat inside before switching on. Close the lid - Fig. Plug in. Set the thermostat to the position corresponding to the food you are frying (see cooking tables p. 17). The fryer is heating and the temperature light is on.
Never plug in the deep fryer without oil/fat inside.
Never exceed the maximum quantity of food for safety.
14
7
Removing the basket
Lift the basket handle until you hear the “click” as it locks - Fig.
8
Fill the basket with food. Reduce the quantities for frozen foods. Put the basket in place on the edge of the bowl and leave the handle in the horizontal position - Fig. Close the lid.
9
Frying (2 L) Fresh Frozen
chips chips
Maximum capacity 1000 g 750 g Quantity recommended 550 g 400 g
for best results
Cut foods to the same size so that they cook evenly. Avoid using pieces that are too thick.
Shake frozen foods in the basket to detach pieces of ice away from the deep fryer.
Lowering the basket
When the oil has reached the right temperature, the light goes out. Press on the basket release button (1). Slowly fold back the handle fully into its slot (2), gently lowering the food into the hot oil - Fig.
10
Do not push on the raising/lowering handle. Always press first on the handle’s locking button.
Do not leave the fryer unattended.
Set the cooking time (depending on model)
Press on the timer button to set the time minute by minute - Fig.
11
Release. The selected time (in minutes) is displayed and the countdown starts. In case of mistake or to delete the selected time, hold the button down for 2 seconds. To stop the ringing signal, press on the button.
Place the deep fryer:
- on a steady level surface,
- where the lid can open fully and away from overhead cupboards,
- away from water splashes or heat sources,
- out of the reach of children.
Setting the timer is only possible
when the temperature of the oil is reached.
Page 15
Cooking
Watch while cooking
During cooking, it is normal for the temperature light to go on and off.
It is normal for viewing condensation to obscure the window at the start of cooking.
Taking food out
Lift the handle horizontally to raise the basket until you hear a “click” as it locks
2
- Fig. Open the lid. Take out the basket making sure that the rod is completely out of the bowl - Fig. Serve.
Do not touch:
- the viewing window, the glass may be hot.
- the steam vented at the back of the fryer, will be hot.
The buzzer can be cancelled by pressing on the timer touchpad.
For a second frying
Correct the level of oil if necessary, with the same type of oil. Wait until the temperature light goes out before lowering the second batch of food.
To reduce the circulation of smells: don't leave the lid open for too long.
Stopping the appliance
Once frying is completed, place the thermostat/control button on to position O
13
- Fig.
For crispier chips, open the lid
immediately after draining.
Season food with salt and pepper once out of the fryer to avoid getting into the oil/fat.
Unplug the appliance. Let the fryer cool down (1 to 2 hours). Roll the cord behind the fryer. To move the fryer, use the carrying handles
14
- Fig.
Never move the fryer with hot oil or
fat inside.
12
Maintenance
Storing the oil
Turn off the fryer and wait until the oil has completely cooled. Use a skimming ladle to pick out the little pieces of food remaining in the fat - Fig. Leave the fat in the fryer or keep it in a separate container in a cool place (recom­mended if you do not use the fryer often).
Do not use metal tools.
Filtering the oil
Use a filter paper (available from approved Service Centres). Wait until the oil is lukewarm. Carefully empty the oil into a saucepan. Clean the inside of the bowl and dry. Place a filter paper at the bottom of the basket. Place the basket and filter paper in the fryer (handle in raised position). Carefully pour the oil back into the bowl
16
- Fig. Throw away the filter paper and clean the basket or use a filter pot with a maximum capacity of 2.4 L (available from approved Service Centres) - Fig.
17
The oil must be filtered regularly. Crumbs falling away from foods tend to burn and cause the fat to deteriorate more quickly which in time will increase the risks of it catching fire.
For the filter to work properly,
change it after every 80 times you cook.
Changing the oil
Do not pour used oil into the sink. Let it cool down and put it out with your household rubbish. If you add oil, make sure you use the same type.
Change the oil every 8 to 12 uses maximum. A "clean" oil keeps the flavour quality and lightness of foods and cuts down on smells.
Changing the carbon filter
Open the fryer's lid. Take out the filter using the holding tabs
18
- Fig.
