TecMate TestMate 200Ah User guide [ml]

init
y
TM
Professional Digital Battery/ charging/starting system analyser
Test procedures / operating instructions
IMPORTANT:
1. For testing 12 volt, 2AH~200AH batteries, and for
testing 12 volt charging systems.
2. Suggested operation range 0ºC(32ºF) to
50ºC(122ºF) in ambient temperature.
1. Working in the vicinity of a lead acid battery is
dangerous. Batteries generate explosive gases during normal battery operation. For this reason, it is of utmost importance, if you have any doubt, that each time before using your tester, you read these instructions very carefully.
2. To reduce risk of battery explosion, follow these
instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in the vicinity of the battery. Observe cautionary markings on these items.
3. Do not expose the tester to rain or snow.
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS:
1. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid
when you work near a lead acid battery.
2. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts skin, clothing
or eyes.
3. Wear safety glasses and protective clothing.
4. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If acid
enters eye, immediately fl ood eye with running cold water for at least ten minutes and get medical attention immediately.
5. NEVER smoke or allow a spark or fl ame in vicinity of battery or engine.
6. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the battery. It could spark
or short-circuit the battery or other electrical parts and could cause an explosion.
7. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when
working with a lead acid battery. It can produce a short circuit current high enough to weld a ring or the like to metal causing a severe burn.
TM
PREPARING TO TEST:
1. Be sure area around battery is well ventilated while
battery is being tested.
2. Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion
from coming in contact with eyes.
3. Inspect the battery for cracked or broken case or
cover. If battery is damaged, do not use tester.
4. If the battery is not sealed maintenance free, add
distilled water in each cell until battery acid reaches level specifi ed by the manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not overfi ll.
5. If necessary to remove battery from vehicle to test,
always remove ground terminal from battery fi rst. Make sure all accessories in the vehicle are off to ensure you do not cause any arcing.
OPERATION & USE
1 4 5
2
3
LCD displayUP/DOWN buttonENTER:
function selection / confi rm choice
Positive clamp (RED, +)Negative clamp (BLACK, –)
BATTERY TEST
1. Before you test a battery in a vehicle, turn off the ignition, all accessories and loads.
Close all the vehicle doors and the trunk lid.
2. Make sure you have put 9V battery into the battery chamber. If the 9V battery runs out of
power, screen will show “REPLACE INTERNAL 9V DRY BATTERY” or “POWER LOW”. Replace the 9V battery before starting the test.
Note that nothing will be seen on the display until the tester is connected to a
vehicle battery.
3. Make sure the battery terminals are clean. Wire brush them if necessary. Clamp the
black load lead to the vehicle negative battery terminal. Clamp the red load lead to the vehicle positive battery terminal. Please clamp on the lead part of the terminal only. Clamping on the iron part of the terminal will lead to wrong test results.
4. You will view the following screens:
SYSTEM ANALYZER
BATTERY TEST xx,xx V
Press to select language. or system test. Press “Enter” to do battery test
SYSTEM TEST xx,xx V
LANGUAGE: SELECT
LANGUAGE: ENGLISH
2
Press back to select battery test or language. Press “Enter” to do system test.
Press to select battery test or system test. Press “Enter” to set language.
Press to select language.
(English, French, German, Spanish, Italian, Portuguese, Japanese.)
Press “Enter” to confi rm choice & go back to battery test.
5. Press the key to select battery test. Press «ENTER» button.
6. Press the VRLA/GEL/AGM/SLA or STANDARD SLI.
key to select the battery type:
BATTERY TYPE VRLA/GEL/AGM/SLA
Press «ENTER» to confi rm choice.
7. Press the key to input the battery capacity: 2-200 Ah.
SET CAPACITY xxxx AH
Press «ENTER» to begin the test. Note: When the battery is just charged or tested
in vehicle. The tester will pop up several steps to make sure the surface charge is removed. Follow
SURFACE CHARGE IN VEHICLE? YES
up those steps to assure the accuracy.
8. Test the battery for few seconds.
TESTING
9. Press the key to select battery fully charged or not if tester asks. Press «ENTER» to confi rm choice.
IS BATTERY CHARGED ? YES
10. When the test is completed, the display shows the actual volts , the actual CCA and %. {Press the
key to select: SOH (STATE OF HEALTH) or SOC (STATE OF CHARGE)}.
One of six results will be displayed:
GOOD & PASS xx,xx V xxxx SAE
GOOD & RECHARGE xx,xx V xxxx SAE
RECHARGE & RETEST xx,xx V xxxx SAE
BAD & REPLACE xx,xx V xxxx SAE
BAD CELL & REPLACE xx,xx V xxxx SAE
LOAD ERROR
The battery is good & capable of holding a charge.
The battery is good but needs to be recharged.
Battery is discharged, the battery condition cannot be determined until it is fully charged. Recharge & retest the battery.
The battery will not hold a charge. It should be replaced immediately.
The battery has at least one cell short circuit. It should be replaced immediately.
The tested battery is bigger than 200Ah. Or the clamps are not connected properly.
Please fully charge the battery and retest after excluding both previous reasons. If reading is the same, the battery should be replaced immediately.
11. Press «ENTER» return to step 5 or remove the test clamps from the battery posts after completion of testing batteries to end test.
3
SYSTEM TEST
1. Press «ENTER» button, you will view the following screen:
SYSTEM TEST xx,xx V
2. Turn off all vehicle accessory loads such as light, air conditioning, radio, etc. Before start the engine.
TURN OFF LOADS START ENGINE
3. When the engine is started, one of the three results will be displayed along with the actual reading measured:
The system is showing normal draw. Press
CRANKING VOLTS xx,xx V NORMAL
«ENTER» to perform the charging system test.
The cranking voltage is below normal limits,
CRANKING VOLTS xx,xx V LOW
troubleshoot the starter with manufacturers recommended procedure.
The cranking voltage is not detected.
CRANKING VOLTS NO DETECTED
4. If the cranking voltage is normal, press «ENTER» to begin charging system test.
PRESS ENTER FOR CHARGING TEST
5. Press the «ENTER» key, you will view the following screen.
MAKE SURE ALL LOADS ARE OFF
6. Press the «ENTER» key, one of the three results will be displayed along with the actual reading measured.
Low charging volts when test at idle
ALT. IDLE VOLTS xx,xx V LOW
The alternator is not providing suffi cient current to the battery. Check the belts to ensure the alternator is rotating with engine running. If the belts are slipping or broken, replace the belts and retest. Check the connections from the alternator to the battery. If the connection is loose or heavily corroded, clean or replace the cable and retest. If the belts and connections are in good condition, replace the alternator.
Charging system normal when test at idle
ALT. IDLE VOLTS xx,xx V NORMAL
The system is showing normal output from the alternator. No problem is detected.
4
ALT. IDLE VOLTS xx,xx V HIGH
High charging volts when test at idle
The voltage output from the alternator to the battery exceeds the normal limits of a functioning regulator. Check to ensure there is no loose connection and the ground connection is normal. If there is no connection issue, replace the regulator. Since most alternators have the regulator built-in, this will require you to replace the alternator. The normal high limit of a typical automotive regulator is 14.7 volts +/- 0.05. Check manufacturer specifi cations for the correct limit, as it will vary by vehicle type and manufacturer.
7. Following the charging system at idle, press «ENTER» for the charging system with accessory loads. Turn on the blower to high (heat), highbeam
TURN ON LOADS AND PRESS ENTER
headlights, and rear defogger. Do not use cyclical loads such as air conditioning or windshield wipers.
8. When testing older model diesel engines, the users need to run up the engine to 2500 rpm for 15 seconds. You will view the screen as follows:
RUN ENGINE UP TO 2500 RPM 15 SEC
9. Press «ENTER» to look for the amount of ripple from the charging system to the battery. One of two testing results will be displayed along with the actual testing measured.
Ripple detected normal
RIPPLE DETECTED xx,xx V NORMAL
Diodes function well in the alternator / stator. Or
No ripple detected
NO RIPPLE DETECTED
Excess ripple detected
RIPPLE DETECTED xx,xx V HIGH
One or more diodes in the alternator are not functioning or there is stator damage. Check to ensure the alternator mounting is sturdy and that the belts are in good shape and functioning properly. If the mounting and belts are good, replace the alternator.
10. Press the «ENTER» key to continue the charging system with accessory loads. One of the three results will be displayed along with the actual testing measured.
Charging system high when test with accessory
ALT. LOAD VOLTS xx,xx V HIGH
loads
The voltage output from the alternator to the battery exceeds the normal limits of a functioning regulator. Check to ensure there are no loose connections and that the ground connection is normal. If there are no connection issues, replace the regulator. Since most alternators have the regulator built-in, this will require you to replace the alternator.
5
ALT. LOAD VOLTS xx,xx V LOW
Charging system low when test with accessory loads
The alternator is not providing suffi cient current for the system’s electrical loads and the charging current for the battery. Check the belts to ensure the alternator is rotating with the engine running. If the belts are slipping or broken, replace the belts and retest. Check the connections from the alternator to the battery. If the connection is loose or heavily corroded, clean or replace the cable and retest. If the belts and connections are in good working condition, replace the alternator.
ALT. LOAD VOLTS xx,xx V NORMAL
11. Press «ENTER» when charging system test is completed fi nish. Turn all accessory loads and engine off. Press «ENTER» to return to step 1 or remove the test clamps from the battery posts after completion of testing to end test.
Charging system normal when test with accessory loads
The system is showing normal output from the alternator. No problem detected.
TEST OVER. TURN OFF LOADS & ENGINE
GLOSSARY
What is a GEL battery?
A gel battery is a lead-acid electric storage battery that:
• is sealed using special pressure valves and should never be opened.
• is completely maintenance-free.*
• uses thixotropic gelled electrolyte.
• uses a recombination reaction to prevent the escape of hydrogen and oxygen gases normally lost in a fl ooded lead-acid battery (particularly in deep cycle applications).
• is non-spillable, and therefore can be operated in virtually any position. However, upside­down installation is not recommend-ed.
Connections must be retorqued and the batteries should be cleaned periodically.
What is an AGM battery?
An AGM battery is a lead-acid electric storage battery that:
• is sealed using special pressure valves and should never be opened.
• is completely maintenance-free.*
• has all of its electrolyte absorbed in separators consisting of a sponge-like mass of matted glass fi bers.
• uses a recombination reaction to prevent the escape of hydrogen and oxygen gases normally lost in a fl ooded lead-acid battery (particularly in deep cycle applications).
• is non-spillable, and therefore can be operated in virtually any position. However, upside­down installation is not recommended.
Connections must be retorqued and the batteries should be cleaned periodically.
What is a VRLA battery?
Valve Regulated Lead Acid Battery – This type of battery is sealed Maintenance Free with a “Bunce” Valve or Valves in the top of them that opens when a preset pressure is realized inside the battery and let’s the excess gas pressure out. Then the valve resets itself.
6
What is a SLI battery?
These initials stand for Starting, Lighting and Ignition, which are the three basic functions which a battery has to perform on all normal vehicles. Batteries given this description will have been specifi cally designed for service on cars and trucks within a voltage controlled electrical system. Those SLI batteries which are intended for heavy haulage vehicles fi tted with large diesel motors may often be called COMMERCIAL batteries. They have to be much more powerful and more robust than batteries intended for cars.
What is STATE OF HEALTH?
It means how much battery capacity is left (%) comparing with the marked original battery capacity.
What is STATE OF CHARGE?
It means how many percent of the battery is actually charged.
What is CCA (COLD CRANKING AMPS)?
The current in amperes which a new fully charged battery can deliver for 30 seconds continuously without the terminal voltage falling below 1.2volts per cell, after it has been cooled to 0OF and held at that temperature. This rating refl ects the ability of the battery to deliver engine starting currents under winter conditions.
What is AMPERE-HOUR?
The unit of measurement of electrical capacity. A current of one ampere for one hour implies the delivery or receipt of one ampere-hour of electricity. Current multiplied by time in hours equals ampere-hours.
Warranty
TecMate (International) S.A./N.V., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgium, offers this limited warranty covering defective parts or manufacture, for a period of 2 years from the documented date of sale to the user. Wear and tear, damaged or
deteriorated leads or battery clips, damage ensuing from exposure to liquids, acidic or corrosive vapours, oxidation or other contamination, physical damage of any nature and/ or any other defect or damage resulting from user malfeasance are excluded from warranty cover. In case a 9V dry cell battery is supplied with the tester, this as well as any damage caused by the discharge of any 9V battery in the tester, is specifi cally excluded from this warranty. This limited warranty specifi cally excludes any and all consequential damages that may arise. Your statutory rights are not affected. To claim on warranty you must return the tester together with the original dated proof of purchase document direct to the authorized distributor who will repair or replace the tester at his discretion.
Copyright Warning © 2012: this document is a registered copyright of TecMate (International) and anyone reproducing it in whole or in part without specifi c written authorization will be prosecuted.
7
z
e
ou
TM
Testeur professionnel de batteries et systèmes de démarrage et de charge
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT:
1. Test les batteries de 12 volts & 2-200 AH (BTJ41/
BTJ42), et test du système de charge de 12 volts (BTJ42).
2. Intervalle de fonctionnement conseillé :
température ambiante de 0ºC (32ºF) à 50ºC(122ºF).
