Lors de son démontage,
manipuler le couteau du
mixeur avec beaucoup de
précautions, car il est très
aiguisé et tranchant.
Lire attentivement la notice avant utilisation et suivre ses conseils.
Une utilisation non-conforme dégagerait TEFAL de toute responsabilit
− Garder l’appareil hors de portée des enfants.
− Utiliser l’appareil sur une surface plane et stable.
− Vérifier que la tension d’alimentation de votre appareil corr
bien à votre installation électrique. Dérouler entièrement le cor
d’alimentation. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le cor
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le f
son service agréé. Toute erreur de branchement annule la gar
− Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
− Avant chaque utilisation, s’assurer de la bonne mise en place des
pièces de l’appareil. Vérifier la position du couteau et du bol.
− Pour garder les lames du couteau intactes, ne traitez pas les aliments
durs tels que le chocolat à croquer, le sucre en morceaux, le parmesan,
les noix, les glaçons, etc.
− Débrancher l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser, pour le
nettoyer ou pour toute manipulation du couteau. Ne pas débr
en tirant sur le cordon.
− Ne pas poser l’appareil sur une surface chaude, à proximit
flamme ou de projection d’eau.
− Ne pas activer la fonction vapeur sans eau dans le réservoir.
− Ne pas activer la fonction mixeur si l’appareil est vide, ni plus de 10 secondes
en continu.
− Ne pas ôter le bouchon de la cuve pendant l’utilisation et att
10 minutes environ après la fin de la cuisson avant de l’ouvrir.
− Ne jamais introduire de fourchette, de couteau ou d’objets mét
dans l’appareil.
− Ne pas utiliser votre appareil s’il ne fonctionne pas corr
ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, s’adresser toujours direct
à TEFAL ou à un centre service agréé TEFAL.
8. Corps de l’appareil
9. Voyant lumineux de mise en marche
10. Bouton fonction vapeur ou mixage
11. Dosette d’eau de 25 ml
12. 3 petits pots en verre de conservation
des préparations
13. Spatule
Précautions d’emploi
é.
espond
don
don
abricant,
antie.
F
ancher
é d’une
endre
alliques
ectement
ement
5
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, il est conseillé de procéder à un cy
Laver ensuite le bol, le panier, le couvercle, le couteau et les accessoir
vaisselle. Nettoyer le corps du produit avec un chiffon doux.
Pour démonter le couteau, tourner la molette
couteau.
- fig. 1
jusqu’à libérer la partie supérieure et inférieure du
cle de vapeur en mettant
es avec de l’eau additionnée de produit
Fonctionnement
Mise en place du couvercle
Pour verrouiller le couvercle, le positionner sur le bol en alignant
les repères
et tourner vers la droite
- fig. 2/3
.
Mise en place du bol
Remarque : l’appareil ne
peut pas fonctionner si
le bol n’est pas verrouillé
correctement.
Une fois le couvercle verrouillé, positionner le bol sur le corps de l’appar
tourner jusqu’à l’enclenchement de la sécurité
Utilisation de la fonction vapeur
Ouvrir le bouchon de la cuve d’eau et verser la quantité indiquée pour la cuisson
des aliments à l’aide de la dosette d’eau
Placer les aliments dans le panier vapeur puis le positionner à l’int
du bol dans l’encoche prévue
qu’il est bien verrouillé
l’appareil
Le voyant lumineux s’allume et le bouton revient en position
La chauffe commence et s’arrête automatiquement lorsque le r
d’eau est vide.
-
fig. 4/5
- fig. 7
- fig. 2/3
et tourner le bouton en position vapeur
- fig. 6
. Refermer le bouchon.
érieur
.
.
éservoir
et refermer le couvercle en s’assurant
. Placer ensuite le bol sur le corps de
4
dosettes d’eau.
Remarque : le couvercle
ne peut pas être retiré
une fois que le bol est
verrouillé sur le corps de
l’appareil.
- fig. 4/5
Attention : à la première
utilisation, il se peut que
la fonction vapeur soit
déjà enclenchée.