15
15
Page 16
Replace the new filter in the lid.
For the filter to work properly,
change it after every 80 times you fry.
If the filter falls into the hot fat,
you have to change the fat and the filter.
Cleaning
Visioclean is very easy to clean thanks to its exclusive system - Fig.
TOTAL MAGICLEAN
You can put the following into the DISHWASHER:
- basket,
- lid (with FILTER),
- bowl,
- housing, after removing the control panel,
Take care the dishwasher rotating blades do not damage any of the fryer parts.
Cleaning the window
For good visibility, put the lid through the dishwasher or clean it with a sponge dipped in washing-up liquid - Fig. Leave the window to dry in the surrounding air or wipe it with a clean cotton cloth. Replace the lid.
Clean the window each time the fryer has been used.
Position the lid at 45° in the dishwasher, with the window upwards.
5
19
Cleaning the removable bowl
The browning and scratches which may appear after long use are normal. We guarantee that the non-stick coating complies with regulations concerning materials in contact with foodstuffs. You can clean your bowl in the dishwasher. Be careful not to damage the coating with the racks in the dishwasher. Avoid distorting your bowl (particularly the outsides) through knocks or a fall.
To retain the non-stick qualities for as long as possible, do not use metal tools.
If however your bowl becomes misshapen, obtain a replacement from your approved Service Centre.
16
Page 17
Cooking times
The cooking times and the quantities of fat are only a guide, they may vary depending on quantities and personal taste. For thicker foods (marked with an asterisk) and when cooking with 1 litre of oil, turn the food halfway through frying to ensure even cooking on both sides. Foods recommended for frying in 1 litre of oil can be cooked in 2 litres of oil if preferred, using the same cooking temperature and time. Cooks tip : when cooking battered foods or doughnuts, remove the wire basket to prevent food sticking to it. Take great care when handling the food and use tongs. Gradually place the food in the hot oil, submerging it an inch at a time to prevent it from sinking straight away.
Cooking time for fresh foods
Fresh foods Quantity Tempe- Quantity Time
of oil rature
Chips Maximum quantity 2 L 190°C 1000 g 14-16 min. Chips Quantity recommended for 2 L 190°C 550 g 7-9 min.
best results
Battered cod fillet 2 L 160°C 2 pieces 6-8 min. Breaded camembert wedges 2 L 190°C 6 pieces 2-4 min. Breaded chicken strips (chicken goujons) 2 L 180°C 8 pieces 5-6 min. Breaded plaice fillet 1 L 160°C 1-2 pieces 5-7 min. Chicken Kiev 2 L 180°C 2 pieces 12-14 min. Fried chicken (leg portion) 2 L 180°C 2 pieces 15-20 min. Fried whole mushrooms 2 L 150°C 200 g 4-6 min. Fried onion rings 1 L 160°C 6-8 pieces 2-3 min. Potato chicken croquettes 2 L 190°C 8-10 pieces 8-9 min. Ring doughnuts 2 L 170°C 4 pieces 5-7 min. Scotch eggs 2 L 170°C 2 pieces 6-8 min. Apple fritters 2 L 170°C 4 pieces 4-6 min.
Cooking time for frozen foods
Frozen foods Quantity Tempe- Quantity Time
of oil rature
Chips Maximum quantity 2 L 190°C 750 g 11-13 min. Chips Quantity recommended for 2 L 190°C 400 g 6-8 min.
best results
American style thin cut chips 2 L 190°C 500 g 9-11 min. Alphabites 1 L 190°C 16 pieces 3-4 min. Battered cod fillets (large size) 2 L 190°C 2 pieces 11-13 min. Breaded cod steaks 2 L 190°C 2-3 pieces 6-8 min. Breaded fish nuggets 2 L 190°C 8 pieces 4-5 min. Breaded mushrooms 2 L 190°C 16 pieces 4-5 min. Breaded or battered onion rings 1 L 190°C 9-10 pieces 4-5 min. Breaded whole plaice 1 L 190°C 1-2 pieces 7-9 min. Breaded scampi 2 L 190°C 16 pieces 4-5 min. Chicken nuggets 1 L 190°C 16 pieces 4-5 min. Fish fingers 1 L 190°C 8 pieces 4-6 min. Potato croquettes 2 L 190°C 8-10 pieces 5-6 min.
