THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
THE OPTIMATE 6 BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT
EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Automatic charger for 12V lead-acid batteries
DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Li-Ion OR NON-RECHARGEABLE BATTERIES.
1. CAUTION : CLASS II APPLIANCE. DO NOT CONNECT TO GROUND.
2. Do not expose charger to rain or snow.
3. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock,
or injury to persons.
4. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
5. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result
in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be used make sure that :
a) pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug on charger.
b) the extension cord is properly wired and in good electrical condition, and
c) the conductor wire size is large enough for the AC ampere rating of the charger as specified in the table below.
AC INPUT RATING IN AMPERES
Equal to or greater than But less than
2A3A 25 (17.6)
6. Do not operate charger with damaged cord or plug – replace the cord or plug immediately.
7. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped,or otherwise damaged in any way;
take it to a qualified serviceman.
8. Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required.
Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
9. To reduce risk of electric shock, unplug the charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning.
Turning off controls will not reduce this risk.Clean only with slightly moist,not wet, cloth.Do not use solvents.
10. WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES.
a) WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES
DURING NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE
INSTRUCTIONS EACH TIME YOU USE THE CHARGER.
b) To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by the battery manufacturer
and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review cautionary marking on
these products and on engine.
11. PERSONAL PRECAUTIONS.
a) Someone should be within range of your voice OR close enough to come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b) Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing or eyes.
c) Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching eyes while working near battery.
d) If battery acid contacts or enters eye, flood eye with cold running water for at least 10 minutes and get medical
attention immediately. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid enters
an eye, immediately flood eye with running cold water for at least 10 minutes and get medical attention immediately.
e) NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine.
f) Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It might spark or short-circuit battery or other electrical
part that may cause explosion.
g) Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and watches when working with a lead-acid
battery. A lead-acid battery can produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to metal,
causing a severe burn.
i) NEVER charge a frozen battery.
LENGTH OF CORD,
FEET (m)
50 (15.2)
100 (30.5)
AWG SIZE
OF CORD
18
18
14
SAFETY US & CAN
3
12. PREPARING TO CHARGE
a) If necessary to remove battery from vehicle to charge,always remove grounded terminal from battery first.
Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b) Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully
blown away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c) Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
d) Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by battery manufacturer. This helps purge
excessive gas from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, such as valve regulated lead acid (VRLA) or absorbed glass
mat (AGM) batteries, carefully follow manufacturer’s recharging instructions.
e) Study all battery manufacturer’s specific precautions such as removing or not removing cell caps while charging
and recommended rates of charge.
SAFETY US & CAN
Determine voltage of battery by referring to vehicle or battery user’s manual and BEFORE MAKING
f)
THE BATTERY CONNECTIONS, MAKE SURE THAT THE VOLTAGE OF THE BATTERY YOU ARE GOING TO
CHARGE MATCHES THE OUTPUT VOLTAGE OF THE CHARGER.
13. CHARGER LOCATION.
a) Locate charger as far away from battery as DC cables permit.
b) Never place charger directly above batterv being charged; gases from battery will corrode and damage the charger.
c) Never allow battery acid to drip on charger when reading gravity or filling battery. Do not operate charger in a closed-in area or
restrict ventilation in any way.
d) Do not set a battery on top of charger. IMPORTANT : Place charger on a hard flat surface or mount onto a vertical surface. Do not
place on plastic, leather or textile surface.
14. DC CONNECTION PRECAUTIONS
a) Connect and disconnect DC output clips only after setting any charger switches to off position and removing AC
cord from electric outlet. Never allow clips to touch each other, however should this happen no damage will result to
the charger circuit & the automatic charging programme will just reset to «start».
b) Attach clips to battery and chassis as indicated in 15(e), 15(f), and 16(b) through 16(d).
NOTE : This battery charger has an automatic safety feature that will prevent it from operating if the
battery has been inversely connected. Set charger switches to off position and/or remove AC cord from electrical outlet,
disconnect the battery clips, then reconnect correctly according to the instructions below.
15. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE. A SPARK NEAR A BATTERY MAY CAUSE BATTERY
EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY :
a) Position AC and DC cords so as to reduce risk of damage by hood, door or moving engine part.
b) Stay clear of fan -blades, belts,pulleys,and other parts that can cause injury to persons.
c) Check polarity of battery posts.POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has larger diameter than NEGATIVE (NEG,
N,–) post.
d) Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post is grounded to chassis
(as in most vehicles), see (e). If positive post is grounded to the chassis, see (f).
e) For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery charger to POSITIVE (POS, P, + )
ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or engine block away from battery.
Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gage metal part of the
frame or engine block.
f) For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clip from battery charger to NEGATIVE (NEG. N , -)
ungrounded post of battery. Connect POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine block away from battery.
Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gage metal part of the
frame or engine block.
g) When disconnecting charger, turn switches to off, disconnect AC cord,remove clip from vehicle chassis,and then
remove clip from battery terminal.
h) See operating instructions for length of charge information.
16. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE. A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE BATTERY
EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY :
a) Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than NEGATIVE
(NEG,N, -) post.
This battery charger has an automatic safety feature that will prevent it from operating if the
b)
battery has been inversely connected. The charger does not allow charge current unless a voltage of
at least 2V is sensed.
c) Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of battery.
d) Connect NEGATIVE (BLACK) charger clip to NEGATIVE (NEG, N, -) battery post of the battery.
e) Do not face battery when making final connection.
f) When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure & break first connection
while as far away from battery as practical.
g) A marine (boat) battery must be removed & charged on shore. To charge it on board requires equipment specially
designed for marine use.
4
AUTOMATIC DIAGNOSTIC CHARGER FOR 12V LEAD-ACID BATTERIES.
DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Li-Ion OR NON-RECHARGEABLE BATTERIES.
IMPORTANT: READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS BEFORE USING THE CHARGER
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
SAFETY WARNING AND NOTES: Batteries emit EXPLOSIVE GASES - prevent flame or sparks near batteries. Disconnect
AC power supply before making or breaking DC/battery connections. Battery acid is highly corrosive. Wear protective clothing and
eyewear and avoid contact. In case of accidental contact, wash immediately with soap and water. Check that the battery posts are
not loose; if so, have the battery professionally assessed. If the battery posts are corroded, clean with a copper wire brush; if greasy
or dirty clean with a rag damped in detergent.
are in good, undamaged condition. If the input cable is damaged, it is essential to have it replaced
without delay by the manufacturer, his authorised service agent or a qualified workshop, to avoid
danger. Protect your charger from acid and acid fumes and from damp and humid conditions both during use and in storage.
Damage resulting from corrosion, oxidation or internal electrical short-circuiting is not covered by warranty. Distance the charger
from the battery during charging to avoid contamination by or exposure to acid or acidic vapours. If using it in the horizontal
orientation, place the charger on a hard, flat surface, but NOT on plastic, textile or leather. Use the fixing holes provided in the
enclosure base to attach the charger to any convenient, sound vertical surface.
EXPOSURE TO LIQUIDS: This charger is designed to withstand exposure to liquids accidentally spilled or splashed onto the
casing from above, or to light rainfall. Prolonged exposure to falling rain is inadvisable and longer service life will be obtained by
minimizing such exposure.Failure of the charger due to oxidation resulting from the eventual penetration of liquid into the electronic
components, connectors or plugs,is not covered by warranty.
