• Ihr Gerät ist für eine lange Lebensdauer ausgerichtet. Falls Sie jedoch
Ihr Gerät eines Tages ersetzen möchten, denken Sie dabei an Ihren
Beitrag zum Umweltschutz.
• Entfernen Sie vor der Entsorgung Ihres Gerätes, die Batterie des Timers
(je nach Modell) und geben Sie sie an eine Batterie-Sammelstelle oder
einem zugelassenen TEFAL-Service Center ab.
• Die zugelassenen TEFAL-Service Center nehmen Ihre ausgedienten
Geräte entgegen und entsorgen diese entsprechend der örtlichen
Umweltschutzbestimmungen.
Die Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen und die Bedienungshinweise
berücksichtigen.
Sicherheitshinweise
• Dieses Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften und
Bestimmungen, sowie den Richtlinien :
- 89/336/CEE, geändert durch 93/68/CEE.
- 72/23/CEE, geändert durch 93/68/CEE.
• Die Spannung gemäß dem Typenschild des Gerätes prüfen
(Wechselstrom).
• Aufgrund der Vielzahl geltender Vorschriften ist es ratsam, bei der
Benutzung im Ausland, das Gerät durch eine zugelassene Servicestelle
prüfen zu lassen.
• Eine stabile, waagerechte und vor Wasserspritzern geschützte
Abstellfläche benutzen.
• Das Gerät niemals ohne Aufsicht in Betrieb nehmen.
• Das Gerät darf nicht in Kinderhand gelangen.
• Die Zuleitung nicht herunterhängen lassen.
• Das Gerät immer an eine geerdete Steckdose anschließen.
• Niemals das Gerät an der Zuleitung aus der Steckdose ziehen.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn :
• das Gerät oder seine Zuleitung defekt sind,
- das Gerät heruntergefallen ist und einen sichtbaren Schaden oder
Funktionsstörungen aufweist. In diesem Fall das Gerät zum
nächstliegenden zugelassenen TEFAL-Service Center bringen.
• Dieses Gerät erreicht bei seiner Benutzung sehr hohe Temperaturen, die
Verbrennungen verursachen können. Trotz dem effizienten
Temperaturschutz, niemals an die heißen Flächen des Gerätes greifen
(Filter, Sichtfenster…).
Bei Beschädigung der Zuleitung muss diese unbedingt durch den
Hersteller oder einen zugelassenen TEFAL-Service Center ersetzt
werden, um jegliche Gefahr auszuschließen.
• In folgenden Situationen immer den Netzstecker ziehen :
- nach jeder Benutzung,
- zum Transport des Gerätes,
- vor jeder Reinigung oder Pflege.
• Das Gerät niemals in Wasser tauchen !
4
Page 5
• Niemals das mit heißer Flüssigkeit oder heißen Speisen gefüllte Gerät
transportieren.
• Versuchen Sie niemals den Frittierbehälter aus dem Gerät zu nehmen
solange die Fritteuse eingeschaltet ist.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt ausgerichtet ; für
jeglichen professionellen, unsachgemäßen und von der
Bedienungsanleitung abweichenden Einsatz des Gerätes kann weder
Haftung, noch eine Garantieleistung seitens des Herstellers
übernommen werden.
Visioclean ist eine Fritteuse, in der Sie je nach
zu frittierendem Gericht, mit variabler
Ölmenge Frittieren können.
Sie können die Ölmenge, 1 Liter oder 2 Liter,
der zu frittierenden Menge, anpassen und
somit sparsam mit der Ölmenge umgehen.
Ihre Fritteuse Visioclean hat außerdem den
Vorteil, komplett und einfach zerlegbar zu
sein; somit können Sie alle Elemente bequem
separat säubern was die Reinigung wesentlich
erleichtert.
- Der Deckel, der Frittierkorb, der
Frittierbehälter und das Thermogehäuse sind
spülmaschinengeeignet.
- Der Geruchsfilter Ihrer Fritteuse ist ebenfalls
waschbar und spülmaschinengeeignet.
- Die elektronische Bedienblende mit
Heizelement reinigen Sie mühelos mit einem
feuchten Schwamm.
Demontage der Fritteuse
Öffnen Sie den Deckel durch Druck auf
eine der beiden Öffnungstasten und ziehen
sie diesen von der Fritteuse weg - Fig.
1
Heben Sie den Griff des Frittierkorbes an
2
- Fig.
Entfernen Sie den Frittierkorb.
Nachdem Sie den Netzstecker nach vorne
herausgenommen haben, nehmen Sie das
Bedienelement ab - Fig.
3
Entnehmen Sie den Frittierbehälter - Fig.
Frittiervorbereitung
Die Fritteuse reinigen
Ziehen Sie die Schutzfolie des
Sichtfensters (je nach Modell) ab.
Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten
Schwamm unter Zusatz eines milden
Spülmittels oder geben Sie die Teile in die
Spülmaschine (außer dem Bedien-element)
Sie können Ihre zu frittierenden
Speisen mit 1 Liter Fett oder mit 2 Liter
Fett zubereiten.
Falls Sie festes Fett benutzen :
- Schneiden Sie das Fett in Stücke und
geben Sie diese in den Frittierbehälter
(niemals in den Frittierkorb).
- Stellen Sie das Thermostat auf die
Schmelzposition (150°C) und befolgen Sie
zum Frittieren der Speisen dem Angaben
des Fettfabrikanten.
Den Frittierbehälter füllen
Füllen Sie den Frittierbehälter mit Fett.
Überschreiten Sie dabei nicht die
maximale Füllstandsanzeige im Innern des
Behälters (2 Liter/ 11 Tassen UK).
Die Anzeige 1 Liter/ 5 Tassen UK des
Behälters entsprechen einem Volumen von
1 L - Fig.
6
FrittierartÖlmengeFeste
Fettmenge
Eingetauchtes2 L / 11 T1785 g
Frittieren
Halbeingetauchtes1 L / 5 T892 g
Frittieren
Passen Sie die Ölmenge der zu
frittierenden Speise an und vergewissern
Sie sich, dass die minimale oder
maximale Füllstandsanzeige nicht
überschritten wird. Prüfen Sie diese vor
jedem Frittieren und geben Sie ggf. etwas
von der gleichen Fettsorte hinzu.
6
Frittiervorbereitung
Das Gerät vorheizen
Schließen Sie den Deckel - Fig.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz
an.
Stellen Sie das Thermostat auf die, für die
Zubereitung benötigte Temperatur (siehe
Frittiertabelle S. 91).
Die Fritteuse fängt an zu heizen, und die
Temperatur-Kontrollleuchte leuchtet auf.
Befüllen des Frittierkorbes
Klappen Sie den Griff des Frittierkorbes
bis zum Einrasten nach oben - Fig.
Trocknen Sie die zu frittierenden
Lebensmittel mit Küchenpapier ab.
Reduzieren Sie die Mengen bei
Tiefkühlkost.
Setzen Sie den Frittierkorb auf den Rand
des Behälters und lassen Sie den Griff in
horizontaler Stellung - Fig.
Schließen Sie den Deckel.
Frittieren (2 L)Frische tiefgefrorene
Pommes-frites Pommes-frites
Max.
Sicherheitsmenge1000 g 750 g
Max. ratsame
Menge zum 550 g400 g
optimalen Frittieren
Überschreiten Sie niemals die max.
Sicherheitsgrenze.
Schneiden Sie zum gleichmäßigen
Garen die Lebensmittel in gleich große
Stücke. Vermeiden Sie zu dicke Stücke.
