TEFAL EF501601 User Manual

CONSIGNES DE SECURITE
FR
PRECAUTIONS IMPORTANTES
•Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie:
magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
- dans les fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
- dans les environnements de type chambres
d’hôtes.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
2
•Enlever tous les emballages, autocollants ou
R
F
accessoires divers à l'intérieur comme à l'extérieur de l'appareil.
•Dérouler entièrement le cordon.
•Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sous l’appareil.
•Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.
•Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée; prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne ne s’entrave dedans.
•Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après vente.
• Le câble d'alimentation doit être vérifié régulièrement pour détecter tout signe de détérioration et, si le câble est endommagé, l'appareil ne doit pas être utilisé.
•Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie
3
extérieure ou par un système de commande à
FR
distance séparé.
• Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne ja­mais plonger dans l'eau l'appareil, ni le cordon.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 et plus et supervisés. Tenir l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
•Ne pas déplacer l’appareil avec l’huile chaude.
- Cet appareil n’est pas une friteuse. Il est donc totalement exclu de réaliser des frites, des beignets,… dans le caquelon. - Vérifier que les aliments à cuire soient bien égouttés. - Si vous utilisez des produits surgelés, vérifier que ceux-ci soient parfaitement décongelés.
•Lors du remplissage du caquelon, respecter
4
impérativement les niveaux minimum et
R
F
maximum indiqués à l’intérieur du caquelon.
- Contenance : Huile : de 0,5 litre minimum à
0.6 litre maximum. Fonction vapeur : 0,75 litre maximum d’eau.
•Conseil d’utilisation fondue à l’huile : toujours utiliser une nouvelle huile. - Ne pas faire de mélanges d’huiles. - Ne jamais mettre de l’eau dans l’huile ou autre corps gras. - Ne pas rajouter d’herbes de Provence ou d’assaisonnements dans l’huile. - Nous vous recommandons les huiles de tournesol, d’arachide ou de type Végétaline.
- Ne pas utiliser d’huile aromatisée avec des ingrédients (exemple : pépins de raisins, herbes de Provence,..) – Si le caquelon a été lavé, bien le rincer et bien le sécher avant de l’utiliser.
Merci d’avoir acheté cet appareil Tefal.
La société Tefal se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
Description
1 - Couvercle 2 - Bol steamer 3 - Capot 4 - Caquelon 5 - Piques
A faire
Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, commune aux
différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
6 - Base avec resistance 7 - Prise du cordon 8 - Thermostat 9 - Sangle de rangement 10 - Cordon
5
Veillez à l’emplacement du cordon avec ou sans rallonge, prendre toutes les précautions
FR
nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table, de telle sorte que
personne ne s’entrave dedans.
Si l'appareil est utilisé au centre de la table, le mettre hors de portée des enfants.
Veillez à ce que le caquelon soit stable et bien positionné sur la base de l’appareil. N’utilisez que
le caquelon fourni avec l’appareil ou acquis auprès d’un centre de service agréé.
Pour éviter de détériorer le caquelon, utiliser celui-ci uniquement sur le support pour lequel il a été
conçu. (ex : ne pas mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique…)
Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un
médecin si nécessaire.
Les fumées de cuisson peuvent être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration
particulièrement sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
Pour préserver le revêtement du caquelon, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois.
A ne pas faire
Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé .
Pour éviter la surchauffe de l'appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble
verni...) ou sur un support souple, de type nappe plastique.
Ne pas poser le caquelon chaud sur une surface fragile ou sous l'eau.
Ne pas déplacer l’appareil chaud durant son utilisation.
Ne jamais utiliser d'éponge métallique, ni de poudre à récurer afin de ne pas endommager la
surface de cuisson.
Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet entre le caquelon et la base de
l’appareil.
Ne pas couper directement dans le caquelon.
Ne pas poser le panier vapeur directement sur la base chauffante de l’appareil.
Ne pas transporter le produit par la sangle de rangement.