CONNECTING THE CHARGER TO THE BATTERY
1. Disconnect AC power supply before making or breaking DC / battery connections.
2. If charging a battery in the vehicle with the battery clips, before making connections, first check that the battery clips can be
safely and securely positioned clear from surrounding wiring, metal tubing or the chassis. Make connections in the following
First connect to the battery terminal not connected to the chassis (normally positive), then
order:
connect the other battery clip (normally negative) to the chassis well away from the battery and
fuel line. Always disconnect in reverse sequence.
3. When charging a battery out of the vehicle with the battery clips, place it in a well ventilated area. Connect the charger to the
battery: RED clamp to POSITIVE (POS, P or +) terminal and BLACK clamp to NEGATIVE (NEG, N or –) terminal. Make sure the
connections are firm and secure. Good contact is important.
4. If the battery is deeply discharged (and possibly sulphated), remove from the vehicle and inspect the battery before
connecting the charger for a recovery attempt. Visually check the battery for mechanical defects such as a bulging or
cracked casing, or signs of electrolyte leakage. If the battery has filler caps and the plates within the cells can be seen from the
outside, examine the battery carefully to try to determine if any cells seem different to the others (for example, with white
matter between the plates, plates touching). If mechanical defects are apparent do not attempt to charge the battery, have the
battery professionally assessed.
5.If the battery is new, before connecting the charger read the battery manufacturer’s safety and operational instructions
carefully. If applicable, carefully and exactly follow acid filling instructions.
PROCEEDING TO CHARGE:
CHARGING TIME : Charge time on a flat but otherwise undamaged battery: a 100Ah 12V should take no more than about 24
hours to progress to the self-discharge check. Deep-discharged batteries may take significantly longer, a full charge may not be
achieved within the 72 hour charge safety limit. In this case.
Use the charger only if the input and output leads and connectors
SAFETY
HIGH and LOW intensity indication: The"POWER ON" LED #1 will indicate brightly when current is delivered to the battery.
The "POWER ON" LED #1 will reduce intensity to a low level to indicate low power "ECO" mode. This will occur if there is no battery
connected, or when a battery is connected and the program finds itself in the voltage retention test mode or the 'rest' periods of
Maintenance Charge mode.
REVERSE POLARITY PROTECTION: LED #2 - Lights when the battery connections are incorrect. The charger is
protected so no damage will result, and the output will remain disabled until the connections are corrected.
electronically
5
1
Low Volt
Start (0.5V)
2
Pulse
Wake up
3
TEST before
charge
4
SAVE
sulphated
battery
5
Pulse
SAVE
6
Controlled
CHARGE
7
OPTIMIZE
8
TEST after
CHARGE
9
OptiMate
‘365’
maintenance
STEP 1
Low Volt
START -
Bat ≥ 0.5V
STEP 2
Pulse
wake up
STEP 3
TEST
before
charge
STEP 4
ADVANCED
SAVE
sulphated
battery
STEP 5
PULSE
SAVE
LED #8 FLASHING
6
7
8
TEST
TEST LEDs
6 : GREEN
7 : YELLOW
8 : RED
7
8
TEST
LED #3 : RED
3
LED #3 : RED
3
STD: Battery voltage check - OptiMate 6 Ampmatic automatically activates
if connected battery voltage is at least 0.5 Volt.
Batteries measuring below 2 Volts at connection will proceed to
STEP 2 for 'Pulse wake up' that includes a battery short circuit test.
V
Batteries measuring 2 Volts or more will proceed directly to STEP 3.
Pulse wake up - LED #8 (red) flashing: OptiMate 6 Ampmatic is injecting a
test signal to see if the battery is recoverable.
Once the voltage holds above 2 Volts and no short circuit has been detected the
program will commence to STEP 3.
If flashing continues the following conditions may prevent the charge program from
progressing:
1) Vehicle circuitry remains connected to the battery.
NOTE: If the battery under charge is in a low voltage or suphated state,
for the most effective charge and test results disconnect the battery
from the vehicle circuitry and then charge.
2) Battery has multiple short circuited cells. The battery has permanent damage and
should be replaced.
TEST LEDs #6/7/8 indicate the battery condition prior to charging. Consult the table
below to match TEST LED indication to an estimated state of charge percentage
(SOC%). Charging commences after 10 seconds.
0
6
Decisions made during the test:
Severity of discharge is determined; a battery with 60% or more charge progresses
directly to STEP 6 where-as a severely discharged battery progresses to STEP 4 and 5.
Severely discharged batteries will undergo a longer test (up to 12 hours) during STEP 8.
Charge time: maximum 2 hours.
Output voltage increases to a maximum of 22V with current limited to 0.4A, but only if
no vehicle electronics have been detected, otherwise it moves directly to STEP 5.
IMPORTANT: Read section VERY FLAT NEGLECTED BATTERIES below.
CHARGE TIME : min 15 minutes, max. 2 hours.
Current is delivered in pulses to prepare the battery to accept normal charge.
This step is particularly effective for recovery of factory activated / “hi-performance”
pure lead or cyclic cell AGM batteries.
8
0
Engages if the battery was diagnosed as sulphated,
Engages if the battery state of charge was 40% or less OR
battery has sufficiently recovered during ADVANCED SAVE.
7
8
unable to accept or hold charge.
7
80 100%604020AGM
6
7
100% 806040STD
6
6
STEP 6
CONTROLLED
CHARGE
STEP 7
OPTIMIZE
STEP 8
TEST after
charge
STEP 9
OPTIMATE
'365'
Maintenance
LED #4 : YELLOW
4
LED #4 : YELLOW
4
LED #5 Current bar
LED #6 FLASHING
6
TEST
LED #6 / 7 / 8 ON
6
7
8
TEST
For batteries with a good
state of health LED #6
(green) will remain on.
Exception: STD wet cell
batteries with filler caps
have a lower fully charged
voltage: LED #6 remains
on together with LED #7.
Engages if the battery state of charge was 50% or higher (as tested in
STEP 3) or once the battery has been sufficiently recovered during STEP 5.
The ampmatic™ charge current monitoring and control program automatically
determines the most efficient rate of charge current for the connected battery,
according to its state of charge, state of health, and electrical storage capacity.
INTERPRETING THE CURRENT BAR DURING CHARGING: LED #5 only lights when
actual current enters the battery. If the current is below 0.4A or the program has
interupted charging, no current LEDs will light.
Engages when the voltage has reached 14.4V for the first time during
CHARGE mode.
The ampmatic™ current control circuit now delivers pulses of current for 10
minutes to equalise the individual cells within the battery. The battery's charge level is
verified. If the battery requires further charging the program will extend OPTIMIZE
charge up to a maximum of 2 hours.
INTERPRETING THE CURRENT BAR DURING CHARGING: LED #5 only lights when
actual current enters the battery. If the current is below 0.4A or the program has
interupted charging, no current LEDs will light.
NOTE: Charge time is usually extended if there is higher than expected current draw by
connected circuitry or battery health is less than optimal.
