Tefal EX6200 User Manual [pt]

fig.18
fig.17
Nous vous remercions de votre confiance et de votre fidélité aux produits TEFAL. Vous venez d’acheter la toute dernière innovation en matière d’espresso. Votre machine est équipée d’un porte-filtre qui dispose de trois systèmes exclusifs :
• L’un pour le tassage progressif de la mouture lors du positionnement du porte-filtre (système OPTIPRESS).
• L’autre pour l’éjection du marc.
• Le dernier pour l’utilisation de dosettes E.S.E. (Easy Serving Espresso) ou souples.
Il est en outre démontable, ce qui permet de le maintenir, par des nettoyages fréquents, en parfait état de fonctionnement. Par sécurité, votre porte-filtre est équipé d’un système de verrouillage pour qu’il reste en place lors de la montée en pression.
Avant qu’elle ne quitte l’usine, votre machine a été contrôlée et testée avec du café. Bien que l’appareil ait été nettoyé avec minutie, il est possible qu’il reste quelques traces de gouttes d’eau. Nous garantissons toutefois que ces machines sont absolument neuves.
1- DESCRIPTION
a Couvercle du réservoir d’eau b Réservoir d’eau amovible c Logements pour rangement et maintien au chaud
des tasses
d.1 Bouton de sélection (café ou vapeur) d.2 Bouton de mise en marche avec voyant
lumineux
e Emplacement du porte-filtre
f Porte-filtre avec système d’éjection du marc ou de
la dosette et tassage progressif de la mouture ou dosette : système OPTIPRESS.
g Buse vapeur rétractable h Grille récolte-gouttes I Tiroir récolte-gouttes, muni de son indicateur de
niveau
J Cordon d’alimentation k Cuillère mesure
FR
IMPORTANT ! Tension d’utilisation : cet appareil est prévu pour fonctionner uniquement en courant alternatif 220-240 V. Type d’utilisation : cet appareil est prévu pour une UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT
2- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
• Pompe électromagnétique : 15 bars
• Porte-filtre avec système d’éjection du marc
• Compatible tous types de dosettes, E.S.E ou souples
• Deux rangements et maintien au chaud de tasses (lorsque l’appareil est en fonctionnement), dont les dimensions sont les suivantes : Diamètre 60mm, Hauteur 60mm
• Fonction vapeur
• Réservoir amovible (capacité : 2 litres)
• Puissance : 1450 W
• Tension : 220-240 V – 50 Hz
• Dispositifs de sécurité contre les surchauffes
• Dimensions : H. 366 mm, L. 248 mm, P. 241 mm
5
3. CONSIGNES DE SECURITE
• Avant la mise en marche de votre espresso, lisez attentivement ce mode d’emploi.
• Ne branchez l’appareil que sur une prise avec terre. Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique
FR
de l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique.
• Ne posez pas votre espresso sur une surface chaude (plaque électrique, par exemple) ou à proximité d’une flamme.
• N’enlevez pas le porte-filtre contenant la mouture durant le passage de l’eau car l’appareil est alors sous pression.
• N’utilisez pas l’appareil si le plateau récolte-gouttes et la grille ne sont pas mis en place.
• La prise doit être retirée en cas de problème durant l’écoulement du café ou avant de nettoyer votre appareil.
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon et ne placez pas le cordon sur un angle vif ou le coin d’un meuble.
• Evitez le contact du cordon ou de vos mains avec les parties chaudes de l’appareil (plateau chauffe-tasses, porte-filtre, buse vapeur).
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Tenez les enfants à distance et ne laissez pas pendre le cordon.
• Conformez vous à la notice pour les instructions de détartrage.
• Ne mettez pas l’appareil en marche s’il est endommagé ou si le cordon est en mauvais état.
• Si le cordon ou tout autre élément spécifique devenait défectueux, ils devront être remplacés uniquement par le centre service agréé TEFAL. En aucun cas, l’appareil ne doit être ouvert par vos soins.
• Vérifiez que le porte-filtre est bien serré avant de faire couler le café.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Les accessoires et parties démontables de l’appareil ne passent pas au lave-vaisselle.
IMPORTANT ! Avant la première utilisation, après des arrêts prolongés ou après détartrage, l’appareil doit être nettoyé comme décrit au paragraphe : « PREMIERE MISE EN SERVICE »
6
4. CONSEILS PRATIQUES
Pensez à débloquer le porte-filtre en appuyant légèrement sur la touche « EJECT » avant de le désengager de l’appareil
• Pour obtenir un espresso à l’arôme intense, nous vous recommandons d’utiliser du café spécial espresso fraîchement moulu qui convient à la délicatesse de la préparation de ce type de café, ainsi que des tasses d’une capacité ne dépas­sant pas 50 ml.
• Conservez la mouture au réfrigérateur, elle garde ainsi plus longtemps son arôme.
• Ne remplissez pas votre porte-filtre à ras, mais utilisez la cuillère mesure (1 cuil­lère par tasse). Enlevez l’excédent de mouture sur le pourtour du porte-filtre.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant plus de 5 jours, videz et rincez le réser­voir d’eau.
• Avant d’enlever le réservoir pour le remplir ou pour le vider, veillez à toujours éteindre l’appareil.
• Veillez à toujours poser l’appareil sur une surface plane et stable.
• Pour obtenir une meilleure température de café en tasse, nous vous conseillons de maintenir celles-ci au chaud dans les logements prévus à cet effet
(fig. 1).
5. PREMIERE MISE EN SERVICE
Rinçage avant la première utilisation.
Avant d’utiliser votre machine à café, nettoyez tous les accessoires dans de l’eau savonneuse puis séchez-les.
• Remplissez le réservoir d’eau froide et replacez le sur l’appareil en vous assurant qu’il est bien en place.
• Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton de mise en marche d2.
• Le voyant de température clignote puis reste fixe. L’appareil est prêt pour l’utilisation (fig. 2).
• Insérez le porte-filtre (sans mouture) dans l’appareil : tournez-le vers la droite jusqu’en butée (fig. 3).
• Mettez un récipient d’un volume supérieur à ½ litre sous le porte-filtre (fig. 4). Tournez le sélecteur d1 sur la position (café) (fig. 5).
• Laissez s’écouler l’eau du réservoir. Pour arrêter l’écoulement de l’eau, tournez le sélecteur d1 sur la position « 0 » (fig. 6) et débranchez l’appareil.
• Enlevez le réservoir, videz-le, rincez-le soigneusement et remettez-le dans l’appareil (fig. 7 et 8).
6. PREPARATION DE L’ESPRESSO
FR
IMPORTANT ! Si l’espresso est utilisé pour la première fois, l’appareil doit être nettoyé comme décrit au paragraphe 5 « PREMIERE MISE EN SERVICE »
Le type de mouture que vous choisissez déterminera la force et le goût de votre espresso : plus votre mouture est fine, plus vous obtiendrez un espresso corsé.
Avec du café moulu
• Avant d’enlever le réservoir amovible, veillez à mettre le sélecteur d1 en position
« 0 » (fig. 6).
• Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche et replacez-le sur l’appareil (fig. 7
et 8).
• Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton de mise en marche d2.
• Le voyant clignote pendant le préchauffage, puis reste fixe. L’appareil est alors prêt pour l’utilisation.
Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de préchauffer les accessoires (porte-filtre et tasses) sans y mettre de café moulu. Pour ce faire :
• Mettez en place le porte-filtre vide, et placez les tasses à espresso endessous. Aussitôt que l’appareil aura atteint la bonne température, le témoin lumineux orange cessera de clignoter.
• Appuyer sur le bouton 2 tasses ou 1 tasse en fonction de la préparation souhaitée.
• Une fois que le ou les tasses sont remplies d’eau chaude, replacez le sélecteur en position« 0 ».
• Déverrouillez le porte-filtre en appuyant légèrement sur la touche « EJECT » et en le tournant vers la gauche (fig. 1). A l’aide de la cuillère mesure, mettez la mouture dans le porte filtre : une cuillère mesure (pleine à ras bord) par tasse pour obtenir un bon espresso (fig. 9).
• Enlevez l’excédent de mouture sur le bord du porte-filtre (fig. 9).
• Insérez le porte-filtre dans l’appareil en le tournant vers la droite (fig. 3) jusqu’au degré de tassage souhaité de la mouture. Plus elle est tassée, plus votre espresso sera fort.
• Mettez une ou deux tasses sur la grille du bac de récupération sous le porte-filtre
(fig. 10).
• Tournez le sélecteur d1 sur la position (café) (fig. 5).
• Après quelques instants, le café s’écoule.
• Lorsque votre tasse est remplie à votre convenance, ramenez alors le sélécteur d1 en position« 0 »
• Enlevez la tasse.