AVERTISSEMENT:
1. Il est dangereux de travailler près d’une
batterie au plomb-acide. Lors du fonctionnement normal d’une batterie, des gaz explosifs sont émis. Pour cette raison il est primordial de lire et de suivre les instructions, chaque fois que vous utilisez votre testeur.
2. Afi n de réduire les risques d’explosion de la batterie, vous devez
suivre ces instructions ainsi que celles du fabricant de la batterie ou du fabricant de tout équipement utilisé près de la batterie. Lisez les avertissements apposés sur ces produits.
3. Ne pas exposer le testeur à la pluie ou a la neige.
4. N’utilisez pas le testeur si les câbles sont endommagés, remplacez-les immédiatement.
5. N’utilisez pas le testeur s’il est endommagé de quelque façon que ce soit, faites-le
réparer par un technicien spécialisé.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ:
1. Assurez-vous qu’il y a quelqu’un à porter de vois ou suffi samment près pour venir à
votre aide lorsque vous travaillez près d’une batterie au plomb-acide.
2. Assurez-vous d’avoir une bonne quantité d’eau fraîche et du savon à proximité, au cas
ou votre peau, vos yeux ou vos vêtements entreraient en contact avec l’acide de la batterie.
3. Portez des verres de sécurité et des vêtements appropriés. Évitez de toucher à vos yeux
lorsque vous travaillez près d’une batterie.
4. Si l’acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez-les
immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide pénètre dans vos yeux, aspergez­les d’eau courante froide pour au moins 10 minutes et consultez un médecin immédiatement.
5. Ne jamais fumer ou permettre des étincelles ou des fl ammes près de la batterie ou du
moteur.
9
6. Soyez très vigilent afi n de réduire les risques d’échapper un outil en métal sur la batterie.
Une étincelle, un court-circuit à la batterie ou à une autre composante électrique peuvent causer une explosion.
7. Enlevez bagues, chaînes, bracelets, montres ou tout autre objet métallique lorsque vous
travaillez avec une batterie au plomb-acide. Une batterie au plomb-acide peut causer un court-circuit assez puissant pour faire fondre une bague ou autre, et causer des brûlures sévères.
AVANT D’EFFECTUER UN TEST:
1. Assurez-vous que l’endroit est bien ventilé avant
d’effectuer un test.
2. Nettoyez les bornes de la batterie. Faites attention
pour que la corrosion n’entre pas en contact avec vos yeux.
3. Inspecter la batterie, vérifi ez s’il y a des fi ssures, si le
boîtier ou le couvercle est brisé. S’il y a des dommages, n’utilisez pas le testeur.
4. Ajoutez de l’eau distillée dans chaque cellule jusqu’à
ce que l’acide atteigne le niveau spécifi é par le fabriquant de batterie Ceci aide à purger l’excès de gaz dans les cellules. Ne pas trop remplir.
5. S’il est nécessaire d’enlever la batterie du véhicule
pour effectuer le test, enlevez toujours la borne de terre en premier. Assurez-vous que tous les accessoires sur le véhicule ne sont pas en fonction afi n d’éviter un jaillissement de l’acide.
Affi chage LCDMenu déroulant – vers le
haut / bas
ENTER : confi rmation de
choix
Pince positive (ROUGE, +)Pince négative (NOIRE, -)
1 4 5
2
3
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
TEST DE BATTERIE
1. Avant d’effectuer un test sur la batterie, assurez-vous que le contact est coupé, que les
accessoires ne fonctionnent pas. Fermez toutes les portes et le couvercle de coffre.
2. Vérifi ez que vous avez mis une pile de 9V dans le compartiment à pile du testeur. Si la
pile de 9V est faible, l’écran indiquera “REPLACE INTERNAL 9V DRY BATERY”. Remplacez cette pile de 9V avant de commencer le test.
Veuillez noter que rien ne sera affi ché tant que le testeur n’est pas connecté à la
batterie véhicule.
3. Assurez-vous que les bornes de la batterie sont propres. Nettoyez-les à l’aide d’une
brosse, si nécessaire. Branchez la pince noire sur la borne négative de la batterie et la pince rouge sur la borne positive de la batterie. Veuillez ne serrer uniquement que la partie en plomb sur le terminal. Serrer la partie en fer sur le terminal produira des résultats de test erronés.
4. Vous verrez les écrans suivants:
SYSTEM ANALYZER
TEST BATTERIE xx,xx V
10
Appuyez sur pour choisir la langue ou le test système.
Appuyez sur “Enter” pour le test de batterie.
TEST DU SYSTEMA xx,xx V
Appuyez sur pour choisir le test de batterie ou la langue Appuyez sur «ENTER» pour le test système.
LANGUAGE: SELECT
LANGUAGE: FRENCH
Appuyez sur pour choisir le test de batterie ou le test système.
Appuyez sur «ENTER» pour choisir la langue. Appuyez sur pour choisir la langue.
(Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien, Portugais, Japonais.)
Appuyez sur «ENTER» pour confi rmer votre choix et retourner au test de batterie.
5. Appuyez sur
pour choisir le test de batterie.
Appuyez sur «ENTER»
6. Appuyez sur
pour choisir le type de batterie VRLA/GEL/AGM (scellée) ou régulière SLI. Appuyez sur «ENTER» pour confi rmer votre choix.
7. Appuyez sur pour déterminer la capacité de la batterie: 2-200 AH. Appuyez sur «ENTER» pour commencer le test.
REMARQUE: Lorsque la batterie vient d’être
chargée ou est dans le véhicule. Le testeur va indiquer plusieurs étapes afi n de s’assurer que la charge de surface est éliminée. Suivez les instructions pour améliorer la fi abilité du test.
TYPE DE BATTERIE VRLA/GEL/AGM
ENTREZ CAPACITE xxxx AH
CHARGE SURFACE DANS VOITURE? OUI
8. Tester la batterie pour quelques secondes.
TESTING
9. Appuyez sur pour choisir si la batterie est chargée OUI ou NON.
BATTERIE CHARGED? OUI
Appuyez sur «ENTER» pour confi rmer votre choix.
10. Lorsque le test est complété, l’affi cheur indique le nombre de volts et la capacité réelle ou %. {Appuyez sur les touches
pour choisir SOH (Etat santé) ou SOC (Etat
charge)}.
Un des six résultats suivants est affi ché :
La batterie est bonne et capable de garder sa
BATTERIE OK xx,xx V xxxx SAE
charge.
La batterie est bonne mais a besoin d’être
OK A RECHARGER xx,xx V xxxx SAE
rechargée.
La batterie est déchargée et la condition de la
CHARGER & TESTER xx,xx V xxxx SAE
batterie ne peut être déterminée. Rechargez la batterie et effectuez le test à nouveau.
11
A REMPLACER xx,xx V xxxx SAE
La batterie ne garde pas sa charge, elle doit être remplacée immédiatement.
CEL DEF. A REMPL xx,xx V xxxx SAE
est court-circuitée. Remplacez la batterie immédiatement.
La batterie dépasse 2000CCA ou 200AH. Ou les
Au moins une des cellules de la batterie
ERREUR CHARGE
pinces ne sont pas connectées convenablement.
Veuillez charger complètement la batterie et retester après avoir résolu les deux causes précédentes. Si l’ affi chage reste pareil, la batterie doit être immédiatement remplacée.
11. Appuyez sur «ENTER» et allez à l’étape 5 ou enlevez les pinces des terminaux de la batterie après avoir compléter le test.
TEST DU SYSTEM
1. Appuyez sur «ENTER», l’écran suivant apparaît:
2. Assurez-vous que tous les accessoires ne
fonctionnent pas, tel que lumières, air conditionné, radio etc. avant de faire démarrer le moteur.
TEST DU SYSTEM xx,xx V
COUPEZ CONSOMM DEMARREZ MOTEUR
3. Lorsque le moteur est en marche, un des trois résultats suivants est affi ché en plus de la lecture prise :
Le système affi che une tension normale.
VOLTS DEMARRAGE xx,xx V NORMAL
Appuyez sur «ENTER» pour effectuer un test de circuit de charge.
La tension de démarrage est sous la limite
VOLTS DEMARRAGE xx,xx V BAS
normale. Faites une mise au point du démarreur selon les procédures recommandées par le manufacturier.
La tension de démarrage n’est détecté.
VOLTS DEMARRAGE NO D’DONDULATION
4. Si la tension de démarrage est normale, appuyez sur «ENTER» pour commencer le test de circuit de charge.
APPUYEZ “ENTER” TEST DE CHARGE
5. Appuyez sur «ENTER», l’écran suivant sera affi ché.
VERIFIER SILES CONSOMM COUPES
6. Appuyez sur «ENTER», un des trois résultats suivants sera affi ché, ainsi que la mesure effectuée.
12
ALT VOLTS REDRES xx,xx V BAS
Basse tension de démarrage lorsque test effectué avec moteur au ralenti
L’alternateur ne procure pas suffi samment de courant à la batterie. Vérifi ez les courroies, et assurez-vous que l’alternateur tourne lorsque le moteur est en marche. Si les courroies glissent ou sont brisées, remplacez les courroies et faites le test à nouveau. Vérifi ez la connexion entre l’alternateur et la batterie. Si la connexion est lâche ou corrodée, nettoyez ou remplacez le câble et faites le test à nouveau. Si les courroies et la connexion sont en bonne condition, remplacez l’alternateur.
ALT VOLTS REDRES xx,xx V NORMAL
effectué avec moteur au ralenti
Le système démontre un fonctionnement normal de l’alternateur. Aucun problème n’est détecté.
Haute tention de démarrage lorsque test
Tension de démarrage normale lorsque test
ALT VOLTS REDRES xx,xx V HAUT
effectué avec moteur au ralenti
La sortie de tension de l’alternateur vers la batterie dépasse la limite normale d’un régulateur fonctionnel. Vérifi ez pour qu’il n’y ait pas de connexions lâches et que la prise de terre est normale. S’il n’y a pas de problème avec les connexions, remplacez le régulateur. Étant donné que la plupart des alternateurs ont un régulateur intégré, vous devrez remplacer l’alternateur. La limite normale haute pour un régulateur est de
14.7 volts +/- 0.05. Vérifi ez les spécifi cations du manufacturier pour la limite normale car elle peut varier d’un véhicule à l’autre.
7. Après avoir effectuer le test de circuit de charge avec le moteur au ralenti, appuyez sur «ENTER» pour le test de circuit de charge avec accessoires. Mettre le ventilateur à la plus haute puissance (chaleur), allumer les phares, et mettre le dégivreur arrière en marche. Ne pas utiliser de charge cyclique tel que climatisation ou essuie-glace.
ALLUMEZ CONSOM ET PRESSEZ ENTER
8. Lorsque vous effectuez le test sur un moteur diesel plus âgé, vous devez faire tourner le moteur à 2500 tr/min pour 15 secondes. L’écran suivant sera
MOTEUR A 2500 RPM 15 SEC
affi ché:
9. Appuyez sur «ENTER» pour voir l’intensité d’ondulation du circuit de charge vers la batterie. Un des deux résultats suivants sera affi ché en plus de la mesure de test.
Intensité d’ondulation normale
TENSION REDR OK xx,xx V NORMAL
Les diodes de l’alternateur/induit bobiné fonctionnent bien ou
TENSION REDR DEF
No ripple detected
13
TESNSION REDR OK xx,xx V HAUT
Une diode ou plus de l’alternateur ne fonctionne pas ou l’induit bobiné est endommagé. Assurez­vous que le support de l’alternateur est bien ancré et que les courroies sont en bonne condition et fonctionnent adéquatement. Si le support et les courroies sont en bonne condition, il faut remplacer l’alternateur.
10. Appuyez sur «ENTER» pour continuer le test de circuit de charge avec les accessoires en marche. Un des trois résultats suivants sera affi ché en plus de la mesure de test.
Intensité d’ondulation excessive
TENSION ALTERNA xx,xx V HAUT
TENSION ALTERNA xx,xx V BAS
Haute tension de démarrage lorsque test effectué avec les accessoires en marche
La sortie de tension de l’alternateur vers la batterie dépasse la limite normale d’un régulateur fonctionnel. Vérifi ez pour qu’il n’y ait pas de connexions lâches et que la prise de terre est normale. S’il n’y a pas de problème avec les connexions, remplacez le régulateur. Étant donné que la plupart des alternateurs ont un régulateur intégré, vous devrez remplacer l’alternateur.
Basse tension de démarrare lorsque test effectué avec les accessoires en marche
L’alternateur ne procure pas suffi samment de courant pour la charge du système électrique et le courant de charge pour la batterie. Vérifi ez les courroies, et assurez-vous que l’alternateur tourne lorsque le moteur est en marche. Si les courroies glissent ou sont brisées, remplacez les courroies et faites le test à nouveau. Vérifi ez la connexion entre l’alternateur et la batterie. Si la connexion est lâche ou corrodée, nettoyez ou remplacez le câble et faites le test à nouveau. Si les courroies et la connexion sont en bonne condition, remplacez l’alternateur.
TENSION ALTERNA xx,xx V NORMAL
effectué avec les accessoires en marche
La sortie de tension de l’alternateur vers la batterie est normale. Aucun problème n’est détecté.