Den Frittierkorb eintauchen
Wenn das Öl die richtige Temperatur
erreicht hat, erlöscht die Kontrollleuchte.
Drücken Sie auf die Entriegelungstaste des
Frittierkorbes (1).
Klappen Sie den Griff langsam ganz
nach unten in die Griffmulde (2) - Fig.
Einstellen des Timer (je nach Modell)
Drücken Sie die Timer-Taste zur Einstellung
des Timers, Minute für Minute - Fig.
Lassen Sie die Taste wieder los. Die gewählte
Frittierzeit (in Minuten) wird angezeigt und
die Rückwärtszählung beginnt.
7
8
9
10
11
Page 7
Falls Sie sich geirrt haben oder die
Frittierzeit löschen möchten, halten Sie die
Timer-Taste 2 Sekunden lang gedrückt.
Zum Ausschalten des akustischen Signals,
drücken Sie die Timer-Taste.
Frittiervorgang
Überwachen Sie den Frittiervorgang
Während des Frittierens kann sich die
Temperatur-Kontrollleuchte ein- und
ausschaltet.
Das Sichtfenster kann am Anfang
des Frittiervorganges beschlagen sein.
Entnahme des Frittiergutes
Klappen Sie den Griff des Frittierkorbes in
horizontale Stellung, bis er hörbar einrastet.
Öffnen Sie den Deckel - Fig.
Lassen sie das Frittiergut abtropfen.
Entnehmen Sie den Frittierkorb - Fig.
Servieren Sie die Speisen.
Das akustische Signal schaltet sich
durch Druck auf die Timer-Taste aus.
Um die Geruchsentwicklung
einzuschränken : Lassen Sie den Deckel
nicht zu lange geöffnet.
Für einen zweiten Frittierdurchgang
Warten Sie bis das Fett wieder die richtige
Temperatur erreicht hat.
Füllen Sie ggf. etwas Fett nach.
Um richtig knusprige Frittiergerichte
zu erzielen, öffnen Sie sofort nach dem
Abtropfen den Deckel.
Salzen und pfeffern Sie Ihre Speisen
außerhalb der Fritteuse, um eine unnötige
Fettverschmutzung zu vermeiden.
Gerät ausschalten
Nach dem letzten Frittierdurchgang stellen
Sie das Thermostat/ den Schalter auf die O
Position - Fig.
13
Ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie die
Fritteuse abkühlen (1 bis 2 Stunden).
Wickeln Sie die Zuleitung um die, auf der
Rückseite des Gerätes befindliche
Kabelaufwicklung.
Zum Transport der Fritteuse, benutzen Sie
unbedingt die dafür vorgesehenen
Transportgriffe - Fig.
14
2
12
Aufbewahrung
Entfernen Sie die kleinen, im Fett
zurückgebliebenen Frittierreste mit einem
Schaumlöffel / Sieblöffel.
Bewahren Sie das Fett im Frittierbehälter
auf oder in einem separaten Behälter im
Kühlschrank (ratsam, wenn Sie die
Fritteuse nicht sehr oft benutzen).
Benutzen Sie keine
Küchenutensilien aus Metall.
Filtern des Fettes
Mit einem Papierfilter (im Handel oder den
TEFAL Servicestellen erhältlich).
Warten Sie, bis das Fett auf lauwarme
Temperatur abgekühlt ist.
Gießen Sie das Fett vorsichtig in einen
separaten Topf.
Reinigen Sie den Frittierbehälter.
Legen Sie einen Papierfilter in den
Frittierkorb.
Setzen Sie den Frittierkorb mit dem Papierfilter
in die Fritteuse (Griff in oberer Position).
Gießen Sie das Fett durch den Frittierkorb
vorsichtig zurück in den Frittierbehälter
16
- Fig.
Werfen Sie den Papierfilter weg und
reinigen Sie den Frittierkorb.
Benutzen Sie einen Fitterbehälter mit einer
maximalen kapazität von 2,4 L (erhältlich
in den Tefal Service Centern) - Fig.
Das Fett muss in regelmäßigen
Abständen gefiltert werden. Kleine
Frittierreste, die sich vom Frittiergut
ablösen, verbrennen leicht und
beeinflussen somit die Qualität des Fettes.
Sie können sich auf die Dauer sogar
entzünden.
Erneuern Sie das Fett spätestens
nach 8 bis 12 Frittiervorgängen.
“Sauberes“ Fett bewahrt die
geschmacklichen Eigenschaften und die
Verträglichkeit der Speisen, weiter wird
die Geruchsentwicklung vermindert.
Erneuern Sie das Öl/Fett
Gießen Sie niemals das verbrauchte Fett in
Ihr Spülbecken. Lassen Sie es abkühlen
und entsorgen Sie es im Haushaltsmüll.
17
7
Page 8
Wenn Sie bereits gebrauchtes Öl/Fett
auffüllen, achten Sie darauf, dass es sich
um den gleichen Fetttyp handelt.
Für ein optimales Filterergebnis,
wechseln Sie den Filter alle
80 Frittiervorgänge.
Falls der Filter in das heiße Fett
fällt, muss der Filter und das Fett
ausgewechselt werden.
Wechseln des Carbon-Filters
Öffnen Sie den Fritteusedeckel.
Ziehen Sie den Filter aus dem Deckel
18
- Fig.
Setzen Sie einen neuen Filter in den
Deckel ein.
Reinigung
Visioclean ist sehr einfach zu reinigen,
dank seines exklusiven - Fig.
TOTAL MAGICLEAN
Sie können folgende Teile in die
Spülmaschine geben :
- den Frittierkorb,
- den Deckel (mit dem CARBONFILTER),
- den Frittierbehälter,
- das Gehäuse, nachdem Sie das
Bedienelement entfernt haben.
Reinigen Sie das Sichtfenster
Für eine perfekte Einsicht, geben Sie den
Deckel in die Spülmaschine oder reinigen
Sie ihn mit einem Schwamm unter Zusatz
eines milden Spülmittels - Fig.
Lassen Sie das Sichtfenster an der freien
Luft bei Raumtemperatur trocknen oder
wischen Sie es mit einem sauberen
Baumwolltuch trocken.
Setzen Sie den Deckel erneut auf.
Reinigen Sie das Sichtfenster
mindestens nach jedem 5. Frittiervorgang.
Geben Sie den Deckel mit einer
45° Neigung in die Spülmaschine und das
Sichtfenster nach oben zeigend.
5
19
Reinigen Sie den abnehmbaren
Frittierbehälter
Eine leichte Bräunung und eventuelle kleine
Kratzer können nach längerer Benutzung
auftreten. Diese beeinträchtigen in keinster
Weise die Funktion des Gerätes.
Wir garantieren, dass die AntihaftBeschichtung den Richtlinien für
Materialien, die in Kontakt mit Lebensmittel
stehen, entsprechen.
Sie können den Frittierbehälter in der
Spülmaschine reinigen. Beachten Sie dabei,
dass die Beschichtung nicht durch die
Einsatzgitter der Spülmaschine verkratzt wird.
Vermeiden Sie es Ihre Fritteuse, speziell
die Außenteile, durch Stürze oder Schocks
zu beschädigen.
Um die Qualität der AntihaftBeschichtung so lange wie möglich zu
erhalten, benutzen Sie keine
Küchenutensilien aus Metall.
Sollte Ihr Behälter trotzdem eine
Verformung aufweisen, ersetzen Sie
diesen bei Ihrem nächstliegenden
zugelassenen TEFAL-Service Center.