(fig.6)
7
FR
• Déverrouillez le porte-filtre : appuyez légèrement sur la touche « EJECT » en tournant le porte-filtre vers la gauche et retirez-le de l’appareil. Jetez le marc grâce au système d’éjection en pressant à fond la touche d’éjection « EJECT » sur le manche (fig. 11). Lavez le porte-filtre à l’eau courante, en actionnant la touche « EJECT » pour éliminer les restes de mouture (voir également paragraphe 8.B pour un nettoyage plus en profondeur).
Il est normal que chaque retour du sélecteur de commande d1 en position « 0 » soit suivi d’un léger bruit de circulation d’eau ou de vapeur, dû à un dispositif spécifique, éliminant la pression de l’ensemble des circuits. Après avoir préparé votre premier espresso et une fois que l’appareil est chaud, vous pouvez conserver vos tasses à température dans les logements prévus à cet effet.
« ESE » pour « Easy Serving Espresso» (préparation
simplifiée de
l’espresso) est une
dosette emballée (44 mm de diamètre) de 7g de café sélectionné, moulu et compacté entre deux papiers filtres,
spécialement conçue pour la réalisation d’espresso « ristretto » (serré) à l’italienne. Ce système permet une utilisation immé­diate, simple, propre et confortable de votre machine.
Avec une dosette espresso E.S.E
• Avant d’enlever le réservoir amovible, veillez à mettre le sélecteur d1 en position « 0 ».
• Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche et replacez-le sur l’appareil (fig. 7
et 8).
• Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton de mise en marche d2.
• Le voyant clignote pendant le préchauffage, puis reste fixe. L’appareil est alors prêt pour l’utilisation.
Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de préchauffer les accessoires (porte-filtre et tasses) sans y mettre de café moulu. Pour ce faire :
• Mettez en place le porte-filtre vide, et placez les tasses à espresso en-dessous. Aussitôt que l’appareil aura atteint la bonne température, le témoin lumineux orange cessera de clignoter.
• Appuyer sur le bouton 2 tasses ou 1 tasse en fonction de la préparation souhaitée.
• Une fois que le ou les tasses sont remplies d’eau chaude, replacez le sélecteur en position« 0 ».
• Déverrouillez le porte-filtre en appuyant légèrement sur la touche « EJECT » et en le tournant vers la gauche (fig. 1). Le cas échéant, découpez l’excédent de papier autour de la dosette en suivant les pointillés (fig. 12). Placez la dosette E.S.E avec l’inscription rouge vers le bas (repliez bien les coins du papier). Veillez à placer le papier à l’intérieur du filtre, sinon il pourrait y avoir des fuites. Pour une crème plus riche et plus épaisse, il est important de placer la dosette E.S.E correctement. La dosette est prévue pour réaliser une tasse de café. L’utilisation de 2 dosettes E.S.E l’une sur l’autre n’est pas conseillée.
• Insérez le porte-filtre dans l’appareil en le serrant fort vers la droite jusqu’en butée (fig. 3).
• Pour préparer votre espresso, veuillez procéder comme pour la préparation d’un espresso avec du café moulu.
8
Avec une dosette souple
Avant d’enlever le réservoir amovible, veillez à mettre le sélecteur d1 en position « 0 ».
• Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche et replacez-le sur l’appareil (fig. 7 et 8).
• Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton de mise en marche d2.
• Le voyant clignote pendant le préchauffage, puis reste fixe. L’appareil est alors
Votre machine est également compatible avec les dosettes souples (généralement 60 mm de diamètre). Ce type de dosettes n’étant pas spécifiquement conçu pour les
machines espresso, vous obtiendrez un espresso moins corsé qu’avec une dosette E.S.E.
prêt pour l’utilisation. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de préchauffer les accessoires (porte-filtre et tasses) sans y mettre de café moulu. Pour ce faire :
• Mettez en place le porte-filtre vide, et placez les tasses à espresso en-dessous.
Aussitôt que l’appareil aura atteint la bonne température, le témoin lumineux
orange cessera de clignoter.
• Appuyer sur le bouton 2 tasses ou 1 tasse en fonction de la préparation
souhaitée.
• Une fois que le ou les tasses sont remplies d’eau chaude, replacez le sélecteur en
position« 0 ».
• Déverrouillez le porte-filtre en appuyant légèrement sur la touche « EJECT » et
en le tournant vers la gauche (fig. 1). Placez une dosette souple dans le porte-
filtre. La dosette est prévue pour réaliser une tasse de café. L’utilisation de 2
dosettes l’une sur l’autre n’est pas conseillée.
• Insérez le porte-filtre dans l’appareil en le serrant fort vers la droite (fig. 3)
jusqu’au degré de tassage souhaité de la dosette. Plus elle est tassée, plus votre
espresso sera fort.
• Pour préparer votre espresso, veuillez procéder comme pour la préparation d’un
espresso avec du café moulu.
7. PREPARATION DE LA VAPEUR
FR
La vapeur sert à faire mousser le lait (par exemple pour la préparation des cappuc­cinos, du chocolat chaud) et à chauffer l’eau (pour le thé et les boissons chaudes).
• Tournez le sélecteur d1 sur la position (fig. 13) (pour obtenir une vapeur plus
abondante, la température doit être supérieure à celle demandée pour faire du café).
• Le voyant du bouton de mise en marche clignote à nouveau puis reste fixe. L’ap­pareil est alors prêt pour l’utilisation.
• Mettez le liquide qui doit être chauffé dans un récipient. Pour un meilleur résultat, nous vous conseillons de verser le liquide à réchauffer ou à faire mousser dans un récipient avec une petite ouverture (petit pichet par exemple).
• Plongez la buse vapeur dans le liquide.
• Tournez le sélecteur d1 sur la position (vapeur) (fig.14) : la vapeur sort dans le liquide.
• Pour bien faire mousser le lait, faites des mouvements circulaires et de haut en bas
(fig. 15). La pompe fonctionne en intermittence, ce qui est normal.
• Afin d’obtenir un bon moussage de lait, nous vous conseillons d’utiliserdu lait pasteurisé ou du lait UHT et d’éviter le lait cru.
• Pendant l’opération, il est normal que le voyant de température du bouton de mise en marche s’allume et s’éteigne.
• Lorsque le liquide est chaud et/ou mousseux, arrêtez l’appareil (sélecteur d1 en position « 0 »).
• Lorsque le sélecteur d1 est en position « 0 », l’appareil refroidit automatiquement. Durant la phase de refroidissement, le voyant du bouton de mise en marche cli­gnote, et de l’eau chaude s’écoule dans le plateau récolte-gouttes. Lorsque la température optimale de préparation d’un espresso est atteinte à nouveau, le voyant reste fixe.
IMPORTANT ! Après l’arrêt de la vapeur, nettoyez immédiatement et soigneusement la buse vapeur à l’aide d’une éponge humide (afin que les résidus « n’attachent pas ») et produisez encore un peu de vapeur à l’air libre pour rincer l’intérieur. ATTENTION ! La buse vapeur est encore chaude ! Veillez à ne pas vous brûler.
9
8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les accessoires et parties démontables de l’appareil ne passent pas au lave-vaisselle.
FR
A. De l’appareil
• Débranchez la prise de courant avant chaque nettoyage et faites refroidir l’appareil.
• Nettoyez de temps à autre l’extérieur de l’appareil avec une éponge humide. Lavez régulièrement le réservoir, le bac de récupération et sa grille et essuyez-les.
• Rincez régulièrement l’intérieur du réservoir.
• Lorsqu’une fine couche blanche opacifie votre réservoir, effectuez une opération de détartrage (cf paragraphe
9. DETARTRAGE).
• N’utilisez pas de produits nettoyants à base d’alcool ou de solvant.
• Après avoir débranché l’appareil, nettoyez régulièrement la grille de passage d’eau chaude, ainsi que le joint d’étanchéité, à l’aide d’une éponge humide
B. Du porte-filtre
L’appareil que vous venez d’acheter est équipé d’un porte-filtre démontable à éjection, qui vous permet de le maintenir en parfait état de fonctionnement. Nous vous conseillons de le nettoyer après chaque utilisation. Ces opérations de démontage/remontage doivent être effectuées à froid.
1. Démontage du porte-filtre :
• Extraire le porte-filtre de votre machine.
• Jeter le marc ou la dosette en pressant sur la touche d’éjection
• Le rincer à l’eau claire.
• Prendre le bas du porte-filtre entre le pouce et l’index.