11. Appuyez sur «ENTER» lorsque le test de circuit de charge est terminé. Fermez tous les accessoires et le moteur. Appuyez à nouveau sur «ENTER» pour revenir à l’étape 1 ou enlevez les pinces des terminaux de la batterie après avoir compléter le test.
14
Tension de démarrage normale lorsque test
TEST TERMINE COUPEZ LE MOTEUR
GLOSSAIRE
Qu’est-ce qu’une batterie à gel ?
Une batterie à électrolyte gélifi é est une batterie d’accumulateurs au plomb qui :
• est scellée avec des soupapes de pression spéciales et ne doit jamais être ouverte.
• n’a pas besoin d’être entretenue.*
• utilise des électrolytes dans un gel thixotrope.
• utilise une réaction de recombinaison pour éviter l’échappement d’hydrogène et d’oxygène émis normalement dans une batterie d’accumulateurs au plomb submergée (en particulier pour les applications en cycle profond).
• est étanche et par conséquent peut être utilisée dans pratiquement n’importe quelle position. Cependant, une installation la tête en bas est déconseillée.
Les connexions doivent être resserrées et les batteries nettoyées périodiquement.
Qu’est-ce qu’une batterie AGM ?
Une batterie AGM est une batterie d’accumulateurs au plomb qui :
• est scellée avec des soupapes de pression spéciales et ne doit jamais être ouverte.
• n’a pas besoin d’être entretenue.*
• a tous ses électrolyte absorbés dans des séparateurs composés d’une masse spongieuse de fi bres de verre enchevêtrées.
• utilise une réaction de recombinaison pour éviter l’échappement d’hydrogène et d’oxygène émis normalement dans une batterie d’accumulateurs au plomb submergée (en particulier pour les applications en cycle profond).
• est étanche et par conséquent peut être utilisée dans pratiquement n’importe quelle position. Cependant, une installation la tête en bas est déconseillée.
Les connexions doivent être resserrées et les batteries nettoyées périodiquement.
Qu’est-ce qu’une batterie VRLA ?
Batterie d’accumulateurs au plomb à régulation par soupape – Ce type de batterie est scellée sans entretien avec une ou plusieurs soupapes “Bunce” sur le dessus qui s’ouvrent quand une pression prédéfi nie est atteinte dans la batterie et laissent sortir le gaz sous pression. La soupape se referme ensuite.
Qu’est-ce qu’une batterie SLI ?
SLI signifi e Starting, Lighting and Ignition (démarrage, éclairage et allumage) qui sont les trois fonctions de base d’une batterie sur un véhicule normal. Les batteries ainsi appelées ont été conçues spécialement pour une utilisation sur des voitures et camions dans des systèmes électriques à commande en tension. Les batteries SLI destinées à des véhicules gros porteurs avec de gros moteurs diesel sont souvent appelées batteries COMMERCIALES. Elles doivent beaucoup plus puissantes et robustes que les batteries destinées à des voitures.
Qu’est-ce que l’état de santé ?
Cela signifi e la quantité de batterie restante (%) comparée à la capacité originale indiquée de la batterie.
Qu’est-ce que l’état de charge ?
Cela signifi e le pourcentage réel de charge de la batterie.
15
Qu’est ce que le CCA (Intensité de référence à froid) ?
Le courant en ampères qu’une batterie neuve complètement chargée peut fournir de manière continue pendant 30 secondes sans que la tension des terminaux tombe en dessous de 1,2 volts par cellules après avoir été refroidie à 0°F (-18°C) et maintenue à cette température. Cette mesure refl ète la capacité de la batterie à fournir des courants de démarrage du moteur dans des conditions hivernales.
Qu’est-ce que des Ampères-heures ?
L’unité de capacité électrique. Un courant d’un ampère pendant une heure entraîne la fourniture d’un Ampère-heure d’électricité. Le courant en ampères multiplié par la durée en heures donne des ampères-heures.
Garantie
TecMate (International) SA/NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgique, offre une garantie limitée couvrant les défauts de composants ou de fabrication durant une période de deux ans suivant la date d’achat établie, effectuée par l’utilisateur.
Sont exclus du champ de la présente garantie : l’usure normale, l’endommagement de câbles ou pinces, les dégâts dus à l’exposition à des liquides, vapeurs acides ou corrosives, l’oxydation ou autre contamination, les dommages physiques de toute nature et/ou toute autre défectuosité ou dommage résultant d’un traitement inadéquat. Si une pile de 9V est fournie, celle-ci ainsi que tout dégât pouvant être engendré par sa décharge ou la décharge de toute autre pile 9V sont également exclus du champ de la présente garantie. Cette garantie limitée exclut aussi tout dommage indirect. Vos droits statutaires ne sont pas affectés. Afi n d’introduire une demande de prise en garantie, veuillez renvoyer le testeur ainsi que le document d’achat original daté chez un distributeur agréé, qui réparera ou remplacera l’appareil à la discrétion du fabricant.
ATTENTION, DROIT D’AUTEUR © 2012 : TecMate (International) S.A. jouit d’un droit d’auteur relatif à ce document et poursuivra quiconque le reproduirait, en tout ou en partie, sans autorisation spécifi que et notifi ée par écrit.
16
TM
Analizador profesional de baterías/ sistemas de carga/arranque
PROCEDIMIENTO DE LA PRUEBA / INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
IMPORTANTE:
1. Para probar baterías de 12 voltios, 2-200 AH
(BTJ41/BTJ42), y para probar el sistema de carga de 12 voltios (BTJ42) .
2. Se recomienda que el rango de temperatura
durante la prueba, esté entre 0°C (32°F) y 50°C (122°F)
ADVERTENCIA:
1. Trabajar cerca de una batería de plomo-
ácido es peligroso. Las baterías generan hidrógeno, gas explosivo, durante su funcionamiento. Lea estas instrucciones con cuidado antes de utilizar el probador.
2. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas
instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería.
3. No exponga el probador a la lluvia o nieve.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL:
1. Alguien deba estar dentro del alcance de su voz o lo bastante cerca para poder
ayudarle cuando usted esté trabajando cerca de una batería de plomo ácido .
2. Tenga agua fresca y jabón cerca de usted, en caso de que el ácido de la batería haga
contacto con la piel, la ropa o los ojos.
3. Lleve gafas de seguridad y ropa adecuada
4. Si el ácido de la batería hace contacto con la piel o ropa, lave inmediatamente con jabón
y agua. Si el ácido entra en los ojos, inmediatamente lávelos con abundante agua corriente por lo menos durante 10 minutos y busque atención medica inmediatamente.
5. NO fume y evite chispa o fl ama en las inmediaciones de la batería o del motor.
6. Por ningún motivo, vaya a colocar una herramienta metálica en la parte superior de la
batería. Se puede provocar una chispa la que puede ocasionar una explosión.
7. Remueva las cosas metálicas personales como los anillos, brazaletes, collares y relojes
cuando esté trabajando con una batería de plomo ácido. Se puede producir un fuerte cortocircuito, como para fundir un anillo, y provocar quemaduras graves.
17
PREPARACIÓN DE LA PRUEBA:
1. Asegúrese que la área alrededor de la batería esté
bien ventilada mientras que la batería es examinada.
2. Limpie las terminales de la batería. Tenga cuidado de
que los polvos de la corrosión en las terminales, no hagan contacto con sus ojos
3. Examine la batería en busca de roturas en la caja o
tapa. Si la batería está dañada, no utilice el probador.
4. Si la batería no es libre de mantenimiento, (MF) añada
el agua destilada necesaria, en cada celda, hasta cubrir 2 centímetros arriba de las placas. Esto ayuda a eliminar el gas excesivo que pudiera haber en cada celda. No rebase este nivel.
5. Si es necesario remover la batería del vehículo para
la prueba, siempre desconecte la terminal de tierra de la batería, primero (-) . Asegúrese que todos los accesorios en el vehículo están apagados para estar seguro de no causar un corto circuito.
1 4 5
2
3
Pantalla LCD Flechas menú – hacia
arriba / abajo
ENTER: confi rmación de
opción
Pinza positiva (ROJA, +) Pinza negativa (NEGRA, -)
FUNCIONAMIENTO Y USO
PRUEBA DE BATERÍA
1. Antes de que usted examine la batería de un vehículo, apague la ignición, todos los
accesorios y las cargas. Cierre todas las puertas del vehículo y la tapa del maletero.
2. Asegúrese que usted ha colocado la batería de 9V en el alojamiento de las baterías del
probador. Si la batería de 9V están descargadas, la pantalla mostrará “DEFECTUOSA BATERIA” O “ENERGIA BAJA” . Reemplace la batería de 9V ,antes de iniciar la prueba.
Observe que nada se verá en la pantalla hasta que el testeador es conectado a una
batería del vehículo.
3. Asegúrese que las terminales de la batería están limpias. Con un cepillo metálico las
puede limpiar si es necesario. Conecte el caimán negro a la terminal negativa de la batería y el rojo a la terminal positiva de la batería. Se le ruega grapar la parte de plomo del terminal solamente. El grapar la parte con fi erro del terminal puede provocar resultados de prueba erróneos.
4. Usted verá las siguientes pantallas:
ANALIZADOR DEL SISTEMA ELECTRICO
TEST DE BATERIA xx,xx V
TEST DEL SISTEMA ELECTRICO xx,xx V
SELECCIONE IDIOM
18
Presione para seleccionar idioma o prueba del sistema. Presione “Enter” Para probar batería.
Presione para seleccionar prueba de batería o idioma.. Presione “Enter” para probar sistema eléctrico.
Presione para seleccionar prueba de batería o sistema eléctrico.
Presione “Enter” para establecer idioma.
IDIOMA: ESPANOL
Presione para seleccionar idioma.
(Ingles, Francés, Alemán, Español, Italiano, Portugués, Japonés.)
Presione “Enter” para confi rmar elección y regrese a prueba de batería.
5. Pulse la tecla
para seleccionar la batería.
Pulse «ENTER»
6. Pulse la tecla
para seleccionar el tipo de batería: VRLA/GEL/AGM/SLA o STANDARD SLI. Pulse «ENTER» para confi rmar la elección.
7. Pulse la tecla para introducir la capacidad de la batería de : 2-200 AH
Pulse «ENTER» para iniciar la prueba. Nota: Si la batería acabó de ser cargada o
comprobada en el vehículo. Este comprobador indicará unos pasos para asegurarse de que la carga superfi cial haya sido eliminada. Siguélos para una buena precisión.
8. Examine la batería por 2 segundos.
9. Pulse la tecla para seleccionar la batería
cargada SI o NO. Pulse «ENTER» para confi rmar la selección.
TIPO DE BATERIA VRLA/GEL/AGM/SLA
RANGO CAPACIDAD xxxx AH
SURFACE CHARGE IN VEHICLE? YES
VERIFICANDO
LA BATERIA ESTA CARGADA? SI
10. Cuando la prueba está terminada, el LCD muestra los voltajes actuales y la capacidad actual en CCA. Cuando se ha terminado la prueba, el LCD muestra el voltaje real y el CCA o %. {Presione
para seleccionar SOH (ESTADO DE SALUD) o SOC (ESTADO
DE CARGA)}
Uno de estos seis resultados serán visualizados:
La batería está bien y es capaz de retener la
BUENA xx,xx V xxxx SAE
carga.
La batería está bien pero necesita recargarse.
BUENA RECARGAR xx,xx V xxxx SAE
La batería está descarga, la condición de la
RECARGAR- PROBAR xx,xx V xxxx SAE
batería no puede determinarse hasta que se carga completamente. Recargue y vuelva a probar la batería.
La batería no retiene la carga. Se debe
MALA-REEMPLAZAR xx,xx V xxxx SAE
reemplazar inmediatamente.
ELEMENTO MALA xx,xx V xxxx SAE
La batería tiene al menos una celda en cortocircuito. Se debe reemplazar inmediatamente.
19
ERROR DE CARGA
200Ah.
Por favor cargue la batería completamente y retestee luego con excepción de ambas razones anteriores. Si la lectura es la misma, la batería debe ser reemplazada inmediatamente.
11. Pulse «ENTER» para volver al paso 5 o desconecte la batería.
PRUEBA DE SISTEMA
La batería examinada es de mayor capacidad a
1. PRUEBA DE SISTEMA:
TEST DEL SISTEMA xx,xx V
2. Apague todos los accesorios del vehículo como la luz, el aire acondicionado, el radio, etc. antes de arrancar el motor.
PARE CONSUMOS ARRANQUE MOTOR
3. Cuando el motor está en funcionamiento, uno de estos tres resultados será visualizado:
El voltaje está normal, pulse «ENTER» para
VOLTIOS ARRANQUE xx,xx V NORMAL
iniciar la prueba del sistema de carga.
El voltaje está por abajo de los límites
VOLTIOS ARRANQUE xx,xx V BAJO
normales, Verifi que el motor de arranque, de acuerdo a las especifi caciones del fabricante.
El voltaje no se detecta.
VOLTIOS ARRANQUE NO DETECTADO
4. Si el voltaje está normal, pulse «ENTER» para iniciar la prueba del sistema de carga.
PULSE ENTER TEST DE CARGA
5. Pulse la tecla «ENTER», usted va a ver la pantalla lo siguiente.
DESCONECTE TODOS LOS CONSUMIDORES
6. Pulse la tecla «ENTER», uno de los tres resultados será visualizado:
Bajo voltaje de carga con motor en relenti.