8
Page 9
Frittiertabelle
Die angegebenen Frittierzeiten und Fettmengen sind Richtwerte, sie können je
nach Menge und persönlichen Geschmacks variieren.
Frittiertabelle für frische Lebensmittel
ZubereitungFettmengeTemp.MengeFrittierzeit
Pommes frites max. Sicherheitsgrenze2 L190°C1000 g14-16 Min.
Pommes frites ratsame Menge für 2 L190°C550 g7-9 Min.
optimales Fittieren
Kleine Kartoffel-Soufflées2 L160°C2 St.6-8 Min.
Kartoffelkroketten2 L190°C6 St.2-4 Min.
Geflügel-Kroketten2 L180°C8 St.5-6 Min.
Kalbsrouladen1 L160°C1-2 St.5-7 Min.
Hähnchenschenkel2 L180°C2 St.12-14 Min.
Schweinegeschnetzeltes2 L180°C2 St.15-20 Min.
Fischfilets 1 L160°C6-8 St.2-3 Min.
Gemüsekrapfen (Auberginen…)2 L190°C8-10 St.8-9 Min.
Pilze2 L170°C4 St.5-7 Min.
Kleine Teig-Soufflées2 L170°C2 St.6-8 Min.
Apfelstrudel2 L170°C4 St.4-6 Min.
Frittiertabelle für Tiefkühlkost
ZubereitungFettmengeTemp.MengeFrittierzeit
Pommes frites max. Sicherheitsgrenze2 L190°C750 g11-13 Min.
Pommes frites ratsame Menge für 2 L190°C400 g6-8 Min.
optimales Frittieren
Kartoffelkroketten2 L190°C500 g9-11 Min.
Panierte Kalbsschnitzelchen 1 L190°C16 St.3-4 Min.
Panierte Schweineschnitzelchen2 L190°C2 St.11-13 Min.
Rindfleischbällchen2 L190°C2-3 St.6-8 Min.
Panierte Fischfilets 2 L190°C8 St.4-5 Min.
Fischfilets in Frittierteig2 L190°C16 St.4-5 Min.
Panierte Fischstäbchen1 L190°C9-10 St.4-5 Min.
Garnelen in Frittierteig1 L190°C1-2 St.7-9 Min.
Tintenfisch in Frittierteig1 L190°C16 St.4-5 Min.
Apfelstrudel2 L190°C8-10 St.5-6 Min.
9
Page 10
Falls Ihre Fritteuse nicht richtig funktioniert
Mögliche Probleme und Ursachen
Lösungen
Die Fritteuse funktioniert nicht
- Das Gerät ist nicht angeschlossen.
- Der Thermostat steht auf (0).
- Schließen Sie das Gerät an.
- Stellen Sie das Thermostat auf die gewünschte Temperatur oder drücken, dass die
Temperatur-Kontrolllleuchte aufleuchtet.
- Das Bedienelement ist nicht richtig ange-
- Bringen Sie das Bedienelement korrekt an.
bracht.
Entweichen von unangenehmen Gerüchen
- Der Carbon-Filter ist gesättigt oder beschädigt.
- Das Fett ist veraltet.
- Reinigen Sie den Filter mit dem Deckel,
oder erneuern Sie ihn (siehe S. 4).
- Erneuern Sie das Frittierfett (max. 8 bis 12
Garvorgänge).
- Das Fett eignet sich nicht zum Frittieren.
- Benutzen Sie nur Fett, dass sich zum Frittieren eignet und ein optimales Frittierergebnis
gewährleistet.
Dampf entweicht um den Deckel herum
- Der Deckel ist nicht richtig geschlossen.
- Die Dichtung ist defekt.
- Verriegeln Sie den Deckel richtig.
- Wenden Sie sich an das nächstliegende
zugelassene TEFAL-Service Center.
Das Frittierfett läuft über
- Die max. Einfüllmenge des Frittierbehälters
wurde überschritten.
- Der Frittierkorb ist zu voll.
- Prüfen Sie den Füllstand (max.) und entfernen Sie die überschüssige Menge.
- Prüfen Sie, ob der Korb nicht zu sehr gefüllt
ist.
- Der Frittierkorb ist verformt.
- Mischung von verschiedenen Öl- und Fettsorten.
- Erneuern Sie den Frittierkorb.
- Leeren und reinigen Sie den Frittierbehälter.
Füllen Sie den Frittierbehälter mit einer ein-
zigen Fettsorte.
- Plötzliches Aufschäumen des Öls.
- Entfernen Sie das Eis und trocknen Sie die
Lebensmittel gut ab. Tauchen Sie den Frittierkorb sehr langsam in das Fett.
Die Speisen werden nicht goldbraun und
bleiben weich
- Sie sind zu dick und enthalten zu viel Wasser.
- Zu viele Speisen werden auf einmal gegart
und das Fett hat nicht die richtige Tempera-
- Versuchen Sie, die Garzeit etwas zu verlängern.
- Garen Sie die Speisen in kleinen Mengen
(besonders wichtig bei Tiefkühlkost).
tur.
- Die Fetttemperatur ist zu gering: das Thermostat ist nicht richtig eingestellt.
- Stellen Sie das Thermostat auf die richtige
Frittiertemperatur.
Der Timer funktioniert nicht mehr
- Die Batterie ist verbraucht.
- Entriegeln Sie den Batteriefachdeckel auf
der Rückseite des Bedienelementes.
- Legen Sie eine neue Batterie ein (ref VINNIC
L1131DI).
- Bringen Sie die verbrauchte Batterie zu
einer Batterien-Sammelstelle.
10
Page 11
Mögliche Probleme und Ursachen
Lösungen
Der Einblick in das Sichtfenster ist nicht klar
- Es wurde zuviel frittiert ohne das das Sichtfenster gereinigt wurde.
- Geben Sie den Deckel in die Spülmaschine
oder reinigen Sie ihn mit einem Schwamm
und etwas Spülmittel.
- Reinigen Sie die Fritteuse nur mit einem
nicht abreibenden Schwamm oder Tuch.
- Lassen Sie das Sichtfenster an der Luft und
bei Raumtemperatur gut trocknen oder
wischen Sie es mit einem sauberen Baumwolltuch trocken.
Falls das Problem weiterhin bestehen sollte, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an einen
zugelassenen TEFAL-Service Center.
Jeglicher Eingriff darf nur bei einem zugelassenen TEFAL-Service Center mit
Original-Ersatzteilen erfolgen.
11
Page 12
ENGLISH
Protection of the environment
• Your appliance is intended to work for a long time. However, the day
when you decide to replace your appliance, don't forget to think about
how you can help to protect the environment.
• Dispose of it at your local waste disposal centre.
Read the directions for use and carefully follow instructions.
Safety instructions
• This appliance complies with safety rules and conditions in force
together with Directives :
- 89/336/EEC amended by 93/68/EEC.
- 72/23/ CEE amended by 93/68/EEC.
• Check that the mains voltage corresponds correctly to that shown on
the appliance (alternating current).
• Bearing in mind the diversity of standards in existence, if the appliance
is used in a different country from that in which it was purchased, have
it checked by an approved service centre.
• Use a stable flat work surface away from water splashes.
• Never leave the appliance running without supervision. Do not leave it
within the reach of children.
• Do not leave the cord hanging down.
• Always plug the appliance into an earthed connection.
• Do not unplug the appliance by pulling on the cord.
