Nous vous remercions de votre confiance et de votre fidélité aux produits TEFAL. Vous venez d’acheter la toute
dernière innovation en matière d’espresso. Votre machine est équipée d’un porte-filtre qui dispose de trois
systèmes exclusifs :
• L’un pour le tassage progressif de la mouture lors du positionnement du porte-filtre
(système OPTIPRESS).
• L’autre pour l’éjection du marc.
• Le dernier pour l’utilisation de dosettes E.S.E. (Easy Serving Espresso) ou souples.
Il est en outre démontable, ce qui permet de le maintenir, par des nettoyages fréquents, en parfait état de
fonctionnement. Par sécurité, votre porte-filtre est équipé d’un système de verrouillage pour qu’il reste en
place lors de la montée en pression.
Avant qu’elle ne quitte l’usine, votre machine a été contrôlée et testée avec du café. Bien que l’appareil ait été
nettoyé avec minutie, il est possible qu’il reste quelques traces de gouttes d’eau. Nous garantissons toutefois
que ces machines sont absolument neuves.
1- DESCRIPTION
a Couvercle du réservoir d’eau
b Réservoir d’eau amovible
c Logements pour rangement et maintien au chaud
des tasses
d Tableau de commande :
d.1 Bouton de sélection (café ou vapeur)
d.2 Bouton de mise en marche avec voyant
lumineux
e Emplacement du porte-filtre
f Porte-filtre avec système d’éjection du marc ou de
la dosette et tassage progressif de la mouture ou
dosette : système OPTIPRESS.
g Buse vapeur rétractable
h Grille récolte-gouttes
I Tiroir récolte-gouttes, muni de son indicateur de
niveau
J Cordon d’alimentation
k Cuillère mesure
FR
IMPORTANT !
Tension d’utilisation :
cet appareil est prévu
pour fonctionner
uniquement en
courant alternatif
220-240 V.
Type d’utilisation :
cet appareil est prévu
pour une
UTILISATION
DOMESTIQUE
SEULEMENT
2- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
• Pompe électromagnétique : 15 bars
• Porte-filtre avec système d’éjection du marc
• Compatible tous types de dosettes, E.S.E ou souples
• Deux rangements et maintien au chaud de tasses (lorsque l’appareil est en
fonctionnement), dont les dimensions sont les suivantes : Diamètre 60mm,
Hauteur 60mm
• Fonction vapeur
• Réservoir amovible (capacité : 2 litres)
• Puissance : 1450 W
• Tension : 220-240 V – 50 Hz
• Dispositifs de sécurité contre les surchauffes
• Dimensions : H. 366 mm, L. 248 mm, P. 241 mm
5
3. CONSIGNES DE SECURITE
• Avant la mise en marche de votre espresso, lisez attentivement ce mode d’emploi.
• Ne branchez l’appareil que sur une prise avec terre. Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique
FR
de l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.
• Ne posez pas votre espresso sur une surface chaude (plaque électrique, par exemple) ou à proximité d’une
flamme.
• N’enlevez pas le porte-filtre contenant la mouture durant le passage de l’eau car l’appareil est alors sous
pression.
• N’utilisez pas l’appareil si le plateau récolte-gouttes et la grille ne sont pas mis en place.
• La prise doit être retirée en cas de problème durant l’écoulement du café ou avant de nettoyer votre appareil.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne placez pas le cordon sur un angle vif ou le coin d’un
meuble.
• Evitez le contact du cordon ou de vos mains avec les parties chaudes de l’appareil (plateau chauffe-tasses,
porte-filtre, buse vapeur).
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Tenez les enfants à distance et ne laissez pas pendre le cordon.
• Conformez vous à la notice pour les instructions de détartrage.
• Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé ou si le cordon est en mauvais état.
• Si le cordon ou tout autre élément spécifique devenait défectueux, ils devront être remplacés uniquement
par le centre service agréé TEFAL. En aucun cas, l’appareil ne doit être ouvert par vos soins.
• Vérifiez que le porte-filtre est bien serré avant de faire couler le café.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Les accessoires et parties démontables de l’appareil ne passent pas au lave-vaisselle.
IMPORTANT !
Avant la première
utilisation, après des
arrêts prolongés ou
après détartrage,
l’appareil doit être
nettoyé comme décrit
au paragraphe :
« PREMIERE MISE EN
SERVICE »
6
4. CONSEILS PRATIQUES
Pensez à débloquer le porte-filtre en appuyant légèrement sur la touche « EJECT
» avant de le désengager de l’appareil
• Pour obtenir un espresso à l’arôme intense, nous vous recommandons d’utiliser
du café spécial espresso fraîchement moulu qui convient à la délicatesse de la
préparation de ce type de café, ainsi que des tasses d’une capacité ne dépassant pas 50 ml.
• Conservez la mouture au réfrigérateur, elle garde ainsi plus longtemps son
arôme.
• Ne remplissez pas votre porte-filtre à ras, mais utilisez la cuillère mesure (1 cuillère par tasse). Enlevez l’excédent de mouture sur le pourtour du porte-filtre.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant plus de 5 jours, videz et rincez le réservoir d’eau.
• Avant d’enlever le réservoir pour le remplir ou pour le vider, veillez à toujours
éteindre l’appareil.
• Veillez à toujours poser l’appareil sur une surface plane et stable.
• Pour obtenir une meilleure température de café en tasse, nous vous conseillons
de maintenir celles-ci au chaud dans les logements prévus à cet effet
(fig. 1).
5. PREMIERE MISE EN SERVICE
Rinçage avant la première utilisation.
Avant d’utiliser votre machine à café, nettoyez tous les accessoires dans de l’eau savonneuse puis séchez-les.
• Remplissez le réservoir d’eau froide et replacez le sur l’appareil en vous assurant qu’il est bien en place.
• Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton de mise en marche d2.
• Le voyant de température clignote puis reste fixe. L’appareil est prêt pour l’utilisation (fig. 2).
• Insérez le porte-filtre (sans mouture) dans l’appareil : tournez-le vers la droite jusqu’en butée (fig. 3).
• Mettez un récipient d’un volume supérieur à ½ litre sous le porte-filtre (fig. 4). Tournez le sélecteur d1 sur la
position (café) (fig. 5).
• Laissez s’écouler l’eau du réservoir. Pour arrêter l’écoulement de l’eau, tournez le sélecteur d1 sur la position
« 0 » (fig. 6) et débranchez l’appareil.
• Enlevez le réservoir, videz-le, rincez-le soigneusement et remettez-le dans l’appareil (fig. 7 et 8).
6. PREPARATION DE L’ESPRESSO
FR
IMPORTANT !
Si l’espresso est utilisé
pour la première fois,
l’appareil doit être
nettoyé comme décrit
au paragraphe 5
« PREMIERE MISE EN
SERVICE »
Le type de mouture
que vous choisissez
déterminera
la force et le goût de
votre espresso : plus
votre mouture est
fine, plus vous
obtiendrez un
espresso corsé.
Avec du café moulu
• Avant d’enlever le réservoir amovible, veillez à mettre le sélecteur d1 en position
« 0 » (fig. 6).
• Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche et replacez-le sur l’appareil (fig. 7
et 8).
• Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton de mise en marche d2.
• Le voyant clignote pendant le préchauffage, puis reste fixe. L’appareil est alors
prêt pour l’utilisation.
Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de préchauffer les
accessoires (porte-filtre et tasses) sans y mettre de café moulu. Pour ce faire :
• Mettez en place le porte-filtre vide, et placez les tasses à espresso endessous.
Aussitôt que l’appareil aura atteint la bonne température, le témoin lumineux
orange cessera de clignoter.
• Appuyer sur le bouton 2 tasses ou 1 tasse en fonction de la préparation
souhaitée.
• Une fois que le ou les tasses sont remplies d’eau chaude, replacez le sélecteur en
position« 0 ».
• Déverrouillez le porte-filtre en appuyant légèrement sur la touche « EJECT » et
en le tournant vers la gauche (fig. 1). A l’aide de la cuillère mesure, mettez la
mouture dans le porte filtre : une cuillère mesure (pleine à ras bord) par tasse
pour obtenir un bon espresso (fig. 9).
• Enlevez l’excédent de mouture sur le bord du porte-filtre (fig. 9).
• Insérez le porte-filtre dans l’appareil en le tournant vers la droite (fig. 3)
jusqu’au degré de tassage souhaité de la mouture. Plus elle est tassée, plus votre
espresso sera fort.
• Mettez une ou deux tasses sur la grille du bac de récupération sous le porte-filtre
(fig. 10).
• Tournez le sélecteur d1 sur la position (café) (fig. 5).
• Après quelques instants, le café s’écoule.
• Lorsque votre tasse est remplie à votre convenance, ramenez alors le sélécteur
d1 en position« 0 »
• Enlevez la tasse.