Ne pas approcher la main près des trous d’évacuation de la vapeur du couvercle pendant une
cuisson steamer.
Conseils / informations
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et règlementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement, …)
Lors de la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire.
Tout aliment solide ou liquide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut
être consommé.
A. Cuisson fondue B. Cuisson steamer
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
6
Recettes -FONDUE
R
Le nombre de personnes, les temps de cuisson et les positions du thermostat sont donnés à titre indicatif et peuvent varier suivant la grosseur des aliments, les quantités d'ingrédients et les goûts de chacun.
F
Fondue savoyarde (pour 2 personnes)
• 300 g de fromage (100 g de Beaufort, 100 g d’emmenthal et 100 g de comté) râpé ou coupé en fines lamelles • 2 dl de vin
blanc sec • ½ gousse d’ail • poivre et muscade râpée • pain blanc Couper le pain en dés. Frotter le caquelon avec la gousse d’ail. Mettre le thermostat sur la position 6 et verser le vin blanc dans le caquelon, puis laisser chauffer 6 à 10 min. Ajouter progressivement le fromage, tout en remuant, jusqu’à obtenir un mélange homogène. Dès que tout le fromage est fondu, ajouter le poivre et la muscade râpée. En cours de dégustation, ramener progressivement le thermostat sur la position 3. Chacun pique le pain au bout de la fourchette et le trempe dans la fondue. Servir avec un vin blanc sec (Crépi, Apremont…).
Fondue chinoise (pour 2 personnes)
• 150 g de filet ou faux filet de boeuf coupé en fines lanières allongées • 150 g de filet de porc en fines lanières allongées
• 33 cl de bouillon de poule • ½ céleri • ½ gousse d’ail • ½oignon • Sauce soja • 5 épices • 10 g de champignons noirs
secs (à faire tremper la veille) Mettre le thermostat sur la position 6. Verser le bouillon de poule dans le caquelon et 1 c. à café de sauce soja. Ajouter l’ail, l’oignon coupé en lamelles, le céleri coupé en lanières, la moitié des champignons coupés en lamelles, 1 c. à café des 5 épices et le sel. Laisser chauffer pendant 5 min, puis ramener le thermostat sur la position 4. Laisser ensuite mijoter le bouillon environ 10 min avant de déguster. Chacun pique la viande au bout de la fourchette, la trempe dans le bouillon et la laisse cuire environ 1 à 2 mn. Servir avec un vin blanc sec ou un rosé, ou naturellement avec du thé. Accompagnements : riz cantonnais (riz cuit à la créole auquel on ajoute une omelette de 2 œufs, coupée en lamelles, quelques rondelles de saucisse chinoise ou de jambon, 1 oignon coupé en morceaux et revenu au beurre). Sauce : soja.
Fondue bourguignonne (pour 2 personnes)
• ½ l d’huile • 200 g de filet de boeuf (par personne) coupé en cubes de 2 cm de côté
Mettre le thermostat sur la position 6. Verser l’huile dans le caquelon, puis laisser chauffer environ 15 min. Chacun pique la viande au bout de la fourchette et la trempe dans l’huile 1 à 2 min. Sauces : mayonnaise, estragon, Marius, piquante, rouille, béarnaise minute, aux fines herbes.
Fondue au chocolat (pour 2 personnes)
• 170 g de chocolat noir • 15 cl de crème fraîche • 1 cuillerées à soupe de Cognac (facultatif) • fruits frais coupés en
morceaux : poires, bananes, pommes, pêches, abricots, ananas, pruneaux Mettre le thermostat sur la position 1 et faire fondre la crème fraîche dans le caquelon environ 2 min. Rajouter le chocolat en petits morceaux et laisser fondre durant 10 min en remuant jusqu’à ce que le mélange soit homogène, puis rajouter le Cognac. Pendant la dégustation, laisser le thermostat sur la position 1. Chacun pique un ou deux morceaux de fruits au bout de la fourchette et les trempe dans le chocolat. Accompagnements : brioche, pain d’épice, gâteaux, amandes, noisettes.