Le réservoir doit donc
toujours être rempli avant
de brancher l’appareil.
.
eil,
Remarque : si les aliments
ne sont pas assez cuits,
attendre 10 minutes
avant d’ouvrir le bouchon
de la cuve. Remplir de
nouveau et recommencer
un cycle en adaptant la
quantité d’eau.
6
Cuisson des aliments
Le temps de cuisson varie en fonction de la température des aliments et
de l’évaporation de l’eau versée dans la cuve avant la mise en marche.
Les temps de cuisson du guide ci-contre sont donc donnés à titr
pour une quantité de 100 g d’aliments environ, frais ou sur
en petits dés.
e indicatif
gelés, coupés
Réchauffage et décongélation
Vous pouvez également utiliser la fonction vapeur pour r
aliments ou petits pots et même décongeler les petits pots. Les pots
fournis résistent à la congélation. Utiliser 3 dosettes pour un réchauffage
ou
6
dosettes pour une décongélation.
échauffer les
Utilisation de la fonction mixeur
Attention : ne jamais
mixer pendant plus de
10 secondes en continu.
Retirer le panier vapeur et verser les aliments dans le bol de mix
Refermer le couvercle en s’assurant qu’il est bien verrouillé.
Placer ensuite le bol sur le corps de l’appareil et tourner le bouton
en position mixeur
Procéder par impulsion jusqu’à obtenir la consistance souhait
Si les aliments restent collés sur la paroi du bol, les décoller à l’aide de la
spatule et reprendre le mixage après avoir bien remis en place le couv
.
Guide de cuisson
3 dosettes 4 dosettes 6 dosettes
Aliments
surgelés, environ 100 g)
Légumes
Haricots verts, petits pois,
carottes, courgettes,
poireaux, pommes de terre.
Viandes
Poulet, bœuf, lapin.
Poissons
Truite, cabillaud.
Fruits
Pommes, poires.
Temps
(frais ou
R
É
C
H
A
U
F
F
A
G
E
Environ 7 min. Environ 10 min.Environ 15 min.
C
U
I
S
S
O
N
D
É
C
O
N
G
É
L
A
T
I
O
N
Attention : dans le cas du
petit pot, toujours le placer
sans son couvercle dans
le panier vapeur -
A la fin de la cuisson,
il reste du jus dans le bol.
Le réserver et l’ajouter si
nécessaire à la préparation.
fig. 8
age.
ée.
ercle.
.
F
Recettes
Potage de légumes
- Laver, éplucher et détailler les légumes avant de les déposer dans le
panier vapeur.
- Fermer le bol.
- Verser
6
dosettes d’eau dans la cuve. Mettre sur position ,
laisser cuire.
- Verser le contenu du panier dans le bol de mixage.
Mixer par impulsion jusqu’à l’obtention de la consist
- Servir.
ance voulue.
100 g de carottes
80 g de pommes de terre
20 g de poireaux
7
Bœuf carottes / pommes de terre
40 g de filet de bœuf ou
steak haché
100 g de carottes
50 g de pommes de terre
5 g de beurre
- Couper la viande en morceaux. Laver, éplucher et détailler les légumes
avant de les déposer dans le panier vapeur.
- Fermer le bol.
6
- Verser
- Verser le contenu du panier dans le bol de mixage puis mixer par
- Ajouter le beurre et mélanger à l’aide de la spatule.
- Servir.
dosettes d’eau dans la cuve. Mettre sur position ,
laisser cuire.
impulsion jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.
Compote pomme / banane
- Laver, éplucher et détailler les fruits avant de les déposer dans le panier
vapeur.
- Fermer le bol.
4
- Verser
- Verser le contenu du panier dans le bol de mixage puis mixer par impulsion
- Laisser refroidir avant de servir.
dosettes d’eau dans la cuve. Mettre sur position ,
laisser cuire.
jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.
Entretien
Après utilisation, débrancher l’appareil et laisser refroidir si nécessair
avant de procéder à son nettoyage.