(fig.6)
7
FR
• Déverrouillez le porte-filtre : appuyez légèrement sur la touche « EJECT » en
tournant le porte-filtre vers la gauche et retirez-le de l’appareil. Jetez le marc
grâce au système d’éjection en pressant à fond la touche d’éjection « EJECT »
sur le manche (fig. 11). Lavez le porte-filtre à l’eau courante, en actionnant la
touche « EJECT » pour éliminer les restes de mouture (voir également
paragraphe 8.B pour un nettoyage plus en profondeur).
Il est normal que chaque retour du sélecteur de commande d1 en position « 0 »
soit suivi d’un léger bruit de circulation d’eau ou de vapeur, dû à un dispositif
spécifique, éliminant la pression de l’ensemble des circuits.
Après avoir préparé votre premier espresso et une fois que l’appareil est chaud,
vous pouvez conserver vos tasses à température dans les logements prévus à cet
effet.
« ESE » pour « Easy
Serving Espresso»
(préparation
simplifiée de
l’espresso) est une
dosette emballée (44
mm de diamètre) de
7g de café
sélectionné, moulu et
compacté entre deux
papiers filtres,
spécialement conçue
pour la réalisation
d’espresso
« ristretto » (serré) à
l’italienne.
Ce système permet
une utilisation immédiate, simple, propre
et confortable de
votre machine.
Avec une dosette espresso E.S.E
• Avant d’enlever le réservoir amovible, veillez à mettre le sélecteur d1 en position
« 0 ».
• Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche et replacez-le sur l’appareil (fig. 7
et 8).
• Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton de mise en marche d2.
• Le voyant clignote pendant le préchauffage, puis reste fixe. L’appareil est alors
prêt pour l’utilisation.
Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de préchauffer les
accessoires (porte-filtre et tasses) sans y mettre de café moulu. Pour ce faire :
• Mettez en place le porte-filtre vide, et placez les tasses à espresso en-dessous.
Aussitôt que l’appareil aura atteint la bonne température, le témoin lumineux
orange cessera de clignoter.
• Appuyer sur le bouton 2 tasses ou 1 tasse en fonction de la préparation
souhaitée.
• Une fois que le ou les tasses sont remplies d’eau chaude, replacez le sélecteur en
position« 0 ».
• Déverrouillez le porte-filtre en appuyant légèrement sur la touche « EJECT » et
en le tournant vers la gauche (fig. 1). Le cas échéant, découpez l’excédent de
papier autour de la dosette en suivant les pointillés (fig. 12). Placez la dosette
E.S.E avec l’inscription rouge vers le bas (repliez bien les coins du papier). Veillez
à placer le papier à l’intérieur du filtre, sinon il pourrait y avoir des fuites. Pour
une crème plus riche et plus épaisse, il est important de placer la dosette E.S.E
correctement. La dosette est prévue pour réaliser une tasse de café. L’utilisation
de 2 dosettes E.S.E l’une sur l’autre n’est pas conseillée.
• Insérez le porte-filtre dans l’appareil en le serrant fort vers la droite jusqu’en
butée (fig. 3).
• Pour préparer votre espresso, veuillez procéder comme pour la préparation d’un
espresso avec du café moulu.
8
Avec une dosette souple
Avant d’enlever le réservoir amovible, veillez à mettre le sélecteur d1 en position « 0 ».
•
• Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche et replacez-le sur l’appareil (fig. 7 et 8).
• Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton de mise en marche d2.
• Le voyant clignote pendant le préchauffage, puis reste fixe. L’appareil est alors
Votre machine est
également
compatible avec les
dosettes souples
(généralement 60 mm
de diamètre). Ce type
de dosettes n’étant
pas spécifiquement
conçu pour les
machines espresso,
vous obtiendrez un
espresso moins corsé
qu’avec une dosette
E.S.E.
prêt pour l’utilisation.
Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de préchauffer les
accessoires (porte-filtre et tasses) sans y mettre de café moulu. Pour ce faire :
• Mettez en place le porte-filtre vide, et placez les tasses à espresso en-dessous.
Aussitôt que l’appareil aura atteint la bonne température, le témoin lumineux
orange cessera de clignoter.
• Appuyer sur le bouton 2 tasses ou 1 tasse en fonction de la préparation
souhaitée.
• Une fois que le ou les tasses sont remplies d’eau chaude, replacez le sélecteur en
position« 0 ».
• Déverrouillez le porte-filtre en appuyant légèrement sur la touche « EJECT » et
en le tournant vers la gauche (fig. 1). Placez une dosette souple dans le porte-
filtre. La dosette est prévue pour réaliser une tasse de café. L’utilisation de 2
dosettes l’une sur l’autre n’est pas conseillée.
• Insérez le porte-filtre dans l’appareil en le serrant fort vers la droite (fig. 3)
jusqu’au degré de tassage souhaité de la dosette. Plus elle est tassée, plus votre
espresso sera fort.
• Pour préparer votre espresso, veuillez procéder comme pour la préparation d’un
espresso avec du café moulu.
7. PREPARATION DE LA VAPEUR
FR
La vapeur sert à faire mousser le lait (par exemple pour la préparation des cappuccinos, du chocolat chaud) et à chauffer l’eau (pour le thé et les boissons chaudes).
• Tournez le sélecteur d1 sur la position (fig. 13) (pour obtenir une vapeur plus
abondante, la température doit être supérieure à celle demandée pour faire du
café).
• Le voyant du bouton de mise en marche clignote à nouveau puis reste fixe. L’appareil est alors prêt pour l’utilisation.
• Mettez le liquide qui doit être chauffé dans un récipient. Pour un meilleur résultat,
nous vous conseillons de verser le liquide à réchauffer ou à faire mousser dans un
récipient avec une petite ouverture (petit pichet par exemple).
• Plongez la buse vapeur dans le liquide.
• Tournez le sélecteur d1 sur la position (vapeur) (fig.14) : la vapeur sort dans
le liquide.
• Pour bien faire mousser le lait, faites des mouvements circulaires et de haut en bas
(fig. 15). La pompe fonctionne en intermittence, ce qui est normal.
• Afin d’obtenir un bon moussage de lait, nous vous conseillons d’utiliserdu lait
pasteurisé ou du lait UHT et d’éviter le lait cru.
• Pendant l’opération, il est normal que le voyant de température du bouton de
mise en marche s’allume et s’éteigne.
• Lorsque le liquide est chaud et/ou mousseux, arrêtez l’appareil (sélecteur d1 en
position « 0 »).
• Lorsque le sélecteur d1 est en position « 0 », l’appareil refroidit automatiquement.
Durant la phase de refroidissement, le voyant du bouton de mise en marche clignote, et de l’eau chaude s’écoule dans le plateau récolte-gouttes. Lorsque la
température optimale de préparation d’un espresso est atteinte à nouveau, le
voyant reste fixe.
IMPORTANT ! Après
l’arrêt de la vapeur,
nettoyez
immédiatement et
soigneusement la buse
vapeur à l’aide d’une
éponge humide (afin
que les résidus
« n’attachent pas ») et
produisez encore un peu
de vapeur à l’air libre
pour rincer l’intérieur.
ATTENTION ! La buse
vapeur est encore
chaude ! Veillez à ne pas
vous brûler.
9
8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les accessoires et parties démontables de l’appareil ne passent pas au lave-vaisselle.
FR
A. De l’appareil
• Débranchez la prise de courant avant chaque nettoyage et faites refroidir l’appareil.
• Nettoyez de temps à autre l’extérieur de l’appareil avec une éponge humide. Lavez régulièrement le réservoir,
le bac de récupération et sa grille et essuyez-les.
• Rincez régulièrement l’intérieur du réservoir.
• Lorsqu’une fine couche blanche opacifie votre réservoir, effectuez une opération de détartrage (cf paragraphe
9. DETARTRAGE).
• N’utilisez pas de produits nettoyants à base d’alcool ou de solvant.
• Après avoir débranché l’appareil, nettoyez régulièrement la grille de passage d’eau chaude, ainsi que le joint
d’étanchéité, à l’aide d’une éponge humide
B. Du porte-filtre
L’appareil que vous venez d’acheter est équipé d’un porte-filtre démontable à éjection, qui vous permet de le
maintenir en parfait état de fonctionnement. Nous vous conseillons de le nettoyer après chaque utilisation.
Ces opérations de démontage/remontage doivent être effectuées à froid.
1. Démontage du porte-filtre :
• Extraire le porte-filtre de votre machine.
• Jeter le marc ou la dosette en pressant sur la touche d’éjection
• Le rincer à l’eau claire.
• Prendre le bas du porte-filtre entre le pouce et l’index.
• Exercer une pression avec le pouce et l’index en même temps, puis tirer vers le bas
2. Nettoyage et rinçage du porte-filtre :
Le porte-filtre peut alors être nettoyé à l’aide d’un produit détergent « vaisselle » et d’un accessoire récurant,
mais doit ensuite être rincé à l’eau claire. Pour un meilleur résultat, vous pouvez actionner plusieurs fois le bouton d’éjection pendant le rinçage.