• Do not use the appliance if :
- the appliance or its cord is faulty,
- the appliance has fallen and shows visible damage or signs of faulty
operation. In this case, the appliance must be sent to an approved
Service Centre.
• This appliance operates at high temperatures which can cause burns.
Despite the good heat protection, do not touch the appliance's hot
surfaces (filter, viewing window, etc.).
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or a similarly qualified person so as
to avoid any danger.
• Always unplug the appliance :
- as soon as you have finished using it,
- if you want to move it,
- each time you want to service or clean it.
• Never immerse the appliance in water !
• Do not move the appliance while it contains liquids or hot foods.
• Never try to take the bowl out while the fryer is in operation.
• This product is designed for domestic use only. Any inappropriate use,
commercial use or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
12
Page 13
ENGLISH
Description
1 Lid
2 Viewing window
3aAnti-odour carbon filter
3bFilter handling tabs
4 Basket
5 Basket release button
6 Handle for raising and lowering basket
7 Non-stick removable bowl
8 Bowl fill level marks (1L/2L)
9 Housing
10Cord holder
11Lid opening buttons
12Carrying handles when cold
13Plug with cord
14Control panel
15Temperature light
16Thermostat
TOTAL MAGICLEAN / VARIABLE
OIL LEVEL
Visioclean is a fryer with variable oil level
allowing you to fry varied foods.
You can adapt the quantity of oil, 1 or 2
litres, to what you are cooking and cut
down on the amount of fat.
Your Visioclean fryer also has the
advantage that it can be completely taken
apart to allow cleaning of all component
parts.
- The lid, basket, bowl and housing can all
go into the dishwasher.
- Your fryer's anti-odour filter can also be
cleaned, without even detaching it from the
lid and can also be put in the dishwasher.
- The front of the control panel can be
wiped clean with a slightly dampened
sponge.
Dismantling the fryer
Open the lid by pressing on one of the two
buttons and pull it away from the fryer
1
- Fig.
Lift the basket handle until you hear a
“click” as it locks - Fig.
Remove the basket.
After pulling the cord towards the front,
remove the control panel - Fig.
Take out the bowl from the housing.
Unscrew (1) the drain valve located on the
bottom of the bowl - Fig.
2
3
4
Preparation for use
Cleaning the fryer
Remove the protective film from the
underside of the viewing window
(depending on model).
Clean all parts (except the control panel)
with a sponge and washing-up liquid or
put them through the dishwasher - Fig.
Dry them off.
For good visibility through the
window, see chapiter Cleaning.
Never immerse the control panel
and cord in water.
Ensure that the anti-odour filter is
dry before frying.
Oil to use
Use an oil recommended for deep frying.
For best results we recommend blended
vegetable oil. For sunflower oil, groundnut
oil, or soya oil, ensure the oil is changed
after every 5 uses.
If you are using a solid vegetable fat:
Cut it into pieces and put it at the bottom
of the bowl (without the basket).
Place the thermostat on the position 150°C
for melting it then follow the
manufacturer's recommendations for
cooking.
Lard or dripping should not be used under
any circumstances and may cause
overflowing, smoking or risk of fire. For
traditional UK style deep fried foods,
5
13
Page 14
especially chips, we do not recommend
using olive oil.
Do not mix different types of fat/oil.
You have the possibility of frying
your food with 1 litre of fat/oil or 2 litres
of fat/oil depending on type of food (see
cooking table).
Filling the bowl
Fill the bowl (fitted with its automatic
valve) with fat/oil.
Do not exceed the quantity corresponding
to the marks for 2 L inside the removable
bowl which correspond to 2 litres.
The marks for 1 L in the removable bowl
correspond to a volume of 1 litre.
The bowl is also marked in UK cups 5 cps
and 11 cps - Fig.
6
CookingVolume Solid
methodof oilfat
Deep frying2 L1785 g
Minimum deep-1 L890 g
frying
Adjust the level of oil according to
the amount of food being cooked
ensuring that you stay within the
Minimum and Maximum levels. Check
each time before cooking and correct if
necessary using the same type of fat/oil.
Frying
Preheating
Check the fryer has oil/fat inside before
switching on.
Close the lid - Fig. Plug in.
Set the thermostat to the position
corresponding to the food you are frying
(see cooking tables p. 17).
The fryer is heating and the temperature
light is on.
Never plug in the deep fryer
without oil/fat inside.
Never exceed the maximum
quantity of food for safety.
14
7
Removing the basket
Lift the basket handle until you hear the
“click” as it locks - Fig.
8
Fill the basket with food.
Reduce the quantities for frozen foods.
Put the basket in place on the edge of the
bowl and leave the handle in the horizontal
position - Fig. Close the lid.
9
Frying (2 L)FreshFrozen
chipschips
Maximum capacity1000 g 750 g
Quantity recommended 550 g400 g
for best results
Cut foods to the same size so that
they cook evenly. Avoid using pieces that
are too thick.
Shake frozen foods in the basket to
detach pieces of ice away from the deep
fryer.
Lowering the basket
When the oil has reached the right
temperature, the light goes out.
Press on the basket release button (1).
Slowly fold back the handle fully into its
slot (2), gently lowering the food into the
hot oil - Fig.
10
Do not push on the raising/lowering
handle. Always press first on the handle’s
locking button.
Do not leave the fryer unattended.
Set the cooking time (depending on model)
Press on the timer button to set the time
minute by minute - Fig.
11
Release. The selected time (in minutes) is
displayed and the countdown starts.
In case of mistake or to delete the selected
time, hold the button down for 2 seconds.
To stop the ringing signal, press on the button.
Place the deep fryer:
- on a steady level surface,
- where the lid can open fully and away
from overhead cupboards,
- away from water splashes or heat sources,
- out of the reach of children.
Setting the timer is only possible
when the temperature of the oil is reached.
Page 15
Cooking
Watch while cooking
During cooking, it is normal for the
temperature light to go on and off.
It is normal for viewing
condensation to obscure the window at
the start of cooking.
Taking food out
Lift the handle horizontally to raise the
basket until you hear a “click” as it locks
2
- Fig.
Open the lid.
Take out the basket making sure that the
rod is completely out of the bowl - Fig.
Serve.
Do not touch:
- the viewing window, the glass may be hot.
- the steam vented at the back of the fryer,
will be hot.
The buzzer can be cancelled by
pressing on the timer touchpad.
For a second frying
Correct the level of oil if necessary, with
the same type of oil.
Wait until the temperature light goes out
before lowering the second batch of food.
To reduce the circulation of smells:
don't leave the lid open for too long.
Stopping the appliance
Once frying is completed, place the
thermostat/control button on to position O
13
- Fig.
For crispier chips, open the lid
immediately after draining.
Season food with salt and pepper
once out of the fryer to avoid getting into
the oil/fat.
Unplug the appliance.
Let the fryer cool down (1 to 2 hours).
Roll the cord behind the fryer.
To move the fryer, use the carrying handles
14
- Fig.
Never move the fryer with hot oil or
fat inside.
12
Maintenance
Storing the oil
Turn off the fryer and wait until the oil has
completely cooled.
Use a skimming ladle to pick out the little
pieces of food remaining in the fat - Fig.
Leave the fat in the fryer or keep it in a
separate container in a cool place (recommended if you do not use the fryer often).
Do not use metal tools.
Filtering the oil
Use a filter paper (available from approved
Service Centres).
Wait until the oil is lukewarm.
Carefully empty the oil into a saucepan.
Clean the inside of the bowl and dry.
Place a filter paper at the bottom of the
basket.