Ne jamais nettoyer au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de pr
Ne jamais plonger le corps de l’appareil dans l’eau mais essuy
un chiffon doux légèrement humide.
- Détartrage :
Verser 100 ml de vinaigre blanc + 100 ml d’eau dans la cuv
Laisser reposer jusqu’à élimination complète du calcair
Rincer abondamment. Renouveler l’opération si nécessair
A la suite d’un long usage, les lames du couteau s’émoussent, n’hésit
pas à les faire changer. Dans ce cas, s’adresser toujours à un centr
service agréé.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglement
applicables (Directive Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique,
Matériaux en contact avec les aliments, Environnement…).
oduits chlorés.
e. Vider le liquide.
e.
e
ez-le avec
e.
ez
e de
ations
80 g de pommes
40 g de bananes
Attention : les dépôts de
calcaire doivent être traités
régulièrement.
Participons à la protection de l’environnement !
• Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou r
• Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centr
pour que son traitement soit effectué.
ecyclables.
e service agréé
8
Beschrijving
1. Deksel
2. Handgreep van het stoommandje
3. Stoommandje
4. Roestvrijstalen mes
5. Maat-/mengkom met koele wand
6. Vuldop waterreservoir
7. Aandraaiknop voor het mes
Wees voorzichtig bij het
plaatsen of verwijderen
van het roestvrijstalen
mes omdat het mes zeer
scherp geslepen is.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het appar
in gebruik neemt en volg de aanwijzingen nauwkeurig op.
Voor elk gebruik dat niet gepast is of niet overeenkomt met deze
gebruiksaanwijzing kan de fabrikant niet aansprakelijk wor
en heeft tot gevolg dat de garantie vervalt.
− Het apparaat buiten bereik van kinderen houden.
− Gebruik een vlak en stabiel werkoppervlak.
− Controleer of de netspanning overeenstemt met de op het appar
− Uw apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bestemd.
− Vooraf aan elk gebruik dient u te controleren of alle onder
− O m de snijbladen van het mes intact te houden dient u harde voedingsmiddelen
− Trek de stekker uit het stopcontact zodra u het appar
− Plaats het apparaat niet op een warm oppervlak, in de nabijheid v
− Activeer de stoomfunctie niet indien er zich geen wa
− Activeer de mixerfunctie niet indien het apparaat leeg is en niet langer
− De dop van het waterreservoir tijdens het gebruik niet v
− U dient nooit vorken, messen of andere metalen voorwerpen in het
− Gebruik uw apparaat niet indien het niet goed werkt of beschadigd is
8. Behuizing
9. Aan/uit-controlelampje
10. Keuzeschakelaar stomen of mixen
11. Water doseerdop 25 ml
12. 3 kleine glazen potjes voor het bewaren
van de bereidingen
13. Spatel
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
aat
den gesteld
aangegeven spanning (alleen wisselstroom). Rol het snoer geheel uit.
Gebruik geen verlengsnoer. Indien het snoer beschadigd is dient u het
door de fabrikant of door een erkende reparateur te lat
Foutieve aansluitingen doen de garantie teniet.
plaats zitten. Controleer ook de stand van het mes en de maat-/mengk
als chocoladebrokken, suikerklontjes, parmezaanse kaas, walnot
ijsblokjes, en
gebruikt, schoonmaakt of als u handelingen met het mes gaat v
Niet aan het snoer trekken.
open vuur of opspattend water.
bevindt.
dan 10 seconden achterelkaar.
ongeveer 10 minuten wachten na gebruik van het apparaat voordat u deze
openmaakt.
apparaat te stoppen.
geraakt. Neemt u in dit geval contact op met de Klantenservice v
TEFAL.
z. niet te verwerken.
en vervangen.
delen op de juiste
aat niet meer
ter in het reservoir
erwijderen en
aat
om.
en,
errichten.
an
an
NL
9
Voor het eerste gebruik
Voor het eerste gebruik raden wij aan eerst een stoomcy
apparaat te gieten.