VOLTS ALTERNADOR xx,xx V BAJO
El alternador no está generando sufi ciente carga a la batería. Examine las bandas o correas para asegurarse que el alternador está girado. con el motor. Si las bandas o correas están fl ojas o rotas, reemplace las bandas y reverifi que. Examine las conexiones del alternador a la batería. Si la conexión está fl oja, apriétela y limpie o reemplace el cable y reverifi que. Si las bandas y las conexiones están en buenas condición, reemplace el alternador.
Sistema de carga normal, con marcha en relenti.
VOLTS ALTERNADOR xx,xx V NORMAL
20
El sistema está mostrando carga normal del alternador. Ningún problema detectado.
VOLTS ALTERNADOR xx,xx V ALTO
Alto voltaje de carga con motor en relenti.
La salida de voltaje del alternador a la batería, excede los límites normales de un regulador funcionado correctamente. Examine para asegurarse que no hay ninguna conexión suelta y la conexión a tierra está fi rme. Si la tierra está bien conectada, reemplace el regulador. Actualmente los alternadores tienen el regulador incorporado, por lo que será necesario remplazar el alternador. El límite normal alto de un regulador automotriz típico es 14.7 voltaje +/- 0.05 . Examine las especifi caciones del fabricante ya que este puede variar según el tipo de vehículo y de el fabricante.
7. Revisando el sistema de carga ,con el motor en relenti, pulse «ENTER» para verifi car el sistema de carga con accesorios conectados. Encienda el motor
CONECTE LAS CARGAS Y PULSE ENTER
de ventilación en alto , los faros en alto , y el desempañador trasero. No utilice las cargas cíclicas como el aire acondicionado o el limpiaparabrisas.
8. Cuando este probando motores a diesel de modelos antiguos, se necesita aumentar las revoluciones a 2500 rpm. durante 15 segundos . Usted va a ver en
PONGA EL MOTOR A 2500RPM 15 SEC
la pantalla lo siguiente:
9. Pulse «ENTER» para ver las oscilaciones de el sistema de carga . Uno de los dos siguientes resultados será visualizado.
“Ripple” detectado normal
RIZADO DETECTADO xx,xx V NORMAL
Los diodos funcionan bien en el alternador / estator. o
No “ripple” detectado
NO HAY RIZADO
RIPPLE DETECTED xx,xx V HIGH
Uno o más diodos en el alternador no están funcionando o hay daño en el estator. Examine para asegurarse que el soporte del alternador está fi rme y que las bandas están en buen estado y funcionando bien. Si el soporte y las bandas están bien, reemplace el alternador.
10. Pulse la tecla «ENTER» para continuar la prueba de el sistema con los accesorios conectados. Uno de estos tres resultados será visualizado.
Sobre carga con los accesorios conectados
Exceso de “ripple” detectado
ALT. CARGA VOLTS xx,xx V ALTO
La salida de voltaje de el alternador a la batería excede los límites normales de el regulador funcionado correctamente. Examine para asegurarse que no hay ninguna conexión suelta y que la conexión a tierra está fi rmemente conectada. Si no hay ninguno problema de conexión, reemplace el regulador. Si el alternador tienen el regulador incorporado, será necesario cambiar el alternador.
21
ALT. CARGA VOLTS xx,xx V BAJO
Baja carga con accesorios conectados.
El alternador no está produciendo sufi ciente corriente, a la batería, para reponer las cargas eléctricas con los accesorios conectados. Examine las bandas o correas para asegurarse que el alternador está girado con el motor. Si las bandas están fl ojas o rotas, reemplácelas y reverifi que. Examine las conexiones de el alternador a la batería. Si la conexión está suelta o corroída , limpie o reemplace el cable y reverifi que. Si las bandas y las conexiones están en buena condición , reemplace el alternador.
ALT. CARGA VOLTS xx,xx V NORMAL
11. Pulse «ENTER» cuando la prueba del sistema de carga haya fi nalizado. Apague todas las cargas de los accesorios y el motor. Pulse “ENTER “para volver al paso 1 o desconecte los caimanes de las terminales de la batería. La prueba ha terminado.
Sistema de carga normal, con accesorios conectados.
El sistema está mostrando la salida de carga normal de el alternador. No hay ningún problema detectado.
FIN TEST.-APAGUE MOTOR Y CARGAS
GLOSARIO
¿Que es una batería de GEL?
Una batería de gel, es una batería de ácido-plomo que:
• Está sellada usando válvulas de presión y que nunca debe ser abierta.
• Es completamente libre de mantenimiento *
• Usa electrolito gelatinizado, thixotropico.
• Usa una reacción recombinada que evita la fuga de hidrógeno y oxigeno, gases que normalmente son liberados en baterías comunes tipo plomo-ácido ( principalmente en aplicaciones de ciclo profundo.)
• No tiene fugas por lo que se puede utilizar en cualquier posición. Sin embargo no se recomienda instalarla en forma invertida.
Las conexiones deben reapretarse y las baterías deben limpiarse periódicamente.
¿Que es una batería tipo AGM?
Una batería AGM es una batería plomo-ácido que:
• Está sellada usando válvulas de presión y que nunca debe ser abierta.
• Es completamente libre de mantenimiento *.
• Tiene todo el electrolito absorbido en los separadores que consisten en tipo de esponja de fi bra de vidrio fundido.
• Usa una reacción recombinada que evita la fuga de hidrógeno y oxigeno, gases que normalmente son liberados en baterías comunes tipo plomo-ácido ( principalmente en aplicaciones de ciclo profundo )
• No tiene fugas por lo que se puede utilizar virtualmente en cualquier posición. Sin embargo no se recomienda inhalarla en forma invertida.
Las conexiones deben reapretarse y las baterías deben limpiarse periódicamente.
22
¿Que es una batería tipo VRLA?
Valve Regulated Lead Acid Battery ( por sus siglas en Inglés) Es un tipo de batería sellada , libre de mantenimiento, con una o varias válvulas en la parte superior que abren cuando se libera presión interna y permiten liberar el exceso de presión dentro de la batería. Posteriormente las válvulas se restablecen.
¿Que es una batería tipo SLI?
Por sus siglas en Inglés, Staring-Lighting-Ignition, ( Arranque-Luz-Ignición) que son las tres funciones básicas de que debe proporcionar una batería, en un vehículo. Este tipo de baterías están diseñadas para servir en automóviles y camiones con un sistema eléctrico controlado. Si son usadas en vehículos de servicio pesado y con motores diesel grandas, comúnmente son llamadas baterías COMERCIALES. Deben tener mayor capacidad y ser mas resistentes que las utilizadas en los automóviles.
¿Que signifi ca ESTADO DE SALUD?
Signifi ca que tanta capacidad existe en la batería, en comparación con la capacidad original de la misma-
¿Que signifi ca ESTADO DE CARGA?
Signifi ca que porcentaje de carga tiene la batería.
¿Qué signifi ca CCA (COLD CRANKING AMPS)?
Es la capacidad en amperes ,que una batería completamente cargada, puede proporcionar durante 30 segundos antes de que el voltaje de cada celda sea menor a 1.2 y a una temperatura de –18° C ( 0° F ). Esta medida refl eja la capacidad de la batería para arrancar un motor en condiciones invernales.
¿Que signifi ca AMPER-HORA?
Es la unidad de medida de capacidad eléctrica. Una corriente de un amper durante una hora implica la entrega o recepción de un amper-hora de corriente eléctrica. Corriente multiplicada por tiempo, en horas, es igual a amper-horas
Garantía
TecMate (International) SA/NV, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Bélgica, ofrece una garantía limitada que cubre los defectos de componentes o de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra por el usuario fi nal.
Elementos que se excluyen de la presente garantía: desgaste normal, daños por cables y pinzas, daños debidos a la exposición a líquidos, vapores ácidos o corrosivos, la oxidación o otro contaminación, los daños físicos de todos tipos y/o todo otro defecto o daño resultando de un tratamiento inadecuado. Si una pila de 9V fue entregada, la misma como todo desgaste que puede ser debido a su descarga o a la de toda otra pila 9V se excluyen de la presente garantía. Se excluyen también todos daños indirectos. Sus derechos estatutarios no son afectados. A fi n de introducir une petición de aplicación en garantía, por favor mande el comprobador con su documento de compra original a un distribuidor autorizado, que reparará ó reemplazará el aparato a la discreción del fabricante.
ATENCIÓN : DERECHOS DE AUTOR © 2012: Este documento es la propiedad literaria de TecMate (International) S.A., que perseguirá cualquiera persona o sociedad que reproduciría este documento en su conjunto o en parte sin la autorización de TecMate (International) por escrito.
23
a
m
TM
Professionelles digitale Batterie-/ Lade-/Startsystem-Analysegerät
Testablauf / betriensanweisungen
WICHTIG:
1. Zum testen von 12 volt, 2-200AH akkus, und zum
testen von 12 volt ladesystemen.
2. Zugelassene Betriebstemperatur 0ºC bis 50ºC
(Umgebungstemperatur).
ACHTUNG:
1. Das Arbeiten in der Nähe einer Batterie ist
gefährlich. Im Betrieb befi ndliche Batterien erzeugen explosive Gase. Es ist daher äußerst wichtig, dass Sie, um kein Risiko einzugehen, vor jeder Benutzung des Testgeräts die Anweisungen sorgfältig lesen.
2. Folgen Sie den Anweisungen, um die Gefahr
einer Batterieexplosion zu verringern, und lesen Sie Hinweise der Hersteller der Batterie und der in der Nähe der Batterie benutzten Ausrüstungen. Achten Sie unbedingt auf die am Gerät befi ndlichen Sicherheitsmarkierungen.
3. Setzen Sie das Testgerät weder Regen noch Schnee aus.
MASSNAHMEN ZUR PERSÖNLICHEN SICHERHEIT:
1. Beim Arbeiten mit einer Batterie sollte immer eine Person in Ihrer Nähe sein um Hilfe
leisten zu können.
2. Halten Sie viel frisches Wasser und Seife bereit, für den Fall, dass Ihre Haut, Kleidung,
oder Augen mit Akkusäure in Berührung kommen.
3. Arbeiten Sie mit Schutzbrille und Schutzkleidung.
4. Waschen Sie Haut oder Kleidung die mit Batteriesäure in Kontakt kommt sofort mit
Wasser und Seife. Gerät Säure in die Augen, spülen Sie diese sofort mindestens zehn Minuten lang mit kalten, fl ießendem Wasser und begeben Sie sich in ärztliche Behandlung.
5. Rauchen Sie NIEMALS und vermeiden Sie Funken oder Flammen in der Nähe einer
Batterie oder Maschine.
6. Achten Sie sorgfältig darauf, dass kein Metallwerkzeug auf die Batterie fällt. Dies kann
Funken erzeugen, die Batterie oder andere Teile kurzschließen und zu einer Explosion führen.
7. Tragen Sie beim Arbeiten mit der Batterie keine Ringe, Armbänder, Halsketten, Uhren
etc. Ein möglicher Kurzschluss kann Gegenstände schmelzen und zu starken Verbrennungen führen.
25
EINEN TEST VORBEREITEN:
1. Sorgen Sie beim Test für gute Lüftung in der
Umgebung der Batterie.
2. Säubern Sie die Batteriepole. Korrosion darf nicht mit
Augen in Berührung kommen.
3. Suchen Sie nach Rissen oder Brüchen im Gehäuse.
Eine beschädigte Batterie darf nicht getestet werden.
4. Füllen Sie bei nicht wartungsfreien Batterien
destilliertes Wasser in jede Zelle, bis die Akkusäure das vom Hersteller angegebene Maß erreicht. So wird Gasüberschuss entfernt. Vermeiden Sie Überlaufen.
5. Lösen Sie den Erdanschluss von der Batterie, falls
diese zum Testen aus einem Fahrzeug entfernt wird. Schalten Sie alle Geräte im Fahrzeug aus, um einen Funkensprung unmöglich zu machen..
BETRIEB & UMGANG
1 4 5
2
3
LCD-AnzeigeOBEN/UNTEN-TasteENTER-Taste:
Funktionsauswahl/ Auswahl bestätigen
Positive Klemme (ROT, +)Negative Klemme
(SCHWARZ, –)
AKKUTEST
1. Schalten Sie vor dem Batterietest an einem Fahrzeug die Zündung und alle Verbraucher
aus. Schließen Sie Türen und Kofferraum.
2. In der Batteriekammer des Testgerätes müssen sich 9V Batterie befi nden. Sollten diese
Batterien leer sein, erscheint im Gerätedisplay die Meldung “INTERNAL AKKU LOW”. Ersetzen Sie in diesem Falle die 9V Batterie vor dem Test der Fahrzeugbatterie.
Bedenken Sie, dass nichts auf der Anzeige zu sehen sein wird, solange der Tester
nicht mit dem Batterieträger verbunden ist.
3.