• Exercer une pression avec le pouce et l’index en même temps, puis tirer vers le bas
2. Nettoyage et rinçage du porte-filtre :
Le porte-filtre peut alors être nettoyé à l’aide d’un produit détergent « vaisselle » et d’un accessoire récurant, mais doit ensuite être rincé à l’eau claire. Pour un meilleur résultat, vous pouvez actionner plusieurs fois le bou­ton d’éjection pendant le rinçage. Nous vous conseillons de secouer fortement votre porte-filtre afin d’en évacuer toute l’eau.
(fig. 16).
(fig. 11).
(fig. 17).
3. Remontage du porte-filtre :
Commencez par engager le bas du porte-filtre dans l’encoche prévue à cet effet, puis poussez jusqu’à enten­dre le « clic » garantissant le verrouillage
C. Le plateau récolte-gouttes
Dès que l’indicateur de niveau apparaît, le plateau-récolte doit être vidé après avoir retiré la grille (fig. 19 et
La présence d’eau est normale et n’est pas signe d’une fuite. Si nécessaire, nettoyer le plateau récolte-
20).
gouttes et sa grille avec de l’eau et un peu de produit vaisselle non agressif. Rincez et séchez.
(fig. 18).
9. DETARTRAGE
• Le détartrage régulier de votre appareil, comme indiqué dans les paragraphes A et B pour les fonctions café et vapeur, est le gage principal de sa durée de vie. La fréquence de détartrage doit être adaptée à la dureté de votre eau. Prenez conseil auprès de votre agence de distribution d’eau.
• Pendant cette opération, ne placez pas votre appareil sur un plan de travail en marbre. Le détartrant pourrait l’altérer.
• Pour que cela soit plus clair pour vous, vous trouverez ci-après un tableau récapitulatif des fréquences de détartrage en fonction de la dureté de l’eau et de l’utilisation :
10
FREQUENCE DE DETARTRAGE
Nombre moyen de cafés
par semaine
Moins de 7 1 fois par an Tous les 8 mois Tous les 6 mois
De 7 à 20 Tous les 4 mois Tous les 3 mois Tous les 2 mois
Plus de 20 Tous les 3 mois Tous les 2 mois Tous les mois
En cas de doute, un détartrage tous les mois est conseillé.
Aucune réparation de cafetière pour cause de :
• détartrage non effectué,
• d’entartrage,
ne sera couverte par la garantie.
A. Détartrage de la fonction café
• Débranchez l’appareil.
• Insérez le porte-filtre (sans mouture) dans l’appareil et verrouillez-le en tournant vers la droite jusqu’en butée
• Placez un récipient d’un volume supérieur à ½ litre sous le porte-filtre (fig. 4).
• Vérifiez que le sélecteur d1 soit bien en position « 0 ».
• Videz le réservoir et remettez-le en place.
• Remplissez le réservoir avec un mélange composé de trois volumes d’eau pour un volume de vinaigre ou d’acide citrique/sulfamique.
• Branchez l’appareil.
• Lorsque le voyant de température du bouton de mise en marche reste fixe, vous pouvez alors passer en position (café) (fig. 5).
• Laissez s’écouler le mélange.
• Attendez 2 minutes, puis renouvelez l’opération 2 fois.
• Tournez le sélecteur sur la position « 0 ».
• Suivez maintenant les instructions de détartrage de la fonction vapeur.
Eau douce
(fig. 3).
(<19°th)
Eau calcaire
(19-30°th)
Eau très calcaire
(>30°th)
FR
B. Détartrage de la fonction vapeur
• Placez ensuite le récipient sous la buse vapeur.
• Tournez le sélecteur d1 sur la position (chauffe vapeur) nir de la vapeur, la température doit être supérieure à celle demandée pour faire du café).
• Le voyant du bouton de mise en marche clignote puis reste fixe.
• Tournez le sélecteur d1 sur la position (extraction vapeur) peur sort dans le liquide. Laissez s’écouler le reste du mélange pendant 2 minutes.
• Pendant l’opération, il est normal que le voyant de température de l’eau s’allume et s’éteigne.
• Après quelques instants, arrêtez l’appareil (position « 0 »).
• Lorsque le sélecteur d1 est en position « 0 », l’appareil refroidit automatiquement. Durant la phase de refroidissement, le voyant du bouton de mise en marche cli­gnote, et de l’eau chaude s’écoule dans le plateau récolte gouttes.
(fig. 13) (pour obte-
(fig. 14) : la va-
C. Rinçage
IMPORTANT !
• Après le détartrage, effectuez 2-3 opéra­tions de rinçage avec de l’eau claire (sans mouture), comme dé­crit au paragraphe « Première mise en ser­vice ».
• N’oubliez pas de rin­cer la buse vapeur. L’appareil est détartré et à nouveau prêt à fonctionner.
11
10. GARANTIE
Votre appareil est garanti mais toute erreur de branchement, manipulation ou utilisation autres que celles décrites dans la notice annule la garantie.
FR
Cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique, tout autre type d’utilisation annule la garantie. Aucune réparation pour cause d’entartrage ne sera couverte par la garantie. Pour tout problème d’après-vente ou de pièces détachées, consultez votre revendeur ou un centre service agréé.
11. REPONSES AUX PROBLEMES EVENTUELS
Problèmes Causes possibles Solutions
Le porte-filtre est bloqué La touche « EJECT » est trop
dure à manoeuvrer Le marc n’est pas sec après
le passage de l’eau
L’espresso coule trop lentement
De l’eau s’écoule du porte­filtre après la confection d’un espresso.
Vous avez oublié de déverrouiller le porte-filtre
Vous n’avez pas serré le porte-filtre correctement.
Vous avez trop serré le porte-filtre La mouture est trop fine, trop grasse
oufarineuse. Le porte-filtre est sale.
La grille de passage de l’eau est encrassée.
Le sélecteur de commande n’a pas été positionné sur arrêt « 0 ».
Manoeuvrez légèrement le porte-filtre sur la droite avant d’appuyer sur la touche « EJECT »
Serrez plus le porte-filtre.
Diminuez l’effort de serrage Choisissez une mouture légèrement plus
grosse. Nettoyez votre porte-filtre selon les
instructions du paragraphe 8.B. Quand l’appareil est refroidi, nettoyez la
grille du passage de l’eau avec une éponge humide (fig. 16).
Eteignez votre appareil en positionnant le sélecteur de commande d1 sur « 0 » (fig. 6).
Présence de marc dans la tasse.
L’espresso n’est pas mousseux.
12
Formation de tartre prématurée en raison d’une eau particulièrement calcaire.
Le porte-filtre est encrassé
La mouture est trop fine.
La mouture est trop ancienne. La mouture n’est pas adaptée à
l’espresso.
Il y a trop peu de mouture dans le porte­filtre.
Détartrez l’espresso conformément aux indications du mode d’emploi (paragraphe 9).
Nettoyez le porte-filtre à l’eau chaude. Actionnez la touche « EJECT » pour éliminer les restes éventuels de mouture. Secouez-le pour évacuer l’eau (voir également paragraphe 8.B.
Utilisez une mouture légèrement plus grosse.
Utilisez une mouture fraîchement moulue.
Utilisez une mouture plus fine.
Rajoutez de la mouture.
Problèmes Causes possibles Solutions
Le réservoir d’eau fuit quand on le transporte.
Ecoulement d’eau sous l’appareil.
Le clapet du fond du réservoir est sale ou défectueux.
Le clapet est bloqué par du calcaire
Fuite interne. Vérifiez la bonne position du réservoir. Si
Lavez le réservoir d’eau et faites fonctionner avec le doigt le clapet qui est au fond du réservoir.
Détartrez l’appareil comme décrit au paragraphe 9
le défaut persiste, n’utilisez pas l’appareil, adressez-vous à un centre de service agréé.
FR
Des craquements sont entendus dans le porte-filtre.
La pompe est anormalement bruyante.
Les tasses sont remplies de manière inégale.
L’espresso fuit sur les côtés du porte-filtre.
Votre espresso a mauvais goût.
L’appareil ne fonctionne pas.
La buse vapeur ne fait pas mousser le lait.
S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un réparateur agréé. Ne démontez jamais l’appareil ! (en cas de démontage, la garantie pourra ne plus être assurée).
Phénomène normal : blocage de sécurité du porte-filtre.
Absence d’eau dans le réservoir. Arrêtez l’appareil (position « 0 »), remplissez
Le porte-filtre est encrassé. Reportez-vous au paragraphe 8.B pour
Le porte-filtre n’est pas placé correctement.
Le bord du porte-filtre est encrassé par lamouture.
Après le détartrage, le rinçage n’a pas été effectué correctement.
La pompe s’est désamorcée pour cause de manque d’eau.
Le réservoir d’eau amovible est mal enclenché.
La buse vapeur est bouchée ou entartrée.