Was daarna de maat-/mengkom, het stoommandje, het deksel, het mes en de accessoir
afwasmiddel. Maak de behuizing van het apparaat met een zacht
Om het mes te demonteren draait u de aandraaiknop los
het mes vrijkomt.
clus te doorlopen door
e doek schoon.
- fig. 1
totdat het bovenste en onderste deel van
4
doseerdopjes water in het
Gebruik
Het deksel op zijn plaats brengen
es met water en
Om het deksel te vergrendelen plaatst u deze op de maat-/mengk
door de merktekens op één lijn te br
te draaien
- fig. 2/3
.
engen en vervolgens naar rechts
De kom op zijn plaats brengen
NB: het apparaat kan niet
in werking gezet worden
indien de maat-/mengkom
niet op juiste wijze word
vergrendeld.
Wanneer het deksel eenmaal vergrendeld is plaats u de maat-/mengk
de behuizing van het apparaat totdat de beveiliging vastklikt
De stoomfunctie gebruiken
Open de dop van het waterreservoir en giet er met behulp van de doseer
voor de bereiding van de voedingsmiddelen aangegeven hoe
- fig. 6
. Sluit de dop. Plaats de voedingsmiddelen in het stoommandje en br
die vervolgens op zijn plaats in de maat-/mengkom met behulp v
bestemde uitsparing
vergrendeld is
van het apparaat
Het controlelampje gaat branden en de knop komt terug in de st
Het opwarmen begint en zal automatisch stoppen wanneer het w
- fig. 7
- fig. 2/3
- fig. 4/5
en sluit de deksel waarbij u er op let dat deze goed
. Plaats vervolgens de maat-/mengkom op de behuizing
en draai de knop naar de stoomstand .
veelheid water in
an de hiertoe
aterreservoir leeg is.
om
dop de
eng
and.
NB: het deksel kan niet
verwijderd worden wanneer
de maat-/mengkom op de
behuizing van het apparaat
is vergrendeld.
om op
- fig. 4/5
NB: wanneer u het
apparaat voor de eerste
keer gebruikt kan het zijn
dat de stoomfunctie al
ingeschakeld staat.
Daarom dient het waterreservoir altijd gevuld te
zijn voordat het apparaat
wordt aangezet.
.
NB: indien de voedingsmiddelen
niet gaar zijn wacht u
10 minuten voordat u de dop
van het waterreservoir
Vul het waterreservoir
opnieuw en start een
nieuwe cyclus, waarbij u
erop let de hoeveelheid
water aan te passen.
10
opent.
Stomen
Afhankelijk van de temperatuur van de voedingsmiddelen en de v
van het in het waterreservoir aanwezige water, varieert de k
kooktijden in de bijgevoegde tabel zijn richttijden voor een hoe
van ongeveer 100 gram, vers of diepgevroren, in dobbelsteentjes gesneden
voedingsmiddelen.
erdamping
ooktijd. De
veelheid
Opwarmen en ontdooien
U kunt de stoomfunctie tevens gebruiken voor het opwarmen v
voedingsmiddelen of kleine potjes en voor het ontdooien van kleine potjes.
De bijgeleverde potjes zijn tegen invriezen bestand. Gebruik 3 doseerdoppen
voor opwarmen of
6
doseerdoppen voor ontdooien.
an
De mixerfunctie gebruiken
NB: de mixer nooit langer
dan 10 seconden
achterelkaar laten
draaien.
Haal het stoommandje uit het apparaat en giet de voedingsmiddelen in
de mixerkom.
Sluit het deksel waarbij u er goed op let dat deze op juiste manier v
Plaats vervolgens de kom op de behuizing van het apparaat en dr
keuzeknop naar de mixerstand . Ga met impulsen te w
bereiding de gewenste structuur bereikt heeft.
Indien de voedingsmiddelen aan de kom blijven plakken kunt u ze met
behulp van de spatel losmaken en met mixen verder gaan w
vergeet het deksel weer op zijn plaats te brengen.