17
Page 18
If your fryer is not working correctly
Problems and possible causes
Solutions
The fryer is not working
-The appliance is not plugged in.
-The thermostat button is in the off
position (0).
-Plug-in the appliance.
-Place the thermostat button onto the tempe­rature you want, check that the temperature light comes on.
-The control panel is wrongly inserted.
-The fryer was switched on without any oil or
-Push the control panel firmly in.
-Contact our helpline.
fat in the bowl.
Emits unpleasant smells
-The anti-odour filter is saturated or dama­ged.
-The fat/oil has deteriorated.
-
Clean the filter, without the lid, or replace it (see p. 4).
-Renew the frying oil (8 to 12 max.), more fre­quently depending on the oil.
-The fat/oil is unsuitable.
-Use a good quality blended vegetable oil.
Steam is coming out around the lid
-The lid is not properly closed.
-Make sure that the lid is properly locked/clo­sed.
-The seal is faulty.
-The food has a high water content.
-Contact our helpline.
-A lot of steam is normal with maximum quantities of some foods e.g. chips.
The frying oil is overflowing
-The maximum fill mark for the bowl has been exceeded.
-The basket is too full or misshapen.
-Check the oil level (maxi) and take out any surplus.
-Check that the basket is not too full.
-Change your basket.
-Mixture of different oils and fats.
-Not changing the oil often enough.
-Empty and clean the bowl. Refill the bowl with only one type of fat/oil. Change oil every 8 to 12 uses, more frequently depen­ding on the oil.
-Oil bubbling up too much.
-Shake off loose ice and dry foods well. Lower the basket very gently.
-
Using the wrong oil.
-Only use vegetable oil/fats.
Foods are not browning and stay soft
-They are too thick and contain too much water.
-
Too much food being cooked at the same time and the cooking oil is not at the right
-
Experiment by lengthening the cooking time or cut foods thinner.
-Fry foods in small quantities (especially when frozen).
temperature.
-The temperature of the frying oil may not be high enough: the thermostat is set incorrect-
-Set the thermostat to the recommended temperature.
ly.
The timer no longer works
-The battery is spent.
-Unlock the battery shield on the back of the control panel.
-Put a new battery in (ref.: VINNIC L1131 DI).
-Dispose of the battery in a specialised col­lection centre.
18
Page 19
Difficult to see through the viewing window.
-Too much cooking without cleaning the win­dow.
-Put the lid through the dishwasher or clean it with a sponge to which you have added some washing-up liquid.
-Clean with a non abrasive cloth.
-Leave the window to dry in the surrounding air or wipe it with a clean cotton dishcloth and lemon juice.
HELPLINE
For any problems or queries please telephone: 0845 602 1454 (UK - calls charged at local rate) (01) 4751947 (Ireland) or consult our website: www.tefal.co.uk
Any repairs must be carried out only by an approved Service Centre using
original spare parts.
19
Page 20
MAGYAR
Környezetvédelem
• A készüléket sok évig való működésre tervezték. Ha azonban mégis úgy dönt, hogy az olajsütőt lecseréli, ne feledkezzen meg arról, hogyan segítheti a környezet védelmét.
• A készüléket a helyi hulladékhasznosítónál helyezze el.
Olvassa el a használati utasítást, és gondosan kövesse az instrukciókat.
Biztonsági utasítások
• Ez a berendezés megfelel az aktuálisan érvényben lévő biztonsági előírásoknak és követelményeknek, illetve a következő direktíváknak:
- a 93/68/CEE által módosított 89/336/CEE;
- a 93/68/CEE által módosított 73/23/CEE.
• Ellenőrizze le, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készüléken feltüntetett értéknek (csak váltóáram használható).
• Ne feledkezzen meg a szabványok közötti esetleges eltérésekről, ha a készüléket más országban használja, mint ahol azt megvásárolta, ellenőriztesse le szakszervizben.
• A készüléket sima felületen, a fröccsenő víztől távol használja.
• A felügyelet nélkül hagyott készüléket ne hagyja bekapcsolva. A készüléket a gyermekek által el nem érhető helyen használja és tárolja.
• Ne hagyja a vezetéket lelógni.