Prüfen Sie, ob die Batteriepole sauber sind. Bürsten Sie sie gegebenenfalls sauber. Klemmen Sie das schwarze Kabel an den negativen Pol der Fahrzeugbatterie und das rote Kabel an den positiven Pol der Fahrzeugbatterie. Nur an das Bleiteil der Klemme anklemmen. Das Anklemmen an das Eisenteil der Klemme führt zu falschen Prüfresultaten.
4. Auf dem Bildschirm erscheinen die folgenden Meldungen:
SYSTEM TESTER
BATTERIE TEST xx,xx V
Drücken Sie zur Sprachwahl oder Systemtest. Drücken Sie “Enter” für Batterietest.
SYSTEM TEST xx,xx V
LANGUAGE: SELECT
LANGUAGE: GERMAN
26
Drücken Sie für Batteriestest oder Sprachwahl. Drücken Sie “Enter” für Systemtest
Drücken Sie für Batteriestest oder Systemtest Drüken Sie “Enter” zur Sprachwahl.
Drücken Sie zur Sprachwahl. (Englisch,
Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Japanisch.)
Drücken Sie “Enter” zur Bestätigung & zurück zum Batterietest.
5. Drücken Sie die Taste, um den Batterietest auszuwählen. Drücken Sie «ENTER».
6. Wählen Sie mir der VRLA/GEL/AGM oder STANDARD SLI.
Taste, den Batterietyp
BATTERIE TYP VRLA/GEL/AGM/SLA
Bestätigen Sie die Wahl mit «ENTER».
7. Wählen Sie die Batteriekapazität in AH mit der
Taste: 2-200AH
Zum Start des Tests, drücken Sie «ENTER».
KAPAZITAET CCA xxxx AH
Hinweis: Wenn die Batterie gerade geladen ist
oder im Fahrzeug ist, öffnet Der Tester mehrere Schritte, um sicherzustellen, dass die
OBERFLACHEGEBUHR IM AUTO? JA
Oberfl ächenladung entfernt wird. Folgen Sie diese Schritte, um die Genauigkeit des Tests zu gewährleisten.
8. Testen Sie den Akku 5-7 Sekunden lang.
TEST LAEUFT
9. Wählen Sie mit der Taste, eine der Optionen, Akku voll geladen: JA oder NO Bestätigen Sie mit
IST DIE BATTERIE AUFGELADEN? JA
«ENTER».
10. Nach dem Ende des Tests zeigt das LED Display die aktuelle Voltangabe und CCA an oder %. (Zum Wählen zwischen SOH (BATT. ZUSTAND) oder SOC (LADEZUSTAND) drüken Sie auf die Taste
). Eines der sechs Ergebnisse wird angezeigt:
GUT & BESTANDEN xx,xx V xxxx SAE
GUT & AUFLADEN xx,xx V xxxx SAE
LADEN & PRUEFEN xx,xx V xxxx SAE
DEFEKT/ERSETZEN xx,xx V xxxx SAE
ZELLE DEFEKT xx,xx V xxxx SAE
LOAD ERROR
Die Batterie ist okay & in der Lage Ladung zu halten.
Die Batterie okay, muss jedoch aufgeladen werden.
Die Batterie ist entladen, der Zustand kann nicht vor einem Aufl aden bestimmt werden. Laden Sie die Batterie & testen Sie erneut.
Die Batterie kann keine Ladung halten. Sie muss sofort ersetzt werden.
Zumindest eine Batteriezelle ist kurzgeschlossen. Ein sofortiger Austausch ist nötig.
Die getestete Batterie ist größer als 200AH oder die Klemmen sind nicht korrekt angeschlossen.
Bitte laden Sie die Batterie vollständig auf und testen Sie sie erneut nachdem Sie die beiden vorigen Gründe ausgeschlossen haben. Falls die Ablesung die gleiche ist, sollte die Batterie unverzüglich ausgetauscht werden.
27
11. Drücken Sie auf «ENTER» gehen Sie zurück zu Schritt 5 oder entfernen Sie die Testklemmen von der Batterie um das Gerät auszuschalten.
SYSTEM TEST
1. Wenn Sie auf «ENTER» drücken, erscheint folgender Bildschirm:
SYSTEM TEST xx,xx V
2. Schalten Sie alle Verbraucher des Fahrzeugs, wie etwa Licht, Klimaanlage, Radio usw. aus bevor Sie das Gerät einschalten.
VERBRAUCHER AUS MOTOR STARTEN
3. Nach dem Start erscheint eins der beiden Resultate mit dem aktuell gelesenen Wert:
Das System zeigt ein normales Ergebnis.
ANLASSS PANNUNG xx,xx V NORMAL
Drücken Sie auf «ENTER», um den Ladetest auszuführen.
Die Startspannung liegt unter normalen Werten,
ANLASSS PANNUNG xx,xx V LOW
Suchen Sie nach möglichen Fehlern auf vom Herstellers empfohlene Weise.
Die Startspannung nicht entdeckt.
ANLASSS PANNUNG NICHTS ENTDECKT
4. Drücken Sie bei normaler Startspannung auf «ENTER», um den Aufl adetest zu starten
PRESS ENTER FUER LABUNGS TEST
5. Wenn Sie auf «ENTER» drücken, erscheint der folgende Bildschirm.
ALLE VERBRAUCHER AUSSCHALTEN
6. Nach dem Drücken der «ENTER» Taste erscheint eins der folgenden drei Resultate zusammen mit dem aktuell gelesenen Wert.
Low ladespannung ohne belastung
SPANNUNG BELAST xx,xx V LOW
Der Generator produziert nicht genügend Strom für die Batterie. Prüfen Sie, den Keilriemen, um sicherzustellen das der Generator bei laufendem Motor arbeitet. Ersetzen Sie eventuell rutschende oder gebrochene Riemen und testen Sie erneut. Prüfen Sie die Verbindung zwischen Generator und Batterie. Säubern bzw. ersetzen Sie korrodierte oder lose Kabel und testen Sie erneut. Sind die Riemen und Kabel in gutem Zustand, ersetzen Sie den Generator.
Ladesystem normal bei test ohne belastung
SPANNUNG BELAST xx,xx V NORMAL
Das System zeigt normale Ausgangswerte des Generators an. Es gibt kein Problem.
28
SPANNUNG BELAST xx,xx V HOCH
Hoch ladespannung bei test ohne belastung
Die Ausgangsspannung mit der der Generator die Batterie versorgt, liegt über dem normalen Niveau. Suchen Sie nach einer lose Verbindung oder einer fehlerhafteren Erdung. Falls alles normal ist, ersetzen Sie den Regler. Da dieser meist eingebaut ist, kommen Sie nicht umhin, den Generator zu ersetzen. Das normale obere Limit eines normalen Fahrzeugreglers liegt bei 14.7 Volt +/- 0.05. Prüfen Sie die Limitangabe des Herstellers, sie variiert je nach Fahrzeugtyp und Hersteller.
7. Drücken Sie als nächstes auf «ENTER», um ein Ladesystem mit Belastungen zu testen. Schalten Sie die Lüftung (Hitze), Fernscheinwerfer, und heizbare
VERBRAUCHER EIN ENTER DRUECKEN
Heckscheibe ein. Benutzen Sie keine zyklischen Belastungen, etwa eine Klimaanlage oder Scheibenwischer.
8. Beim Testen älterer Dieselmaschinen, bringen Sie die Maschine 15 Sekunden lang auf 2500 rpm. Es erscheint folgender Bildschirm:
DREHZAHL AUF 2500/MIN 15 SEK
9. Drücken Sie auf «ENTER», um zu prüfen wie viel Brummspannung vom Ladesystem zum Akku gehen. Eins der zwei folgenden Testergebnisse wird zusammen mit dem aktuellen Testergebnis angezeigt.
Dioden test normal
DIODEN TEST xx,xx V NORMAL
Die Dioden des Generators / Starters funktionieren korrekt Oder
KEINE BRUMMSP.
Keine Brummspannung.
DIODEN TEST xx,xx V HOCH
Mindestens eine Generatordiode funktioniert nicht oder der Starter ist beschädigt. Kontrollieren Sie die Montage des Generators und die Kondition und Funktionsfähigkeit der Keilriemen. Falls Sie feststellen, dass alles in Ordnung ist, ersetzen Sie den Generator.
10. Drücken Sie die «ENTER» Taste um den Test des Ladegeräts mit Belastungen fortzusetzen. Eins der frei Ergebnisse wird zusammen mit dem aktuellen Testergebnis angezeigt
Hoch ladestatus bei test mit belastungen
Hoch dioden test
SPANNUNG BELAST xx,xx V HOCH
Der Generator versorgt die Batterie mit einer Strommenge die über dem normalen Niveau liegt. Kontrollieren Sie, ob es eine lose Verbindung oder eine fehlerhaftere Erdung gibt. Falls alles normal ist, ersetzen Sie den Regler. Da dieser meist eingebaut ist, kommen Sie nicht umhin, den Generator zu ersetzen.
29
SPANNUNG BELAST xx,xx V LOW
Low ladestatus bei test mit belastungen
Der Generator produziert nicht genügend Strom für die elektrischen Systembelastungen und den Ladestrom der Batterie. Prüfen Sie die Keilriemen, um sicherzustellen das der Generator mit laufendem Motor arbeitet. Ersetzen Sie eventuell rutschende oder gebrochene Riemen und testen Sie erneut. Prüfen Sie die Verbindung zwischen Generator und Batterie. Säubern bzw. ersetzen Sie korrodierte oder lose Kabel und testen Sie erneut. Sind die Riemen und Kabel in gutem Zustand, ersetzen Sie den Generator.
SPANNUNG BELAST xx,xx V NORMAL
11. Ist der Test des Ladegeräts beendet Drücken Sie auf «ENTER». Schalten Sie die Verbraucher und die Maschine aus. Drücken Sie auf «ENTER» gehen Sie zurück zu Schritt 1 oder entfernen Sie die Testklemmen vom der Batterie nachdem der Test beendet ist.
Optimaler ladestatus bei test mit belastungen
Das System zeigt normale Ausgangswerte für den Generator an. Es gibt kein Problem.
TESTENDE-MOTOR & VERBRAUCHER AUS
GLOSSARY
Was ist eine GEL-Batterie?
Eine Gel-Batterie ist eine elektrische Bleisäure-Akkubatterie, die:
mit speziellen Druckventilen abgedichtet ist und unter keinen Umständen geöffnet werden darf.
• vollständig wartungsfrei ist.*
• thixotropische Gel-Elektrolyten benutzt.
• mit einer Rekombinationsreaktion ein Austreten von Wasserstoff- und Sauerstoffgasen, was sonst bei einer überfl utete Bleisäure-Batterie vorkommt (besonders in Tiefzyklusanwendungen), verhindert.
• ist leckdicht und kann daher in praktisch jeder Position in Betrieb genommen werden. Eine Installation in umgekehrter Stellung ist jedoch nicht empfohlen.
Das Drehmoment muß bei Anschlüssen wiederhergestellt werden und die Batterien
müssen gelegentlich gereinigt werden.
Was ist eine AGM-Batterie?
Eine AGM-Batterie ist eine elektrische Bleisäure-Akkubatterie, die:
mit speziellen Druckventilen abgedichtet ist und unter keinen Umständen geöffnet werden darf.
• vollständig wartungsfrei ist.*
• bei der alle ihre Elektrolyten in Abschneidern absorbiert werden, wobei diese Abschneider aus eine schwammähnlichen Masse von verfi lzten Glasfasern bestehen.
• mit einer Rekombinationsreaktion ein Austreten von Wasserstoff- und Sauerstoffgasen, was sonst bei einer überfl utete Bleisäure-Batterie vorkommt (besonders in Tiefzyklusanwendungen), verhindert.
• ist leckdicht und kann daher in praktisch jeder Position in Betrieb genommen werden. Eine Installation in umgekehrter Stellung ist jedoch nicht empfohlen.
Das Drehmoment muß bei Anschlüssen wiederhergestellt werden und die Batterien
müssen gelegentlich gereinigt werden.
30
Was ist eine VRLA-Batterie?
Eine ventilregulierte Bleisäure-Batterie – Dieser Batterietyp ist abgedichtet, wartungsfrei, mit einem “Bunce”-Ventil oder Ventilen in der Oberseite, die geöffnet wird, wenn ein voreingestellter Druck im Innern der Batterie erreicht wird, um den übermäßigen Gasdruck abzulassen. Das Ventil wird danach selbsttätig rückgesetzt.
Was ist eine SLI-Batterie?
Diese Abkürzung steht für Starten, Leuchten und Zündung, welche die drei Grundfunktionen einer Batterie sind, die in allen Fahrzeugen verwendet wird. Die Batterien mit dieser Bescheibung werden speziell ausgeführt für die Verwendung in Kraftfahrzeugen und Lastkraftwagen innerhalb eines durch ein kontrolliertes elektrisches System geregelten Spannungsbereichs. Diese SLI-Batterien, die für die Verwendung in Hochleistungs­Transportfahrzeugen mit großen Dieselmotoren vorgesehen sind, werden häufi g als KOMMERZIELLE Batterien bezeichnet. Diese Batterien müssen deutlich leistungsstärker und robuster sein als die Batterien, die für Autos bestimmt sind.
Was bedeutet GESUNDHEITSZUSTAND?