Nous vous conseillons de secouer fortement votre porte-filtre afin d’en évacuer toute l’eau.
(fig. 16).
(fig. 11).
(fig. 17).
3. Remontage du porte-filtre :
Commencez par engager le bas du porte-filtre dans l’encoche prévue à cet effet, puis poussez jusqu’à entendre le « clic » garantissant le verrouillage
C. Le plateau récolte-gouttes
Dès que l’indicateur de niveau apparaît, le plateau-récolte doit être vidé après avoir retiré la grille (fig. 19 et
La présence d’eau est normale et n’est pas signe d’une fuite. Si nécessaire, nettoyer le plateau récolte-
20).
gouttes et sa grille avec de l’eau et un peu de produit vaisselle non agressif. Rincez et séchez.
(fig. 18).
9. DETARTRAGE
• Le détartrage régulier de votre appareil, comme indiqué dans les paragraphes A et B pour les fonctions café
et vapeur, est le gage principal de sa durée de vie. La fréquence de détartrage doit être adaptée à la dureté
de votre eau. Prenez conseil auprès de votre agence de distribution d’eau.
• Pendant cette opération, ne placez pas votre appareil sur un plan de travail en marbre. Le détartrant pourrait
l’altérer.
• Pour que cela soit plus clair pour vous, vous trouverez ci-après un tableau récapitulatif des fréquences de détartrage
en fonction de la dureté de l’eau et de l’utilisation :
10
FREQUENCE DE DETARTRAGE
Nombre moyen de cafés
par semaine
Moins de 71 fois par anTous les 8 moisTous les 6 mois
De 7 à 20Tous les 4 moisTous les 3 moisTous les 2 mois
Plus de 20Tous les 3 moisTous les 2 moisTous les mois
En cas de doute, un détartrage tous les mois est conseillé.
Aucune réparation de cafetière pour cause de :
• détartrage non effectué,
• d’entartrage,
ne sera couverte par la garantie.
A. Détartrage de la fonction café
• Débranchez l’appareil.
• Insérez le porte-filtre (sans mouture) dans l’appareil et verrouillez-le en tournant
vers la droite jusqu’en butée
• Placez un récipient d’un volume supérieur à ½ litre sous le porte-filtre (fig. 4).
• Vérifiez que le sélecteur d1 soit bien en position « 0 ».
• Videz le réservoir et remettez-le en place.
• Remplissez le réservoir avec un mélange composé de trois volumes d’eau pour un
volume de vinaigre ou d’acide citrique/sulfamique.
• Branchez l’appareil.
• Lorsque le voyant de température du bouton de mise en marche reste fixe, vous
pouvez alors passer en position (café) (fig. 5).
• Laissez s’écouler le mélange.
• Attendez 2 minutes, puis renouvelez l’opération 2 fois.
• Tournez le sélecteur sur la position « 0 ».
• Suivez maintenant les instructions de détartrage de la fonction vapeur.
Eau douce
(fig. 3).
(<19°th)
Eau calcaire
(19-30°th)
Eau très calcaire
(>30°th)
FR
B. Détartrage de la fonction vapeur
• Placez ensuite le récipient sous la buse vapeur.
• Tournez le sélecteur d1 sur la position (chauffe vapeur)
nir de la vapeur, la température doit être supérieure à celle demandée pour faire
du café).
• Le voyant du bouton de mise en marche clignote puis reste fixe.
• Tournez le sélecteur d1 sur la position (extraction vapeur)
peur sort dans le liquide. Laissez s’écouler le reste du mélange pendant 2 minutes.
• Pendant l’opération, il est normal que le voyant de température de l’eau s’allume
et s’éteigne.
• Après quelques instants, arrêtez l’appareil (position « 0 »).
• Lorsque le sélecteur d1 est en position « 0 », l’appareil refroidit automatiquement.
Durant la phase de refroidissement, le voyant du bouton de mise en marche clignote, et de l’eau chaude s’écoule dans le plateau récolte gouttes.
(fig. 13) (pour obte-
(fig. 14) : la va-
C. Rinçage
IMPORTANT !
• Après le détartrage,
effectuez 2-3 opérations de rinçage avec
de l’eau claire (sans
mouture), comme décrit au paragraphe «
Première mise en service ».
• N’oubliez pas de rincer la buse vapeur.
L’appareil est détartré
et à nouveau prêt à
fonctionner.
11
10. GARANTIE
Votre appareil est garanti mais toute erreur de branchement, manipulation ou utilisation autres que celles
décrites dans la notice annule la garantie.
FR
Cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique, tout autre type d’utilisation annule la
garantie.
Aucune réparation pour cause d’entartrage ne sera couverte par la garantie.
Pour tout problème d’après-vente ou de pièces détachées, consultez votre revendeur ou un centre service
agréé.
11. REPONSES AUX PROBLEMES EVENTUELS
ProblèmesCauses possiblesSolutions
Le porte-filtre est bloqué
La touche « EJECT » est trop
dure à manoeuvrer
Le marc n’est pas sec après
le passage de l’eau
L’espresso coule trop
lentement
De l’eau s’écoule du portefiltre après la confection d’un
espresso.
Vous avez oublié de déverrouiller le
porte-filtre
Vous n’avez pas serré le porte-filtre
correctement.
Vous avez trop serré le porte-filtre
La mouture est trop fine, trop grasse
oufarineuse.
Le porte-filtre est sale.
La grille de passage de l’eau est
encrassée.
Le sélecteur de commande n’a pas été
positionné sur arrêt « 0 ».
Manoeuvrez légèrement le porte-filtre sur
la droite avant d’appuyer sur la touche «
EJECT »
Serrez plus le porte-filtre.
Diminuez l’effort de serrage
Choisissez une mouture légèrement plus
grosse.
Nettoyez votre porte-filtre selon les
instructions du paragraphe 8.B.
Quand l’appareil est refroidi, nettoyez la
grille du passage de l’eau avec une éponge
humide (fig. 16).
Eteignez votre appareil en positionnant le
sélecteur
de commande d1 sur « 0 » (fig. 6).
Présence de marc dans la
tasse.
L’espresso n’est pas
mousseux.
12
Formation de tartre prématurée en raison
d’une eau particulièrement calcaire.
Le porte-filtre est encrassé
La mouture est trop fine.
La mouture est trop ancienne.
La mouture n’est pas adaptée à
l’espresso.
Il y a trop peu de mouture dans le portefiltre.
Détartrez l’espresso conformément aux indications
du mode d’emploi (paragraphe 9).
Nettoyez le porte-filtre à l’eau chaude.
Actionnez la touche « EJECT » pour éliminer
les restes éventuels de mouture. Secouez-le
pour évacuer l’eau (voir également
paragraphe 8.B.
Utilisez une mouture légèrement plus
grosse.
Utilisez une mouture fraîchement moulue.
Utilisez une mouture plus fine.
Rajoutez de la mouture.
ProblèmesCauses possiblesSolutions
Le réservoir d’eau fuit quand
on le transporte.
Ecoulement d’eau sous
l’appareil.
Le clapet du fond du réservoir est
sale ou défectueux.
Le clapet est bloqué par du calcaire
Fuite interne.Vérifiez la bonne position du réservoir. Si
Lavez le réservoir d’eau et faites fonctionner
avec le doigt le clapet qui est au fond du
réservoir.
Détartrez l’appareil comme décrit au
paragraphe 9
le défaut persiste, n’utilisez pas l’appareil,
adressez-vous à un centre de service
agréé.
FR
Des craquements sont
entendus dans le porte-filtre.
La pompe est anormalement
bruyante.
Les tasses sont remplies de
manière inégale.
L’espresso fuit sur les côtés du
porte-filtre.
Votre espresso a mauvais
goût.
L’appareil ne fonctionne pas.
La buse vapeur ne fait pas
mousser le lait.
S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un réparateur agréé.
Ne démontez jamais l’appareil ! (en cas de démontage, la garantie pourra ne plus être assurée).
Phénomène normal : blocage de
sécurité du porte-filtre.
Absence d’eau dans le réservoir.Arrêtez l’appareil (position « 0 »), remplissez
Le porte-filtre est encrassé.Reportez-vous au paragraphe 8.B pour
Le porte-filtre n’est pas placé correctement.
Le bord du porte-filtre est encrassé par
lamouture.
Après le détartrage, le rinçage n’a pas été
effectué correctement.
La pompe s’est désamorcée pour cause
de manque d’eau.
Le réservoir d’eau amovible est mal
enclenché.
La buse vapeur est bouchée ou
entartrée.
Le lait est trop chaud.
La forme du récipient n’est pas
appropriée.
Vous utilisez du lait écrémé.
le réservoir d’eau et redémarrez.
l’entretien de votre porte-filtre.