• A készüléket mindig földelt aljzatba dugja be.
• A dugaszt soha ne a vezetéknél fogva húzza ki.
• Sohase használja vagy dugja be a készüléket, ha:
- a hálózati zsinór hibás vagy megrongálódott;
- a készülék leesett;
- a készülék szemmel láthatóan megrongálódott, vagy nem megfelelően működik. Ilyen esetben a készüléket vigye szakszervizbe.
• Ez az elektromos készülék magas hőmérsékleten működik, ami égést okozhat. Az olajsütő által nyújtott hővédelem ellenére a készülék forró felületeit (szűrő, kémlelőablak) ne érintse meg.
• Ha a hálózati zsinór megrongálódott, azt az esetleges veszélyek kiküszöbölése érdekében a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy valamelyik szakszervizzel kell kicseréltetni.
• Mindig húzza ki a készüléket:
- amint befejezte a készülék használatát;
- más helyre kívánja áttenni;
- minden olyan alkalommal, amikor javíttatni vagy tisztítani akarja.
• A készüléket sohase tegye vízbe!
• A készüléket sohase mozgassa, amíg folyadék vagy forró étel van benne.
• Sohase kísérelje meg kivenni a tartályt, amíg az olajsütő működik.
• A készülék kizárólag háztartási használat célját szolgálja. Ipari jellegű használat vagy az előírások betartásának elmulasztása esetén a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal, és a garancia is érvényét veszti.
52
Page 21
MAGYAR
Leírás
1 Fedél 2 Kémlelőablak 3a Szagelnyelő szénszűrő 3b Szűrő tartófül 4 Kosár 5 Kosár kioldó gomb 6 Kosár felemelő és leeresztő fogan-
tyú
7 Kivehető tartály tapadásgátló
bevonattal
8 Tartály feltöltési szint jelző (1 l/2 l)
9 Az olajsütő háza 10 Hálózati kábel tartó 11 Fedélnyitó gomb 12 Szállító fogantyú (ha a sütő hideg) 13 Dugasz hálózati kábellel 14 Szabályozó panel 15 Hőmérséklet jelző lámpa 16 Termosztát
TOTAL MAGICLEAN/ VÁLTOZTATHATÓ OLAJSZINT
A Visioclean olajsütő változtatható olajszintje lehetővé teszi a különböző ételek megsütését. Változtatható olajszint. Az olaj mennyisége (1 vagy 2 liter) hozzáigazítható ahhoz, amit éppen süt, és ezzel csökkenthető a felhasznált zsiradék mennyisége. A Visioclean olajsütőnek az az előnye is megvan, hogy teljesen szétszedhető, ami lehetővé teszi az összes alkatrész tisztítását.
- A fedél, a kosár, a tartály és az olajsütő háza mosogatógépben is elmosható.
- A szagelnyelő szűrő a fedélből való kiemelés nélkül is tisztítható.
- A kapcsolópanel enyhén nedves törlőruhával tisztítható.
Az olajsütő szétszedése
Nyissa ki a fedelet a két fedélnyitó gomb egyikének megnyomásával és emelje le az olajsütőről - ábra Emelje fel a kosár fogantyúját, amíg a reteszeléskor egy kattanást nem hall
2
- ábra Vegye ki a kosarat. A kábelt előrefelé húzva vegye ki a vezérlőpanelt - ábra
3
Vegye ki a tartályt a készülék házából -
4
ábra
1
Előkészületek
Az olajsütő tisztítása
A kémlelőablakról távolítsa el a védőfilmet (a modelltől függően). Melegvizes és mosogatószeres szivaccsal vagy a mosogatógépben tisztítsa meg az összes alkatrészt (a vezérlőpanel kivételével) - ábra Szárítsa meg az említett alkatrészeket.
A kémlelőablakon való jó láthatóság érdekében olvassa el a tisztításról szóló fejezetet.
A vezérlőpanelt és a hálózati kábelt soha ne tegye vízbe.
Használat előtt győzödjön meg arról, hogy a szagszűrő száraz.
