TEFAL BH7400J1, BH7400L1, BH7400L0, BH7401J0, BH7401J1 Instruction Manual

F
p. 2 + 5 Service consommateurs & commande accessoires
tél. 0 810 77 47 74 - www.tefal.fr
NL
D
I
GB
GR
TR
p. 2 + 9
p. 2 + 13
p. 2 + 17 + 39 199 20 73 54 - www.tefal.it
p. 2 + 21
p. 2 + 25
p. 2 + 29
+ 31 318 58 24 24 - www.tefal.nl
+ 49 212 387 400 - www.tefal.de
Consumer Service & Accessories ordering tel. 44 845 725 85 88 - www.tefal.co.uk
+ 30 801 11 97 101 - www.tefal.com 210 -6371251
1
2
3
4
5
6
F
www.tefal.com
- 220692 - 03/08 - R.C.S. TEFAL annecy B 301 501 920 - Réf. 2000942821
www.tefal.com
NL
D
I
GB
GR
TR
7
8
9
10
11
12
13
2
Use - Utilisation
fig. 1
fig. 2
fig. 6fig. 5
fig. 3 fig. 4
fig. 7
fig. 8
3 4
Description
1. Couvercle
2. Anse de préhension du panier vapeur
3. Panier vapeur
4. Couteau inox
5. Bol gradué avec paroi froide
6. Bouchon de remplissage de la cuve
7. Molette de serrage du couteau
Lors de son démontage, manipuler le couteau du mixeur avec beaucoup de précautions, car il est très aiguisé et tranchant.
Lire attentivement la notice avant utilisation et suivre ses conseils. Une utilisation non-conforme dégagerait TEFAL de toute responsabilit
− Garder l’appareil hors de portée des enfants.
− Utiliser l’appareil sur une surface plane et stable.
− Vérifier que la tension d’alimentation de votre appareil corr bien à votre installation électrique. Dérouler entièrement le cor d’alimentation. Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le cor d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le f son service agréé. Toute erreur de branchement annule la gar
− Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
− Avant chaque utilisation, s’assurer de la bonne mise en place des pièces de l’appareil. Vérifier la position du couteau et du bol.
− Pour garder les lames du couteau intactes, ne traitez pas les aliments durs tels que le chocolat à croquer, le sucre en morceaux, le parmesan, les noix, les glaçons, etc.
− Débrancher l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser, pour le nettoyer ou pour toute manipulation du couteau. Ne pas débr en tirant sur le cordon.
− Ne pas poser l’appareil sur une surface chaude, à proximit flamme ou de projection d’eau.
− Ne pas activer la fonction vapeur sans eau dans le réservoir.
− Ne pas activer la fonction mixeur si l’appareil est vide, ni plus de 10 secondes en continu.
− Ne pas ôter le bouchon de la cuve pendant l’utilisation et att 10 minutes environ après la fin de la cuisson avant de l’ouvrir.
− Ne jamais introduire de fourchette, de couteau ou d’objets mét dans l’appareil.
− Ne pas utiliser votre appareil s’il ne fonctionne pas corr ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, s’adresser toujours direct à TEFAL ou à un centre service agréé TEFAL.
8. Corps de l’appareil
9. Voyant lumineux de mise en marche
10. Bouton fonction vapeur ou mixage
11. Dosette d’eau de 25 ml
12. 3 petits pots en verre de conservation des préparations
13. Spatule
Précautions d’emploi
é.
espond
don
don
abricant,
antie.
F
ancher
é d’une
endre
alliques
ectement
ement
5
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, il est conseillé de procéder à un cy Laver ensuite le bol, le panier, le couvercle, le couteau et les accessoir vaisselle. Nettoyer le corps du produit avec un chiffon doux. Pour démonter le couteau, tourner la molette couteau.
- fig. 1
jusqu’à libérer la partie supérieure et inférieure du
cle de vapeur en mettant
es avec de l’eau additionnée de produit
Fonctionnement
Mise en place du couvercle
Pour verrouiller le couvercle, le positionner sur le bol en alignant les repères
et tourner vers la droite
- fig. 2/3
.
Mise en place du bol
Remarque : l’appareil ne peut pas fonctionner si le bol n’est pas verrouillé correctement.
Une fois le couvercle verrouillé, positionner le bol sur le corps de l’appar tourner jusqu’à l’enclenchement de la sécurité
Utilisation de la fonction vapeur
Ouvrir le bouchon de la cuve d’eau et verser la quantité indiquée pour la cuisson des aliments à l’aide de la dosette d’eau Placer les aliments dans le panier vapeur puis le positionner à l’int du bol dans l’encoche prévue qu’il est bien verrouillé
l’appareil
Le voyant lumineux s’allume et le bouton revient en position La chauffe commence et s’arrête automatiquement lorsque le r d’eau est vide.