Mettez le porte-filtre en place et verrouillez-
le (tournez de gauche à droite jusqu’en
butée) (fig. 3).
Enlevez l’excédent de mouture (fig. 9).
Rincez l’appareil conformément au mode
d’emploi (paragraphe 8).
Remplissez le réservoir d’eau et réamorcez
la pompe (voir paragraphe 5. « PREMIERE
MISE EN SERVICE »). Evitez de vider
complètement le réservoir.
Enclenchez le réservoir d’eau en appuyant
fortement.
Détartrez la buse vapeur conformément au
paragraphe « DETARTRAGE » ou
débouchez-la à l’aide d’une aiguille (fig.
21).
Utilisez du lait refroidi.
Utilisez un petit pichet.
Utilisez de préférence du lait entier ou
demiécrémé.
12. PRODUIT ELECTRIQUE
OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE
Participons à la protection de l’environnement!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
13
TEFAL RECOMMENDS SAFETY FIRST
Congratulations on the purchase of your new Tefal espresso machine. At Tefal we are very safety conscious and
request that you exercise caution and care when using this appliance. Please read the following instructions
before commencing use of your appliance.
To ensure that your machine meets our safety and quality standards, your machine has been checked and
tested using real ground coffee. Every care has been taken to ensure that your appliance has been thoroughly
cleaned, however, there maybe some traces of coffee and drops of water within the machine. Tefal guarantees
that your machine is brand new.
You have just purchased the latest innovation in terms of espresso machines. Your machine is equipped with
GB
a filter holder that has three exclusive systems:
• The first is for the progressive compression of the ground coffee when positioning the filter holder
(OPTIPRESS System).
• The second is for ejecting the used coffee.
• The last is for the use of E.S.E. (Easy Serving Espresso) pods or flexible pods.
The filter holder can also be removed so that you can clean it regularly to keep it in perfect working order. For
your safety, the filter holder is fitted with a locking system so that it remains in place when the pressure rises.
1- DESCRIPTION
a Water tank cover
b Removable water tank
c Storage compartment and cup warming plate
d Selector Control panel:
d.1 Selection dial (espresso or steam)
d.2 ON/OFF button with LED
e Position for the filter holder
2- TECHNICAL CHARACTERISTICS
IMPORTANT!
Operating voltage:
This appliance is
designed to operate
solely with an
alternating current of
220-240 V.
Type of use:
This product has been
designed for domestic
use only.
Any commercial use,
inappropriate use or
failure to comply with
the instructions, the
manufacturer accepts
no responsibility and
the guarantee will not
apply.
• 15 Bar Thermoblock pump
• Filter holder with used coffee ejection system
• Compatible with all types of pods and E.S.E pods
• Two side compartments for storing cups and keeping them warm (when the appliance is operating) Dimensions are as follows: Diameter 60 mm, Height 60
mm
• Steam function
• Removable water tank (capacity: 2 litres)
• Power rating: 1450 W
• Voltage 220-240 V – 50 Hz
• Overheating safety devices
• Dimensions: H. 366 mm, L. 248 mm, W. 241 mm
f Filter holder with ejection system for the used
coffee or pod and progressive compression of the
ground coffee or pod: OPTIPRESS system.
g Removable steam nozzle
h Removable drip tray and grid
i Drip tray with water level indicator
j Power cord
k Measuring spoon
14
3. SAFETY INSTRUCTIONS
• Before using your espresso machine, please read the instructions carefully.
• This appliance is for household use only.
• Do not use this appliance for other than its intended use. Do not use outdoors.
• This appliance is not designed to be used by persons (including children) with reduced physical, sensorial or
mental capacities or persons with no experience or knowledge unless they are under supervision.
• Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• Do not place your espresso machine on or near hot gas or electric burner, or where it could touch a heated
oven.
• Always use the appliance on a dry, level surface.
• Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, touch hot surfaces or become knotted.
• Do not immerse the cord, plug or espresso machine in water or any other liquid.
• Always switch the appliance to “OFF”, switch the power off at the power outlet and remove the plug when
the appliance is not being used and before cleaning.
• Only plug the appliance in a socket with an earth pin. Check that the voltage on the rating plate of the
appliance matches that of your electrical installation.
• Avoid contact between the power cord and your hands with the hot parts of the appliance (cup warming
compartment, filter holder, and steam nozzle).
• Regularly inspect the power supply cord and do not use the appliance if it is damaged or if the power cord
has been damaged. If found damaged in any way, immediately cease use of the espresso machine and
return the entire unit to your nearest authorised Tefal Service Centre for examination, replacement or repair.
Under no circumstances should you open the appliance yourself.
• The accessories and removable parts of the appliance are NOT dishwasher safe.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Only use cold water in the tank. Do not use any other liquid.
• Never use the machine without water in the water tank.
• Do not use the appliance unless the drip tray and the grill are fitted.
• Ensure the filter holder is securely fitted when using the espresso machine.
• Never remove the filter holder during the brewing operation as the machine is under pressure.
• Follow the instructions for descaling operations.
GB
IMPORTANT!
Before first use, after
prolonged periods of
non-use or after
descaling,
the appliance must
be cleaned as
described in
the paragraph:
“FIRST USE”
4. PRACTICAL ADVICE
• To release the filter holder while pressing the “EJECT” button lightly before removing it from the appliance (fig. 1).
• Do not fill your filter holder to the top, use the measuring spoon (1 spoon per
cup).
• Remove any excess ground coffee from the edge of the filter holder.
• It is recommended that you empty the water tank daily after use.
• Before removing the tank to fill or empty it, always remember to switch off the
appliance.
• To obtain optimal temperature of your cup, Tefal recommends you keep the
cups warm in the compartments provided.
Water Flow:
If you are making an espresso, you must make sure that the water flows through
the espresso machine at the correct rate. If it is too slow, the coffee will be over
extracted – too dark and very bitter, with an uneven crema. If it flows too
quickly, the coffee will be under-extracted – the proper aroma and flavour would
not have had time to develop. You can adjust the coffee tamping by turning the
filter head from left to right.
15
Coffee
It is recommended that you use pre-ground coffee as it ensures a richer and flavoursome coffee. Pre-ground
coffee will retain its flavour for up to 1 week, if preserved in a tightly sealed container and stored in a cool,
dark area. Do not store the ground coffee in a refrigerator or freezer. Pre-ground coffee stored in a container
will keep up to 1 month prior to going stale.
The Grind
If using pre-ground coffee, ensure you purchase an espresso grind. The grind should be fine, but not too fine
otherwise it will affect the taste and the rate of water that flows through it. Too fine a grind means the coffee
will not flow through even under pressure. If the grind is too coarse, the water will flow too quickly, preventing
GB
a flavoured extraction.
5. FIRST USE
Rinsing before first use
Before using your coffee machine, clean all of the accessories in mild detergent and water. Rinse thoroughly
and then dry them.
• Ensure the Power switch and Selector control are set to ‘OFF’ position. Turn off at the power outlet and
unplug the power cord. Lift up the water tank and fill with cold water to the maximum mark and place in
the machine, pressing down firmly so that it is secure. Close the water tank lid.
• Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button d2.
• The temperature light flashes, once the flashing stops the appliance is ready for use (fig. 2).
• Insert the filter holder (without ground coffee) into the appliance: turn it towards the right as far as possible
(fig. 3).
• Place a large container with a volume of more than 1/2 litre underneath the filter holder (fig. 4). Turn the
selector dial d1 to the position (coffee)
• Let the water run from the tank. To stop the flow of water, turn the selector dial d1 to the position “0” (fig.
6)
and unplug the appliance.
Remove the tank, empty it and rinse it carefully. Then securely place it back into the appliance (fig. 7 and 8).
•
(fig. 5).
IMPORTANT!
If the espresso
machine is being used
for the first time, the
appliance must be
cleaned as described
in section 5
“FIRST USE”.
16
6. PREPARING AN ESPRESSO
With ground coffee
• Before removing the removable tank, place the selector dial d1 in the “0”
position (fig. 6).
•
Fill the tank with cold water and securely fit it back into the appliance (fig. 7 et 8).
• Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button d2.
• The LED flashes while the machine is warming up, and once ready it remains lit,
it is now ready for use.
For best results, we recommend warming up the accessories beforehand (filter
holder and cups) without adding any ground coffee. Proceed as follows:
• Securely fit the empty filter holder and place the espresso cups directly
underneath it. As soon as the appliance has reached the right temperature, the
orange LED stops flashing.
• Press the 2 cup or 1 cup button according to what you require.
• Once the cup(s) are filled with hot water, move the selector back to the "0"
position.
Release the filter holder by pressing the "EJECT" button lightly and turning it
•
towards the left
the filter holder: one measuring spoon (filled to the top) per cup for a good
espresso
perforations have been constructed for optimal pressure build up in the machine.