Le lait est trop chaud. La forme du récipient n’est pas
appropriée. Vous utilisez du lait écrémé.
le réservoir d’eau et redémarrez.
l’entretien de votre porte-filtre. Mettez le porte-filtre en place et verrouillez-
le (tournez de gauche à droite jusqu’en butée) (fig. 3).
Enlevez l’excédent de mouture (fig. 9).
Rincez l’appareil conformément au mode d’emploi (paragraphe 8).
Remplissez le réservoir d’eau et réamorcez la pompe (voir paragraphe 5. « PREMIERE MISE EN SERVICE »). Evitez de vider complètement le réservoir.
Enclenchez le réservoir d’eau en appuyant fortement.
Détartrez la buse vapeur conformément au paragraphe « DETARTRAGE » ou débouchez-la à l’aide d’une aiguille (fig.
21). Utilisez du lait refroidi.
Utilisez un petit pichet.
Utilisez de préférence du lait entier ou demiécrémé.
12. PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE
Participons à la protection de l’environnement!
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour
que son traitement soit effectué.
13
TEFAL RECOMMENDS SAFETY FIRST
Congratulations on the purchase of your new Tefal espresso machine. At Tefal we are very safety conscious and request that you exercise caution and care when using this appliance. Please read the following instructions before commencing use of your appliance.
To ensure that your machine meets our safety and quality standards, your machine has been checked and tested using real ground coffee. Every care has been taken to ensure that your appliance has been thoroughly cleaned, however, there maybe some traces of coffee and drops of water within the machine. Tefal guarantees that your machine is brand new.
You have just purchased the latest innovation in terms of espresso machines. Your machine is equipped with
GB
a filter holder that has three exclusive systems:
• The first is for the progressive compression of the ground coffee when positioning the filter holder (OPTIPRESS System).
• The second is for ejecting the used coffee.
• The last is for the use of E.S.E. (Easy Serving Espresso) pods or flexible pods. The filter holder can also be removed so that you can clean it regularly to keep it in perfect working order. For
your safety, the filter holder is fitted with a locking system so that it remains in place when the pressure rises.
1- DESCRIPTION
a Water tank cover b Removable water tank c Storage compartment and cup warming plate d Selector Control panel:
d.1 Selection dial (espresso or steam) d.2 ON/OFF button with LED
e Position for the filter holder
2- TECHNICAL CHARACTERISTICS
IMPORTANT! Operating voltage: This appliance is
designed to operate
solely with an
alternating current of 220-240 V. Type of use: This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• 15 Bar Thermoblock pump
• Filter holder with used coffee ejection system
• Compatible with all types of pods and E.S.E pods
• Two side compartments for storing cups and keeping them warm (when the ap­pliance is operating) Dimensions are as follows: Diameter 60 mm, Height 60 mm
• Steam function
• Removable water tank (capacity: 2 litres)
• Power rating: 1450 W
• Voltage 220-240 V – 50 Hz
• Overheating safety devices
• Dimensions: H. 366 mm, L. 248 mm, W. 241 mm
f Filter holder with ejection system for the used
coffee or pod and progressive compression of the ground coffee or pod: OPTIPRESS system.
g Removable steam nozzle h Removable drip tray and grid i Drip tray with water level indicator j Power cord k Measuring spoon
14
3. SAFETY INSTRUCTIONS
• Before using your espresso machine, please read the instructions carefully.
• This appliance is for household use only.
• Do not use this appliance for other than its intended use. Do not use outdoors.
• This appliance is not designed to be used by persons (including children) with reduced physical, sensorial or mental capacities or persons with no experience or knowledge unless they are under supervision.
• Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• Do not place your espresso machine on or near hot gas or electric burner, or where it could touch a heated oven.
• Always use the appliance on a dry, level surface.
• Do not let the cord hang over the edge of a table or counter, touch hot surfaces or become knotted.
• Do not immerse the cord, plug or espresso machine in water or any other liquid.
• Always switch the appliance to “OFF”, switch the power off at the power outlet and remove the plug when the appliance is not being used and before cleaning.
• Only plug the appliance in a socket with an earth pin. Check that the voltage on the rating plate of the appliance matches that of your electrical installation.
• Avoid contact between the power cord and your hands with the hot parts of the appliance (cup warming
compartment, filter holder, and steam nozzle).
• Regularly inspect the power supply cord and do not use the appliance if it is damaged or if the power cord has been damaged. If found damaged in any way, immediately cease use of the espresso machine and return the entire unit to your nearest authorised Tefal Service Centre for examination, replacement or repair. Under no circumstances should you open the appliance yourself.
• The accessories and removable parts of the appliance are NOT dishwasher safe.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Only use cold water in the tank. Do not use any other liquid.
• Never use the machine without water in the water tank.
• Do not use the appliance unless the drip tray and the grill are fitted.
• Ensure the filter holder is securely fitted when using the espresso machine.
• Never remove the filter holder during the brewing operation as the machine is under pressure.
• Follow the instructions for descaling operations.
GB
IMPORTANT! Before first use, after prolonged periods of non-use or after descaling, the appliance must be cleaned as described in the paragraph: “FIRST USE”
4. PRACTICAL ADVICE
• To release the filter holder while pressing the “EJECT” button lightly before re­moving it from the appliance (fig. 1).
• Do not fill your filter holder to the top, use the measuring spoon (1 spoon per cup).
• Remove any excess ground coffee from the edge of the filter holder.
• It is recommended that you empty the water tank daily after use.
• Before removing the tank to fill or empty it, always remember to switch off the appliance.
• To obtain optimal temperature of your cup, Tefal recommends you keep the cups warm in the compartments provided.
Water Flow:
If you are making an espresso, you must make sure that the water flows through the espresso machine at the correct rate. If it is too slow, the coffee will be over extracted – too dark and very bitter, with an uneven crema. If it flows too quickly, the coffee will be under-extracted – the proper aroma and flavour would not have had time to develop. You can adjust the coffee tamping by turning the filter head from left to right.
15
Coffee
It is recommended that you use pre-ground coffee as it ensures a richer and flavoursome coffee. Pre-ground coffee will retain its flavour for up to 1 week, if preserved in a tightly sealed container and stored in a cool, dark area. Do not store the ground coffee in a refrigerator or freezer. Pre-ground coffee stored in a container will keep up to 1 month prior to going stale.
The Grind
If using pre-ground coffee, ensure you purchase an espresso grind. The grind should be fine, but not too fine otherwise it will affect the taste and the rate of water that flows through it. Too fine a grind means the coffee will not flow through even under pressure. If the grind is too coarse, the water will flow too quickly, preventing
GB
a flavoured extraction.
5. FIRST USE
Rinsing before first use
Before using your coffee machine, clean all of the accessories in mild detergent and water. Rinse thoroughly and then dry them.
• Ensure the Power switch and Selector control are set to ‘OFF’ position. Turn off at the power outlet and unplug the power cord. Lift up the water tank and fill with cold water to the maximum mark and place in the machine, pressing down firmly so that it is secure. Close the water tank lid.
• Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button d2.
• The temperature light flashes, once the flashing stops the appliance is ready for use (fig. 2).
• Insert the filter holder (without ground coffee) into the appliance: turn it towards the right as far as possible (fig. 3).
• Place a large container with a volume of more than 1/2 litre underneath the filter holder (fig. 4). Turn the selector dial d1 to the position (coffee)
• Let the water run from the tank. To stop the flow of water, turn the selector dial d1 to the position “0” (fig.
6)
and unplug the appliance.
Remove the tank, empty it and rinse it carefully. Then securely place it back into the appliance (fig. 7 and 8).
(fig. 5).
IMPORTANT! If the espresso machine is being used for the first time, the appliance must be cleaned as described in section 5 “FIRST USE”.
16
6. PREPARING AN ESPRESSO
With ground coffee
• Before removing the removable tank, place the selector dial d1 in the “0”
position (fig. 6).
Fill the tank with cold water and securely fit it back into the appliance (fig. 7 et 8).
• Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button d2.
• The LED flashes while the machine is warming up, and once ready it remains lit, it is now ready for use.
For best results, we recommend warming up the accessories beforehand (filter holder and cups) without adding any ground coffee. Proceed as follows:
• Securely fit the empty filter holder and place the espresso cups directly underneath it. As soon as the appliance has reached the right temperature, the orange LED stops flashing.
• Press the 2 cup or 1 cup button according to what you require.
• Once the cup(s) are filled with hot water, move the selector back to the "0" position. Release the filter holder by pressing the "EJECT" button lightly and turning it
• towards the left the filter holder: one measuring spoon (filled to the top) per cup for a good espresso perforations have been constructed for optimal pressure build up in the machine.