-
fig. 4/5
- fig. 7
- fig. 2/3
et tourner le bouton en position vapeur
- fig. 6
. Refermer le bouchon.
érieur
.
.
éservoir
et refermer le couvercle en s’assurant
. Placer ensuite le bol sur le corps de
4
dosettes d’eau.
Remarque : le couvercle ne peut pas être retiré une fois que le bol est verrouillé sur le corps de l’appareil.
- fig. 4/5
Attention : à la première utilisation, il se peut que la fonction vapeur soit déjà enclenchée. Le réservoir doit donc toujours être rempli avant de brancher l’appareil.
.
eil,
Remarque : si les aliments ne sont pas assez cuits, attendre 10 minutes avant d’ouvrir le bouchon de la cuve. Remplir de nouveau et recommencer un cycle en adaptant la quantité d’eau.
6
Cuisson des aliments
Le temps de cuisson varie en fonction de la température des aliments et de l’évaporation de l’eau versée dans la cuve avant la mise en marche. Les temps de cuisson du guide ci-contre sont donc donnés à titr pour une quantité de 100 g d’aliments environ, frais ou sur en petits dés.
e indicatif
gelés, coupés
Réchauffage et décongélation
Vous pouvez également utiliser la fonction vapeur pour r aliments ou petits pots et même décongeler les petits pots. Les pots fournis résistent à la congélation. Utiliser 3 dosettes pour un réchauffage ou
6
dosettes pour une décongélation.
échauffer les
Utilisation de la fonction mixeur
Attention : ne jamais mixer pendant plus de 10 secondes en continu.
Retirer le panier vapeur et verser les aliments dans le bol de mix Refermer le couvercle en s’assurant qu’il est bien verrouillé. Placer ensuite le bol sur le corps de l’appareil et tourner le bouton
en position mixeur Procéder par impulsion jusqu’à obtenir la consistance souhait
Si les aliments restent collés sur la paroi du bol, les décoller à l’aide de la spatule et reprendre le mixage après avoir bien remis en place le couv
.
Guide de cuisson
3 dosettes 4 dosettes 6 dosettes
Aliments
surgelés, environ 100 g)
Légumes
Haricots verts, petits pois, carottes, courgettes, poireaux, pommes de terre.
Viandes
Poulet, bœuf, lapin.
Poissons
Truite, cabillaud.
Fruits
Pommes, poires.
Temps
(frais ou
R É
C H A U F F A G E
Environ 7 min. Environ 10 min.Environ 15 min.
C U
I S S O N
D É C O N G É
L A T
I O N
Attention : dans le cas du petit pot, toujours le placer sans son couvercle dans le panier vapeur -
A la fin de la cuisson, il reste du jus dans le bol. Le réserver et l’ajouter si nécessaire à la préparation.
fig. 8
age.
ée.
ercle.
.
F
Recettes
Potage de légumes
- Laver, éplucher et détailler les légumes avant de les déposer dans le panier vapeur.
- Fermer le bol.
- Verser
6
dosettes d’eau dans la cuve. Mettre sur position ,
laisser cuire.
- Verser le contenu du panier dans le bol de mixage. Mixer par impulsion jusqu’à l’obtention de la consist
- Servir.
ance voulue.
100 g de carottes 80 g de pommes de terre 20 g de poireaux
7
Bœuf carottes / pommes de terre
40 g de filet de bœuf ou steak haché
100 g de carottes 50 g de pommes de terre 5 g de beurre
- Couper la viande en morceaux. Laver, éplucher et détailler les légumes avant de les déposer dans le panier vapeur.
- Fermer le bol.
6
- Verser
- Verser le contenu du panier dans le bol de mixage puis mixer par
- Ajouter le beurre et mélanger à l’aide de la spatule.
- Servir.
dosettes d’eau dans la cuve. Mettre sur position ,
laisser cuire.
impulsion jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.
Compote pomme / banane
- Laver, éplucher et détailler les fruits avant de les déposer dans le panier vapeur.
- Fermer le bol.
4
- Verser
- Verser le contenu du panier dans le bol de mixage puis mixer par impulsion
- Laisser refroidir avant de servir.
dosettes d’eau dans la cuve. Mettre sur position ,
laisser cuire.
jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.
Entretien
Après utilisation, débrancher l’appareil et laisser refroidir si nécessair avant de procéder à son nettoyage.