TIP: If the battery under charge was in a low voltage or sulphated state, for the most
effective charge and test results disconnect the battery from the vehicle circuitry and
then charge.
For safety reasons there is an overall charge time limit of 72 hours for
STEP 4, 5, 6 and 7.
TEST after charge : Delivery of current to the battery is interrupted for
30 minutes** to allow the program to determine the battery’s ability to
retain charge.
**
IF the result in STEP 3 was RED (LED #8) or RED & YELLOW (LED #7 & 8), indicating
a deep discharged battery) the voltage retention test is extended to 12 hours to confirm
battery health.
The TEST result (indicated on LED # 6, 7, 8) is adjusted in real time according to the
measured battery voltage.
0
8
0
The TEST will be interrupted if LED #8 (red) lights. A significant problem exists if the
battery is unable to retain sufficient charge during this voltage retention test. Consult
the table above to match TEST LED indication to an estimated state of charge
percentage (SOC%).
More information is provided in the section “NOTES ON TEST RESULTS”.
MAINTENANCE CHARGE: LED #6 / 7 / 8 steady on
Float voltage setting: 13.6V
STD maintenance mode consists of 30 minute float charge periods followed by and
alternating with 30 minute ‘rest’ periods, during which there is no charge delivered.
This “50% duty cycle” prevents loss of electrolyte in sealed batteries and minimizes
gradual loss of water from the electrolyte in batteries with filler caps, and thereby
contributes significantly to optimizing the service life of irregularly or seasonally used
batteries.
During “float charge” a continuous LOW CURRENT PULSE IS DELIVERED TO PREVENT
SULFATION, further extending battery power and life.
If the OptiMate senses the battery has lost charge the program will revert back to
CHARGE step.
according to state of charge measured during STEP 8.
7
8
7
80 100%604020AGM
6
7
100% 806040STD
6
7
VERY FLAT NEGLECTED BATTERIES: If the battery is deeply discharged (and possibly sulfated), remove from the
vehicle or equipment and inspect the battery before connecting the charger for a recovery attempt.
The charger’s ADVANCED SAVE mode cannot engage if it senses that the battery is still connected to a circuit which
effectively offers a lower electrical resistance than the battery on its own. However, if the deep-discharged battery is not removed
for recovery, neither battery nor vehicle or equipment electronics will be damaged. Pay particularly close attention to the following A battery left deep-discharged for an extended period may develop permanent damage in one or more cells. Such
batteries may heat up excessively during high current charging.
Monitor the battery temperature during the first hour, then hourly there-after. Check for unusual signs, such as bubbling or leaking
electrolyte, heightened activity in one cell compared to others, or hissing sounds. If at any time the battery is uncomfortably hot to
touch or you notice any unusual signs, DISCONNECT THE CHARGER IMMEDIATELY.
NOTES ON TEST RESULTS:
1. For any test result other than green #6 (or green #6 and yellow #7 together if the battery is a STD type with filler caps), disconnect
the battery from the electrical system it supports, and reconnect the OptiMate. If a better test result is now obtained, this suggests
that the power losses are partly due to an electrical problem in the electrical system and not in the battery itself. If the poor result
persists, you are advised to take the battery to a professional service workshop equipped with professional equipment for a more
thorough investigation.
If the red LED #8 alone, or the yellow #7 and red LED #8 indicate together (or yellow LED alone for a sealed battery), a significant
2.
problem exists. The red / yellow+red LEDs mean that after being charged the battery’s voltage is not being sustained or that despite
recovery attempts the battery was irrecoverable. This may be due to a defect in the battery itself, such as a short-circuited cell or
total sulphation, or, in the case of a battery still connected to the electrical system it supports, the red LED #8 may be signalling a
loss of current through deteriorated wiring or a degraded switch or contact, or in-circuit current-consuming accessories. A sudden
load being switched on while the charger is connected can also cause the battery voltage to dip significantly.
GOOD TEST RESULT, but the battery cannot deliver sufficient power: a) Permanent damage within the battery may be causing
3.
excessive self discharge that is not detected within the test period. Disconnect OptiMate from the battery. After at least 48 hours
reconnect and observe the result during the TEST BEFORE CHARGE. b) Long term vibration may have caused hairline cracks or poor
connections in inter cell connectors within the battery. A high loss of voltage occurs across such cracks or poor connections when
power demand is high (e.g. cranking the engine).
MAINTAINING A BATTERY FOR EXTENDED PERIODS: The OptiMate will maintain a battery whos basic condition is good,
for months at a time. At least once every two weeks, check that the connections between the charger and battery are secure, and,
in the case of batteries with filler caps on each cell, disconnect the battery from the charger, check the level of the electrolyte and if
necessary, top up the cells (with distilled water, NOT acid), then reconnect. When handling batteries or in their vicinity, always take
care to observe the SAFETY WARNINGS above.
ECO POWER SAVING MODE WHEN THE CHARGER IS CONNECTED TO AC SUPPLY:
The power converter switches to ECO mode when the charger is not connected to a battery resulting in a very low power draw of
less than 0.5W, equivalent to power consumption of 0.012 kWh per day. When a battery is connected to the charger power
consumption depends on the current demand of the battery and its connected vehicle / electronic circuitry. After the battery has
been charged and the charger is in long term maintenance charge mode (to keep the battery at 100% charge) the total power
consumption is estimated to be 0.024kWh or less per day.
LIMITED WARRANTY
TecMate (International) SA, B-3300 Tienen, Belgium, offers this limited warranty to the original purchaser at retail of this
product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery charger for three years from
date of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur the unit will be repaired or replaced
at the option of the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit together with proof of purchase (see
NOTE), transportation or mailing costs prepaid, to the manufacturer or its authorized representative. This limited warranty is
void if the product is misused, subjected to careless handling, or repaired by anyone other than the factory or its authorized
representative. The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty and expressly excludes any implied
warranty including any warranty for consequential damages.
THIS IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANYONE TO
ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. YOUR
STATUTORY RIGHTS ARE NOT AFFECTED.
NOTE: Details at www.tecmate.com/warranty.
WARRANTY in Canada, USA, Central America and South America:
TecMate North America, Oakville, ON, Canada, as a wholy owned subsidiary of TecMate International, assumes the
responsibility for product warranty in these regions.
More information on TecMate products can be found at www.tecmate.com.
8
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU
CHARGEUR OPTIMATE 7.
CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12V PLOMB-ACIDE
NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES.