Place the basket and filter paper in the
fryer (handle in raised position).
Carefully pour the oil back into the bowl
16
- Fig.
Throw away the filter paper and clean the
basket or use a filter pot with a maximum
capacity of 2.4 L (available from approved
Service Centres) - Fig.
17
The oil must be filtered regularly.
Crumbs falling away from foods tend to
burn and cause the fat to deteriorate
more quickly which in time will increase
the risks of it catching fire.
For the filter to work properly,
change it after every 80 times you cook.
Changing the oil
Do not pour used oil into the sink. Let it
cool down and put it out with your
household rubbish. If you add oil, make
sure you use the same type.
Change the oil every 8 to 12 uses
maximum. A "clean" oil keeps the
flavour quality and lightness of foods and
cuts down on smells.
Changing the carbon filter
Open the fryer's lid.
Take out the filter using the holding tabs
18
- Fig.
15
15
Page 16
Replace the new filter in the lid.
For the filter to work properly,
change it after every 80 times you fry.
If the filter falls into the hot fat,
you have to change the fat and the filter.
Cleaning
Visioclean is very easy to clean thanks to
its exclusive system - Fig.
TOTAL MAGICLEAN
You can put the following into the
DISHWASHER:
- basket,
- lid (with FILTER),
- bowl,
- housing, after removing the control
panel,
Take care the dishwasher rotating
blades do not damage any of the fryer
parts.
Cleaning the window
For good visibility, put the lid through the
dishwasher or clean it with a sponge
dipped in washing-up liquid - Fig.
Leave the window to dry in the
surrounding air or wipe it with a clean
cotton cloth. Replace the lid.
Clean the window each time the
fryer has been used.
Position the lid at 45° in the
dishwasher, with the window upwards.
5
19
Cleaning the removable bowl
The browning and scratches which may
appear after long use are normal.
We guarantee that the non-stick coating
complies with regulations concerning
materials in contact with foodstuffs.
You can clean your bowl in the
dishwasher. Be careful not to damage the
coating with the racks in the dishwasher.
Avoid distorting your bowl (particularly
the outsides) through knocks or a fall.
To retain the non-stick qualities for
as long as possible, do not use metal
tools.
If however your bowl becomes
misshapen, obtain a replacement from
your approved Service Centre.
16
Page 17
Cooking times
The cooking times and the quantities of fat are only a guide, they may vary depending on quantities
and personal taste. For thicker foods (marked with an asterisk) and when cooking with 1 litre of
oil, turn the food halfway through frying to ensure even cooking on both sides.
Foods recommended for frying in 1 litre of oil can be cooked in 2 litres of oil if preferred, using the
same cooking temperature and time.
Cooks tip : when cooking battered foods or doughnuts, remove the wire basket to prevent food
sticking to it. Take great care when handling the food and use tongs. Gradually place the food in
the hot oil, submerging it an inch at a time to prevent it from sinking straight away.
Cooking time for fresh foods
Fresh foodsQuantityTempe-QuantityTime
of oilrature
ChipsMaximum quantity2 L190°C1000 g14-16 min.
ChipsQuantity recommended for2 L190°C550 g7-9 min.
best results
Battered cod fillet2 L160°C2 pieces6-8 min.
Breaded camembert wedges2 L190°C6 pieces2-4 min.
Breaded chicken strips (chicken goujons)2 L180°C8 pieces5-6 min.
Breaded plaice fillet1 L160°C1-2 pieces5-7 min.
Chicken Kiev2 L180°C2 pieces12-14 min.
Fried chicken (leg portion)2 L180°C2 pieces15-20 min.
Fried whole mushrooms2 L150°C200 g4-6 min.
Fried onion rings1 L160°C6-8 pieces2-3 min.
Potato chicken croquettes2 L190°C8-10 pieces8-9 min.
Ring doughnuts2 L170°C4 pieces5-7 min.
Scotch eggs2 L170°C2 pieces6-8 min.
Apple fritters2 L170°C4 pieces4-6 min.
Cooking time for frozen foods
Frozen foodsQuantityTempe-QuantityTime
of oilrature
ChipsMaximum quantity2 L190°C750 g11-13 min.
ChipsQuantity recommended for2 L190°C400 g6-8 min.
best results
American style thin cut chips2 L190°C500 g9-11 min.
Alphabites1 L190°C16 pieces3-4 min.
Battered cod fillets (large size)2 L190°C2 pieces11-13 min.
Breaded cod steaks2 L190°C2-3 pieces6-8 min.
Breaded fish nuggets2 L190°C8 pieces4-5 min.
Breaded mushrooms2 L190°C16 pieces4-5 min.
Breaded or battered onion rings1 L190°C9-10 pieces4-5 min.
Breaded whole plaice1 L190°C1-2 pieces7-9 min.
Breaded scampi2 L190°C16 pieces4-5 min.
Chicken nuggets1 L190°C16 pieces4-5 min.
Fish fingers1 L190°C8 pieces4-6 min.
Potato croquettes2 L190°C8-10 pieces5-6 min.
17
Page 18
If your fryer is not working correctly
Problems and possible causes
Solutions
The fryer is not working
-The appliance is not plugged in.
-The thermostat button is in the off
position (0).
-Plug-in the appliance.
-Place the thermostat button onto the temperature you want, check that the temperature
light comes on.
-The control panel is wrongly inserted.
-The fryer was switched on without any oil or
-Push the control panel firmly in.
-Contact our helpline.
fat in the bowl.
Emits unpleasant smells
-The anti-odour filter is saturated or damaged.
-The fat/oil has deteriorated.
-
Clean the filter, without the lid, or replace it
(see p. 4).
-Renew the frying oil (8 to 12 max.), more frequently depending on the oil.
-The fat/oil is unsuitable.
-Use a good quality blended vegetable oil.
Steam is coming out around the lid
-The lid is not properly closed.
-Make sure that the lid is properly locked/closed.
-The seal is faulty.
-The food has a high water content.
-Contact our helpline.
-A lot of steam is normal with maximum
quantities of some foods e.g. chips.
The frying oil is overflowing
-The maximum fill mark for the bowl has
been exceeded.
-The basket is too full or misshapen.
-Check the oil level (maxi) and take out any
surplus.
-Check that the basket is not too full.
-Change your basket.
-Mixture of different oils and fats.
-Not changing the oil often enough.
-Empty and clean the bowl. Refill the bowlwith only one type of fat/oil. Change oil
every 8 to 12 uses, more frequently depending on the oil.
-Oil bubbling up too much.
-Shake off loose ice and dry foods well.
Lower the basket very gently.
-
Using the wrong oil.
-Only use vegetable oil/fats.
Foods are not browning and stay soft
-They are too thick and contain too much
water.
-
Too much food being cooked at the same
time and the cooking oil is not at the right
-
Experiment by lengthening the cooking time
or cut foods thinner.
-Fry foods in small quantities (especially
when frozen).
temperature.
-The temperature of the frying oil may not be
high enough: the thermostat is set incorrect-
-Set the thermostat to the recommended
temperature.
ly.
The timer no longer works
-The battery is spent.
-Unlock the battery shield on the back of the
control panel.
-Put a new battery in (ref.: VINNIC L1131 DI).
-Dispose of the battery in a specialised collection centre.
18
Page 19
Difficult to see through the viewing window.
-Too much cooking without cleaning the window.
-Put the lid through the dishwasher or clean it
with a sponge to which you have added
some washing-up liquid.
-Clean with a non abrasive cloth.