Ne jamais nettoyer au lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de pr Ne jamais plonger le corps de l’appareil dans l’eau mais essuy
un chiffon doux légèrement humide.
- Détartrage : Verser 100 ml de vinaigre blanc + 100 ml d’eau dans la cuv Laisser reposer jusqu’à élimination complète du calcair Rincer abondamment. Renouveler l’opération si nécessair
A la suite d’un long usage, les lames du couteau s’émoussent, n’hésit pas à les faire changer. Dans ce cas, s’adresser toujours à un centr service agréé.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglement applicables (Directive Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments, Environnement…).
oduits chlorés.
e. Vider le liquide.
e.
e
ez-le avec
e.
ez
e de
ations
80 g de pommes 40 g de bananes
Attention : les dépôts de calcaire doivent être traités régulièrement.
Participons à la protection de l’environnement !
• Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou r
• Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centr pour que son traitement soit effectué.
ecyclables.
e service agréé
8
Beschrijving
1. Deksel
2. Handgreep van het stoommandje
3. Stoommandje
4. Roestvrijstalen mes
5. Maat-/mengkom met koele wand
6. Vuldop waterreservoir
7. Aandraaiknop voor het mes
Wees voorzichtig bij het plaatsen of verwijderen van het roestvrijstalen mes omdat het mes zeer scherp geslepen is.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het appar in gebruik neemt en volg de aanwijzingen nauwkeurig op.
Voor elk gebruik dat niet gepast is of niet overeenkomt met deze gebruiksaanwijzing kan de fabrikant niet aansprakelijk wor en heeft tot gevolg dat de garantie vervalt.
− Het apparaat buiten bereik van kinderen houden.
− Gebruik een vlak en stabiel werkoppervlak.
− Controleer of de netspanning overeenstemt met de op het appar
− Uw apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bestemd.
− Vooraf aan elk gebruik dient u te controleren of alle onder
− O m de snijbladen van het mes intact te houden dient u harde voedingsmiddelen
− Trek de stekker uit het stopcontact zodra u het appar
− Plaats het apparaat niet op een warm oppervlak, in de nabijheid v
− Activeer de stoomfunctie niet indien er zich geen wa
− Activeer de mixerfunctie niet indien het apparaat leeg is en niet langer
− De dop van het waterreservoir tijdens het gebruik niet v
− U dient nooit vorken, messen of andere metalen voorwerpen in het
− Gebruik uw apparaat niet indien het niet goed werkt of beschadigd is
8. Behuizing
9. Aan/uit-controlelampje
10. Keuzeschakelaar stomen of mixen
11. Water doseerdop 25 ml
12. 3 kleine glazen potjes voor het bewaren van de bereidingen
13. Spatel
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
aat
den gesteld
aangegeven spanning (alleen wisselstroom). Rol het snoer geheel uit. Gebruik geen verlengsnoer. Indien het snoer beschadigd is dient u het door de fabrikant of door een erkende reparateur te lat Foutieve aansluitingen doen de garantie teniet.
plaats zitten. Controleer ook de stand van het mes en de maat-/mengk
als chocoladebrokken, suikerklontjes, parmezaanse kaas, walnot ijsblokjes, en
gebruikt, schoonmaakt of als u handelingen met het mes gaat v Niet aan het snoer trekken.
open vuur of opspattend water.
bevindt.
dan 10 seconden achterelkaar.
ongeveer 10 minuten wachten na gebruik van het apparaat voordat u deze openmaakt.
apparaat te stoppen.
geraakt. Neemt u in dit geval contact op met de Klantenservice v TEFAL.
z. niet te verwerken.
en vervangen.
delen op de juiste
aat niet meer
ter in het reservoir
erwijderen en
aat
om.
en,
errichten.
an
an
NL
9
Voor het eerste gebruik
Voor het eerste gebruik raden wij aan eerst een stoomcy apparaat te gieten. Was daarna de maat-/mengkom, het stoommandje, het deksel, het mes en de accessoir afwasmiddel. Maak de behuizing van het apparaat met een zacht Om het mes te demonteren draait u de aandraaiknop los het mes vrijkomt.
clus te doorlopen door
e doek schoon.
- fig. 1
totdat het bovenste en onderste deel van
4
doseerdopjes water in het
Gebruik
Het deksel op zijn plaats brengen
es met water en
Om het deksel te vergrendelen plaatst u deze op de maat-/mengk door de merktekens op één lijn te br te draaien
- fig. 2/3
.
engen en vervolgens naar rechts
De kom op zijn plaats brengen
NB: het apparaat kan niet in werking gezet worden indien de maat-/mengkom niet op juiste wijze word vergrendeld.