Az olaj használata
Használja az olajsütőhöz ajánlott olajat. A legjobb eredmény eléréséhez használjon vegyes növényi olajat. A napraforgóolajat, vegyes növényi olajat, a földimogyoró­olajat vagy a szójaolajat minden ötödik használat után cserélni kell. Ha szilárd növényi zsiradékot használ: Vágja darabokra, és tegye a tartály aljára (soha ne a kosárba). A termosztátot 150° C-ra állítva olvassza fel a zsiradékot, majd kövesse a gyártónak a sütésre vonatkozó tanácsait.
Soha ne keverjen össze különböző típusú olajat vagy zsiradékot.
5
53
Page 22
Lehetőség van arra, hogy az ételt 1 liter zsiradékban vagy 2 liter zsiradékban/olajban süsse meg.
A tartály feltöltése
Töltse fel az (automatikus szeleppel ellátott) tartályt zsiradékkal/olajjal. A tartályt maximum a tartály belső oldalán látható 2 L jelzésig töltse fel. A kivehető tartály belső oldalán látható 1 L jelzés 1 liternyi mennyiségnek felel meg - ábra
6
Sütési Olaj Szilárd
mód mennyiség zsiradék
Bő zsírban 2 L 1785 g
való sütés
Kevésbé bő 1 L 890 g
zsírban való sütés
Állítsa be az olaj mennyiségét a sütni kivánt étel mennyiségétől függően biztosítva, hogy az a minimum és a maximum értékek között legyen. Ezt a sütés előtt minden alkalommal ellenőrizze, és szükség szerint ugyanazt a zsiradék/olaj típust használva töltsön utána.
Sütés
Előmelegítés
Zárja le a fedelet. Dugja be az olajsütőt - ábra A sütni kívánt ételnek megfelelően állítsa be a termosztátot (lásd táblázat a 57. oldalon). Az olajsütő melegedni kezd és a hőmérséklet jelző lámpa bekapcsol.
Soha ne dugja be az olajsütőt,
ha nincs benne zsiradék/olaj.
A biztonság érdekében soha
ne lépje túl a maximális kapacitást.
A kosár előkészítése
Emelje fel a kosár fogantyúját, amíg egy kattanást nem hall - ábra Törölje szárazra az ételeket. Töltse meg a kosarat. Fagyasztott ételek esetén csökkentse a mennyiséget.
54
7
8
A kosarat tegye a helyére a tartály szélére, és hagyja a fogantyút vízszintes állásban - ábra
9
Zárja le a fedelet.
Sütés (2 L) Friss Fagyasztott
chips chips
Maximális kapacitás 1000 g 750 g Az optimális eredményhez 550 g 400 g
javasolt mennyiség
Az ételt vágja egyforma nagyságú darabokra, hogy egyenletesen süljön meg. Kerülje a túl vastag darabok sütését.
A fagyasztott ételt rázza le, hogy a jégdarabkák ne kerüljenek bele a sütőbe.
A kosár leengedése
Amikor az olaj elérte a megfelelő hőmérsékletet, a hőmérsékletjelző lámpa kialszik. Nyomja meg a kosár fogantyú rögzítő gombot (1). Lassan hajtsa le a fogantyút, amíg az teljesen bele nem illeszkedik a vájatába (2) - ábra
10
Soha ne a felemelő/leeresztő fogantyút nyomja. Először a fogantyú rögzítő gombot nyomja meg.
Soha ne hagyja az olajsütőt
felügyelet nélkül.
A kapcsolóóra beállítása (a modelltől
függően)
Nyomja meg a gombot, és percre állítsa be a megfelelő időt - ábra
11
Engedje el a gombot. A kiválasztott idő megjelenik (percben mérve), és a visszaszámlálás megkezdődik. Ha nem megfelelő időt állított be, vagy a megadott időt törölni kívánja, a gombot 2 másodpercig tartsa lenyomva. A kapcsolóóra riasztási funkciójának leállításához nyomja meg a gombot.
Az olajsütő elhelyezése:
- Helyezze mindig kemény egyenes felületre.
- Ahol a fedelet teljesen fel tudja nyitni és távol a felső konyhaszekrényektől.
Page 23
- Helyezze megfelelő távolságba a folyóvíztől és hőforrásoktól.
- Helyezze olyan helyre, ahol gyerekek nem férnek a készülékhez.
A kapcsolóóra beállítása csak akkor lehetséges, ha az olaj elérte a megfelelő hőfokot.