(fig. 1). Using the measuring spoon, place the ground coffee into
(fig. 9). It is important to use the correct amount of coffee as the filter
The type of ground coffee that you use will determine the strength and taste of your espresso: the finer your coffee is ground, the stronger the espresso.
• Distribute the coffee evenly and remove the excess ground coffee from the edge
of the filter holder holder to ensure a correct fit under the brew head. If there is too much coffee, the flow of water may become blocked.
• Place the filter holder underneath the brew head and turn it towards the right
(fig. 9). Wipe away any excess coffee from the rim of the filter
(fig. 3) until the desired compression of the ground coffee is reached. The more
it is compressed, the stronger the espresso.
• Place a cup on the grill of the drip tray under the brew head (fig. 10).
• Turn the selector d1 to the position (coffee) (fig. 5).
• After a few moments, the coffee stars to flow.
• When your cup is as full as you want, move the selector d1 to the position "0" (fig. 6).
• Remove the cup.
• Release the filter holder: press the "EJECT" button lightly while turning the filter holder towards the left and remove it from the appliance. Throw away the used coffee using the ejection system by pressing the "EJECT" button on the handle fully
(fig. 11). Wash the filter holder under running water, while pressing the
"EJECT" button to eliminate the remains of ground coffee (see also paragraph
8.B for deeper cleaning).
To eliminate the pressure build up within the system, it is normal that at each time the control selector dial d1 returns to the "0" position. At this position there water and steam will be running, which may create some noise. Once you have prepared your first espresso and the appliance is hot, you can keep your cups at the right temperature
GB
"ESE" for "Easy
Serving Espresso" is a pod (44 mm in diameter) of 7g of coffee that has been selected, ground and compacted between two filter papers especially designed to make Italian style
espresso ("ristretto" short coffee). This system permits easy, simple, clean and comfortable use of your machine.
With an E.S.E Espresso Pod
• Before removing the water tank, remember to place the selector dial d1 in the "0"position.
Fill the tank with cold water and securely fit it back into the appliance (fig. 7 and 8).
• Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button d2.
• The LED flashes during preheating, once ready it, then remains lit. The appliance is then ready for use.
For best results, we recommend warming up the accessories beforehand (filter holder and cups) without adding any ground coffee. Proceed as follows:
• Fit the empty filter holder, and place the espresso cups underneath it. As soon as the appliance has reached the right temperature, the orange LED stops flashing.
• Press the 2 cup or 1 cup button according to what you desire.
• Once the cup(s) are filled with hot water, move the selector dial back to the "0" position
• Release the filter holder by pressing the "EJECT" button lightly and turning it towards the left (fig. 1). If required, remove the paper around the pod following the dotted lines (fig. 12). Place the E.S.E pod with the red writing facing downwards (fold the corners of the filter paper back). Ensure that the paper is placed inside the filter, otherwise this could cause it to leak.
For a creamier and thicker crema, the E.S.E pod must be positioned correctly. The pod is designed to make one cup of coffee. The use of 2 E.S.E pods on top of one another is not recommended.
• Insert the filter holder into the appliance tightening it by turning it towards the right as far as possible
• To prepare your espresso, follow the same procedure as for the preparation of an espresso with ground coffee.
(fig. 3).
17
With a Flexible Pod
• Before removing the water tank, remember to place the selector dial d1 in the "0" position.
• Fill the tank with cold water and fit it back onto the appliance (fig. 7 and 8).
Your machine is also compatible with soft pods (generally 60 mm in diameter).
GB
As this type of pod is not specifically
designed for espresso machines, you will obtain a weaker espresso than with an E.S.E. pod.
• Switch on the appliance by pressing the ON/OFF button d2.
• The LED flashes during preheating, and once ready, it then remains lit.
• Fit the empty filter holder, and place the espresso cups underneath it. As soon as the appliance has reached the right temperature, the orange LED stops flashing.
• Press the 2 cup or 1 cup button according to what you desire.
• Once the cup(s) are filled with hot water, move the selector dial back to the "0" position
• Release the filter holder by pressing the "EJECT" button lightly and turning it towards the left (fig. 1). Place a soft pod into the filter holder. The pod is designed to make one cup of coffee. The use of 2 pods on top of one another is not recommended.
• Insert the filter holder into the appliance tightening it by turning it towards the right (fig. 3). The more it is compressed, the stronger the espresso will be.
• To prepare your espresso, follow the same procedure as for the preparation of an espresso with ground coffee.
7. PREPARING THE STEAM
The steam is used to froth the milk (for example when preparing cappuccinos or hot chocolate) and heating water (for tea and other hot beverages).
• Turn the selector dial d1 to the position (fig. 13) (to obtain more steam, the
temperature needs to be higher than when making coffee).
• The ON/OFF button LED flashes again then remains lit. The appliance is then ready for use.
• Place the liquid to be heated into a recipient. For best results, we recommend pou­ring the liquid to be heated or frothed into a container with a narrow neck (a small jug for example).
• Immerse the steam nozzle into the milk.
• Turn the selector dial d1 to the position (steam) (fig. 14): the steam pours into the milk.
• In order to obtain good frothy milk, we recommend using fresh cold milk.
Place your hand at the sides and bottom of the jug and use circular movements and move from top to bottom. The pump operates intermittently, this is normal. (fig. 15).
• During operation, it is normal for the temperature light of the ON/OFF button to light up and then turn off.
• When the liquid is hot and/or frothy, switch off the appliance (select dial d1 in the"0" position).
When the selector dial d1 is in the "0" position, the appliance cools down automatically.
• During the cooling down phase, the LED of the ON/OFF button flashes, and hot water
runs into the drip tray.
• When the optimal temperature for preparing an espresso is reached, the LED remains lit.
18
IMPORTANT! Once the steam has been stopped, clean the steam nozzle immedia­tely using a damp sponge (to avoid resi­dues from sticking) and allow more steam to run through it to free air to rinse the inside of the nozzle. WARNING! The steam nozzle is still hot! Be careful not to burn yourself.
8. CLEANING AND MAINTENANCE
The accessories and removable parts of the appliance are not dishwasher proof.
Before cleaning, ensure the selector dial Control is in the “OFF” position. Switch off at the power outlet, then un­plug the power cord and the unit to cool. Do not use abrasive agents or cloths which can scratch the surfaces.
A. The Appliance
• Clean the outside of the appliance from time to time with a damp cloth or sponge. Wash the tank, the drip tray and its grill regularly and dry them.
• Rinse the inside of the tank regularly.
• When a fine white film obscures the tank, carry out a descaling operation.
• (see section 9. DESCALING).
• Do not use alcohol or solvent based cleaning products.
• Once the appliance has been unplugged, clean the hot water grill and the seal regularly, using a damp sponge
(fig. 16).
B. The filter holder
The espresso machine is equipped with a removable filter ejecting holder, which we recommend that you clean after each use. After each use, remove the used coffee grounds. These removal/fitting operations must be carried out when the machine has cooled down.
1. Removal of the filter holder:
• Remove the filter holder from your machine.
• Dispose of the used coffee or pod by pressing the eject button
• Rinse under running water.
• Hold the bottom of the filter holder between your thumb and index finger.
• Place pressure on it with the thumb and index finger at the same time, then pull it downwards (fig. 17).
2. Cleaning and rinsing the filter holder:
The filter holder may then be cleaned using a household detergent and a normal dishwashing brush, but must be rinsed afterwards with running water. For best results, you may press down the eject button several times while rinsing. We recommend shaking the filter holder vigorously in order to release any water that may have collected inside.
3. Fitting the filter holder:
First inset the bottom of the filter holder into the slot provided for this purpose, then push it in until you hear a "click" which ensures that it is locked into place
C. The drip tray
The drip tray should be removed, emptied and cleaned at regular intervals, particularly when the level gauge ap­pears indicating the drip tray is full. The drip tray must be emptied after first removing the grill (fig. 19 and 20). The presence of water is normal and is not the sign of a leak. If required, clean the drip tray and its grill with water and a little non abrasive detergent before rinsing and drying.
D. Steam Wand
• After frothing milk the steam wand should be cleaned with a damp sponge.
• Briefly set the selector control to the “Steam” position to clear any remaining milk from the steam wand,
• If the steam wand becomes blocked, wait for the machine to cool before using a needle or paper clip to un­block the opening.
(fig. 18).
(fig. 11).
GB
9. DESCALING
• After regular use, hard water can cease limestone build up in and on many of the components, reducing the brewing flow, power of the machine, and affecting the quality of coffee. It is recommended that you decal­cify your machine on a regular basis using a liquid decalcifying agent. To make this clearer, please find below a summary table of the frequencies of the descaling operations according to the hardness of water and use:
19
DESCALING FREQUENCY
Av. number of coffees per
week
Less than 7 Once a year Every 8 months Every 6 months
From 7 to 20 Every 4 months Every 3 months Every 2 months
More than 20 Every 3 months Every 2 months Every month
• During the operation, do not stand your appliance on a marble surface. The des-
GB
caler agent could damage it.