AVERTISSEMENT :
N’utiliser l’appareil qu’à l’intérieur. Ne pas exposer à la pluie ou à la neige. Appareil de Classe II.
a) CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET
LE FONCTIONNEMENT.
b) IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER A PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ
EXPLOSIFS EN SERVICE NORMAL. IL EST AUSSI IMPORTANT DE TOUJOURS RELIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE
CHARGEUR ET DE LES SUIVRE À LA LETTRE.
c) POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’EXPLOSION, LIRE CES INSTRUCTIONS ET CELLES QUI FIGURENT SUR LA BATTERIE.
d) NE JAMAIS FUMER PRÈS DE LA BATTERIE OU DU MOTEUR ET ÉVITER TOUTE ÉTINCELLE OU FLAMME NUE À PROXIMITÉ DE
CES DERNIERS.
e) UTILISER LE CHARGEUR POUR CHARGER UNE BATTERIE AU PLOMB UNIQUEMENT. CE CHARGEUR N’EST PAS CONÇU POUR
ALIMENTER UN RÉSEAU ÉLECTRIQUE TRÈS BASSE TENSION NI POUR CHARGER DES PILES SÈCHES. LE FAIT D’UTILISER LE
CHARGEUR POUR CHARGER DES PILES SÈCHES POURRAIT ENTRAÎNER L’ÉCLATEMENT DES PILES ET CAUSER DES BLESSURES
OU DES DOMMAGES.
f) NE JAMAIS CHARGER UNE BATTERIE GELÉE.
g) S’IL EST NÉCESSAIRE DE RETIRER LA BATTERIE DU VÉHICULE POUR LA CHARGER, TOUJOURS DÉBRANCHER LA BORNE DE
MISE À LA MASSE EN PREMIER. S’ASSURER QUE LE COURANT AUX ACCESSOIRES DU VÉHICULE EST COUPÉ AFIN D’ÉVITER LA
FORMATION D’UN ARC.
h) PRENDRE CONNAISSANCE DES MESURES DE PRÉCAUTION SPÉCIFIÉES PAR LE FABRICANT DE LA BATTERIE, P. EX., VÉRIFIER
S‘IL FAUT ENLEVER LES BOUCHONS DES CELLULES LORS DU CHARGEMENT DE LA BATTERIE, ET LES TAUX DE CHARGEMENT
RECOMMANDÉS.
i) SI LE CHARGEUR COMPORTE UN SÉLECTEUR DE TENSION DE SORTIE, CONSULTER LE MANUEL DE L’USAGER DE LA VOITURE
POUR DÉTERMINER LA TENSION DE LA BATTERIE ET POUR S’ASSURER QUE LA TENSION DE SORTIE EST APPROPRIÉE. SI LE
CHARGEUR N’EST PAS MUNI D’UN SÉLECTEUR, NE PAS UTILISER LE CHARGEUR À MOINS QUE LA TENSION DE LA BATTERIE NE
SOIT IDENTIQUE À LA TENSION DE SORTIE NOMINALE DU CHARGEUR.
j) NE JAMAIS PLACER LE CHARGEUR DIRECTEMENT SOUS LA BATTERIE À CHARGER OU AU-DESSUS DE CETTE DERNIÈRE. LES
GAZ OU LES FLUIDES QUI S’ÉCHAPPENT DE LA BATTERIE PEUVENT ENTRAÎNER LA CORROSION DU CHARGEUR OU
L’ENDOMMAGER. PLACER LE CHARGEUR AUSSI LOIN DE LA BATTERIE QUE LES CABLES C.C. LE PERMETTENT.
k) NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE CHARGEUR DANS UN ESPACE CLOS ET/OU NE PAS GÊNER LA VENTILATION.
l) METTRE LES INTERRUPTEURS DU CHARGEUR HORS CIRCUIT ET RETIRER LE CORDON C.A. DE LA PRISE AVANT DE METTRE
ET D’ENLEVER LES PINCES DU CORDON C.C. S’ASSURER QUE LES PINCES NE SE TOUCHENT PAS.
m) SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE SE TROUVE DANS LE VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE POURRAIT PROVOQUER L’EXPLOSION DE CETTE DERNIÈRE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE :
(i) PLACER LES CORDONS C.A. ET C.C. DE MANIÈRE À ÉVITER QU’ILS SOIENT ENDOMMAGÉS PAR LE CAPOT,
UNE PORTIÈRE OU LES PIÈCES EN MOUVEMENT DU MOTEUR ;
(ii) FAIRE ATTENTION AUX PALES, AUX COURROIES ET AUX POULIES DU VENTILATEUR AINSI QU’À
TOUTE AUTRE PIÈCE SUSCEPTIBLE DE CAUSER DES BLESSURES ;
(iii) VÉRIFIER LA POLARITÉ DES BORNES DE LA BATTERIE. LE DIAMÈTRE DE LA BORNE POSITIVE
(POS, P, +) EST GÉNÉRALEMENT SUPÉRIEUR À CELUI DE LA BORNE NÉGATIVE (NÉG, N, –) ;
(iv) DÉTERMINER QUELLE BORNE EST MISE À LA MASSE (RACCORDÉE AU CHÂSSIS). SI LA BORNE
NÉGATIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS (COMME DANS LA PLUPART DES CAS), VOIR LE POINT (v). SI LA
BORNE POSITIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS, VOIR LE POINT (vi) ;
SÉCURITÉ US & CAN
9
(v) SI LA BORNE NÉGATIVE EST MISE À LA MASSE, RACCORDER LA PINCE POSITIVE (ROUGE) DU
CHARGEUR À LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) NON MISE À LA MASSE DE LA BATTERIE. RACCORDER LA
PINCE NÉGATIVE (NOIRE) AU CHÂSSIS DU VÉHICULE OU AU MOTEUR, LOIN DE LA BATTERIE. NE PAS
RACCORDER LA PINCE AU CARBURATEUR, AUX CANALISATIONS D’ESSENCE NI AUX PIÈCES DE LA
CARROSSERIE EN TÔLE. RACCORDER À UNE PIÈCE DU CADRE OU DU MOTEUR EN TÔLE DE FORTE
ÉPAISSEUR ;
(vi) SI LA BORNE POSITIVE EST MISE À LA MASSE, RACCORDER LA PINCE NÉGATIVE (NOIRE) DU
CHARGEUR À LA BORNE NÉGATIVE (NÉG, N, –) NON MISE À LA MASSE DE LA BATTERIE. RACCORDER
LA PINCE POSITIVE (ROUGE) AU CHÂSSIS DU VÉHICULE OU AU MOTEUR, LOIN DE LA BATTERIE. NE
PAS RACCORDER LA PINCE AU CARBURATEUR, AUX CANALISATIONS D’ESSENCE NI AUX PIÈCES DE LA
CARROSSERIE EN TÔLE. RACCORDER À UNE PIÈCE DU CADRE OU DU MOTEUR EN TÔLE DE FORTE ÉPAISSEUR ;
(vii) BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION C.A. DU CHARGEUR ;
(viii) POUR INTERROMPRE L’ALIMENTATION DU CHARGEUR, METTRE LES INTERRUPTEURS HORS
CIRCUIT, RETIRER LE CORDON C.A. DE LA PRISE, ENLEVER LA PINCE RACCORDÉE AU CHÂSSIS ET EN
SÉCURITÉ US & CAN
DERNIER LIEU CELLE RACCORDÉE À LA BATTERIE.
n) SUIVRE LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE LA BATTERIE EST À L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE.
UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE POURRAIT PROVOQUER L’EXPLOSION DE CETTE DERNIÈRE. POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA BATTERIE :
(i) VÉRIFIER LA POLARITÉ DES BORNES DE LA BATTERIE. LE DIAMÈTRE DE LA BORNE POSITIVE
(POS, P, +) EST GÉNÉRALEMENT SUPÉRIEUR À CELUI DE LA BORNE NÉGATIVE (NÉG, N, –) ;
(ii) RACCORDER UN CÂBLE DE BATTERIE ISOLÉ No 6 AWG MESURANT AU MOINS 60 CM DE
LONGUEUR À LA BORNE NÉGATIVE (NÉG, N, –) ;
(iii) RACCORDER LA PINCE POSITIVE (ROUGE) À LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) DE LA BATTERIE ;
(iv) SE PLACER ET TENIR L’EXTRÉMITÉ LIBRE DU CÂBLE AUSSI LOIN QUE POSSIBLE DE LA BATTERIE,
PUIS RACCORDER LA PINCE NÉGATIVE (NOIRE) DU CHARGEUR À L’EXTRÉMITÉ LIBRE DU CÂBLE ;
(v) NE PAS SE PLACER FACE À LA BATTERIE POUR EFFECTUER LE DERNIER RACCORDEMENT ;
(vi) RACCORDER LE CORDON D’ALIMENTATION C.A. DU CHARGEUR À LA PRISE ;
(vii) POUR INTERROMPRE L’ALIMENTATION DU CHARGEUR, METTRE LES INTERRUPTEURS HORS
CIRCUIT, RETIRER LE CORDON C.A. DE LA PRISE, ENLEVER LA PINCE RACCORDÉE AU CHÂSSIS ET EN
DERNIER LIEU CELLE RACCORDÉE À LA BATTERIE. SE PLACER AUSSI LOIN QUE POSSIBLE DE LA BATTERIE
POUR DÉFAIRE LA PREMIÈRE CONNEXION.
10
CHARGEUR AUTOMATIQUE À FONCTION DIAGNOSTIC POUR BATTERIES 12V PLOMB-ACIDE
NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES.
IMPORTANT : LIRE ENTIÈREMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) possédant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissance,
sauf si elles bénéficient d'une surveillance ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent faire l'objet d'une surveillance
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ et REMARQUES
flammes ou les étincelles à proximité
Avant d’établir ou de rompre les connexions de courant continu à la batterie, déconnecter l’alimentation secteur. L’acide des
batteries est un puissant corrosif. Porter des vêtements et lunettes protecteurs et éviter tout contact. En cas de contact accidentel,
laver immédiatement à l’eau et au savon. S’assurer que les bornes des batteries ne sont pas branlantes ; le cas échéant la batterie
doit subir une évaluation professionnelle. Si les bornes sont corrodées, nettoyer à l’aide d’une brosse de cuivre ; si elles sont
grasses ou sales, nettoyer à l’aide d’un torchon trempé dans du détergent. Utiliser uniquement le chargeur si les câbles et
connecteurs d’entrée et de sortie sont en bon état et non endommagés. Si le câble d’entrée est endommagé, il est essentiel de le
faire remplacer par le constructeur, son agent de service autorisé ou un atelier qualifié, pour éviter tout danger. Protéger le chargeur
contre les acides et fumées acides, l’humidité et un environnement humide, aussi bien durant l’usage que l’entreposage. Les dégâts
résultant de la corrosion, de l’oxydation ou de courts-circuits internes ne sont pas couverts par la garantie. Durant le chargement,
éloigner le chargeur de la batterie pour éviter la contamination par l’acide ou les vapeurs acides ou l’exposition à ceux-ci. En cas
d’utilisation horizontale, placer le chargeur sur une surface dure et plane, PAS en plastique, tissu ou cuir. Utiliser les trous de fixation
de la base pour fixer le chargeur sur toute surface verticale appropriée et solide.
.
: Les batteries émettent des GAZ EXPLOSIFS - il faut interdire les
EXPOSITION AUX LIQUIDES : Ce chargeur est conçu pour résister à l’exposition aux liquides qui tomberaient accidentellement
sur le boîtier, ou à une pluie légère. Une exposition prolongée à des liquides tombants ou à la pluie est à déconseiller. Une durée de
vie supérieure résultera d’une telle précaution. Une panne due à l’oxydation résultant d’une pénétration de liquide dans les
composants électroniques,bloc connecteurs ou fiches,ne sera pas couverte par la garantie.
BRANCHEMENT DU CHARGEUR A LA BATTERIE
1. Débranchez l'alimentation secteur avant d'effectuer un branchement CC/batterie ou de le débrancher.
2. Si vous chargez une batterie installée dans le véhicule avec les pinces pour batterie, avant les branchements, vérifiez d'abord
que les pinces pour batterie peuvent être positionnées en toute sécurité loin du câblage voisin, d'un tube métallique ou du
châssis. Respectez l'ordre qui suit : branchez d'abord la borne de la batterie non raccordée au châssis (normalement positive)
puis, branchez l'autre pince pour batterie (normalement négative) au châssis à un endroit bien éloigné de la batterie et du
conduit de carburant. Débranchez toujours dans l'ordre inverse.
3. Lorsque vous chargez une batterie hors du véhicule avec les pinces pour batterie, placez-la dans un endroit bien ventilé.
Branchez le chargeur à la batterie : La pince ROUGE sur la borne POSITIVE (POS, P ou +) et la pince NOIRE sur la borne
NÉGATIVE (NEG, N ou –).Vérifiez que les branchements sont bien fixés. Un bon contact est important.
4. Si la batterie est complètement déchargée (et probablement sulfatée), retirez-la du véhicule et inspectez la batterie
avant de brancher le chargeur pour une tentative de récupération. Vérifiez visuellement la batterie à la recherche de
défauts mécaniques tels qu'un gonflement ou un boîtier craquelé ou encore de signes de fuite d'électrolyte. Si la batterie
présente des bouchons de remplissage et que les plaques des cellules sont visibles de l'extérieur, examinez soigneusement la
batterie pour tenter de déterminer si certaines cellules semblent différentes des autres (par exemple, de la matière blanche
entre les plaques, les plaques qui entrent en contact). Si vous avez détecté des défauts mécaniques, ne chargez pas la batterie
et faites-la examiner par un professionnel.
5.Si la batterie est neuve, avant de brancher le chargeur, lisez attentivement les instructions d'utilisation et de sécurité fournies
par le fabricant de la batterie. Si besoin est, suivez attentivement et exactement les instructions relatives au remplissage de
l'acide.
COMMENCER LA CHARGE
TEMPS DE CHARGE : Le temps de charge d’une batterie déchargée mais non endommagée est légèrement inférieur à 25% de la
puissance nominale de la batterie en Ah, ce qui signifie qu’une batterie de 100Ah aurait besoin de moins de 24h pour aboutir à
l’essai de décharge. Ce temps peut être considérablement plus élevé pour les batteries profondément déchargées.
MARCHE : LED #1 - Confirme la présence d’alimentation AC vers le chargeur.
Indication d’intensité FORTE ou FAIBLE: la diode #1 « POWER ON » brillera fortement lorsque le courant est débité vers la batterie.
La diode #1 réduit son intensité à un niveau bas pour indiquer le mode d'énergie bas « ÉCO ». Cela se produit si aucune batterie
n'est branchée ou lorsqu'une batterie est branchée et que le programme se trouve en mode Test de conservation de la tension
initiale et étendue ou en mode Périodes de repos de la charge d'entretien.