Sütés
A sütés figyelemmel kísérése
A sütés során normális jelenség, ha a hőmérsékletjelző lámpa világítani kezd majd ismét kialszik.
Normál jelenség, ha a sütés kezdetén a kémlelőablakon nem lehet tökéletesen átlátni.
Az étel kivétele
Emelje fel a fogantyút vízszintes állásba, ezzel emelje fel a kosarat egészen addig, amíg a rögzítést jelző kattanás nem hallatszik - ábra Nyissa fel a fedelet. Vegye ki a kosarat, és győződjön meg róla, hogy a rúd teljesen kijött-e a tartályból - ábra. Tálalja fel az ételt.
12
A hangjelzés a kapcsolóóra gombjának megnyomásával leállítható.
A szagkibocsátás csökkentése érdekében ne hagyja túl sokáig nyitva a fedelet.
A második sütéshez
Várja meg, amíg az olaj eléri a megfelelő hőmérsékletet. Szükség szerint ugyanazzal a típusú olajjal töltsön utána az olajnak.
Ahhoz, hogy a chips ropogósabb legyen a lecsöpögés után azonnal nyissa ki a fedelet.
Az olajsütő kikapcsolása
Miután befejeztük a sütést, a termosztát kapcsolóját állítsa a O állásra - ábra
Az ételt az olajsütőből való kivétel után sózza és borsozza meg, hogy a fűszer ne kerülhessen a zsiradékba/olajba.
Húzza ki az olajsütőt a konnektorból.
2
13
Hagyja lehűlni az olajsütőt (1-2 óra). A hálózati kábelt tekerje fel az olajsütő mögött. Az olajsütő mozgatásához használja a szállító fogantyút - ábra
14
Soha ne mozgassa az olajsütőt
ha a benne lévő olaj/zsiradék forró.
Karbantartás
Az olaj tárolása
Kapcsolja ki az olajsütőt, és várja meg, amíg az olaj teljesen kihűl. Egy szedőkanál segítségével gyűjtse össze az olajban maradt kisebb ételdarabokat - ábra Az olajat vagy az olajsütőben, vagy hőtől és fénytől védett helyen, légmentes edényben tárolja (ez utóbbi javasolt, ha az olajsütőt ritkán használja). Fém eszközöket ne használjunk. Az olajat nem szükséges hűtőszekrényben tárolni.
Az olaj szűrése
Használjon szűrőpapírt (beszerezhető a szakszervizből). Várja meg, amíg az olaj langyosra hűl. Az olajat óvatosan öntse ki egy lábasba. Tegyen szűrőpapírt a kosár aljába. Tisztítsa ki a tartály belsejét. Helyezze bele a kosarat és a szűrőpapírt az olajsütőbe (a fogantyú a felső helyzetben). Az olajat a szűrőpapíron keresztül óvatosan töltse vissza a tartályba. Dobja ki a szűrőpapírt, és tisztítsa le a kosarat. VAGY Használjon maximum 2,4 l kapacitású szűrőedényt - ábra Az olajat rendszeresen szűni kell. Az ételről leváló darabkák megégnek, és gyorsabban rontják az olaj minőségét és idővel növelik az olaj meggyulladásának kockázatát - ábra
Az olajat minden 8-12 használat után cseréljük ki. A "tiszta" olaj megőrzi az ételek aromáját és könnyűségét.
15
16
17
55
Page 24
Az olaj kicserélése
A használt olajat ne öntse a lefolyóba. Hagyja kihűlni, és a háztartási hulladékkal együtt dobja ki. Olaj hozzátöltése esetén győződjön meg róla, hogy a típusa megegyezik-e a már használt olajéval. Cserélje ki a fedélben lévő szűrőt (a fedélben vagy kívülről vízzel tisztítható). Az olajat maximum minden nyolcadik használat után cseréljük ki. A "tiszta" olaj megőrzi az ételek aromáját és könnyűségét.
A szénszűrő cseréje
Nyissa ki az olajsütő fedelét. A tartófülek segítségével emelje ki a szűrőt - ábra
18
Tegye be a fedélbe az új szűrőt.
A szűrőt a megfelelő működés érdekében minden 80. sütés után cserélje ki.