-Leave the window to dry in the surrounding
air or wipe it with a clean cotton dishcloth
and lemon juice.
HELPLINE
For any problems or queries please telephone:
0845 602 1454 (UK - calls charged at local rate)
(01) 4751947 (Ireland) or consult our website: www.tefal.co.uk
Any repairs must be carried out only by an approved Service Centre using
original spare parts.
19
Page 20
MAGYAR
Környezetvédelem
• A készüléket sok évig való működésre tervezték. Ha azonban
mégis úgy dönt, hogy az olajsütőt lecseréli, ne feledkezzen meg
arról, hogyan segítheti a környezet védelmét.
• A készüléket a helyi hulladékhasznosítónál helyezze el.
Olvassa el a használati utasítást, és gondosan kövesse az instrukciókat.
Biztonsági utasítások
• Ez a berendezés megfelel az aktuálisan érvényben lévő
biztonsági előírásoknak és követelményeknek, illetve a
következő direktíváknak:
- a 93/68/CEE által módosított 89/336/CEE;
- a 93/68/CEE által módosított 73/23/CEE.
• Ellenőrizze le, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a
készüléken feltüntetett értéknek (csak váltóáram használható).
• Ne feledkezzen meg a szabványok közötti esetleges eltérésekről,
ha a készüléket más országban használja, mint ahol azt
megvásárolta, ellenőriztesse le szakszervizben.
• A készüléket sima felületen, a fröccsenő víztől távol használja.
• A felügyelet nélkül hagyott készüléket ne hagyja bekapcsolva. A
készüléket a gyermekek által el nem érhető helyen használja és
tárolja.
• Ne hagyja a vezetéket lelógni.
• A készüléket mindig földelt aljzatba dugja be.
• A dugaszt soha ne a vezetéknél fogva húzza ki.
• Sohase használja vagy dugja be a készüléket, ha:
- a hálózati zsinór hibás vagy megrongálódott;
- a készülék leesett;
- a készülék szemmel láthatóan megrongálódott, vagy nem
megfelelően működik. Ilyen esetben a készüléket vigye
szakszervizbe.
• Ez az elektromos készülék magas hőmérsékleten működik, ami
égést okozhat. Az olajsütő által nyújtott hővédelem ellenére a
készülék forró felületeit (szűrő, kémlelőablak) ne érintse meg.
• Ha a hálózati zsinór megrongálódott, azt az esetleges veszélyek
kiküszöbölése érdekében a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy
valamelyik szakszervizzel kell kicseréltetni.
• Mindig húzza ki a készüléket:
- amint befejezte a készülék használatát;
- más helyre kívánja áttenni;
- minden olyan alkalommal, amikor javíttatni vagy tisztítani akarja.
• A készüléket sohase tegye vízbe!
• A készüléket sohase mozgassa, amíg folyadék vagy forró étel
van benne.
• Sohase kísérelje meg kivenni a tartályt, amíg az olajsütő működik.
• A készülék kizárólag háztartási használat célját szolgálja. Ipari
jellegű használat vagy az előírások betartásának elmulasztása
esetén a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal, és a
garancia is érvényét veszti.
9 Az olajsütő háza
10 Hálózati kábel tartó
11 Fedélnyitó gomb
12 Szállító fogantyú (ha a sütő hideg)
13 Dugasz hálózati kábellel
14 Szabályozó panel
15 Hőmérséklet jelző lámpa
16 Termosztát
TOTAL MAGICLEAN/
VÁLTOZTATHATÓ OLAJSZINT
A Visioclean olajsütő változtatható
olajszintje lehetővé teszi a különböző
ételek megsütését.
Változtatható olajszint.
Az olaj mennyisége (1 vagy 2 liter)
hozzáigazítható ahhoz, amit éppen
süt, és ezzel csökkenthető a
felhasznált zsiradék mennyisége.
A Visioclean olajsütőnek az az előnye
is megvan, hogy teljesen
szétszedhető, ami lehetővé teszi az
összes alkatrész tisztítását.
- A fedél, a kosár, a tartály és az
olajsütő háza mosogatógépben is
elmosható.
- A szagelnyelő szűrő a fedélből való
kiemelés nélkül is tisztítható.
- A kapcsolópanel enyhén nedves
törlőruhával tisztítható.
Az olajsütő szétszedése
Nyissa ki a fedelet a két fedélnyitó
gomb egyikének megnyomásával és
emelje le az olajsütőről - ábra
Emelje fel a kosár fogantyúját, amíg a
reteszeléskor egy kattanást nem hall
2
- ábra
Vegye ki a kosarat.
A kábelt előrefelé húzva vegye ki a
vezérlőpanelt - ábra
3
Vegye ki a tartályt a készülék házából -
4
ábra
1
Előkészületek
Az olajsütő tisztítása
A kémlelőablakról távolítsa el a
védőfilmet (a modelltől függően).
Melegvizes és mosogatószeres
szivaccsal vagy a mosogatógépben
tisztítsa meg az összes alkatrészt (a
vezérlőpanel kivételével) - ábra
Szárítsa meg az említett alkatrészeket.
A kémlelőablakon való jó
láthatóság érdekében olvassa el a
tisztításról szóló fejezetet.
A vezérlőpanelt és a hálózati
kábelt soha ne tegye vízbe.
Használat előtt győzödjön meg
arról, hogy a szagszűrő száraz.
Az olaj használata
Használja az olajsütőhöz ajánlott olajat. A
legjobb eredmény eléréséhez használjon
vegyes növényi olajat. A napraforgóolajat,
vegyes növényi olajat, a földimogyoróolajat vagy a szójaolajat minden ötödik
használat után cserélni kell.
Ha szilárd növényi zsiradékot használ:
Vágja darabokra, és tegye a tartály aljára
(soha ne a kosárba).
A termosztátot 150° C-ra állítva olvassza
fel a zsiradékot, majd kövesse a
gyártónak a sütésre vonatkozó tanácsait.
Soha ne keverjen össze
különböző típusú olajat vagy
zsiradékot.
5
53
Page 22
Lehetőség van arra, hogy az ételt
1 liter zsiradékban vagy 2 liter
zsiradékban/olajban süsse meg.
A tartály feltöltése
Töltse fel az (automatikus szeleppel
ellátott) tartályt zsiradékkal/olajjal.
A tartályt maximum a tartály belső
oldalán látható 2 L jelzésig töltse fel. A
kivehető tartály belső oldalán látható
1 L jelzés 1 liternyi mennyiségnek felel
meg - ábra
6
SütésiOlaj Szilárd
módmennyiségzsiradék
Bő zsírban 2 L1785 g
való sütés
Kevésbé bő 1 L890 g
zsírban való sütés
Állítsa be az olaj mennyiségét a
sütni kivánt étel mennyiségétől
függően biztosítva, hogy az a minimum
és a maximum értékek között legyen.
Ezt a sütés előtt minden alkalommal
ellenőrizze, és szükség szerint
ugyanazt a zsiradék/olaj típust
használva töltsön utána.
Sütés
Előmelegítés
Zárja le a fedelet.
Dugja be az olajsütőt - ábra
A sütni kívánt ételnek megfelelően
állítsa be a termosztátot (lásd táblázat
a 57. oldalon).
Az olajsütő melegedni kezd és a
hőmérséklet jelző lámpa bekapcsol.
Soha ne dugja be az olajsütőt,
ha nincs benne zsiradék/olaj.
A biztonság érdekében soha
ne lépje túl a maximális kapacitást.