Dieser zeigt an, wieviel Kapazität der Batterie übrig ist (in %) im Vergleich zur ursprünglichen angegebenen Batteriekapazität.
Was bedeutet LADESTATUS?
Dieser zeigt an, wieviele Prozente der Batteriekapazität tatsächlich geladen sind.
Was bedeutet CCA?
Der Strom in Amperes, den eine neu aufgeladene Batterie kontinuierlich 30 Sekunden liefern kann, ohne dass dabei die Endspannung unter 1,2 Volt pro Zelle abfällt, nachdem sie auf 0° F abgekühlt und bei dieser Temperatur gehalten wurde. Diese Leistung zeigt die Kapazität der Batterie an, Motoren unter winterlichen Bedingungen starten zu können.
Was bedeutet AMPERE-STUNDE?
Dies ist die Meßeinheit der elektrischen Kapazität. Ein Strom von einem Ampere pro Stunde bedeutet die Lieferung oder den Empfang einer Ampere-Stunde von Elektrizität. Der Strom wird mit der Zeit in Stunden multipliziert, um die Leistung in Ampere-Stunden anzugeben.
31
Begrenzte garantie
TecMate (International) S.A./N.V., 252 Sint-Truidensesteenweg, B-3300 Tienen, Belgien, bietet diese beschränkte Garantie für defekte Teile oder Produktionsmängel für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem dokumentierten Kaufdatum an den Endbenutzer.
Verschleiß, beschädigte oder gebrauchte Leitungen oder Batterieklemmen, Schäden durch das Einwirken von Flüssigkeiten, säure- oder korrosionshaltigen Dämpfen, Oxidation oder andere Kontaminierungen, physische Beschädigungen jeder Art und/oder andere Defekte oder Beschädigungen, die sich aus der unsachgemäßen Verwendung durch den Benutzer ergeben, sind von dieser Garantie ausgeschlossen. Liegt dem Testgerät eine 9V-Trockenbatterie bei, sind insbesondere alle Schäden, die durch die Entladung einer 9V-Batterie im Testgerät verursacht werden, von der Garantie ausgeschlossen. Durch diese beschränkte Garantie werden insbesondere alle möglichen Folgeschäden ausgeschlossen. Ihre gesetzlichen Rechte sind nicht betroffen. Um diese Garantie in Anspruch zu nehmen, muss das Testgerät zusammen mit dem datierten Original-Verkaufsdokument direkt an den zugelassenen Händler zurückgesendet werden, der seinerseits das Gerät reparieren oder ein Ersatzgerät zur Verfügung stellen wird.
Copyright-Warnung ©2012: dieses Dokument ist ein eingetragenes Copyright von TecMate (International) NV, und edermann, das es ganz oder teilweise ohne spezifi sche schriftliche Ermächtigung reproduziert, wird verfolgt.
TM
Professionele digitale analyse voor accu-/laad-/startsystemen
Test procedures / gebruiksaanwijzing
BELANGRIJK:
1. Dient om 12 volt, 2AH~200AH accu’s te testen en
voor het testen van 12 volt laadsystemen.
2. Aanbevolen temperatuur bij gebruik: 0ºC(32ºF)
tot 50ºC(122ºF) omgevingstemperatuur.
WAARSCHUWING:
1. Werken in de omgeving van loodzuuraccu’s is
gevaarlijk. Accu’s maken tijdens hun normale gebruik ontplofbare gassen aan. Daarom is het uitermate belangrijk dat bij de minste twijfel de handleiding grondig wordt gelezen telkens voor de tester wordt gebruikt.
2. Om het risico op ontploffi ng van de accu te
verminderen, volg deze gebruiksaanwijzing en die van de fabricant van de accu en van ieder toestel dat u wenst te gebruiken in de nabijheid van de accu. Let op waarschuwingstekens op deze elementen.
3. Stel de tester niet bloot aan regen of sneeuw.
PERSOONLIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. Zorg dat er iemand binnen stembereik is of dichtbij genoeg om te komen helpen
wanneer u met loodzuuraccu’s werkt.
2. Zorg voor voldoende helder water en zeep in uw buurt voor in het geval accuzuur in
aanraking komt met huid, ogen of kleding.
3. Draag een veiligheidbril en beschermende kleedij.
4. Indien accuzuur in aanraking komt met de huid of kleding, was deze dan onmiddellijk
overvloedig met water en zeep. Indien accuzuur in de ogen komt, spoel deze dan onmiddellijk uit met lopend water gedurende minstens 10 minuten en zoek dadelijk medische hulp.
5. Rook NOOIT en laat geen vonken of vlammen toe in de buurt van de accu of motor.
6. Wees bijzonder aandachtig om zeker geen metalen gereedschap op de accu te laten
vallen. Deze kan vonken of de accu of andere elektrische onderdelen kortsluiten en zodoende een ontploffi ng veroorzaken.
7. Verwijder persoonlijke metalen voorwerpen zoals ringen, armbanden, halskettingen en
horloges wanneer u werkt met loodzuuraccu’s. Ze kunnen een hoge kortsluitingsstroom veroorzaken die hoog genoeg is om een ring of dergelijke te smelten met zware brandwonden tot gevolg.
33
VOORBEREIDEN OM TE TESTEN:
1. Zorg dat de ruimte rond de accu goed verlucht is
tijdens het testen.
2. Reinig de accupolen. Let op geen corrosie in
aanraking met de ogen te laten komen.
3. Kijk de accu na op barsten of een gebroken behuizing
of deksel. De tester niet gebruiken Indien de accu beschadigd is.
4. Indien de accu geen gesloten onderhoudsvrije is,
voeg gedistilleerd water toe in iedere cel tot de door de fabrikant gespecifi eerde niveau’s. Dit helpt om de cellen van overtollig gas te zuiveren. Niet overvullen.
5. Indien de accu uit het voertuig moet verwijderd
worden om te testen, ontkoppel dan altijd eerst de negatieve pool. Zorg dat alle toebehoren van het voertuig uit staan zodat zeker geen vonken ontstaan.
WERKING EN GEBRUIK
1 4 5
2
3
LCD displayUP/DOWN buttonENTER:
function selection / confi rm choice
Positive clamp (RED, +)Negative clamp (BLACK, –)
ACCUTEST
1. Alvorens een accu in een voertuig te testen, zet het contact, alle accessoires en
elektrische belastingen af. Sluit de deuren en kofferdeksel van het voertuig.
2. Zorg dat er zeker een 9V batterij in de tester zit. Indine de 9V batterij leeg is, zal een
scherm “VERVANG INTERNE BATT” of “SPANNING LAAG” verschijnen. Vervang de 9V batterij voor het starten van de test.
Noteer dat er niets op het scherm verschijnt tot de tester op een voertuigaccu is
aangesloten.
3. Zorg dat de accupolen proper zijn. Reinig zonodig met een stalen borstel. Bevestig de
zwarte testkabel aan de negatieve pool van de accu. Bevestig de rode testkabel aan de positieve pool van de accu. Bevestig de klemmen enkel aan het loden deel van de polen. Klemmen bevestigd aan de ijzeren delen aan de polen geven een fout testresultaat.
4. Een van de volgende schermen zal verschijnen:
SYSTEEM ANALYSE
ACCU TEST xx,xx V
Druk om de taal of systeemtest te selecteren. Druk “Enter” om de accutest te doen.
SYSTEEM TEST xx,xx V
LANGUAGE: SELECT
LANGUAGE: DUTCH
34
Druk opniew om de accutest of taal te selecteren. DSruk “Enter” om de systeemtest te doen.
Druk om de systeemtest of accutest te selecteren.
Druk “Enter” om de taal te kiezen. Druk om de taal te veranderen.
(Engels, Frans, Duits, Spaans, Italiaans, Portugees, Japans)
Druk “Enter” om de keuze te bevestigen en terug naar de accutest te gaan.
5. Druk op de toets om accutest te kiezen. Druk op de «ENTER» toets.
6. Druk op VRLA/GEL/AGM/SLA of STANDARD SLI.
toets om het accutype te kiezen:
ACCU TYPE VRLA/GEL/AGM/SLA
Druk op de «ENTER» om de keuze te bevestigen.
7. Druk de toets om de accu capaciteit in te voeren: 2-200 Ah.
GEEF CAPACITEIT xxxx AH
Druk op de «ENTER» om de test te starten. Nota: Indien de accu pas geladen of getest werd
in het voertuig, zal de tester verschillende stappen doorlopen om de oppervlaktelading de
OPPERVLAKTE LAAD IN DE AUTO? JA
verwijderen. Volg deze stappen om de accuraatheid te garanderen.
8. Test de accu gedurende enkele seconden.
TESTEN
9. Druk op de toets om aan te geven dat de accu al dan niet volledig geladen is wanneer de TestMate
IS ACCU GELADEN ? YES
er om vraagt. Druk op «ENTER» om te bevestigen.
10. Wanneer de test gedaan is toont het scherm de huidige spanning, de werkelijke capaciteit of %. {Druk op de
toets om: SOH (accutoestand) or SOC (laadtoestand)
te kiezen}.
Een van de volgende 6 resultaten zal verschijnen:
ACCU OK xx,xx V xxxx SAE
ACCU OK + LADEN xx,xx V xxxx SAE
LADEN + TESTEN xx,xx V xxxx SAE
SLECHT & VERVANG xx,xx V xxxx SAE
CEL KORTGESLOTEN xx,xx V xxxx SAE
FOUT IN LADEN
De accu is in goede conditie en kan de lading goed vasthouden.
De accu is in goede conditie maar moet herladen worden.
De accu is ontladen en de conditie kan niet bepaald worden tot de accu terug geladen is. Herlaad en test de accu opnieuw.
De accu kan de lading niet houden. Ze moet onmiddellijk vervangen worden.
De accu heeft minstens één cel die kortsluiting maakt. Ze moet onmiddellijk vervangen worden.
De geteste accu is groter dan 200Ah. OF de klemmen zijn niet behoorlijk aangesloten. Herlaad de accu volledig en test opnieuw nadat bovenvermelde redenen uitgesloten zijn.
Indien dit tot hetzelfde resultaat leidt, moet de accu onmiddellijk vervangen worden.
11. Druk op «ENTER» keer terug naar stap 5 of verwijder de testklemmen van de accupolen om het testen te beeïndigen.
35
SYSTEEM TEST
1. Druk op «ENTER». Het volgende scherm zal verschijnen:
SYSTEEM TEST xx,xx V
2. Zet alle belastingen van toebehoren zoals lichten, airco, radio, enz. uit. Start daarna de motor.
VERBRUIKERS UIT START MOTOR
3. Wanneer de motor gestart is zal één van de volgende drie resultaten getoond worden, samen met de werkelijk gemeten waarde:
Het systeem toont een normaal spanning.
STARTSPANNING xx,xx V NORMAAL
Druk «ENTER» om het laadsysteem te testen.
De startspanning is abnormaal laag. Los de
STARTSPANNING xx,xx V LAAG
probelemen met de startmotor op volgens de procedures van de fabrikant.
Er werd geen startspanning gedetecteerd.
STARTSPANNING N. GEDETECTEERD
4. Indien de startspanning normaal is, druk «ENTER» om het laadsysteem te testen.
DRUK ENTER VOOR LAADTEST
5. Druk op «ENTER». Het volgende scherm zal verschijnen:
SCHAKEL ALLE VERBRUIKERS UIT
6. Druk op «ENTER». Eén van de volgende drie resultaten zal getoond worden, samen met de werkelijk gemeten waarde:
Lage laadspanning bij het testen bij stationair
ALT. SPANNING ID xx,xx V LAAG
toerental.
De alternator levert onvoldoende stroom naar de accu. Kijk de riemen na om zeker te zijn dat de alternator samen draait met de motor. Indien de riemen slippen of beschadigd zijn, vervang deze en test opnieuw. Kijk de verbinding van de alternator naar de accu na. Als de verbinding los of hevig gecorrodeerd is, reinig of vervang de kabel en test opnieuw. Als de riemen en verbindingen in goede staat zijn vervang dan de alternator.
Laadsysteem normaal bij het testen bij stationair
ALT. SPANNING ID xx,xx V NORMAAL
toerental.
Het systeem toont een normale uitgang van de alternator. Er werd geen probleem ontdekt.
36
ALT. SPANNING ID xx,xx V HOOG
Hoge laadspanning bij het testen bij stationair toerental.
De uitgangspanning van de alternator naar de accu is hoger dan de normale limiet van een werkende spanningsregelaar. Kijk na of er geen losse verbinding is en dat er een goede verbinding is met de massa. Wanneer er geen verbindingsprobleem is, vervang de spanningsregelaar. Vermits de meeste alternatoren een ingebouwde spanningsregelaar hebben, betekent dit allicht dat de alternator moet vervangen worden. De normale limiet voor een typische autospanningsregelaar is 14.7 volt +/- 0.05. Kijk de gegevens van de fabrikant na voor de juiste limiet vermits deze kan verschillen naargelang voertuigtype en fabrikant.
7. Na het laadsysteem bij stationair toerental, druk «ENTER» voor het laadsysteem bij belasting met toebehoren. Zet de blazer op hoog, grootlicht en achterruitontdooiing aan. Gebruik geen draaiende belasting zoals airco of ruitenwissers.