Ha szűrő beleesik a forró olajba, akkor ki kell cserélni mind az olajat mind a szűrőt.
Tisztítás
Az exklusív TOTAL MAGICLEAN, rendszer nagyon megkönnyíti a tisztítást
5
- ábra
A következő alkatrészek MOSOGATÓGÉPBEN is tisztíthatók:
- kosár,
- fedél (a SZŰRŐVEL),
- tartály,
- az olajsütő háza (a vezérlőpanel eltávolítása után),
Ügyeljen arra, hogy a mosogatógép forgó alkatrésze ne tegyen kárt az olajsütő egyetlen részében sem.
Az ablak megtisztítása
A megfelelő átlátás biztosítása érdekében a fedelet mossa el mosogatógépben, vagy törölje át szivaccsal és mosogatószerrel - ábra
19
Hagyja, hogy az ablak szobahőmérsékleten megszáradjon, vagy egy tiszta gyapjúruhával törölje szárazra. Tegye vissza a fedelet.
A kémlelőablakot az olajsütő minden egyes használata után tisztítsa meg.
A fedelet 45° szögben és kémlelőablakkal felfelé tegye a mosogatógépbe.
A kivehető tartály megtisztítása
A hosszabb használat után megjelenő barnulások és karcolások normál jelenséget jelentenek. Garantáljuk, hogy a tapadásgátló bevonat ELEGET TESZ az élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő anyagokra vonatkozó ELŐÍRÁSOKNAK: A tartály mosogatógépben is tisztítható. Ügyeljen arra, hogy a mosogatógép polcai meg ne sértsék a tapadásgátló bevonatot.
Kerülje az olajtartály leeséséből vagy ütődéséből származó sérüléseket (különösen a külső felületen).
A tapadásgátló bevonat minőségének a lehető leghosszabb ideig történő megvédése érdekében ne használjon fém eszközöket.
Ha a tartály valami miatt mégis eldeformálódna, a szakszervizben cseréltesse ki.
56
Page 25
A sütési idők táblázata
A jelzett sütési idők és az olaj mennyiségek csak tájékoztató jellegű információk, azok eltérhetnek az egyéni ízlés és a mennyiségek függvényében.
Sütési idő a friss ételeknél
Étel Zsiradék Hőmér- Mennyiség Sütési
menny séklet idő
Chips Kapacitás határ a biztonság 2 L 190°C 1000 g 14-16 perc
szempontjából
Chips Az optimális sütéshez ajánlott 2 L 190°C 550 g 7-9 perc
kapacitás
Burgonyafánk 2 L 160°C 2 szelet 6-8 perc Burgonya felfújt 2 L 190°C 6 szelet 2-4 perc Burgonya krokett 2 L 180°C 8 szelet 5-6 perc Csirke krokett 1 L 160°C 1-2 szelet 5-7 perc Borjúfilé 2 L 180°C 2 szelet 12-14 perc Sült csirke 2 L 180°C 2 darab 15-20 perc Kockára vágott sertéshús 2 L 150°C 200 g 4-6 perc Halfilé (keszeg, tőkehal) 1 L 160°C 6-8 szelet 2-3 perc Zöldség szeletek (padlizsán) 1 L 190°C 8-10 szelet 8-9 perc Gomba 2 L 170°C 4 szelet 5-7 perc Kis fánkok 2 L 170°C 2 szelet 6-8 perc Sült almaszeletek 2 L 170°C 4 szelet 4-6 perc
Sütési idő a fagyasztott ételeknél
Étel Zsiradék Hőmér- Mennyiség Sütési
menny séklet idő
Chips Kapacitás határ a biztonság 2 L 190°C 750 g 10-12 perc
szempontjából
Chips Az optimális sütéshez ajánlott 2 L 190°C 400 g 5-7 perc
kapacitás
Mini burgonyafánk 2 L 190°C 500 g 9-11 perc Burgonya krokett 1 L 190°C 16 szelet 3-4 perc Mini rántott borjúpogácsa 1 L 190°C 2 szelet 11-13 perc Mini rántott sertéspogácsa 1 L 190°C 2-3 szelet 6-8 perc Marhahús golyók 1 L 190°C 8 szelet 4-5 perc Rántott hal (fekete tőkehal) 1 L 190°C 16 szelet 4-5 perc Rántott halfilé (keszeg, tőkehal) 1 L 190°C 9-10 szelet 4-5 perc Halpogácsa prézliben 1 L 190°C 1-2 szelet 7-9 perc Halrudacskák 1 L 190°C 16 szelet 4-5 perc Garnéla szeletek 1 L 190°C 16 szelet 4-5 perc Tüskéshal szeletek 1 L 190°C 8 szelet 4-6 perc Sült almaszeletek 1 L 190°C 8-10 szelet 5-6 perc
57
Page 26
Ha az olajsütő nem működne megfelelően
A probléma és a lehetséges okok
Az olajsütő nem működik
- A készülék nincs bedugva.