(fig. 1). Using the measuring spoon, place the ground coffee into
(fig. 9). It is important to use the correct amount of coffee as the filter
The type of ground
coffee that you use
will determine the
strength and taste of
your espresso: the
finer your coffee is
ground, the stronger
the espresso.
• Distribute the coffee evenly and remove the excess ground coffee from the edge
of the filter holder
holder to ensure a correct fit under the brew head. If there is too much coffee, the
flow of water may become blocked.
• Place the filter holder underneath the brew head and turn it towards the right
(fig. 9). Wipe away any excess coffee from the rim of the filter
(fig. 3) until the desired compression of the ground coffee is reached. The more
it is compressed, the stronger the espresso.
• Place a cup on the grill of the drip tray under the brew head (fig. 10).
• Turn the selector d1 to the position (coffee) (fig. 5).
• After a few moments, the coffee stars to flow.
• When your cup is as full as you want, move the selector d1 to the position "0" (fig. 6).
• Remove the cup.
• Release the filter holder: press the "EJECT" button lightly while turning the filter
holder towards the left and remove it from the appliance. Throw away the used
coffee using the ejection system by pressing the "EJECT" button on the handle
fully
(fig. 11). Wash the filter holder under running water, while pressing the
"EJECT" button to eliminate the remains of ground coffee (see also paragraph
8.B for deeper cleaning).
To eliminate the pressure build up within the system, it is normal that at each time
the control selector dial d1 returns to the "0" position. At this position there water
and steam will be running, which may create some noise.
Once you have prepared your first espresso and the appliance is hot, you can keep
your cups at the right temperature
GB
"ESE" for "Easy
Serving Espresso"
is a pod (44 mm in
diameter) of 7g of
coffee that has been
selected, ground and
compacted between
two filter papers
especially designed to
make Italian style
espresso ("ristretto"
short coffee).
This system permits
easy, simple, clean
and comfortable use
of your machine.
With an E.S.E Espresso Pod
• Before removing the water tank, remember to place the selector dial d1 in the
"0"position.
•
Fill the tank with cold water and securely fit it back into the appliance (fig. 7 and 8).
• Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button d2.
• The LED flashes during preheating, once ready it, then remains lit. The appliance
is then ready for use.
For best results, we recommend warming up the accessories beforehand (filter
holder and cups) without adding any ground coffee. Proceed as follows:
• Fit the empty filter holder, and place the espresso cups underneath it. As soon
as the appliance has reached the right temperature, the orange LED stops
flashing.
• Press the 2 cup or 1 cup button according to what you desire.
• Once the cup(s) are filled with hot water, move the selector dial back to the "0"
position
• Release the filter holder by pressing the "EJECT" button lightly and turning it
towards the left (fig. 1). If required, remove the paper around the pod following
the dotted lines (fig. 12). Place the E.S.E pod with the red writing facing
downwards (fold the corners of the filter paper back). Ensure that the paper is
placed inside the filter, otherwise this could cause it to leak.
For a creamier and thicker crema, the E.S.E pod must be positioned correctly. The
pod is designed to make one cup of coffee. The use of 2 E.S.E pods on top of one
another is not recommended.
• Insert the filter holder into the appliance tightening it by turning it towards the
right as far as possible
• To prepare your espresso, follow the same procedure as for the preparation of an
espresso with ground coffee.
(fig. 3).
17
With a Flexible Pod
• Before removing the water tank, remember to place the selector dial d1 in the "0"
position.
• Fill the tank with cold water and fit it back onto the appliance (fig. 7 and 8).
Your machine is also
compatible with soft
pods (generally 60
mm in diameter).
GB
As this type of pod is
not specifically
designed for espresso
machines, you will
obtain a weaker
espresso than with an
E.S.E. pod.
• Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button d2.
• The LED flashes during preheating, and once ready, it then remains lit.
• Fit the empty filter holder, and place the espresso cups underneath it. As soon as
the appliance has reached the right temperature, the orange LED stops flashing.
• Press the 2 cup or 1 cup button according to what you desire.
• Once the cup(s) are filled with hot water, move the selector dial back to the "0"
position
• Release the filter holder by pressing the "EJECT" button lightly and turning it
towards the left (fig. 1). Place a soft pod into the filter holder. The pod is designed
to make one cup of coffee. The use of 2 pods on top of one another is not
recommended.
• Insert the filter holder into the appliance tightening it by turning it towards the
right (fig. 3). The more it is compressed, the stronger the espresso will be.
• To prepare your espresso, follow the same procedure as for the preparation of an
espresso with ground coffee.
7. PREPARING THE STEAM
The steam is used to froth the milk (for example when preparing cappuccinos or hot
chocolate) and heating water (for tea and other hot beverages).
• Turn the selector dial d1 to the position (fig. 13) (to obtain more steam, the
temperature needs to be higher than when making coffee).
• The ON/OFF button LED flashes again then remains lit. The appliance is then
ready for use.
• Place the liquid to be heated into a recipient. For best results, we recommend pouring the liquid to be heated or frothed into a container with a narrow neck (a small
jug for example).
• Immerse the steam nozzle into the milk.
• Turn the selector dial d1 to the position (steam) (fig. 14): the steam pours
into the milk.
• In order to obtain good frothy milk, we recommend using fresh cold milk.
•
Place your hand at the sides and bottom of the jug and use circular movements and
move from top to bottom. The pump operates intermittently, this is normal. (fig. 15).
• During operation, it is normal for the temperature light of the ON/OFF button to
light up and then turn off.
• When the liquid is hot and/or frothy, switch off the appliance (select dial d1 in
the"0" position).
•
When the selector dial d1 is in the "0" position, the appliance cools down automatically.
• During the cooling down phase, the LED of the ON/OFF button flashes, and hot water
runs into the drip tray.
• When the optimal temperature for preparing an espresso is reached, the LED remains lit.
18
IMPORTANT!
Once the steam has
been stopped, clean the
steam nozzle immediately using a damp
sponge (to avoid residues from sticking) and
allow more steam to run
through it to free air to
rinse the inside of the
nozzle.
WARNING!
The steam nozzle is still
hot!
Be careful not to burn
yourself.
8. CLEANING AND MAINTENANCE
The accessories and removable parts of the appliance are not dishwasher proof.
Before cleaning, ensure the selector dial Control is in the “OFF” position. Switch off at the power outlet, then unplug the power cord and the unit to cool. Do not use abrasive agents or cloths which can scratch the surfaces.
A. The Appliance
• Clean the outside of the appliance from time to time with a damp cloth or sponge. Wash the tank, the drip
tray and its grill regularly and dry them.
• Rinse the inside of the tank regularly.
• When a fine white film obscures the tank, carry out a descaling operation.
• (see section 9. DESCALING).
• Do not use alcohol or solvent based cleaning products.
• Once the appliance has been unplugged, clean the hot water grill and the seal regularly, using a damp sponge
(fig. 16).
B. The filter holder
The espresso machine is equipped with a removable filter ejecting holder, which we recommend that you clean
after each use. After each use, remove the used coffee grounds.
These removal/fitting operations must be carried out when the machine has cooled down.
1. Removal of the filter holder:
• Remove the filter holder from your machine.
• Dispose of the used coffee or pod by pressing the eject button
• Rinse under running water.
• Hold the bottom of the filter holder between your thumb and index finger.
• Place pressure on it with the thumb and index finger at the same time, then pull it downwards (fig. 17).
2. Cleaning and rinsing the filter holder:
The filter holder may then be cleaned using a household detergent and a normal dishwashing brush, but must
be rinsed afterwards with running water. For best results, you may press down the eject button several times
while rinsing.
We recommend shaking the filter holder vigorously in order to release any water that may have collected inside.
3. Fitting the filter holder:
First inset the bottom of the filter holder into the slot provided for this purpose, then push it in until you hear a
"click" which ensures that it is locked into place
C. The drip tray
The drip tray should be removed, emptied and cleaned at regular intervals, particularly when the level gauge appears indicating the drip tray is full. The drip tray must be emptied after first removing the grill (fig. 19 and 20).
The presence of water is normal and is not the sign of a leak. If required, clean the drip tray and its grill with
water and a little non abrasive detergent before rinsing and drying.
D. Steam Wand
• After frothing milk the steam wand should be cleaned with a damp sponge.
• Briefly set the selector control to the “Steam” position to clear any remaining milk from the steam wand,
• If the steam wand becomes blocked, wait for the machine to cool before using a needle or paper clip to unblock the opening.
(fig. 18).
(fig. 11).
GB
9. DESCALING
• After regular use, hard water can cease limestone build up in and on many of the components, reducing the
brewing flow, power of the machine, and affecting the quality of coffee. It is recommended that you decalcify your machine on a regular basis using a liquid decalcifying agent. To make this clearer, please find below
a summary table of the frequencies of the descaling operations according to the hardness of water and use:
19
DESCALING FREQUENCY
Av. number of coffees per
week
Less than 7Once a yearEvery 8 monthsEvery 6 months
From 7 to 20Every 4 monthsEvery 3 monthsEvery 2 months
More than 20Every 3 monthsEvery 2 monthsEvery month
• During the operation, do not stand your appliance on a marble surface. The des-
GB
caler agent could damage it.