PROTECTION POLARITÉ INVERSE : LED #2 - s’allume lorsque les connexions à la batterie sont erronnées. Le chargeur bénéficie
d’une protection électronique évitant l’endommagement, il n’y a aucun courant de sortie aussi longtemps que les connexions ne
sont pas corrigées.
11
1
Démarrage
basse
tension (0.5V)
ÉTAPE1
Démarrage à
basse
tension (Bat
≥ 0,5 V)
2
Pulsations de
réactivation
3
TEST (avant
la charge)
4
RÉCUPÉRATION
batterie sulfatée
Vérification de la tension de la batterie – OptiMate 6 AmpMatic s’active si
la tension de la batterie connectée est d’au moins 0,5 V.
Les batteries pour lesquelles la mesure est inférieure à 2 Volts au moment de la
connexion, passeront à
ÉTAPE 2 pour y subir les «Pulsations de réactivation»; cette étape comporte un
test de mise en court-circuit de la batterie.
V
Les batteries pour lesquelles la mesure est de 2 Volts ou plus, passeront
directement à ÉTAPE 3.
58
RÉCUPÉRATION
par impulsions
6
CHARGE
contrôlée
7
OPTIMISATION
TEST
(après
la charge)
9
Entretien
OptiMate
‘365’
ÉTAPE 2
Pulsations
de
réactivation
ÉTAPE 3
TEST
avant la
charge
ÉTAPE 4
RÉCUPÉRATION
AVANCÉ
batterie
sulfatée
ÉTAPE 5
RÉCUPÉRATION
par
impulsions
LED #8 CLIGNOTANT
6
7
8
TEST
LED TEST
Nº6: VERTE
Nº7: JAUNE
Nº8: ROUGE
6
7
8
TEST
LED #3 : ROUGE
3
LED #3 : ROUGE
3
Pulsations de réactivation - LED n°8 (rouge) clignotant: le dispositif
OptiMate 6 Ampmatic envoie un signal de test pour vérifier si la batterie est
récupérable.
Si la tension se maintient au-dessus de 2 volts, et si aucun court-circuit n'a été détecté,
le programme commencera à ÉTAPE 3. Si le clignotement se poursuit, les situations
suivantes peuvent empêcher le programme de charge de se poursuivre:
1) Une connexion subsiste entre le faisceau électrique du véhicule et la batterie.
REMARQUE: Si la batterie en charge se trouve dans un état de basse
tension ou un état sulfaté, déconnecter la batterie du faisceau électrique
du véhicule et la charger ensuite pour obtenir une charge optimale et
des résultats de test effectifs.
2) La batterie possède de multiples cellules en court-circuit. La batterie a subi des
dommages permanents et doit être remplacée.
LES LED TEST nº6/7/8 indiquent l'état de la batterie avant le début de la charge.
Reportez-vous au tableau ci-dessous ou à la page 2 pour obtenir les indications des
LED TEST qui correspondent à un pourcentage de l'état de charge estimé (% de l'état
de charge, SOC).
0
8
0
Décisions prises pendant l'essai:
L'importance de la décharge fait l'objet d'une détermination, une batterie dont la
charge est de 60% ou plus passe directement à ÉTAPE 6, tandis qu'une batterie
fortement déchargée passe à ÉTAPE 4 et 5. Les batteries fortement déchargées
subiront un test plus long (jusqu'à 12 heures) pendant ÉTAPE 8.
Se déclenche si la batterie s’avère sulfatée, incapable de recevoir
Temps de charge: 2heures maximum.
La tension de sortie augmente jusqu'à un maximum de 22V, avec un courant limité à
0,4A, mais uniquement si aucun composant électronique du véhicule n'a été détecté,
sinon elle passe à l'étape suivante. IMPORTANT: veuillez lire la section BATTERIES NON
ENTRETENUES TRÈS FAIBLES ci-dessous.
Se déclenche si l’état de charge de la batterie est à 40% ou moins OU si
la batterie a suffisamment récupéré au cours de la RÉCUPÉRATION TURBO. Temps de
charge : minimum 15 minutes, maximum 2 heures. Une nouvelle charge est appliquée; le
courant est envoyé par impulsions pour préparer la batterie à recevoir la charge. Ce mode
est particulièrement efficace pour initialiser la récupération de batteries activées en usine /
‘haute performance’, pur plomb ou de type AGM à cellules cylindiques.
7
8
ou de maintenir la charge.
7
80 100%604020AGM
6
7
100% 806040STD
6
1212
ÉTAPE 6
CHARGE
ÉTAPE 7
OPTIMISATION
ÉTAPE 8
TEST après
la charge
ÉTAPE 9
Entretien
OptiMate
‘365’
LED #4 : JAUNE
4
LED #4 : JAUNE
4
LED #5
La barre de courant
LED #6 CLIGNOTANTE
6
TEST
LED #6 / 7 / 8
ALLUMÉES
6
7
8
TEST
Pour des batteries en bon état, la
LED nº6 (verte) reste allumée.
Exception: les batteries à
électrolyte liquide standard avec
bouchons de remplissage
présentent une tension inférieure
lorsqu’elles sont complètement
chargées: la LED nº6 reste
allumée, de même que la LED nº7.
Le mode de CHARGE s’enclenche si la batterie est d’au moins 50 % (selon les
résultats du test de l’ÉTAPE 3), ou si elle est suffisamment restaurée au cours de
l’ÉTAPE 5.
Le mode de commande et de surveillance du courant de charge ampmatic™
determine automatiquement le taux de charge le plus efficace pour la batterie connectée,
en fonction de l’état de charge, de l’état de santé et de la capacité de stockage électrique
de celle-ci.
INTERPRÉTATION DE LA BARRE DE COURANT PENDANT LA RÉCUPÉRATION/
DÉSULFATATION : Les LED #5 s’allument uniquement quand du courant passe
effectivement dans la batterie. Si le courant est inférieur à 0,4A ou si la batterie ne peut
pas accepter de courant, aucune LED de courant ne s’allume.
Le mode d’OPTIMISATION de charge démarre lorsque la tension atteint pour la
première fois 14.4V durant la phase de charge principale.
Durant 10 minutes, la commande de courant ampmatic™ fournira un courant pulsé de
manière à égaliser les cellules de la batterie. Le niveau de charge de la batterie est vérifié.
Si la batterie nécessite plus de charge, le programme prolongera le mode d’OPTIMISATION
de charge pendant un maximum de 2 heures.
INTERPRÉTATION DE LA BARRE DE COURANT PENDANT LA RÉCUPÉRATION/
DÉSULFATATION : Les LED #5 s’allument uniquement quand du courant passe
effectivement dans la batterie. Si le courant est inférieur à 0,4A ou si la batterie ne peut
pas accepter de courant, aucune LED de courant ne s’allume.
REMARQUE : le temps de charge est habituellement étendu si la consommation électrique
de la batterie par circuit raccordé est supérieure aux estimations ou si l'état général de la
batterie n’est pas optimal.
Pour des raisons de sécurité, il y a une limite de charge absolue de 72 heures pour
les ÉTAPES 4, 5, 6 et 7.