- A termosztát ki van kapcsolva (0 pozíció).
- A vezérlőpanel rosszul van betéve.
Az olajsütőből kellemetlen szag érződik
- A szagelnyelő szűrő telítődött vagy meg­sérült.
- Az olaj megromlott.
- Nem megfelelő olajat használ.
Gőz szökik ki a fedél mellett
- A fedél nincs megfelelően lezárva.
- A tömítés meghibásodott.
Az olaj kifolyik
- A tartályt a max. jelzésnél jobban feltöltöttük.
- A kosár eldeformálódott vagy túl van töltve.
- Különböző olajakat és zsírokat kevert össze.
- Az olajat nem cseréli túl gyakran.
- Az olaj túlságosan felbugyog.
- Nem megfelelő olajat használ, használjon csak növényi olajat/zsiradékot.
Az étel nem lesz aranyszínű és puha marad
- Az étel túlságosan vastag és sok vizet tartal­maz.
- Túl sok ételt süt egyszerre, és az olajnak nem megfelelő a hőmérséklete.
- Az olaj hőmérséklete nem elég magas, a ter­mosztát nincs jól beállítva.
A kapcsolóóra nem működik
- Az elem lemerült
Nem lehet átlátni a kémlelőablakon
- Túl hosszú időn át való sütés a kémlelőablak megtisztítása nélkül.
- Tisztítsa meg egy puha ronggyal.
Megoldás
- Dugja be a készüléket.
- A termosztátot állítsa a megfelelő hőmérsék­letre, hogy a hőmérséklet jelző lámpa ég-e.
- Nyomja a vezérlőpanelt szilárdan a helyére.
- Tisztítsa meg a szűrőt a fedéllel együtt, vagy cserélje ki (lásd 13. oldal)
- Cserélje ki az olajat (max. 8-12 használat után).
-
Használjon jó minőségű vegyes növényi olajat.
- Nézze meg, hogy a fedél rendesen le van-e zárva.
- Forduljon a legközelebbi szakszervizhez.
- Ellenőrizze le az olaj szintjét (max.) és távolít­suk el a felesleget.
- Nézze meg, hogy a kosár nincs-e túltöltve.
- Cserélje ki a kosarat.
- Ürítse ki és tisztítsa meg a tartályt. Azután töltse fel csak egyetlen típusú olajjal/zsira-
dékkal.
- Vegye ki a jeget, és az ételt alaposan szárítsa meg.
- Nagyon lassan engedje le a kosarat.
- Próbaképpen állítsa hosszabbra a sütési időt.
- Az ételt (főleg a fagyasztott ételeket) süsse meg kisebb adagokban.
- Állítsa be a termosztátot az ajánlott hőmér­sékletre.
- Nyissa ki az elemtartó fedelét a szabályozó panel hátoldalán.
- Helyezzen be egy új elemet (VINNIC L1131 Dl).
- Dobja ki a régi elemet egy erre a célra kijelölt speciális gyűjtőbe.
- A fedelet mossa el mosogatógépben, vagy törölje át szivaccsal és mosogatószerrel.
- Hagyja, hogy az ablak környezeti hőmérsék­leten megszáradjon, vagy törölje át tiszta gyapjúruhával és citromlével.
Minden javítást csak szakszerviz végezhet el a gyártó saját pótalkatrészeivel.
58
Page 27
January 2003 - Ref. : 5064543 - Document subject to change - Conception et réalisation : ADHOC’S- 2997
Loading...