A kosár előkészítése
Emelje fel a kosár fogantyúját, amíg
egy kattanást nem hall - ábra
Törölje szárazra az ételeket.
Töltse meg a kosarat.
Fagyasztott ételek esetén csökkentse
a mennyiséget.
54
7
8
A kosarat tegye a helyére a tartály
szélére, és hagyja a fogantyút
vízszintes állásban - ábra
9
Zárja le a fedelet.
Sütés (2 L)FrissFagyasztott
chipschips
Maximális kapacitás1000 g 750 g
Az optimális eredményhez 550 g400 g
javasolt mennyiség
Az ételt vágja egyforma nagyságú
darabokra, hogy egyenletesen süljön meg.
Kerülje a túl vastag darabok sütését.
A fagyasztott ételt rázza le,
hogy a jégdarabkák ne kerüljenek
bele a sütőbe.
A kosár leengedése
Amikor az olaj elérte a megfelelő
hőmérsékletet, a hőmérsékletjelző
lámpa kialszik.
Nyomja meg a kosár fogantyú rögzítő
gombot (1). Lassan hajtsa le a
fogantyút, amíg az teljesen bele nem
illeszkedik a vájatába (2) - ábra
10
Soha ne a felemelő/leeresztő
fogantyút nyomja. Először a fogantyú
rögzítő gombot nyomja meg.
Soha ne hagyja az olajsütőt
felügyelet nélkül.
A kapcsolóóra beállítása (a modelltől
függően)
Nyomja meg a gombot, és percre
állítsa be a megfelelő időt - ábra
11
Engedje el a gombot. A kiválasztott
idő megjelenik (percben mérve), és a
visszaszámlálás megkezdődik.
Ha nem megfelelő időt állított be, vagy a
megadott időt törölni kívánja, a gombot
2 másodpercig tartsa lenyomva.
A kapcsolóóra riasztási funkciójának
leállításához nyomja meg a gombot.
Az olajsütő elhelyezése:
- Helyezze mindig kemény egyenes
felületre.
- Ahol a fedelet teljesen fel tudja
nyitni és távol a felső
konyhaszekrényektől.
Page 23
- Helyezze megfelelő távolságba a
folyóvíztől és hőforrásoktól.
- Helyezze olyan helyre, ahol
gyerekek nem férnek a készülékhez.
A kapcsolóóra beállítása csak
akkor lehetséges, ha az olaj elérte a
megfelelő hőfokot.
Sütés
A sütés figyelemmel kísérése
A sütés során normális jelenség, ha a
hőmérsékletjelző lámpa világítani kezd
majd ismét kialszik.
Normál jelenség, ha a sütés
kezdetén a kémlelőablakon nem
lehet tökéletesen átlátni.
Az étel kivétele
Emelje fel a fogantyút vízszintes
állásba, ezzel emelje fel a kosarat
egészen addig, amíg a rögzítést jelző
kattanás nem hallatszik - ábra
Nyissa fel a fedelet.
Vegye ki a kosarat, és győződjön meg
róla, hogy a rúd teljesen kijött-e a
tartályból - ábra. Tálalja fel az ételt.
12
A hangjelzés a kapcsolóóra
gombjának megnyomásával
leállítható.
A szagkibocsátás csökkentése
érdekében ne hagyja túl sokáig
nyitva a fedelet.
A második sütéshez
Várja meg, amíg az olaj eléri a
megfelelő hőmérsékletet.
Szükség szerint ugyanazzal a típusú
olajjal töltsön utána az olajnak.
Ahhoz, hogy a chips
ropogósabb legyen a lecsöpögés
után azonnal nyissa ki a fedelet.
Az olajsütő kikapcsolása
Miután befejeztük a sütést, a termosztát
kapcsolóját állítsa a O állásra - ábra
Az ételt az olajsütőből való kivétel
után sózza és borsozza meg, hogy a
fűszer ne kerülhessen a zsiradékba/olajba.
Húzza ki az olajsütőt a konnektorból.
2
13
Hagyja lehűlni az olajsütőt (1-2 óra).
A hálózati kábelt tekerje fel az olajsütő
mögött.
Az olajsütő mozgatásához használja a
szállító fogantyút - ábra
14
Soha ne mozgassa az olajsütőt
ha a benne lévő olaj/zsiradék forró.
Karbantartás
Az olaj tárolása
Kapcsolja ki az olajsütőt, és várja meg,
amíg az olaj teljesen kihűl.
Egy szedőkanál segítségével gyűjtse
össze az olajban maradt kisebb
ételdarabokat - ábra
Az olajat vagy az olajsütőben, vagy hőtől
és fénytől védett helyen, légmentes
edényben tárolja (ez utóbbi javasolt, ha
az olajsütőt ritkán használja).
Fém eszközöket ne használjunk.
Az olajat nem szükséges
hűtőszekrényben tárolni.
Az olaj szűrése
Használjon szűrőpapírt (beszerezhető
a szakszervizből).
Várja meg, amíg az olaj langyosra hűl.
Az olajat óvatosan öntse ki egy lábasba.
Tegyen szűrőpapírt a kosár aljába.
Tisztítsa ki a tartály belsejét.
Helyezze bele a kosarat és a
szűrőpapírt az olajsütőbe (a fogantyú a
felső helyzetben).
Az olajat a szűrőpapíron keresztül
óvatosan töltse vissza a tartályba.
Dobja ki a szűrőpapírt, és tisztítsa le a
kosarat.
VAGY
Használjon maximum 2,4 l kapacitású
szűrőedényt - ábra
Az olajat rendszeresen szűni kell. Az
ételről leváló darabkák megégnek, és
gyorsabban rontják az olaj minőségét és
idővel növelik az olaj meggyulladásának
kockázatát - ábra
Az olajat minden 8-12 használat
után cseréljük ki. A "tiszta" olaj
megőrzi az ételek aromáját és
könnyűségét.
15
16
17
55
Page 24
Az olaj kicserélése
A használt olajat ne öntse a lefolyóba.
Hagyja kihűlni, és a háztartási
hulladékkal együtt dobja ki.
Olaj hozzátöltése esetén győződjön
meg róla, hogy a típusa megegyezik-e
a már használt olajéval.
Cserélje ki a fedélben lévő szűrőt (a
fedélben vagy kívülről vízzel
tisztítható).
Az olajat maximum minden nyolcadik
használat után cseréljük ki. A "tiszta"
olaj megőrzi az ételek aromáját és
könnyűségét.
A szénszűrő cseréje
Nyissa ki az olajsütő fedelét.
A tartófülek segítségével emelje ki a
szűrőt - ábra
18
Tegye be a fedélbe az új szűrőt.
A szűrőt a megfelelő működés
érdekében minden 80. sütés után
cserélje ki.
Ha szűrő beleesik a forró
olajba, akkor ki kell cserélni mind az
olajat mind a szűrőt.
Tisztítás
Az exklusív TOTAL MAGICLEAN,
rendszer nagyon megkönnyíti a tisztítást
5
- ábra
A következő alkatrészek
MOSOGATÓGÉPBEN is tisztíthatók:
- kosár,
- fedél (a SZŰRŐVEL),
- tartály,
- az olajsütő háza (a vezérlőpanel
eltávolítása után),
Ügyeljen arra, hogy a
mosogatógép forgó alkatrésze ne
tegyen kárt az olajsütő egyetlen
részében sem.