8. Wanneer oudere dieselmotoren getest worden, moet de motor gedurende 15 seconden aan 2500 toeren per minuut draaien. Het volgende scherm verschijnt:
9. Druk «ENTER» om de hoeveelheid wisselspanning van het laadsysteem naar de accu te bekijken. Eén van volgende twee testresultaten zal getoond worden samen met de werkelijk gemeten waarde:
RIMPEL GEDETECT xx,xx V NORMAAL
G. RIMPEL GEDET
RIMPEL GEDETECT xx,xx V HOOG
Normale wisselspanning gedetecteerd
Dioden werken goed in de alternator / stator. of
Geen wisselspanning gedetecteerd
Overdreven wisselspanning gedetecteerd
Eén of meerdere diodes in de alternator werken niet of een beschadigde stator. Kijk na of de alternator is stevig gemonteerd en dat de riemen in goede staat zijn en correct werken. Als deze goed zijn, vervang dan de alternator.
VERBRUIKERS AAN DRUK ENTER
VERHOOG TOEREN 2500 RPM 15 SEC
?
10. Druk «ENTER» om verder te gaan met het laadsysteem bij belasting door toebehoren.
Eén van de volgende drie testresultaten zal getoond worden samen met de werkelijk gemeten waarde:
37
ALTERN. SPANNING xx,xx V HOOG
Laadsysteem hoog bij testen met belasting door toebehoren.
De spanningsuitgang van de alternator naar de accu is hoger dan de normale limiet van een werkende spanningsregelaar.
Kijk na of er geen losse verbinding is en dat er een goede verbinding is met de massa. Wanneer er geen verbindingsprobleem is, vervang de spanningsregelaar. Vermits de meeste alternatoren een ingebouwde spanningsregelaar hebben, betekent dit allicht dat de alternator moet vervangen worden.
ALTERN. SPANNING xx,xx V LAAG
ALTERN. SPANNING xx,xx V NORMAAL
11. Druk «ENTER» wanneer de test van het laadsysteem is afgerond. Zet alle toebehoren en de motor uit. Druk «ENTER» om terug te keren naar stap 1 of verwijder de testklemmen van de accupolen om het testen te beëindigen.
Lage laadspanning bij het testen met belasting door toebehoren.
De alternator levert onvoldoende stroom voor de elektrische belasting van het systeem. Kijk de riemen na om zeker te zijn dat de alternator samen draait met de motor. Indien de riemen slippen of beschadigd zijn, vervang deze en test opnieuw. Kijk de verbinding van de alternator naar de accu na. Als de verbinding los of hevig gecorrodeerd is, reinig of vervang de kabel en test opnieuw. Als de riemen en verbindingen in goede staat zijn vervang dan de alternator.
Laadsysteem normaal bij het testen met belasting door toebehoren.
Het systeem toont een normale uitgang van de alternator. Er werd geen probleem ontdekt.
TEST OK MOTOR AF VERBR. & MOT UIT
WOORDENLIJST
Wat is een GEL accu?
Een GEL accu is een loodzuur accu die:
• afgesloten is door middel van special drukventielen en nooit mag geopend worden.
• is volledig onderhoudsvrij.*
• gebruikt thixotrope gegeleerde elektrolyt.
• maakt gebruik van een recombinatie reactie om te voorkomen dat waterstof- en zuurstofgas ontsnappen, wat gebruikelijke is bij een overbelaste loodzuuraccu (vooral bij deep-cycle toepassingen).
• is lekvrij, en kan daardoor in vrijwel elke positie gebruikt worden. Hoewel een installatie ondersteboven niet aangeraden wordt.
aansluitingen moeten geregeld aangedraaid worden en de accu schoongemaakt.
38
Wat is een AGM accu?
Een AGM is een loodzuuraccu die:
• afgesloten is door middel van special drukventielen en nooit mag geopend worden
• is volledig onderhoudsvrij.*
• al zijn elektrolyt geabsorbeerd heeft in scheidingen die bestaan uit een sponsachtig massa van glasvezelmatten.
• maakt gebruik van een recombinatie reactie om te voorkomen dat waterstof- en zuurstofgas ontsnappen, wat gebruikelijke is bij een overbelaste loodzuuraccu (vooral bij deep-cycle toepassingen).
• is lekvrij, en kan daardoor in vrijwel elke positie gebruikt worden. Hoewel een installatie ondersteboven niet aangeraden wordt.
aansluitingen moeten geregeld aangedraaid worden en de accu schoongemaakt.
Wat is een VRLA accu?
Een ventiel geregelde loodzuuraccu (Valve Regulated Lead Acid Battery) – Dit type accu is een gesloten onderhoudsvrij accu met een “Bunce”-verntiel of ventielen bovenaan die opent wanneer binnenin de accu een vooraf bepaalde druk wordt bereikt en laat de overtollige gasdruk dan naar buiten. Daarna wordt de afsluiter gereset.
Wat is een SLI accu?
Dit staat voor Starten, Lichten en Ontsteking (Starting, Lighting and Ignition), wat de drie hoofdfuncties zijn van een accu in een normaal voertuig. Accu’s met deze omschrijving werden specifi ek ontworpen voor onderhoud aan auto’s en vrachtwagens binnen een spanningsgecontroleerd elektrisch systeem. SLI-accu’s die bedoeld zijn voor zware transport voertuigen met grote dieselmotoren, worden vaak commerciële accu’s genoemd. Ze moeten veel krachtiger en robuster zijn dan die voor auto’s.
Wat is STATE OF HEALTH (SOH)?
Dit betekent hoeveel capaciteit (%) in de accu over is, vergeleken met de originele accu capaciteit bij aanschaf.
Wat is STATE OF CHARGE (SOC)?
Dit betekent hoeveel procent van de accu werkelijk geladen is.
Wat is CCA (COLD CRANKING AMPS)?
De stroom in ampère dewelke een nieuwe volledig geladen accu continu kan leveren gedurende 30 seconden zonder dat de spanning op de polen lager gaat dan 1,2 volt per cel, nadat deze gekoeld is tot 0ºC en op deze temperatuur wordt gehouden. Deze waarde geeft aan hoe goed de accu startstroom kan leveren in winterse omstandigheden.
Wat is AMPERE-UUR (Ah)?
De meeteenheid van elektrische capaciteit. Een stroom van één ampère gedurende één uur impliceert het leveren of ontvangen van één ampère-uur (Ah) elektriciteit. Stroom vermenigvuldigd met tijd in uren = Ah.
39
Garantie
TecMate (International) S.A./N.V., Ambachtenlaan 6, B-3300 Tienen, België, staat deze beperkte waarborg toe voor defecte onderdelen of fabricatie, gedurende 2 jaar vanaf verkoopsdatum aan de gebruiker.
Sleet, beschadigde of verouderde aansluiting of accuklemmen, schade door blootstelling aan vloeistoffen, zure of roestende dampen, oxidatie of andere contaminatie, fysieke schade van welke aard ook en/of elk ander defect of schade door misbruik van de gebruiker zijn uitgesloten van de waarborg. Indien een 9V droge cel accu met de tester meegeleverd wordt, is deze zowel als enige schade veroorzaakt door uitvloeien van elke 9V accu in the tester specifi ek uitgesloten van de waarborg. Deze beperkte waarborg sluit uitdrukkelijk alle schade uit die hieruit kan voortvloeien. Uw rechtmatige eisen zijn hierdoor niet uitgesloten. Om garantie te eisen moet u de tester samen met de originele factuur met datum naar uw locale verkoper terugbrengen of rechtstreeks naar de erkende verdeler die volgens zijn inzicht de tester zal repareren of vervangen.
Copyright Waarschuwing ©2012: dit document is een geregistreerd copyright van TecMate (International) en wie het geheel of deels reproduceert zonder specifi ek geschreven toestemming zal vervolgd worden.
batter
e
TM
Analizzatore professionale digitale per batterie e sistemi di carica/ avviamento
Procedure di test / istruzioni operative
IMPORTANTE:
1. Per testare le batterie a 12 volt, 2-200 AH e per
testare I sistemi di carica a 12 volt.
2. Escursione delle temperature operative
suggerite da 0ºC(32ºF) a 50ºC(122ºF) temperatura anbientale.
ATTENZIONE:
1. Lavorare in prossimità dei poli di batterie ad acido è pericoloso.Le batterie generano gas
esplosivi durante le normali operazioni della batteria. Per questa ragione , è estremamente importante, se avete un qualsiasi dubbio, che ogni volta prima di utilizzare il vostro tester, voi leggoate queste istruzioni molto attentamente.
2.
Per ridurre il rischio di esposione della batteria, seguite queste istruzioni e quelle pubblicate dal costruttore della batteria e il costruttore di qualsiasi apparato voi intendiate utilizzare in prossimità della batteria. Osservate i segni di avvertimento di questi articoli.
3. Non esponete il tester alla pioggia o alla neve.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA PERSONALI:
1.
Qualcuno dovrebbe essere entro il raggio di azione della vostra voce o vicino abbastanza per venire in vostro aiuto quando voi lavorate vicino un polo di batteria ad acido.
2. Avere acqua pulita in abbondanza e sapone nelle vicinanze in caso gli acidi della batteria
vengano a contatto con la pelle,vestiti od occhi.
3. Indossate occhiali di sicurezza e vestiti protettivi.
4. Se gli acidi della batteria vengono a contatto con la pelle o con i vestiti, lavate
immediatamente con sapone ed acqua. Se l’acido entra negli occhi, immediatamente immergete gli occhi in acqua corrente fredda per minimo dieci minuti e andate a prendere le dovute attenzioni mediche.
5. MAI fumare o emettere una scintilla o fi amma in prossimità della batteria o motore.
6. Essere straordinariamente prudenti per ridurre il rischio di caduta di attrezzi metallici
sopra la batteria. Possono emettere una scintilla o corto-circuitare la batteria o alter parti elettriche e possono causare un’esplosione.
7. Rimuovete gli oggetti metallici personali come anelli, braccialetti, collane e orologi
quando lavorate con i poli di una batteria ad acido. Possono produrre un corto circuito ad alta intensità abbastanza da raggiungere un anello o cose metalliche causando una seria bruciatura.
41
PREPARAZIONE PER TEST:
1. Assicuratevi che l’area intorno alla batteria è ben
ventilate mentre la batteria inizia ad essere testata.
2. Pulite i terminali della batteria. Siate cauti per evitare che
gli agenti corrosive vadano in contatto con gli occhi.
3. Ispezionate la batteria per incrinature o rotture del
contenitore o del coperchio. Se la batteria è danneggiata, non utilizzate il tester.
4. Se la batteria non è del tipo sigillato senza
manutenzione, aggiungete acqua distillate in ogni cella sino a che la batteria ad acido raggiunge il loivello specifi cato dal costruttore. Questo aiuta a purifi care dall’eccesso di gas dale celle. Non oltrepassate il livello consigliato.
5. Se necessario rimuovete la batteria dal veicolo per il
test, rimuovete sempre prima il terminale di terra dal veicolo. Assicuratevi che tutti gli accessori nel veicolo siano spenti per assicurarvi di non causare nessun arco.
1 4 5
2
3
LCD displayUP/DOWN buttonENTER:
function selection / confi rm choice
Positive clamp (RED, +)Negative clamp (BLACK, –)
OPERAZIONI & USO
TEST BATTERIA
1. Prima di testare una batteria in un veicolo, spengete l’ignezione, tutti gli accessori e
carichi. Chiudete tutte le portiere del veicolo e lo sportello del bagagliaio.
2. Assicuratevi di aver inserito di batterie da 9V dentro l’alloggiamento batterie. Se le
batterie da 9V fi niscono la carica, lo schermo mostrerà “BATTERIE INTERNE SCARICHE”. Rimpiazzate le con Di batterie da 9V prima di niziare il test.
Nota che lo schermo mostra nulla fi no al tester e’ stato collegato alla batteria dell’automezzo.
3. Assicuratevi che I terminale delle batterie siano puliti. Spazzolateli con la spazzola
metallica se necessario. Fissate il terminale a pinza nero al terminale negativo della batteria del veicolo. Fissate il terminale a pinza rosso al terminale della batteria del veicolo positivo. Collegare il morsetto esclusivamente alla parte in piombo del terminale. Se il morsetto viene fi ssato sulla parte in acciaio del terminale il test potrebbe fornire risultati errati.
4. Vedrete le seguenti schermate:
ANALIZZ BATTERIE E IMPIANTI
TEST BATTERIA xx,xx V
TEST IMPIANTO xx,xx V
LANGUAGE: SELECT
42
Premete per selezionare la lingua o il sistema di test.
Premete “Invio” per effettuare il test batteria. Premete per selezionare il test batteria o il
linguaggio. Premete “Invio” per effettuare il test di sistema.
Premete per selezionare il test batteria o il test di sistema. Premete “Invio” per selezionare la lingua.
LANGUAGE: ITALIAN
Premete per selezionare una lingua.
(Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo, Italiano, Portoghese, Giapponese.)
Premete “Invio” per confermare la scelta & tornare indietro al test batteria.
5. Premete il tasto
per selezionare il test
batteria. Premete il tasto «INVIO».
6. Premete il tasto
per slezionare il tipo di batteria: VRLA/GEL/AGM/SLA o STANDARD SLI. Premete «INVIO» per confermare la scelta.