TEST APRES CHARGE : L’alimentation de la batterie est interrompue
pendant 30 minutes** afin de permettre au programme de déterminer
** SI le résultat à l'ÉTAPE3 était ROUGE (LED nº8) ou ROUGE et JAUNE (LED nº7 et 8),
indiquant une batterie complètement déchargée avant la connexion, le test de rétention de
tension est étendu à 12heures en vue de confirmer l'état de la batterie.
Le résultat du TEST (indiqué par les LED nº 6, 7 et 8) est réglé en temps réel en fonction de
la tension mesurée sur la batterie.
0
0
Le TEST est interrompu si la LED nº 8 (rouge) s’allume. Un problème significatif existe
si la batterie est incapable de retenir suffisamment de charge pendant le test. Reportezvous au tableau « AVERTISSEMENTS ANTICIPÉS DES PROBLÈMES DE BATTERIE » à la page
2 pour obtenir les indications des LED TEST qui correspondent à un pourcentage de l'état
de charge estimé (% de l'état de charge, SOC). Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section « NOTES CONCERNANT LES RÉSULTATS DES TESTS ».
Réglages de la tension d’annonciation : tension nominale de 13,6 V
Le CYCLE DE CHARGE DE MAINTENANCE consiste en périodes de charge flottante de
30 minutes suivies par et alternant avec des périodes de repos de 30 minutes durant
lesquelles aucun courant de charge n’est délivré. Ce cycle à 50% de charge évite la perte
d’électrolyte dans les batteries scellées et réduit au minimum la perte progressive d’eau
des batteries à bouchons de remplissage, ce qui contribue de manière significative à
l’optimisation de la durée utile de batteries utilisées de manière irrégulière ou saisonnière.
Durant les périodes de charge flottante, un petit courant pulsé est continuellement délivré
pour prévenir la sulfatation, optimisant encore la puissance et la durée de vie
de la batterie.
Si le OptiMate capte une perte de charge de la batterie, le programme passe à
nouveau en modeCHARGE.
la capacité de la batterie à retenir la charge.
8
7
8
CHARGE DE MAINTENANCE: LED nº6/7/8 fixes
en fonction de l’état de charge mesuré à l’ÉTAPE 8.
7
80 100%604020AGM
6
7
100% 806040STD
6
1313
BATTERIES DÉGRADÉES ET TRÈS FAIBLES: Si la batterie est complètement déchargée (et peut-être même sulfatée),
retirez-la du véhicule ou de ’equipment et examinez-la avant de la connecter au chargeur pour une tentative de
récupération.
Le mode RÉCUPÉRATION AVANCÉ du chargeur ne peut pas s’engager s’il détecte une connexion entre la batterie et le
circuit câblé du véhicule ce qui permet une résistance électrique plus faible qu’avec la batterie seule. Cependant, si la batterie complètement déchargée n’est pas retirée pour récupération, ni la batterie, ni le véhicule ou l’equipment
Tenir spécialement compte de ce qui suit: Les cellules d’une batterie restée en décharge profonde durant une longue période
peuvent être endommagées à titre permanent. Ces batteries peuvent chauffer excessivement durant la charge à courant élevé.
Vérifier la température de la batterie durant la première heure, puis chaque heure suivante. Vérifier la présence de signes inhabituels
comme des bulles ou fuites d’électrolyte, une activité plus importante d’une cellule par rapport aux autres, ou des sifflements. Si à
un moment quelconque, la batterie devient trop chaude au toucher ou si vous constatez des signes inhabituels, DÉCONNECTER
IMMÉDIATEMENT LE CHARGEUR.
ne seront endommagés.
REMARQUES SUR LES RÉSULTATS DU TEST:
1. Pour tout résultat différent d’une LED #6 verte, déconnecter la batterie du système électrique du véhivcule et reconnecter le
OptiMate. Si on obtient ensuite un meilleur résultat, cela indique que les pertes de puissance sont dues en partie à un problème du
système électrique et non à la batterie. Si les mauvais résultats persistent, il est conseillé d’amener la batterie dans un atelier
professionnel équipé d’appareils de test professionnels pour procéder à une analyse approfondie.
2. Si la LED #8 rouge seule, ou la LED #7 jaune et la LED #8 rouge s’allument en même temps, un problème signifi catif existe. Les
rouge (ou LED jaune + rouge seul pour batterie scellée) signifie qu’après la charge la tension de la batterie n’est pas maintenue ou
que malgré des tentatives de récupération, la batterie est irrécupérable. Ceci peut être dû à une panne de la batterie comme une
cellule court-circuitée ou une sulfatation totale, ou, dans le cas d’une batterie toujours connectée au système électrique supporté, le
LED #8 rouge peut signaler la perte de courant via un câblage détérioré ou un commutateur ou un contact dégradé, ou la présence
d’accessoires consommateurs de courant au sein du circuit. Une consommation soudaine, comme l’allumage des phares du
véhicule lorsque le chargeur est connecté, peut également entraîner une chute de tension significative sur la batterie.
3. BONS RESULTATS DE TEST, mais la batterie ne peut fournir assez de puissance : a) Un dommage permanent dans la batterie peut causer
une décharge excessive non détectable pendant la période de test. Déconnectez l’OptiMate de la batterie. Après au moins 48 heures
reconnectez l’OptiMate et observez le résultat pendant le TEST AVANT LA CHARGE; b) Des vibrations prolongées peuvent causer des
fissures fines dans les connecteurs intercellulaires de la batterie. Une perte de tension élevée survient uniquement lorsque la
demande en énergie est élevée (p. ex. démarrer le moteur).
MAINTENANCE D’UNE BATTERIE DURANT DES PÉRIODES PROLONGÉES: Le OptiMate maintiendra une batterie dont
l'état est bon, en toute sécurité durant plusieurs mois. Vérifier au moins une fois par quinzaine la sécurité des connexions entre
chargeur et batterie. Dans le cas de batteries équipées de bouchons de remplissage sur chaque cellule, déconnecter la batterie du
chargeur, vérifier le niveau d’électrolyte et faire l’appoint si nécessaire (en eau distillée, PAS en acide), puis reconnecter. Lors de
la manipulation de batteries ou à proximité de celles-ci, toujours respecter les AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ci-dessus.
MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE LORSQUE LE CHARGEUR EST CONNECTÉ A L’ALIMENTATION SECTEUR :
Le convertisseur d'énergie se désactive et passe en mode ECO lorsque le chargeur est déconnecté de la batterie, la puissance
demandée diminue jusque 0.5W, l'équivalent d'une consommation d'énergie de 0,012 kWh par jour. Lorsqu'une batterie est
branchée au chargeur, la consommation d'énergie dépend de la demande en courant de la batterie et du véhicule/des circuits
électroniques raccordés. Une fois que la batterie est chargée et que le programme de charge est en mode de charge d'entretien à
long terme (pour garder la batterie chargée à 100 %), la consommation d'énergie totale est estimée à 0,024 kWh ou moins par jour.