• The water tank should never be removed or completely emptied during decalcifying.
The warranty will be void if you do not undertake regular descaling and allow scale
build up. If in doubt, we recommend carrying out a descaling operation every
month.
A. Descaling of the coffee function
• Make sure the selector dial is on in the ‘OFF’ position and that the plug is disconnected from the power outlet.
• Place the filter holder (without ground coffee) into the brew head and lock it into
place by turning it towards the right as far as possible (fig. 3).
• Place a large container under the filter holder (fig. 4).
• Check that the selector dial d1 is in the "0" position.
• Empty the tank and place it back securely in position.
• Fill the tank with a mixture of three parts water to one part vinegar or citric/sulphamic acid.
• Switch on the appliance.
• When the temperature light of the ON/OFF button remains lit, you can then
switch to the position (coffee) (fig. 5).
• Let the mixture flow through.
• Wait for 2 minutes then repeat the operation twice.
• Turn the selector dial to the "0" position.
• Now follow the instructions for descaling the steam function.
Soft water
(<19°th)
Hard water
(19-30°th)
Very hard water (>30°th)
B. Descaling the steam function
• Place a large container under the steam nozzle.
• Turn the selector dial d1 to the position (fig. 13) (to obtain steam, the temperature must be higher than that required for coffee).
• The LED of the ON/OFF button flashes then remains lit.
• Turn the selector dial d1 to the position (fig. 14): the steam pours into the liquid.
• Let the rest of the mixture flow for 2 minutes.
• During the operation, it is normal for the water temperature light to light up and
then turn off.
• After a few moments, stop the appliance ("0" position).
• When the selector dial d1 is in the "0"position, the appliance cools down automatically.
• During the cooling down phase, the ON/OFF LED button flashes and hot water
runs into the drip tray.
• After decalcifying, rinse the water tank thoroughly and re-fill with fresh cold water.
To rinse the machine, run half the water through the brewing head and half
through the steam wand.
• The machine is then ready for use
20
C. Rinsing
IMPORTANT!
• After descaling, rinse 23 times with clear
water (without ground
coffee), as described in
section "First use".
• Don't forget to rinse
the steam nozzle. The
appliance is descaled
and ready to use
again.
10. GUARANTEE
This appliance comes with a 12 month repair warranty. This warranty will be considered void due to incorrect
connection, handling or use other than those described in the instructions.
This appliance has been designed solely for domestic use, any other type of use invalidates the warranty.
No repairs due to scale build up are covered by the warranty.
For any after sales or spare parts problems, contact your dealer or an approved service centre.
11. TROUBLESHOOTING
ProblemsPossible causes Solutions
The filter holder is blocked.
The "EJECT" button is too stiff
to move.
The coffee is not dry after the
water has passed through.
The espresso flows too
slowly.
You have forgotten to release the filter
holder.
You have not tightened the filter holder
correctly.
You have over tightened the filter holder
The coffee is too finely ground, too
oily or powdery.
The filter holder is dirty.
The water grill is dirty.
Move the filter holder slightly to the right
before pressing the "EJECT" button.
Tighten the filter holder more.
Untighten it
Choose a more coarsely ground coffee.
Clean your filter holder according to the
instructions in paragraph 8.B.
When the appliance has cooled down, clean
the water grill with a damp sponge (fig. 16).
GB
Water flows from the filter
holder after the espresso has
been made.
Ground coffee in the cup.The filter holder is dirty.
Poor cremaThe coffee is too old.
The selection knob has not been
placed in the position "0".
Premature formation of scale due to
very hard water.
The coffee is too finely ground.
The coffee is not suited to making
espresso.
There is not enough coffee in the filter
holder.
Switch off the appliance by moving the
selection knob D1 to the "0" position
(fig. 6).
Descale the espresso machine according to
the instructions (paragraph 9).
Clean the filter holder with hot water. Press
the "EJECT" button to eliminate any
remaining coffee. Shake it to get rid of any
water (also refer to paragraph 8.B.
Use a more coarsely ground coffee.
Use a more recently ground coffee.
Use a more finely ground coffee.Need to tamp
it properly by turning the Optipress tighter.
Add more coffee.
21
ProblemsPossible causes Solutions
The water tank leaks when it
is moved.
The valve at the bottom of the tank is
dirty or faulty.
Wash the water tank and actuate the valve at
the bottom of the tank with your finger.
Water leaking underneath the
appliance.
GB
Cracking noises are heard
from the filter holder.
The pump is abnormally
noisy.
The cups are not filled
equally.
The espresso leaks from the
sides of the filter holder.
Espresso has a bad/bitter
taste.
The appliance will not work.
The steam nozzle does not
froth the milk.
The valve is blocked by scale
Inside leak.Check that the tank is fitted correctly. If the
This is normal: safety lock on the
filter holder.
No water in the tank.Switch off the appliance ( “0” position), fill
The filter holder is dirty.Refer to paragraph 8.B for the maintenance
The filter holder is not fitted correctly.
The edge of the filter holder has coffee on it.
After descaling, the appliance has not
been rinsed correctly.
The pump has been drained due to lack
of water.
The removable water tank is not fitted
correctly.
The steam nozzle is blocked or
scaled.
Descale the appliance as described in
paragraph 9.
problem continues, do not use the
appliance, contact an approved service
centre.
the water tank and switch back on.
of the filter holder.
Fit the filter holder in place and lock it (turn
it from left to right as far as possible) (fig.
3).
Remove the excess coffee (fig. 9).
Rinse the appliance according to the
instructions (paragraph 8).
Fill the water tank and restart the pump (see
paragraph 5. "FIRST USE"). Avoid emptying
the water tank completely.
Push the water tank firmly to fit it correctly.
Descale the steam nozzle as described in
the paragraph "DESCALING" or unblock it
with a needle (fig. 21).
The milk is too warm or not fresh.
The container is not the right shape.
You are using skim milk.
If the cause of the problem cannot be determined, contact an approved service centre. Do not
dismantle the appliance yourself! (If dismantled, this will void the warranty).
Use cold/fresh milk.
Use a small jug.
Preferably use whole or semi-skimmed milk.
12. ELECTRICAL OR ELECTRONIC
PRODUCT TO BE DISPOSED OF
Do your part to protect the environment!
Your appliance contains many materials that may be re-used or recycled.
Please take it to a local civic waste collection point
22
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und Ihre Treue gegenüber den TEFAL-Produkten. Sie haben soeben die
letzte Neuerung in Bezug auf Espresso erstanden. Ihr Gerät ist ausgestattet mit einem Filterhalter welcher über
drei exklusive Systeme verfügt:
• eines für das progressive Feststampfen des Kaffeemehls beim Positionieren des Filterhalters (OPTIPRESS
System).
• das zweite für das Ausstoßen des Kaffeesatzes.
• das letzte für den Gebrauch von E.S.E. (Easy Serving Espresso) Pads
Er ist außerdem zerlegbar und kann daher durch häufiges Reinigen in perfektem Zustand erhalten werden. Aus
Sicherheitsgründen ist der Filterhalter mit einem Verriegelungssystem ausgestattet damit er während des
Druckanstieges in Position bleibt.
Sehr geehrte/r Kunde/in. Ihr neues Espressogerät wurde vor Verlassen des Werkes kontrolliert und mit Kaffee
getestet. Obwohl es danach gründlich gereinigt wurde, ist es dennoch möglich,
dass Kaffeerückstände in der Maschine zurückgeblieben sind. Das Gerät ist jedoch absolut fabrikneu.
1. BESCHREIBUNG
A Deckel des Wasserbehälters
B. Abnehmbarer Wasserbehälter
C. Platz zum Wegräumen und Warmhalten der
Tassen
D Bedieneinheit:
D1 Wahlknopf (Kaffee oder Dampf)
D2 Ein/Aus Knopf mit Leuchtanzeige
E. Platz für den Filterhalter
F. Filterhalter mit Ausstoßsystem für den Kaffeesatz
oder Pads und progressives Feststampfen des
Kaffeemehls OPTIPRESS System.
G. Einziehbare Dampfdüse
H. Auffangschale
I. Tropfenauffangschublade mit Niveauanzeige
J. Netzkabel
K. Messlöffel
DE
WICHTIG!
Betriebsspannung:
dieses Gerät ist
vorgesehen um
ausschließlich mit
Wechselstrom
220-240 V
zu funktionieren.
Anwendungstyp:
dieses Gerät ist nur
für den privaten
Hausgebrauch in
geschlossenen Räumen vorgesehen.
2- TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
• Elektromagnetische Pumpe: 15 bar
• Filterhalter mit Ausstoßsystem für den Kaffeesatz
• Kompatibel mit allen Pads E.S.E
• Zwei Plätze zum Warmhalten der Tassen (wenn das Gerät im Betrieb ist), mit
folgenden Maßen: Durchmesser 60mm, Höhe 60mm
• Dampffunktion
• Abnehmbarer Wasserbehälter (Füllmenge: 2 Liter)
• Leistung: 1450 W
• Spannung: 220-240 V – 50 Hz
• Sicherheitssystem gegen Überhitzung
• Abmessungen: H. 366 mm, B. 248 mm, T. 241 mm
23
3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
• Lesen Sie vor dem Einschalten Ihres Espressogerätes aufmerksam diese Gebrauchsanweisung. Entfernen
Sie alle Verpackungen und Aufkleber vom Gerät.
• Bei Benutzung entgegen der Gebrauchsanweisung übernimmt TEFAL keine Haftung und die Garantie erlischt.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Bei Verwendung eines Verlängerungskabels,
muss dieses über einen Stecker mit Erdung verfügen und muss so verlegt werden, dass niemand darüber
stolpern kann. Überprüfen Sie ob die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt.
• Nie Ihr Espressogerät auf einer heißen Oberfläche abstellen (zum Beispiel eine Kochplatte) oder in der Nähe
einer Flamme.
• Entfernen Sie nie den das Kaffeemehl enthaltenden Filterhalter während das Wasser durchläuft, denn das
Gerät steht in diesem Moment unter Druck.
• Gebrauchen Sie das Gerät nicht wenn die Auffangschale und das Gitter nicht montiert sind.
• Ziehen Sie den Netzstecker wenn ein Problem auftritt während des Auslaufens des Kaffees. Nach Gebrauch
DE
Stecker ziehen und vor dem Reinigen abkühlen lassen.
• Nie das Gerät vom Netz trennen indem Sie am Kabel ziehen, und das Kabel nicht über eine scharfe Kante
oder Möbelecke leiten. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen fern.
• Verhindern Sie den Kontakt des Kabels oder Ihrer Hände mit den heißen Teilen des Geräts (Tassenwarmhalter, Filterhalter, Dampfdüse).
• Nie das Gerät, das Kabel oder den Stecker in Wasser eintauchen.
• Halten Sie Kinder fern und lassen Sie das Kabel nicht herunterhängen.
• Folgen Sie den Angaben der Gebrauchsanweisung für das Entkalken.
• Nie das Gerät einschalten wenn es beschädigt ist oder wenn das Netzkabel in schlechtem Zustand ist.
• Falls das Netzkabel oder irgendein anderes Teil defekt sein sollte, dürfen diese nur durch ein von TEFAL autorisiertes Servicecenter ersetzt werden. Das Gerät darf auf keinen Fall durch Sie selbst geöffnet werden.
• Überprüfen Sie ob der Filterhalter gut angezogen ist bevor Sie den Kaffee auslaufen lassen.
• Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder
sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Füllen Sie kein heißes Wasser oder andere Flüssigkeiten in den Wassertank. Verwenden Sie nur Originalzubehör und Ersatzteile passend zu Ihrem Gerät. Achtung : Das Gerät, der austretende Dampf und das austretende Wasser sind sehr heiß. Verbrennugsgefahr.
• Das Zubehör und die abnehmbaren Teile des Geräts sind nicht spülmaschinenfest.
WICHTIG!
Vor dem ersten
Gebrauch, nach
längerem
Nichtgebrauch oder
nach dem Entkalken
muss das Gerät
gereinigt werden, wie
beschrieben im
Abschnitt: « ERSTE
INBETRIEBNAHME ».
24
4. PRAKTISCHE RATSCHLÄGE
Denken Sie daran den Filterhalter zu entriegeln indem Sie die « EJECT » Taste
leicht drücken, bevor Sie versuchen ihn vom Gerät abzunehmen (Abb. 1).
• Um aromastarken Kaffee zu erhalten empfehlen wir Ihnen frisch gemahlenen
speziellen Espressokaffee zu verwenden, welcher am besten angepasst ist an
die empfindliche Zubereitung dieses Kaffeetyps. Verwenden Sie am Besten Tassen von maximal 50 ml.
• Bewahren Sie das Kaffeemehl im Kühlschrank auf um das Aroma länger zu erhalten.
• Füllen Sie Ihren Filterhalter nicht bis zum Rand, sondern benutzen Sie den
Messlöffel (1 Löffel pro Tasse). Entfernen Sie den Überschuss an Kaffeemehl
vom Rand des Filterhalters.
• Falls Sie das Gerät während mehr als 5 Tagen nicht verwenden, leeren und spülen Sie den Wasserbehälter.
• Bevor Sie den Behälter abnehmen um Ihn zu füllen oder zu entleeren, denken
Sie daran das Gerät auszuschalten.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine flache und stabile Oberfläche.
• Um die optimale Temperatur des Kaffees in der Tasse zu erreichen raten wir
Ihnen, die Tassen in den dafür vorgesehenen Plätzen vorzuwärmen.
5. ERSTE INBETRIEBNAHME
Spülen vor dem ersten Gebrauch.
Bevor Sie Ihr Gerät gebrauchen, reinigen Sie das gesamte Zubehör mit Seifenwasser und trocknen Sie alle Teile.
• Füllen Sie den Behälter mit kaltem Wasser und bringen Sie ihn in der vorgesehenen Position am Gerät an.
• Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den Schalter D2 betätigen.
• Die Temperaturkontrolleuchte blinkt und bleibt schließlich an. Das Gerät ist nun betriebsbereit (Abb. 2).
• Bringen Sie den Filterhalter (ohne Kaffeemehl) am Gerät an: drehen Sie ihn nach rechts bis zum Anschlag (Abb. 3).
• Stellen Sie ein Gefäß von mindestens 1/2 Liter unter den Filterhalter (Abb. 4). Drehen Sie den Schalter D1 in
Position Kaffee (Abb. 5).
• Lassen Sie das Wasser des Behälters durchlaufen. Um das Ablaufen zu unterbrechen drehen Sie den Schalter D1 in
Position « 0 » (Abb. 6) und ziehen Sie den Netzstecker.
• Entfernen Sie den Behälter, entleeren und spülen Sie ihn sorgfältig und stellen Sie ihn zurück ins Gerät (Abb. 7 und 8).
6. ESPRESSOZUBEREITUNG
DE
WICHTIG!
Wenn Sie das Espressogerät zum ersten
Mal gebrauchen,
müssen Sie es reinigen
wie im Abschnitt 5
« ERSTE
INBETRIEBNAHME »
beschrieben.
Die Wahl des
Kaffeemehls
bestimmt die Stärke
und den Geschmack
Ihres Espresso:
je feiner das
Kaffeemehl desto
kräftiger wird Ihr
Espresso.
Mit gemahlenem Kaffee
• Bevor Sie den Wasserbehälter entnehmen, stellen Sie den Schalter D1 in Position
« 0 » (Abb. 6).
• Füllen Sie den Behälter mit frischem Wasser und stellen Sie ihn in das Gerät
(Abb. 7 und 8).
• Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den Schalter D2 betätigen.
• Während des Vorheizens blinkt die Kontrolleuchte und bleibt danach an. Das
Gerät ist nun betriebsbereit. Um ein optimales Resultat zu erreichen, raten wir
Ihnen das Zubehör (Filterhalter und Tassen) ohne Kaffeemehl vorzuheizen . Zu
diesem Zweck:
• Bringen Sie den leeren Filterhalter in Position und stellen Sie die Espressotassen
darunter. Sobald das Gerät seine Betriebstemperatur erreicht hat hört die
orange Kontrollleuchte auf zu blinken.
• Drücken Sie auf den Knopf für 2 Tassen oder 1 Tasse je nach Wunsch.
• Sobald die Tassen mit heißem Wasser gefüllt sind stellen Sie den Schalter auf
Position « 0 ».
• Entriegeln Sie den Filterhalter indem Sie leicht auf die « EJECT » Taste drücken
und ihn nach links drehen (Abb. 1). Füllen Sie das Kaffeemehl mit dem
Messlöffel in den Filterhalter: ein Messlöffel (randvoll) pro Tasse um einen guten
Espresso zu erhalten (Abb. 9).
• Entfernen Sie den Überschuss an Kaffeemehl vom Rand des Filterhalters (Abb.
9).
• Bringen Sie den Filterhalter am Gerät an und drehen Sie nach rechts (Abb. 3)
bis Sie den gewünschten Pressgrad des Kaffeemehls erreichen. Je fester es
gepresst ist, desto stärker wird Ihr Espresso
• Stellen Sie eine Tasse auf das Gitter der Auffangvorrichtung unter dem
Filterhalter (Abb. 10).
• Drehen Sie den Schalter D1 in Position Kaffee
• Nach kurzer Zeit läuft der Kaffee aus.