• The water tank should never be removed or completely emptied during decalci­fying.
The warranty will be void if you do not undertake regular descaling and allow scale build up. If in doubt, we recommend carrying out a descaling operation every month.
A. Descaling of the coffee function
• Make sure the selector dial is on in the ‘OFF’ position and that the plug is dis­connected from the power outlet.
• Place the filter holder (without ground coffee) into the brew head and lock it into place by turning it towards the right as far as possible (fig. 3).
• Place a large container under the filter holder (fig. 4).
• Check that the selector dial d1 is in the "0" position.
• Empty the tank and place it back securely in position.
• Fill the tank with a mixture of three parts water to one part vinegar or citric/sul­phamic acid.
• Switch on the appliance.
• When the temperature light of the ON/OFF button remains lit, you can then switch to the position (coffee) (fig. 5).
• Let the mixture flow through.
• Wait for 2 minutes then repeat the operation twice.
• Turn the selector dial to the "0" position.
• Now follow the instructions for descaling the steam function.
Soft water
(<19°th)
Hard water (19-30°th)
Very hard water (>30°th)
B. Descaling the steam function
• Place a large container under the steam nozzle.
• Turn the selector dial d1 to the position (fig. 13) (to obtain steam, the tempe­rature must be higher than that required for coffee).
• The LED of the ON/OFF button flashes then remains lit.
• Turn the selector dial d1 to the position (fig. 14): the steam pours into the li­quid.
• Let the rest of the mixture flow for 2 minutes.
• During the operation, it is normal for the water temperature light to light up and then turn off.
• After a few moments, stop the appliance ("0" position).
• When the selector dial d1 is in the "0"position, the appliance cools down auto­matically.
• During the cooling down phase, the ON/OFF LED button flashes and hot water runs into the drip tray.
• After decalcifying, rinse the water tank thoroughly and re-fill with fresh cold water. To rinse the machine, run half the water through the brewing head and half through the steam wand.
• The machine is then ready for use
20
C. Rinsing
IMPORTANT!
• After descaling, rinse 2­3 times with clear water (without ground coffee), as described in section "First use".
• Don't forget to rinse the steam nozzle. The appliance is descaled and ready to use again.
10. GUARANTEE
This appliance comes with a 12 month repair warranty. This warranty will be considered void due to incorrect connection, handling or use other than those described in the instructions. This appliance has been designed solely for domestic use, any other type of use invalidates the warranty. No repairs due to scale build up are covered by the warranty. For any after sales or spare parts problems, contact your dealer or an approved service centre.
11. TROUBLESHOOTING
Problems Possible causes Solutions
The filter holder is blocked. The "EJECT" button is too stiff
to move. The coffee is not dry after the
water has passed through.
The espresso flows too slowly.
You have forgotten to release the filter holder.
You have not tightened the filter holder correctly.
You have over tightened the filter holder The coffee is too finely ground, too
oily or powdery. The filter holder is dirty.
The water grill is dirty.
Move the filter holder slightly to the right before pressing the "EJECT" button.
Tighten the filter holder more.
Untighten it Choose a more coarsely ground coffee.
Clean your filter holder according to the instructions in paragraph 8.B.
When the appliance has cooled down, clean the water grill with a damp sponge (fig. 16).
GB
Water flows from the filter holder after the espresso has been made.
Ground coffee in the cup. The filter holder is dirty.
Poor crema The coffee is too old.
The selection knob has not been placed in the position "0".
Premature formation of scale due to very hard water.
The coffee is too finely ground.
The coffee is not suited to making espresso.
There is not enough coffee in the filter holder.
Switch off the appliance by moving the selection knob D1 to the "0" position
(fig. 6).
Descale the espresso machine according to the instructions (paragraph 9).
Clean the filter holder with hot water. Press the "EJECT" button to eliminate any remaining coffee. Shake it to get rid of any water (also refer to paragraph 8.B.
Use a more coarsely ground coffee.
Use a more recently ground coffee.
Use a more finely ground coffee.Need to tamp it properly by turning the Optipress tighter.
Add more coffee.
21
Problems Possible causes Solutions
The water tank leaks when it is moved.
The valve at the bottom of the tank is dirty or faulty.
Wash the water tank and actuate the valve at the bottom of the tank with your finger.
Water leaking underneath the appliance.
GB
Cracking noises are heard from the filter holder.
The pump is abnormally noisy.
The cups are not filled equally.
The espresso leaks from the sides of the filter holder.
Espresso has a bad/bitter taste.
The appliance will not work.
The steam nozzle does not froth the milk.
The valve is blocked by scale
Inside leak. Check that the tank is fitted correctly. If the
This is normal: safety lock on the filter holder.
No water in the tank. Switch off the appliance ( “0” position), fill
The filter holder is dirty. Refer to paragraph 8.B for the maintenance
The filter holder is not fitted correctly.
The edge of the filter holder has coffee on it.
After descaling, the appliance has not been rinsed correctly.
The pump has been drained due to lack of water.
The removable water tank is not fitted correctly.
The steam nozzle is blocked or scaled.
Descale the appliance as described in paragraph 9.
problem continues, do not use the appliance, contact an approved service centre.
the water tank and switch back on.
of the filter holder. Fit the filter holder in place and lock it (turn
it from left to right as far as possible) (fig.
3).
Remove the excess coffee (fig. 9).
Rinse the appliance according to the instructions (paragraph 8).
Fill the water tank and restart the pump (see paragraph 5. "FIRST USE"). Avoid emptying the water tank completely.
Push the water tank firmly to fit it correctly.
Descale the steam nozzle as described in the paragraph "DESCALING" or unblock it with a needle (fig. 21).
The milk is too warm or not fresh. The container is not the right shape.
You are using skim milk.
If the cause of the problem cannot be determined, contact an approved service centre. Do not dismantle the appliance yourself! (If dismantled, this will void the warranty).
Use cold/fresh milk. Use a small jug.
Preferably use whole or semi-skimmed milk.
12. ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCT TO BE DISPOSED OF
Do your part to protect the environment!
Your appliance contains many materials that may be re-used or recycled.
Please take it to a local civic waste collection point
22
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und Ihre Treue gegenüber den TEFAL-Produkten. Sie haben soeben die letzte Neuerung in Bezug auf Espresso erstanden. Ihr Gerät ist ausgestattet mit einem Filterhalter welcher über drei exklusive Systeme verfügt:
• eines für das progressive Feststampfen des Kaffeemehls beim Positionieren des Filterhalters (OPTIPRESS System).
• das zweite für das Ausstoßen des Kaffeesatzes.
• das letzte für den Gebrauch von E.S.E. (Easy Serving Espresso) Pads
Er ist außerdem zerlegbar und kann daher durch häufiges Reinigen in perfektem Zustand erhalten werden. Aus Sicherheitsgründen ist der Filterhalter mit einem Verriegelungssystem ausgestattet damit er während des Druckanstieges in Position bleibt.
Sehr geehrte/r Kunde/in. Ihr neues Espressogerät wurde vor Verlassen des Werkes kontrolliert und mit Kaffee getestet. Obwohl es danach gründlich gereinigt wurde, ist es dennoch möglich, dass Kaffeerückstände in der Maschine zurückgeblieben sind. Das Gerät ist jedoch absolut fabrikneu.
1. BESCHREIBUNG
A Deckel des Wasserbehälters B. Abnehmbarer Wasserbehälter C. Platz zum Wegräumen und Warmhalten der
Tassen
D Bedieneinheit:
D1 Wahlknopf (Kaffee oder Dampf) D2 Ein/Aus Knopf mit Leuchtanzeige
E. Platz für den Filterhalter
F. Filterhalter mit Ausstoßsystem für den Kaffeesatz
oder Pads und progressives Feststampfen des Kaffeemehls OPTIPRESS System.
G. Einziehbare Dampfdüse H. Auffangschale I. Tropfenauffangschublade mit Niveauanzeige J. Netzkabel K. Messlöffel
DE
WICHTIG! Betriebsspannung: dieses Gerät ist
vorgesehen um ausschließlich mit Wechselstrom 220-240 V
zu funktionieren. Anwendungstyp: dieses Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch in geschlossenen Räu­men vorgesehen.
2- TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
• Elektromagnetische Pumpe: 15 bar
• Filterhalter mit Ausstoßsystem für den Kaffeesatz
• Kompatibel mit allen Pads E.S.E
• Zwei Plätze zum Warmhalten der Tassen (wenn das Gerät im Betrieb ist), mit folgenden Maßen: Durchmesser 60mm, Höhe 60mm
• Dampffunktion
• Abnehmbarer Wasserbehälter (Füllmenge: 2 Liter)
• Leistung: 1450 W
• Spannung: 220-240 V – 50 Hz
• Sicherheitssystem gegen Überhitzung
• Abmessungen: H. 366 mm, B. 248 mm, T. 241 mm
23
3. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
• Lesen Sie vor dem Einschalten Ihres Espressogerätes aufmerksam diese Gebrauchsanweisung. Entfernen Sie alle Verpackungen und Aufkleber vom Gerät.
• Bei Benutzung entgegen der Gebrauchsanweisung übernimmt TEFAL keine Haftung und die Garantie er­lischt.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Bei Verwendung eines Verlängerungskabels, muss dieses über einen Stecker mit Erdung verfügen und muss so verlegt werden, dass niemand darüber stolpern kann. Überprüfen Sie ob die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung mit der Span­nung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt.
• Nie Ihr Espressogerät auf einer heißen Oberfläche abstellen (zum Beispiel eine Kochplatte) oder in der Nähe einer Flamme.
• Entfernen Sie nie den das Kaffeemehl enthaltenden Filterhalter während das Wasser durchläuft, denn das Gerät steht in diesem Moment unter Druck.
• Gebrauchen Sie das Gerät nicht wenn die Auffangschale und das Gitter nicht montiert sind.
• Ziehen Sie den Netzstecker wenn ein Problem auftritt während des Auslaufens des Kaffees. Nach Gebrauch
DE
Stecker ziehen und vor dem Reinigen abkühlen lassen.
• Nie das Gerät vom Netz trennen indem Sie am Kabel ziehen, und das Kabel nicht über eine scharfe Kante oder Möbelecke leiten. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen fern.
• Verhindern Sie den Kontakt des Kabels oder Ihrer Hände mit den heißen Teilen des Geräts (Tassenwarmhal­ter, Filterhalter, Dampfdüse).
• Nie das Gerät, das Kabel oder den Stecker in Wasser eintauchen.
• Halten Sie Kinder fern und lassen Sie das Kabel nicht herunterhängen.
• Folgen Sie den Angaben der Gebrauchsanweisung für das Entkalken.
• Nie das Gerät einschalten wenn es beschädigt ist oder wenn das Netzkabel in schlechtem Zustand ist.
• Falls das Netzkabel oder irgendein anderes Teil defekt sein sollte, dürfen diese nur durch ein von TEFAL auto­risiertes Servicecenter ersetzt werden. Das Gerät darf auf keinen Fall durch Sie selbst geöffnet werden.
• Überprüfen Sie ob der Filterhalter gut angezogen ist bevor Sie den Kaffee auslaufen lassen.
• Überlassen Sie niemals unbeaufsichtigten Kindern oder Personen das Gerät, wenn deren physische oder sensorische Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müs­sen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Füllen Sie kein heißes Wasser oder andere Flüssigkeiten in den Wassertank. Verwenden Sie nur Originalzu­behör und Ersatzteile passend zu Ihrem Gerät. Achtung : Das Gerät, der austretende Dampf und das aus­tretende Wasser sind sehr heiß. Verbrennugsgefahr.
• Das Zubehör und die abnehmbaren Teile des Geräts sind nicht spülmaschinenfest.
WICHTIG! Vor dem ersten Gebrauch, nach längerem Nichtgebrauch oder nach dem Entkalken muss das Gerät gereinigt werden, wie beschrieben im Abschnitt: « ERSTE INBETRIEBNAHME ».
24
4. PRAKTISCHE RATSCHLÄGE
Denken Sie daran den Filterhalter zu entriegeln indem Sie die « EJECT » Taste leicht drücken, bevor Sie versuchen ihn vom Gerät abzunehmen (Abb. 1).
• Um aromastarken Kaffee zu erhalten empfehlen wir Ihnen frisch gemahlenen speziellen Espressokaffee zu verwenden, welcher am besten angepasst ist an die empfindliche Zubereitung dieses Kaffeetyps. Verwenden Sie am Besten Tas­sen von maximal 50 ml.
• Bewahren Sie das Kaffeemehl im Kühlschrank auf um das Aroma länger zu er­halten.
• Füllen Sie Ihren Filterhalter nicht bis zum Rand, sondern benutzen Sie den Messlöffel (1 Löffel pro Tasse). Entfernen Sie den Überschuss an Kaffeemehl vom Rand des Filterhalters.
• Falls Sie das Gerät während mehr als 5 Tagen nicht verwenden, leeren und spü­len Sie den Wasserbehälter.
• Bevor Sie den Behälter abnehmen um Ihn zu füllen oder zu entleeren, denken Sie daran das Gerät auszuschalten.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine flache und stabile Oberfläche.
• Um die optimale Temperatur des Kaffees in der Tasse zu erreichen raten wir Ihnen, die Tassen in den dafür vorgesehenen Plätzen vorzuwärmen.
5. ERSTE INBETRIEBNAHME
Spülen vor dem ersten Gebrauch.
Bevor Sie Ihr Gerät gebrauchen, reinigen Sie das gesamte Zubehör mit Seifenwasser und trocknen Sie alle Teile.
• Füllen Sie den Behälter mit kaltem Wasser und bringen Sie ihn in der vorgesehenen Position am Gerät an.
• Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den Schalter D2 betätigen.
• Die Temperaturkontrolleuchte blinkt und bleibt schließlich an. Das Gerät ist nun betriebsbereit (Abb. 2).
• Bringen Sie den Filterhalter (ohne Kaffeemehl) am Gerät an: drehen Sie ihn nach rechts bis zum Anschlag (Abb. 3).
• Stellen Sie ein Gefäß von mindestens 1/2 Liter unter den Filterhalter (Abb. 4). Drehen Sie den Schalter D1 in Position Kaffee (Abb. 5).
• Lassen Sie das Wasser des Behälters durchlaufen. Um das Ablaufen zu unterbrechen drehen Sie den Schalter D1 in Position « 0 » (Abb. 6) und ziehen Sie den Netzstecker.
• Entfernen Sie den Behälter, entleeren und spülen Sie ihn sorgfältig und stellen Sie ihn zurück ins Gerät (Abb. 7 und 8).
6. ESPRESSOZUBEREITUNG
DE
WICHTIG! Wenn Sie das Espres­sogerät zum ersten Mal gebrauchen, müssen Sie es reinigen wie im Abschnitt 5 « ERSTE INBETRIEBNAHME » beschrieben.
Die Wahl des Kaffeemehls bestimmt die Stärke und den Geschmack Ihres Espresso: je feiner das Kaffeemehl desto kräftiger wird Ihr Espresso.
Mit gemahlenem Kaffee
• Bevor Sie den Wasserbehälter entnehmen, stellen Sie den Schalter D1 in Position
« 0 » (Abb. 6).
• Füllen Sie den Behälter mit frischem Wasser und stellen Sie ihn in das Gerät
(Abb. 7 und 8).
• Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den Schalter D2 betätigen.
• Während des Vorheizens blinkt die Kontrolleuchte und bleibt danach an. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Um ein optimales Resultat zu erreichen, raten wir Ihnen das Zubehör (Filterhalter und Tassen) ohne Kaffeemehl vorzuheizen . Zu diesem Zweck:
• Bringen Sie den leeren Filterhalter in Position und stellen Sie die Espressotassen darunter. Sobald das Gerät seine Betriebstemperatur erreicht hat hört die orange Kontrollleuchte auf zu blinken.
• Drücken Sie auf den Knopf für 2 Tassen oder 1 Tasse je nach Wunsch.
• Sobald die Tassen mit heißem Wasser gefüllt sind stellen Sie den Schalter auf Position « 0 ».
• Entriegeln Sie den Filterhalter indem Sie leicht auf die « EJECT » Taste drücken und ihn nach links drehen (Abb. 1). Füllen Sie das Kaffeemehl mit dem Messlöffel in den Filterhalter: ein Messlöffel (randvoll) pro Tasse um einen guten Espresso zu erhalten (Abb. 9).
• Entfernen Sie den Überschuss an Kaffeemehl vom Rand des Filterhalters (Abb.
9).
• Bringen Sie den Filterhalter am Gerät an und drehen Sie nach rechts (Abb. 3) bis Sie den gewünschten Pressgrad des Kaffeemehls erreichen. Je fester es gepresst ist, desto stärker wird Ihr Espresso
• Stellen Sie eine Tasse auf das Gitter der Auffangvorrichtung unter dem Filterhalter (Abb. 10).
• Drehen Sie den Schalter D1 in Position Kaffee
• Nach kurzer Zeit läuft der Kaffee aus.