Az ablak megtisztítása
A megfelelő átlátás biztosítása
érdekében a fedelet mossa el
mosogatógépben, vagy törölje át
szivaccsal és mosogatószerrel -ábra
19
Hagyja, hogy az ablak
szobahőmérsékleten megszáradjon,
vagy egy tiszta gyapjúruhával törölje
szárazra. Tegye vissza a fedelet.
A kémlelőablakot az olajsütő
minden egyes használata után
tisztítsa meg.
A fedelet 45° szögben és
kémlelőablakkal felfelé tegye a
mosogatógépbe.
A kivehető tartály megtisztítása
A hosszabb használat után megjelenő
barnulások és karcolások normál
jelenséget jelentenek.
Garantáljuk, hogy a tapadásgátló
bevonat ELEGET TESZ az
élelmiszerekkel érintkezésbe kerülő
anyagokra vonatkozó ELŐÍRÁSOKNAK:
A tartály mosogatógépben is
tisztítható. Ügyeljen arra, hogy a
mosogatógép polcai meg ne sértsék a
tapadásgátló bevonatot.
Kerülje az olajtartály leeséséből vagy
ütődéséből származó sérüléseket
(különösen a külső felületen).
A tapadásgátló bevonat
minőségének a lehető leghosszabb
ideig történő megvédése érdekében
ne használjon fém eszközöket.
Ha a tartály valami miatt
mégis eldeformálódna, a
szakszervizben cseréltesse ki.
56
Page 25
A sütési idők táblázata
A jelzett sütési idők és az olaj mennyiségek csak tájékoztató jellegű információk, azok
eltérhetnek az egyéni ízlés és a mennyiségek függvényében.
Sütési idő a friss ételeknél
ÉtelZsiradékHőmér- MennyiségSütési
mennysékletidő
ChipsKapacitás határ a biztonság2 L190°C1000 g14-16 perc
szempontjából
ChipsAz optimális sütéshez ajánlott 2 L190°C550 g7-9 perc
kapacitás
Burgonyafánk2 L160°C2 szelet6-8 perc
Burgonya felfújt2 L190°C6 szelet2-4 perc
Burgonya krokett2 L180°C8 szelet5-6 perc
Csirke krokett1 L160°C1-2 szelet5-7 perc
Borjúfilé2 L180°C2 szelet12-14 perc
Sült csirke2 L180°C2 darab15-20 perc
Kockára vágott sertéshús2 L150°C200 g4-6 perc
Halfilé (keszeg, tőkehal)1 L160°C6-8 szelet2-3 perc
Zöldség szeletek (padlizsán)1 L190°C8-10 szelet8-9 perc
Gomba2 L170°C4 szelet5-7 perc
Kis fánkok2 L170°C2 szelet6-8 perc
Sült almaszeletek2 L170°C4 szelet4-6 perc
Sütési idő a fagyasztott ételeknél
ÉtelZsiradékHőmér- MennyiségSütési
mennysékletidő
ChipsKapacitás határ a biztonság2 L190°C750 g10-12 perc
szempontjából
ChipsAz optimális sütéshez ajánlott 2 L190°C400 g5-7 perc
kapacitás
Mini burgonyafánk2 L190°C500 g9-11 perc
Burgonya krokett1 L190°C16 szelet3-4 perc
Mini rántott borjúpogácsa1 L190°C2 szelet11-13 perc
Mini rántott sertéspogácsa1 L190°C2-3 szelet6-8 perc
Marhahús golyók1 L190°C8 szelet4-5 perc
Rántott hal (fekete tőkehal)1 L190°C16 szelet4-5 perc
Rántott halfilé (keszeg, tőkehal)1 L190°C9-10 szelet4-5 perc
Halpogácsa prézliben1 L190°C1-2 szelet7-9 perc
Halrudacskák1 L190°C16 szelet4-5 perc
Garnéla szeletek1 L190°C16 szelet4-5 perc
Tüskéshal szeletek1 L190°C8 szelet4-6 perc
Sült almaszeletek1 L190°C8-10 szelet5-6 perc
57
Page 26
Ha az olajsütő nem működne megfelelően
A probléma és a lehetséges okok
Az olajsütő nem működik
- A készülék nincs bedugva.
- A termosztát ki van kapcsolva (0 pozíció).
- A vezérlőpanel rosszul van betéve.
Az olajsütőből kellemetlen szag érződik
- A szagelnyelő szűrő telítődött vagy megsérült.
- Az olaj megromlott.
- Nem megfelelő olajat használ.
Gőz szökik ki a fedél mellett
- A fedél nincs megfelelően lezárva.
- A tömítés meghibásodott.
Az olaj kifolyik
- A tartályt a max. jelzésnél jobban feltöltöttük.
- A kosár eldeformálódott vagy túl van töltve.
- Különböző olajakat és zsírokat kevert össze.
- Az olajat nem cseréli túl gyakran.
- Az olaj túlságosan felbugyog.
- Nem megfelelő olajat használ, használjon
csak növényi olajat/zsiradékot.
Az étel nem lesz aranyszínű és puha
marad
- Az étel túlságosan vastag és sok vizet tartalmaz.
- Túl sok ételt süt egyszerre, és az olajnak nem
megfelelő a hőmérséklete.
- Az olaj hőmérséklete nem elég magas, a termosztát nincs jól beállítva.
A kapcsolóóra nem működik
- Az elem lemerült
Nem lehet átlátni a kémlelőablakon
- Túl hosszú időn át való sütés a kémlelőablak
megtisztítása nélkül.
- Tisztítsa meg egy puha ronggyal.
Megoldás
- Dugja be a készüléket.
- A termosztátot állítsa a megfelelő hőmérsékletre, hogy a hőmérséklet jelző lámpa ég-e.
- Nyomja a vezérlőpanelt szilárdan a helyére.
- Tisztítsa meg a szűrőt a fedéllel együtt, vagy
cserélje ki (lásd 13. oldal)
- Cserélje ki az olajat (max. 8-12 használat
után).
-
Használjon jó minőségű vegyes növényi olajat.
- Nézze meg, hogy a fedél rendesen le van-e
zárva.
- Forduljon a legközelebbi szakszervizhez.
- Ellenőrizze le az olaj szintjét (max.) és távolítsuk el a felesleget.
- Nézze meg, hogy a kosár nincs-e túltöltve.
- Cserélje ki a kosarat.
- Ürítse ki és tisztítsa meg a tartályt. Azután
töltse fel csak egyetlen típusú olajjal/zsira-
dékkal.
- Vegye ki a jeget, és az ételt alaposan szárítsa
meg.
- Nagyon lassan engedje le a kosarat.
- Próbaképpen állítsa hosszabbra a sütési időt.
- Az ételt (főleg a fagyasztott ételeket) süsse
meg kisebb adagokban.
- Állítsa be a termosztátot az ajánlott hőmérsékletre.
- Nyissa ki az elemtartó fedelét a szabályozó
panel hátoldalán.
- Helyezzen be egy új elemet (VINNIC L1131 Dl).
- Dobja ki a régi elemet egy erre a célra kijelölt
speciális gyűjtőbe.
- A fedelet mossa el mosogatógépben, vagy
törölje át szivaccsal és mosogatószerrel.
- Hagyja, hogy az ablak környezeti hőmérsékleten megszáradjon, vagy törölje át tiszta
gyapjúruhával és citromlével.
Minden javítást csak szakszerviz végezhet el a gyártó saját pótalkatrészeivel.
58
Page 27
January 2003 - Ref. : 5064543 - Document subject to change - Conception et réalisation : ADHOC’S- 2997
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.