GARANTIE LIMITÉE
TecMate International SA, B-3300 Tienen, Belgique, consent la présente garantie au premier client utilisateur de ce produit,
sans possibilité de transfert. TecMate (International) garantit ce chargeur pendant trois ans à compter de la date d’achat au
détail contre les défauts de composants ou d’assemblage. Le cas échéant, le chargeur sera réparé ou remplacé à la discrétion
du fabricant. L’acheteur doit expédier, à ses frais, l’appareil ainsi qu’une preuve d’achat (voir "NOTE") au fabricant ou à son
représentant agréé. Cette garantie limitée devient nulle si l’appareil est utilisé ou manipulé de façon inadéquate ou s’il a été
réparé par toute personne physique ou morale autre que le fabricant ou un représentant agréé. Le fabricant n’offre aucune
autre garantie que la présente, et exclut expressément toute garantie contre les dommages conséquentiels.
CECI EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSÉMENT CONSENTIE PAR LE FABRICANT. CELUI-CI N’ASSUME ET N’AUTORISE
QUICONQUE A ASSUMER OU ETABLIR TOUTE AUTRE OBLIGATION LIÉE À CE PRODUIT, AUTRE QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE
EXPRESSÉMENT CONSENTIE. VOS DROITES STATUTAIRES NE SONT PAS AFFECTÉES.
NOTE: Voir www.tecmate.com/warranty ou contactez warranty@tecmate.com
Vous trouverez plus d'informations sur les produits TecMate sur www.tecmate.com.
Garantie applicable en Amérique du Nord (Canada et USA), Amérique Centrale et Amérique du Sud
TecMate North America, Oakville, ON, Canada, en tant que filiale de TecMate (International) S.A., assume toute obligation
légale de garantie et service après-vente pour les produits distribués en Amérique du Nord (Canada et USA), Amérique Centrale
et Amérique du Sud.
Vous trouverez plus d'informations sur les produitsTecMate sur www.tecmate.com.
14
CARGADOR DE DIAGNÓSTICO AUTOMÁTICO PARA BATERÍAS DE PLOMO ÁCIDO DE 12 V.
NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES.
IMPORTANTE:LEA COMPLETAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
CARGADOR
Este aparato no puede ser utilizado por que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas, o bien con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una
persona responsable de su seguridad las supervise o les dé instrucciones sobre el uso del aparato. Es
necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
AVISOS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD:
chispas cerca de las baterías. Desconecte de la red CA antes de realizar o deshacer conexiones en la batería. El ácido de la
batería es altamente corrosivo. Utilice ropa y gafas de protección y evite el contacto con el ácido. En caso de contacto accidental,
enjuague inmediatamente la zona afectada con agua y jabón. Compruebe que los polos de la batería no estén sueltos, y si lo están,
lleve la batería a un servicio técnico. Si los bornes presentan corrosión, límpielos con un cepillo de hilo de cobre, y si presentan
grasa o suciedad, límpielos con un trapo humedecido en detergente. Utilice el cargador solamente si los cables y conectores de
entrada y salida se encuentran en buenas condiciones y sin daños. Si el cable de entrada está dañado, es fundamental que el
fabricante, el servicio técnico autorizado o un taller capacitado lo sustituyan sin demora para evitar riesgos. Proteja el cargador del
ácido y de las emisiones de gases de ácido y de ambientes húmedos o superficies mojadas durante su utilización y
almacenamiento. La garantía no cubre daños derivados de la corrosión, oxidación o cortocircuitos eléctricos internos. Coloque el
cargador a una distancia adecuada de la batería durante la recarga para evitar la contaminación o la exposición al ácido o vapores
de ácido. Si se utiliza en posición horizontal, coloque el cargador en una superficie dura y plana, PERO NUNCA sobre plástico, tela o
piel. Utilice los orificios de fijación de la base de la carcasa para fijar el cargador en una superficie cómoda y totalmente horizontal.
Las baterías emiten GASES EXPLOSIVOS, evite la posibilidad de llamas o
EXPOSICIÓN A LÍQUIDOS: Este cargador fue desarrollado para resistir a líquidos que hubieran sido derramados de form
accidental o a intemperies ligeras. No obstante, no se recomiendan las exposiciones prolongadas, que podrían menguar la duración
de vida del cargador. Los desgastes, resultado de la oxidación debida al ataque eventual de líquidos en los componentes
electrónicos, los conectadores o enchufes no se cubren por la garantía.
CONEXIÓN DEL CARGADOR A LA BATERÍA
1. Desconecte la alimentación CA antes de efectuar o deshacer las conexiones en la batería.
2. Si se va a cargar una batería montada en el vehículo con las pinzas, compruebe primero que las pinzas se pueden colocar de
forma segura y correcta, lejos del cableado, los tubos metálicos o del chasis, antes de efectuar las conexiones. Realice las
conexiones en este orden: realice primero la conexión al terminal de la batería que no está conectado con el chasis
(normalmente positivo), luego conecte la otra pinza de batería (normalmente negativa) al bastidor a una distancia sufi ciente de
la batería y de la tubería de combustible. Desconecte siempre realizando los pasos anteriores en orden inverso.
3. Cuando cargue una batería fuera del vehículo con las pinzas, colóquela en un lugar bien ventilado. Conecte el cargador a la
batería: pinza ROJA con el terminal POSITIVO (POS, P o +) y pinza NEGRA con el terminal NEGATIVO (NEG, N o –). Asegúrese de
que las conexiones son firmes y seguras. Es importante que hagan bien contacto.
4. Si la batería está excesivamente descargada (y posiblemente sulfatada), retírela del vehículo e inspecciónela antes de
conectar el cargador para intentar recuperarla. Examine visualmente la batería en busca de desperfectos mecánicos, como
combas o fisuras en la carcasa, o indicios de fugas de electrólito. Si la batería tiene tapones de llenado y se pueden ver desde
fuera las placas del interior de las células, examine detenidamente la batería para comprobar si hay células que parezcan
distintas de las demás (por ejemplo, con materia blanca entre las placas o placas en contacto). Si se han detectado
desperfectos mecánicos, no intente cargar la batería, encargue su evaluación a personal cualificado.
5.Si la batería es nueva, lea atentamente las instrucciones de seguridad y uso del fabricante de la misma antes de conectar el
cargador. En su caso, siga estrictamente las instrucciones de llenado de ácido.
INICIAR LE CARGA
TIEMPO DE CARGA : El tiempo de carga para una batería de 100 Ah no debería tardar más de 24 horas en realizar la
comprobación de autodescarga.
POTENCIA ACTIVADA: LED #1 - Este LED confirma la alimentación AC hacia el cargador.
Indicación con intensidad FUERTE o DÉBIL: El led #1 (alimentación) brillará fuertemente cuando se entregara una corriente a la
batería. El led #1 reducirá su intensidad a un nivel bajo para indicar el modo «ECO» de baja potencia. Esto ocurrirá si no hay ninguna
batería conectada, o si hay una batería conectada y el programa está en el modo de prueba de retención de tensión Inicial y
Prolongado, o en los demás períodos del modo de Carga de mantenimiento.
PROTECCIÓN DE POLARIDAD INVERTIDA: LED #2 - Se enciende cuando las conexiones de la batería son incorrectas. El cargador
cuenta con una protección electrónica, por lo tanto no se producirá ningún daño, y la corriente de salida permanecerá desactivada
hasta que se corrijan las conexiones.
1515
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.