• Wenn das gewünschte Kaffeevolumen erreicht ist drehen Sie den Schalter D1 in
Position « 0 » (Abb. 6).
• Entnehmen Sie die Tasse.
(Abb. 5).
25
• Entriegeln Sie den Filterhalter: drücken Sie leicht auf die « EJECT » Taste und
drehen Sie den Filterhalter nach links und entfernen Sie ihn vom Gerät.
Entfernen Sie den Kaffeesatz mit dem Ausstoßsystem indem Sie die « EJECT »
Taste auf dem Handgriff durchdrücken (Abb. 11). Reinigen Sie den Filterhalter
im Wasserstrahl indem Sie die « EJECT » Taste drücken um den restlichen
Kaffeesatz zu entfernen (siehe auch Abschnitt 8.B für ein intensives Reinigen).
Es ist völlig normal wenn beim Zurückschalten des Schalters D1 in Position « 0 »
ein leichtes Geräusch wie ein Zirkulieren von Wasser oder Dampf auftritt. Eine
spezifische Einrichtung sorgt dafür dass der Druck in allen Leitungen abgelassen
wird.
Nachdem Sie Ihren ersten Espresso zubereitet haben und wenn das Gerät warm
ist, können Sie die Tassen in den dazu vorgesehenen Plätzen warm halten.
DE
« ESE » für
« Easy Serving
Espresso »
(vereinfachte
Espressozubereitung )
ist ein verpacktes Pad
(44 mm Durchmesser)
von 7g ausgewähltem,
gemahlenen und
zwischen zwei
Papierfiltern
gepresstem Kaffee.
Dieses Pad ist speziell
konzipiert für das
Zubereiten von
« ristretto »
(konzentriertem)
Espresso auf
talienische Art.
Dieses System erlaubt
einen sofortigen,
einfachen, sauberen
und komfortablen
Gebrauch Ihres
Geräts.
Mit Espresso Pads E.S.E
• Bevor Sie den Wasserbehälter abnehmen, stellen Sie den Schalter D1 in Position
« 0 » (Abb. 6).
• Füllen Sie den Behälter mit frischem Wasser und stellen Sie ihn in das Gerät
(Abb. 7 und 8).
• Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den Schalter D2 betätigen.
• Während des Vorheizens blinkt die Kontrolleuchte und bleibt danach an. Das
Gerät ist nun betriebsbereit.
Um ein optimales Resultat zu erreichen raten wir Ihnen das Zubehör (Filterhalter
und Tassen) ohne Kaffeemehl vorzuheizen. Zu diesem Zweck:
• Bringen Sie den leeren Filterhalter in Position und stellen Sie die Espressotassen
darunter. Sobald das Gerät seine Betriebstemperatur erreicht hat, hört die
orange Kontrollleuchte auf zu blinken.
• Drücken Sie auf den Knopf für 2 Tassen oder 1 Tasse je nach Wunsch.
• Sobald die Tassen mit heißem Wasser gefüllt sind stellen Sie den Schalter auf
Position « 0 ».
• Entriegeln Sie den Filterhalter indem Sie leicht auf die « EJECT » Taste drücken
und ihn nach links drehen (Abb. 1). Schneiden Sie gegebenenfalls das am
Umfang des Pads überstehende Papier entlang der gestrichtelten Linie ab (Abb.
12).
Legen Sie das ESE Pad mit der roten Beschriftung nach unten ein (falten Sie
die Papierecken um). Geben Sie Acht, dass sich das Papier auf der Innenseite des
Filters befindet, da sonst ein Leck entstehen könnte. Für eine reichere und
dickflüssigere Creme ist es wichtig das Pad korrekt in Position zu bringen. Das
Pad ist vorgesehen um eine Tasse Kaffee zuzubereiten. Wir raten Ihnen ab zwei
E.S.E Pads gleichzeitig zu gebrauchen.
• Bringen Sie den Filterhalter am Gerät an und drehen Sie ihn nach rechts bis zum
Anschlag (Abb. 3).
• Um Ihren Espresso zuzubereiten gehen Sie vor wie bei der Zubereitung eines
Espresso mit gemahlenem Kaffee
26
Mit einem weichen Pad
• Bevor Sie den abnehmbaren Behälter entnehmen, stellen Sie den Schalter D1 in
Position « 0 » (Abb. 6).
• Füllen Sie den Behälter mit frischem Wasser und stellen Sie ihn in das Gerät (Abb.
7 und 8).
Ihr Gerät ist auch
kompatibel mit
weichen Pads
(gewöhnlich mit 60
mm Durchmesser).
Da diese Pads nicht
speziell für
Espressogeräte
konzipiert sind,
erhalten Sie einen
weniger
konzentrierten
Espresso als mit E.S.E
Pads.
• Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den Schalter D2 betätigen.
• Während des Vorheizens blinkt die Kontrolleuchte und bleibt danach an. Das Gerät
ist nun betriebsbereit.
Um ein optimales Resultat zu erreichen raten wir Ihnen, das Zubehör (Filterhalter und
Tassen) ohne Kaffeemehl vorzuheizen. Zu diesem Zweck:
• Bringen Sie den leeren Filterhalter in Position und stellen Sie die Espressotasse(n)
darunter. Sobald das Gerät seine Betriebstemperatur erreicht hat, hört die orange
Kontrollleuchte auf zu blinken.
• Drücken Sie auf den Knopf für 2 Tassen oder 1 Tasse je nach Wunsch.
• Sobald die Tassen mit heißem Wasser gefüllt sind stellen Sie den Schalter auf
Position « 0 ».
• Entriegeln Sie den Filterhalter indem Sie leicht auf die « EJECT » Taste drücken und
ihn nach links drehen (Abb. 1). Legen Sie ein weiches Pad in den Filterhalter. Das
Pad ist vorgesehen um eine Tasse Kaffee zuzubereiten. Wir raten Ihnen ab zwei
Pads gleichzeitig zu gebrauchen.
• Bringen Sie den Filterhalter am Gerät an und drehen Sie ihn nach rechts bis zur
gewünschten Komprimierung des Pads (Abb. 3).Je mehr das Pad komprimiert ist,
desto stärker wird der Espresso. Um Ihren Espresso zuzubereiten gehen Sie vor wie
bei der Zubereitung eines Espresso mit gemahlenem Kaffee.
7. DAMPFERZEUGUNG
DE
Der Dampf dient dazu Milch zum Schäumen zu bringen (zum Beispiel für die Zubereitung von Cappucino oder für warmen Kakao) und um Wasser zu erwärmen
(für Tee und warme Getränke).
• Drehen Sie den Schalter d1 auf die Position Dampferzeugung (Abb. 13) (um
ausreichend Dampf zu erzeugen muss die Temperatur höher sein als bei der Zubereitung von Kaffee).
• Die Kontrolleuchte des Ein/Aus Schalters blinkt wieder und bleibt danach an. Das
Gerät ist nun betriebsbereit.
• Füllen Sie die zu erhitzende Flüssigkeit in einen Behälter. Um ein besseres Resultat zu erreichen raten wir Ihnen, die zu erhitzende oder aufzuschäumende Flüssigkeit in einen Behälter mit einer kleinen Öffnung zu füllen (zum Beispiel ein
kleiner Krug).
• Tauchen Sie die Düse in die Flüssigkeit.
• Drehen Sie den Schalter D1 in Position Dampf(Abb.14): der Dampf strömt
in die Flüssigkeit.
•
Um die Milch gut aufzuschäumen führen Sie kreisförmige Bewegungen aus und von
oben nach unten (Abb. 15). Es ist normal dass die Pumpe zeitweise kurz aussetzt
• Um sicher zu gehen, dass die Milch schön schaumig wird, sollte vorzugsweise pasteurisierte Milch oder H-Milch verwendet werden.
• Während dieses Vorgangs ist es normal dass die Temperaturkontrolleuchte des
Ein/Aus Schalters aufleuchtet und wieder erlischt.
• Wenn die Flüssigkeit heiß ist und/oder aufgeschäumt ist, schalten Sie das Gerät
aus (Schalter D1 in Position « 0 »).
• Sobald der Schalter D1 in Position « 0 » ist, kühlt das Gerät automatisch ab. Während der Abkühlphase blinkt die Kontrolleuchte des Ein/Aus Schalters erneut und
heißes Wasser läuft in die Auffangschale ab. Wenn erneut die optimale Temperatur zur Espressozubereitung erreicht ist bleibt die Kontrolleuchte wieder an.
WICHTIG!
Nach der
Dampfanwendung
reinigen Sie sofort die
Düse mit einem
feuchten Schwamm
(damit keine
Rückstände festkleben )
und lassen Sie noch ein
wenig Dampf austreten
um die Düse zu
reinigen.
ACHTUNG!
Die Dampfdüse ist noch
heiß! Seien
Sie vorsichtig um sich
nicht zu verbrennen!
27
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.