STEAMER
Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif et peuvent varier suivant la grosseur des aliments, les quantités d'ingrédients et les goûts de chacun.
12 30-40 min.
4 25-30 min.
4 43-48 min.
300g 30-40 min.
2 25-30 min.
47
FRANCE
Incluant uniquement
Guadeloupe, Martinique,
Réunion, Saint-Martin
ΕΛΛΑΔΛ
GREECE

HONG KONG
MAGYARORSZÁG
HUNGARY
INDONESIA
ITALIA
ITALY
JAPAN
ҚАЗАҚСТАН
KAZAKHSTAN
KOREA
LATVJA
LATVIA
LIETUVA
LITHUANIA
LUXEMBOURG
MACEDONIA
MALAYSIA
MEXICO
MOLDOVA
NEDERLAND
The Netherlands
NEW ZEALAND
NORGE
NORWAY
PERU
56
GROUPE SEB FRANCE
Service Consommateur Tefal
BP 15 - 69131 ECULLY CEDEX
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
Οδός Καβαλιεράτου 7 Τ.Κ. 145 64 Ν. Κηφισιά
Room 903, 9/F, North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui, Kowloon - Hong-Kong
Groupe SEB Indonesia (Representative office)
1F Takanawa Muse Building, 3-14-13, Higashi Gotanda,
   88  3
Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria
Ул. Борово 52 Г, сп. 1, офис 1, 1680 София - България
Unit No. 402-403, Level 4, Uptown 2, No. 2, Jalan SS21/37,
Damansara Uptown, 47400, Petaling Jaya, Selangor D.E Malaysia
G.S.E.B. MEXICANA, S.A. DE C.V. Goldsmith 38 Desp. 401,
Col. Polanco - Delegacion Miguel Hildalgo
02121, Харківське шосе, 201-203, 3 поверх,
SEB ASIA Ltd.
GROUPE SEB CENTRAL-EUROPE Kft.
Távíró köz - 4 2040 Budaörs
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
Jakarta 12910, Indonesia
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4 - 20156 Milano
GROUPE SEB JAPAN Co. Ltd.
Shinagawa-Ku, Tokyo 141-0022
ЖАҚ «Груп па СЕБ- Восток»
125171, Мəскеу, Ленинградское
шоссесі,16А, 3 үйі
()  
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o.
ul. Bukowińska 22b
02-703 Warszawa
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 Fleurus
Groupe SEB Bulgaria EOOD
ГРУП СЕБ БЪЛГАРИЯ ДООЕЛ
GROUPE SEB MALAYSIA SDN. BHD
11 560 Mexico D.F.
ТОВ «Груп СЕБ Україна»
Київ, Україна
GROUPE SEB NEDERLAND BV
Generatorstraat 6 - 3903 LJ Veenendaal
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main Highway,
Ellerslie, Auckland
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 Ballerup DANMARK
Groupe SEB Perú
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B
San Isidro - Lima - Perú
09 74 50 47 74
2106371251
852 8130 8998 1 year
06 1 801 8434
+62 21 5793 6881 1 year
199207354
0570-077772 1 year
727 378 39 39
1588-1588 1 year
6 716 2007
6 470 8888
0032 70 23 31 59
(0)2 20 50 022
65 6550 8900 1 year
(01800) 112 8325
(22) 929249
0318 58 24 24
0800 700 711 1 year
815 09 567
441 4455
1 an
1 year
2 χρόνια
2 years
2 év
2 years
2 anni
2 years
2 жыл
2 years
2 gadi
2 years
2 metai 2 years
2 ans
2 years
2 годин
2years
1 años 1 year
2 ani
2 years
2 jaar
2 years
2 år
2 years
1 años 1 year
TEFAL / T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Date d'achat / Fecha de compra /
Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä / Data zakupu / Data vânzării / Įsigijimo data/ Ostukuupäev / Datum nakupa / Sorozatszám / Dátum nákupu / Pirkuma datums / Datum Kupovine / Datum kupnje / Data cumpărării / Datum nákupu / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngày mua hàng/ Satın alma tarihi / Дата прпдажи / Дата прпдажу / Дата на закупуване / Датум на купуваое / Сатылған мерзімі / Ημερομηνία αγοράς/ ,1*1%0-+' / วันที่ ซื้ อ / 購買日期 /購入日/  /
Product reference: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . / Référence du produit / Referencia del
producto / Referência do produto / tipo de prodotto / Typnummer des Gerätes / Artikelnummer van het apparaat / Referencenummer / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotenumero / referencja produktu / Model / Gaminio numeris / Toote viitenumber / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ vyrobku / Produkta atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produk rujukan / Referensi produk / Mã sn phm/ Ürün kodu / Мпдель / Мпдель /
Мпдел на уреда / Мпделi / Κωδικός προιόνηος / #.( / รุ ่ น ผ ลิตภัณฑ์ / 產品模型 / 製 品 レファレ ンス番  / #/
Retailer name & address: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . /
Nom et adresse du vendeur / Nombre y dirección del minorista / Nome e endereço do revendedor / Nome e indirizzo delnegozzio / Name und Anschrift des Händlers / Naam en adres van de dealer / Forhandler navn & adresse / Återförsäljarens namn och adress / Forhandler navn og adresse / Jälleenmyyjän nimi ja osoite / Nazwa i adres sprzedawcy / Numele şi adresa vânzătorului / Parduotuvės pavadinimas ir adresas / Müüja kauplus ja aadress / Naziv in naslov trgovine / Tipusszám / Názov a adresa predajcu / Veikala nosaukums un adrese / Naziv i adresa maloprodaje / Naziv i adresa prodavca / Naziv i adresa prodajnog mjesta / Nume şi adresă vânzător / Název a adresa prodejce / Nama dan alamat peruncit / Nama Toko Penjual dan alamat / Tên và địa ch ca hàng bán/ Satıcı firmanın adı ve adresi / Название и адрес прпдавца / Назва і адреса
прпдавця / Търгпвки пбект / Назив и адреса на прпдавницата / Сатушының аты жəне мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθσνζη καηαζηήμαηος / ,1*1%.&0 1/1/.$'  1!(/ /
ชื่ อและที่ อยู่ ของห้าง/ร้ า น ที่ ซื้ อ / 零售商的店名和地址/販売店の名前、住所/(&' "$% (/
ªd Ob ¢U¸¥a / ¢U¸¥a «Ad«¡
±d§l JULq LBu‰ / ±d§l «LÔMÓZ «JULq
UÂ Ë ¬œ¸” îdœÁ dË‘ / «ßr Ë´Mu«Ê °Uzl «∞∑πezW
Distributor stamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cachet distributeur /Sello del distribuidor /
Carimbo do revendedor / Timbro del negozzio / Händlerstempel / Stempel van de dealer / Forhandler stempel / Återförsäljarens stämpel / Forhandler stempel / Jälleenmyyjän leima / pieczęć sprzedawcy / Ştampila vânzătorului / Antspaudas / Tempel / Žig trgovine / Eladó neve, címe/ Razítko predajcu / Zīmogs / Pečat maloprodaje/ Pečat prodavca / Pečat prodajnog mjesta / Ştampila vânzătorului/ Razítko prodejce/ Cap peruncit / Cap dari Toko Penjual / Cửa hàng bán đóng du/ Satıcı Firmanın Kaşesi / Печать прпдавца / Печатка прпдавця / Печат на търгпвския пбект / Печат на прпдавницата / Сатушының мөрі / Σθραγίδα καηαζηήμαηος / ,1*1%.&0-/0' / ตราประทับของห้าง/ร้ านที่ ซื้ อ / 零售商的蓋印 / 販売店印 / (&' !/
¸ug LN¸ ª¸bˆ / ªÂ °Uzl «∞∑§ezW
Loading...