• Wenn das gewünschte Kaffeevolumen erreicht ist drehen Sie den Schalter D1 in Position « 0 » (Abb. 6).
• Entnehmen Sie die Tasse.
(Abb. 5).
25
• Entriegeln Sie den Filterhalter: drücken Sie leicht auf die « EJECT » Taste und drehen Sie den Filterhalter nach links und entfernen Sie ihn vom Gerät. Entfernen Sie den Kaffeesatz mit dem Ausstoßsystem indem Sie die « EJECT » Taste auf dem Handgriff durchdrücken (Abb. 11). Reinigen Sie den Filterhalter im Wasserstrahl indem Sie die « EJECT » Taste drücken um den restlichen Kaffeesatz zu entfernen (siehe auch Abschnitt 8.B für ein intensives Reinigen).
Es ist völlig normal wenn beim Zurückschalten des Schalters D1 in Position « 0 » ein leichtes Geräusch wie ein Zirkulieren von Wasser oder Dampf auftritt. Eine spezifische Einrichtung sorgt dafür dass der Druck in allen Leitungen abgelassen wird. Nachdem Sie Ihren ersten Espresso zubereitet haben und wenn das Gerät warm ist, können Sie die Tassen in den dazu vorgesehenen Plätzen warm halten.
DE
« ESE » für « Easy Serving Espresso » (vereinfachte Espressozubereitung ) ist ein verpacktes Pad (44 mm Durchmesser) von 7g ausgewähltem, gemahlenen und zwischen zwei
Papierfiltern gepresstem Kaffee. Dieses Pad ist speziell konzipiert für das Zubereiten von « ristretto » (konzentriertem) Espresso auf
talienische Art. Dieses System erlaubt einen sofortigen, einfachen, sauberen und komfortablen Gebrauch Ihres Geräts.
Mit Espresso Pads E.S.E
• Bevor Sie den Wasserbehälter abnehmen, stellen Sie den Schalter D1 in Position
« 0 » (Abb. 6).
• Füllen Sie den Behälter mit frischem Wasser und stellen Sie ihn in das Gerät
(Abb. 7 und 8).
• Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den Schalter D2 betätigen.
• Während des Vorheizens blinkt die Kontrolleuchte und bleibt danach an. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Um ein optimales Resultat zu erreichen raten wir Ihnen das Zubehör (Filterhalter und Tassen) ohne Kaffeemehl vorzuheizen. Zu diesem Zweck:
• Bringen Sie den leeren Filterhalter in Position und stellen Sie die Espressotassen darunter. Sobald das Gerät seine Betriebstemperatur erreicht hat, hört die orange Kontrollleuchte auf zu blinken.
• Drücken Sie auf den Knopf für 2 Tassen oder 1 Tasse je nach Wunsch.
• Sobald die Tassen mit heißem Wasser gefüllt sind stellen Sie den Schalter auf Position « 0 ».
• Entriegeln Sie den Filterhalter indem Sie leicht auf die « EJECT » Taste drücken und ihn nach links drehen (Abb. 1). Schneiden Sie gegebenenfalls das am Umfang des Pads überstehende Papier entlang der gestrichtelten Linie ab (Abb.
12).
Legen Sie das ESE Pad mit der roten Beschriftung nach unten ein (falten Sie die Papierecken um). Geben Sie Acht, dass sich das Papier auf der Innenseite des Filters befindet, da sonst ein Leck entstehen könnte. Für eine reichere und dickflüssigere Creme ist es wichtig das Pad korrekt in Position zu bringen. Das Pad ist vorgesehen um eine Tasse Kaffee zuzubereiten. Wir raten Ihnen ab zwei E.S.E Pads gleichzeitig zu gebrauchen.
• Bringen Sie den Filterhalter am Gerät an und drehen Sie ihn nach rechts bis zum
Anschlag (Abb. 3).
• Um Ihren Espresso zuzubereiten gehen Sie vor wie bei der Zubereitung eines Espresso mit gemahlenem Kaffee
26
Mit einem weichen Pad
• Bevor Sie den abnehmbaren Behälter entnehmen, stellen Sie den Schalter D1 in Position « 0 » (Abb. 6).
• Füllen Sie den Behälter mit frischem Wasser und stellen Sie ihn in das Gerät (Abb.
7 und 8).
Ihr Gerät ist auch kompatibel mit weichen Pads (gewöhnlich mit 60 mm Durchmesser). Da diese Pads nicht speziell für Espressogeräte konzipiert sind, erhalten Sie einen weniger
konzentrierten Espresso als mit E.S.E Pads.
• Schalten Sie das Gerät ein indem Sie den Schalter D2 betätigen.
• Während des Vorheizens blinkt die Kontrolleuchte und bleibt danach an. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Um ein optimales Resultat zu erreichen raten wir Ihnen, das Zubehör (Filterhalter und Tassen) ohne Kaffeemehl vorzuheizen. Zu diesem Zweck:
• Bringen Sie den leeren Filterhalter in Position und stellen Sie die Espressotasse(n) darunter. Sobald das Gerät seine Betriebstemperatur erreicht hat, hört die orange Kontrollleuchte auf zu blinken.
• Drücken Sie auf den Knopf für 2 Tassen oder 1 Tasse je nach Wunsch.
• Sobald die Tassen mit heißem Wasser gefüllt sind stellen Sie den Schalter auf Position « 0 ».
• Entriegeln Sie den Filterhalter indem Sie leicht auf die « EJECT » Taste drücken und ihn nach links drehen (Abb. 1). Legen Sie ein weiches Pad in den Filterhalter. Das Pad ist vorgesehen um eine Tasse Kaffee zuzubereiten. Wir raten Ihnen ab zwei Pads gleichzeitig zu gebrauchen.
• Bringen Sie den Filterhalter am Gerät an und drehen Sie ihn nach rechts bis zur gewünschten Komprimierung des Pads (Abb. 3).Je mehr das Pad komprimiert ist, desto stärker wird der Espresso. Um Ihren Espresso zuzubereiten gehen Sie vor wie bei der Zubereitung eines Espresso mit gemahlenem Kaffee.
7. DAMPFERZEUGUNG
DE
Der Dampf dient dazu Milch zum Schäumen zu bringen (zum Beispiel für die Zu­bereitung von Cappucino oder für warmen Kakao) und um Wasser zu erwärmen (für Tee und warme Getränke).
• Drehen Sie den Schalter d1 auf die Position Dampferzeugung (Abb. 13) (um
ausreichend Dampf zu erzeugen muss die Temperatur höher sein als bei der Zu­bereitung von Kaffee).
• Die Kontrolleuchte des Ein/Aus Schalters blinkt wieder und bleibt danach an. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
• Füllen Sie die zu erhitzende Flüssigkeit in einen Behälter. Um ein besseres Resul­tat zu erreichen raten wir Ihnen, die zu erhitzende oder aufzuschäumende Flüs­sigkeit in einen Behälter mit einer kleinen Öffnung zu füllen (zum Beispiel ein kleiner Krug).
• Tauchen Sie die Düse in die Flüssigkeit.
• Drehen Sie den Schalter D1 in Position Dampf (Abb.14): der Dampf strömt in die Flüssigkeit.
Um die Milch gut aufzuschäumen führen Sie kreisförmige Bewegungen aus und von
oben nach unten (Abb. 15). Es ist normal dass die Pumpe zeitweise kurz aussetzt
• Um sicher zu gehen, dass die Milch schön schaumig wird, sollte vorzugsweise pas­teurisierte Milch oder H-Milch verwendet werden.
• Während dieses Vorgangs ist es normal dass die Temperaturkontrolleuchte des Ein/Aus Schalters aufleuchtet und wieder erlischt.
• Wenn die Flüssigkeit heiß ist und/oder aufgeschäumt ist, schalten Sie das Gerät aus (Schalter D1 in Position « 0 »).
• Sobald der Schalter D1 in Position « 0 » ist, kühlt das Gerät automatisch ab. Wäh­rend der Abkühlphase blinkt die Kontrolleuchte des Ein/Aus Schalters erneut und heißes Wasser läuft in die Auffangschale ab. Wenn erneut die optimale Tempe­ratur zur Espressozubereitung erreicht ist bleibt die Kontrolleuchte wieder an.
WICHTIG! Nach der Dampfanwendung reinigen Sie sofort die Düse mit einem feuchten Schwamm (damit keine Rückstände festkleben ) und lassen Sie noch ein wenig Dampf austreten um die Düse zu
reinigen. ACHTUNG! Die Dampfdüse ist noch heiß! Seien Sie vorsichtig um sich nicht zu verbrennen!
27
Loading...
+ 63 hidden pages