Wanneer het deksel eenmaal vergrendeld is plaats u de maat-/mengk de behuizing van het apparaat totdat de beveiliging vastklikt
De stoomfunctie gebruiken
Open de dop van het waterreservoir en giet er met behulp van de doseer voor de bereiding van de voedingsmiddelen aangegeven hoe
- fig. 6
. Sluit de dop. Plaats de voedingsmiddelen in het stoommandje en br die vervolgens op zijn plaats in de maat-/mengkom met behulp v bestemde uitsparing vergrendeld is
van het apparaat Het controlelampje gaat branden en de knop komt terug in de st
Het opwarmen begint en zal automatisch stoppen wanneer het w
- fig. 7
- fig. 2/3
- fig. 4/5
en sluit de deksel waarbij u er op let dat deze goed
. Plaats vervolgens de maat-/mengkom op de behuizing
en draai de knop naar de stoomstand .
veelheid water in
an de hiertoe
aterreservoir leeg is.
om
dop de
eng
and.
NB: het deksel kan niet verwijderd worden wanneer de maat-/mengkom op de behuizing van het apparaat is vergrendeld.
om op
- fig. 4/5
NB: wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt kan het zijn dat de stoomfunctie al ingeschakeld staat. Daarom dient het water­reservoir altijd gevuld te zijn voordat het apparaat wordt aangezet.
.
NB: indien de voedingsmiddelen niet gaar zijn wacht u 10 minuten voordat u de dop van het waterreservoir Vul het waterreservoir opnieuw en start een nieuwe cyclus, waarbij u erop let de hoeveelheid water aan te passen.
10
opent.
Stomen
Afhankelijk van de temperatuur van de voedingsmiddelen en de v van het in het waterreservoir aanwezige water, varieert de k kooktijden in de bijgevoegde tabel zijn richttijden voor een hoe van ongeveer 100 gram, vers of diepgevroren, in dobbelsteentjes gesneden voedingsmiddelen.
erdamping
ooktijd. De
veelheid
Opwarmen en ontdooien
U kunt de stoomfunctie tevens gebruiken voor het opwarmen v voedingsmiddelen of kleine potjes en voor het ontdooien van kleine potjes. De bijgeleverde potjes zijn tegen invriezen bestand. Gebruik 3 doseerdoppen voor opwarmen of
6
doseerdoppen voor ontdooien.
an
De mixerfunctie gebruiken
NB: de mixer nooit langer dan 10 seconden achterelkaar laten draaien.
Haal het stoommandje uit het apparaat en giet de voedingsmiddelen in de mixerkom. Sluit het deksel waarbij u er goed op let dat deze op juiste manier v Plaats vervolgens de kom op de behuizing van het apparaat en dr
keuzeknop naar de mixerstand . Ga met impulsen te w bereiding de gewenste structuur bereikt heeft.
Indien de voedingsmiddelen aan de kom blijven plakken kunt u ze met behulp van de spatel losmaken en met mixen verder gaan w vergeet het deksel weer op zijn plaats te brengen.
Kooktijdentabel
Voedingsmiddelen
(vers of diepvries, ongeveer 100 g)
Groenten
Snijbonen, doperwten, worteltjes, courgette, prei, aardappelen.
Vleesgerechten
Kip, rundvlees, konijn.
Visgerechten
Forel, kabeljauw.
Fruit
Appels, peren.
Kooktijd
3 doseer-
doppen
0 P
W
A R
M
E
N
Ongeveer 7 min.
4 doseer-
doppen
K O K E N
Ongeveer 10 min.
6 doseer-
doppen
O N T D O O
I E N
Ongeveer 15 min.
NB: indien u een glazen potje gebruikt, deze altijd zonder deksel in het stoommandje plaatsen -
Aan het eind van het kookproces blijft er wat sap in de maat-/mengkom over. Bewaar dit sap en voeg het indien nodig aan de bereiding toe.
fig. 8
.
ergrendeld is.
erk totdat uw
aarbij u niet
aai de
NL
Recepten
Groentesoep
- De groenten wassen, schillen en in stukken snijden voor stoommandje legt.
- Plaats het deksel.
6
doseerdoppen water in het reservoir. Zet de keuzeknop op st
- Giet en laat sudderen.
- Giet de inhoud van het stoommandje in de maat-/mengk impulsen te werk totdat de bereiding de gewenste structuur ber
- Opdienen.
dat u ze in het
100 g worteltjes 80 g aardappelen 20 g prei
and
om. Ga met
eikt heeft.
11
Loading...
+ 21 hidden pages