7. Premete il tasto per inserire la capacità della batteria: 2-200 AH. Premete «INVIO» per iniziare il test
Nota: Se la batteria ha appena stato caricata o
provata nel veicolo. Questo tester mostrarà alcuni tappi per asicurarsi che la carica superfi ciale ha stato eliminata. Seguite questi tappi per una buona precisione.
8. Testate la batteria per alcuni secondi.
9. Premete il tasto per selezionare se la batteria è
completamente carica o no se il il tester lo chiede. Premete «INVIO» per confermare la scelta.
TIPO BATTERIA VRLA/GEL/AGM/SLA
SEL. CAPACITA xxxx AH
CARICA SUPERFICE NEL VEICOLO? SI
TESTATE
LA BATTERIA E’ CARICA? SI
10. Quando il test è completato, il display mostra i volts attuali e l’attuale CCA e %. {Premete il tasto
per selezionare: SOH (STATO EFFICIENZA) o SOC (STATO DI
CARICA)}.
Uno dei sei risultati sarà mostrato:
La batteria è buona & capace di tenere la carica.
BATT. EFFICIENTE xx,xx V xxxx SAE
La batteria è buona ma ha bisogno di essere
BUONO & RICARICA xx,xx V xxxx SAE
ricaricata.
La batteria è scarica, le condizioni della batteria
RICARICA. RIPROVA xx,xx V xxxx SAE
non possono essere determinate sino a che non sia stata completamente ricaricata. Ricarica & ritesta la batteria.
La batteria non terrà la carica. Dovrebbe essere
DIFETT. SOSTIT. xx,xx V xxxx SAE
sostituita immediatamente.
La batteria ha come minimo una cella in
CELLA DIF.SOST. xx,xx V xxxx SAE
corto circuito. Dovrebbe essere sostituita immediatamente.
43
CCA FUORILIMITE O COLLEG ERRATO
le pinze non sono connesse correttamente.
Carica la batteria completamente e ripristina dopo escludono entrambi le ragioni di prima. Se la lettura del contatore rimane ugualmente, la batteria dovrebbe essere sostituita immediatamente.
11. Premete «INVIO» per tornare al passo 5 o rimuovete le pinze di test dai poli della batteria dopo il completamento del test delle batterie per terminare il test.
TEST IMPIANTO
La batteria testata è più grande di 200AH. O
1. Premete il tasto «INVIO», voi vedrete il seguente schermo:
TEST IMPIANTO xx,xx V
2. Spengete tutti gli accessori del veicolo in carico come luci, aria condizionata, radio, ecc. Prima di avviare il motore.
DISINSER CARICHI AVVIARE MOTORE
3. Quando il motore è avviato, uno dei tre risultati sarà mostrato insieme all’attuale lettura misurata:
Il sistema stà mostrando una normale
TENS. AVVIAMENTO xx,xx V NORMALE
estrazione. Premete «INVIO» per eseguire il test di carica del sistema.
Il voltaggio di messa in moto è al di sotto dei
TENS. AVVIAMENTO xx,xx V BASSA
limiti normali, localizzate il guasto del motorino d’avviamento con le procedure raccomandate dal costruttore.
Il voltaggio della messa in moto non è stato
TENS. AVVIAMENTO NON RILEVATA
rilevato.
4. Se il voltaggio di messa in moto è normale, premete
«INVIO» per iniziare la carica del test di sistema.
PREMERE ENTER TEST SIST. RICAR.
5. Premete il tasto «INVIO», voi vedrete il seguente schermo.
DISINSER TUTTI CARICHI ELETTR
6. Premete il tasto «INVIO», uno dei tre risultati sarà mostrato insieme all’attuale lettura misurata.
44
TENS. MIN ALTERN xx,xx V BASSA
Bassa carica volts quando test in folle
L’alternatore non stà fornendo corrente suffi cente alla batteria. Controllate le cinghie per assicurarvi che l’alternatore stia ruotando con il funzionamento del motore. Se le cinghie stanno slittando o sono rotte, sostituite le cinghie e ritestate. Controllate le connessioni dall’alternatore alla batteria. Se la connessione è lenta o pesantemente corrosa, pulite o sostituite il cavo e ritestate. Se le cinghie e le connessioni sono in buone condizioni, sostituite l’alternatore.
TENS. MIN ALTERN xx,xx V NORMALE
folle
il sistema stà mostrando una normale uscita dall’alternatore. Nessun problema è sato rilevato.
Carica alta volts quando si testa a folle
Sistema di carica normale quando si testa in
TENS. MIN ALTERN xx,xx V ELEVATO
L’uscita del voltaggio dall’alternatore alla batteria eccede i limiti normali per un funzionamento normale. Controllate per assicurarvi che non ci siano connessioni lente e la connessione a terra è normale. Se non c’è problema di connessione, sostituite il regolatore. Poiche la maggior parte degli alternatori hanno il regolatore incorporato, questo presupporrà la sostituzione dell’alternatore. Il limite normale di altezza di un tipico regolatore automobilistico è di 14.7 volts +/- 0.05. Controllate le specifi che del costruttore per il limite corretto, dato che varierà in base al tipo di veicolo e costruttore.
7. Seguendo il sistema di carica in folle, premete «INVIO» per il sistema di carica con il carico degli accessori. Accendete l’areatore su alto (riscalda), le luci su abbaglianti, e gli sbrinatori posteriori. Non usate carichi ciclici come aria condizionata o tergicristalli del parabrezza.
INSERIRE CARICHI ELET. PREM. ENTER
8. Quando testate i modelli di motori diesel più vecchi, l’utente ha bisogno di far girare il motore a 2500 rpm per 15 secondi. Voi vedrete lo schermo come segue:
ACCEL. MOTORE A 2500 RPM 15 SEC.
9. Premete «INVIO» per vedere la quantità di rumore dal sistema di carica alla batteria. Uno dei due risultati del test saranno mostrati come segue con le attuali misurazioni di test.
Segnale altern
RIPPLE DETECTED xx,xx V NORMAL
NO RILEV .SEGNALE
I diodi funzionano bene nell’ alternatore / statore. o
45
SEGNALE ALTERN xx,xx V ELEVATA
Uno o più diodi nell’alternatore non sono funzionanti o c’è un danno allo statore. Controllate per assicurarvi che l’alternatore montato è saldo e le cinghie sono in buono stato e funzionano propriamente. Se il montaggio e le cinghie sonobuoni,sostituite l’alternatore.
10. Premete il tasto «INVIO» per continuare la carica del sistema con gli accessory in carico. Uno dei seguenti tre risultati sarà mostrato come segue con la misurazione di test attuale.
Eccesso di rumore rilevato
TENS. ALT. CARCO xx,xx V ELEVATO
TENS. ALT. CARICO xx,xx V BASSA
Sistema di carica alto quando si testa con gli accessori in carico.
L’uscita del voltaggio dall’alternatore alla batteria eccede i limiti normali di un regolatore funzionante. Controllate per assicurarvi che non ci siano connessioni lente e che la connessione a terra sia normale. Se non ci sono problemi di connessione, sostituite il regolatore. Poiche la maggior parte degli alternatore hanno il regolatore incorporato, questo richiederà che voi sostituiate l’alternatore.
Carica di sistema bassa quando si testa con accessori in carico.
L’alternatore non stà fornendo corrente suffi cente al carico del sistema elettrico e alla carica della batteria. Controllate le cinghie per assicurarvi che l’alternatore stia ruotando con il funzionamento del motore. Se le cinghie stanno slittando o sono rotte, sostituite le cinghie e ritestate. Controllate le connessioni dall’alternatore alla batteria. Se la connessione è lenta o pesantemente corrosa, pulite o sostituite il cavo e ritestate. Se le cinghie e le connessioni sono in buone condizioni, sostituite l’alternatore.
TENS. ALT. CARICO xx,xx V NORMALE
testando con gli accessori in carico.
Il sistema stà mostrando l’uscita normale dall’alternatore. Non ci sono problemi rilevati
11. Premete «INVIO» quando il test del sistema di carica è completamente fi nito. Spengete tutti gli accessory in carico e il motore. Premete «INVIO» per tornare al passo 1 o rimuovete le pinze di test dai poli della batteria dopo il completamento dei test per fi nire il test.
46
Sistema di carica normale quando si sta’
FINE TEST SPEGNI CARICHI & MOTORE
GLOSSARIO
Che cosa è una batteria GEL ?
Una batteria gel è una batteria di conservazione elettrica ad acido che :
• è sigillata usando una speciale valvola a pressione e non deve essere mai aperta.
• È completamente senza manutenzione.*
• usa elettroliti delifi cati thixotropic .
• usa una ricombinazione di reazione per prevenire la fuoriuscita dei gas idrogeno e ossigeno che normalmente si perdono in una batteria ad acido a sommersione (particolarmente in cicli di applocazioni approfonditi).
• Non è versabile, e perciò può essere usata virtualmente in qualsiasi posizione.Tuttavia, l’istallazione a faccia in giù non è consigliata.
• Le connessioni devono essere ritorte e le batterie devono essere pulite periodicamente.
Che cos’è una batteria AGM ?
Una batteria AGM battery è una batteria di conservazione elettrica ad acido che:
• è sigillata usando una speciale valvola a pressione e non deve essere mai aperta.
• È completamente senza manutenzione.*
• Ha tutti I suoi elettroliti assorbiti in separatori consistenti in spugne intrise come masse di fi bra di vetro .
• Utilizza una reazione di ricombinazione per prevenire la fuoriuscita dei gas idrogeno e ossigeno che normalmente si perdono in una batteria ad acido a sommersione (particolarmente in cicli di applocazioni approfonditi)
• Non è versabile, e perciò può essere usata virtualmente in qualsiasi posizione.Tuttavia, l’istallazione a faccia in giù non è consigliata.
• Le connessioni devono essere ritorte e le batterie devono essere pulite periodicamente
Che cos’è una batteria VRLA?
Valve Regulated Lead Acid Battery – Questo tipo di batteria è sigillata Senza manutenzione con una valvola “Bunce” o Valvola in cima a loro che si apre quando una pressione preimpostata si crea all’interno della batteria e lascia uscire la pressione dei gas in eccedenza fuori. Quindi la valvola si resetta da sola.
Che cos’è una batteria SLI ?
Queste di spunto iniziale per Partenza, Illuminazione e ignizione, che sono tre funzioni basilari che la batteria deve effettuare in tutti i veicoli normali. Le batterie appena descitte avranno uno specifi co scopo per cui sono state progettate per servizi su machine e camion con un voltaggio controllato da un sistema eletrico. Queste batterie SLI che sono per usi di veicoli di trasporti pesanti, veicoli equipaggiati con grossi motori diesel possono spesso essere chiamate batterie COMMERCIALI. Esse devono essere molto potenti e molto più robuste delle batterie utilizzate per le automobili.
Che cos’è lo STATO DI SALUTE?
Signifi ca quanta capacità della batteria è rimasta (%) confrontata con quella capacità marcata originariamente per quella batteria.
Che cos’è STATO DI CARICA?
Signifi ca quanta percentuale della batteria è attualmente carica.
47
Che cos’è CCA (GRADO DI FREDDO AMPS)?
La corrente in amperes che una nuova completamente carica batteria può fornire per 30 secondi continuamente senza che il voltaggio del terminale cada sotto 1.2volts per cella, dopo che è stata raffreddata a 0OF e tenuta a quella temperatura Questa misurazione rifl ette la capacità della batteria di fornire corrente di partenza al motore in condizioni invernali.
Che cos’è AMPERE-ORA?
Questa è un’unità di misurazione di capacità elettrica. Una corrente di un ampere per un ora implica la fornitura o ricezione di un ampere-ora di elettricità. La corrente moltiplicata per il tempo in ore equivale ad ampere-ora.
Garanzia
TecMate S.A./N.V. (internazionale), 252 Sint-Truidensesteenweg, B-3300 Tienen, Belgio, offerte questa garanzia limitata che copre difetti di parti o di costruzione, per un periodo di 2 anni a partire dalla data documentata di acquisto.
Logorio e Rotture, Danni o deterioramento delle pinze, danni dovuti all’esposizione di liquidi, vapori acidi o corrosivi, ossidazioni o altri tipi di contaminazione, danni fi sici di qualsiasi natura e/o qualsiasi altro difetto o danni derivante da un utilizzo non idoneo sono esclusi dalla copertura della garanzia. Nel caso in cui la batteria interna 9V è fornita col tester, questo come qualsiasi altro danno causato dalla batteria 9V scarica nel tester, è specifi catamente escluso da questa garanzia. Questa Garanzia Limitata esclude specifi catamente ogni danno che possa sorgere. Non saranno accettati i diritti del vostro statuto. Per richiedere la Garanzia dovete spedire il Tester assieme al documento che attesti la data di acquisto nel nel posto in cui lo avete comprato o direttamente al distributore autorizzato che riparerà o sostituirà il tester a sua descrizione.
Avvertimento dei diritti d’autore ©2012: questo documento è registrato di TecMate (Iinternatzional) chiunque che lo riproduce in tutto o in parte senza autorizzazione scritta specifi ca sarà proseguito.
copyright © 2012 TecMate TA020-IN1-120925
Loading...