Technics SX-KN7000 Instruction Manual

Page 1
KEYBOARD
SX-KN7000
KEYBOARD
SX-KN7000
Manuel d'instructions
FRANÇAIS
Avant de connecter, de faire fonctionner ou d'ajuster ce produit, veuillez lire ces instructions en entier. Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
QQTG0672
Page 2
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Pour une performance et une sécurité optimales, veuillez lire soigneusement ces instructions.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TROPICAUX.
(Pour le Canada)
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, IN­TRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
(Pour le Canada)
ATTENTION:
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉ­QUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RI­DEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’AAPAREIL.
QQTG0672
3
Page 3
Précautions d’utilisation
Installation de l’instrument
1. Choisissez un endroit bien ventilé. Faites attention que la ventilation autour de l’ins- trument soit suffisante et que les orifices de venti­lation ne soient recouverts par aucune matière comme par exemple un rideau.
2. Ne placez pas l’instrument à proximité d’une source de chaleur excessive.
3. Ne le placez pas non plus à un endroit où il pourrait être soumis à lhumidité, à des vibrations ou à la poussière.
Alimentation de l’instrument
1. Assurez-vous que la tension indiquée sur le sélec- teur à larrière de linstrument correspond bien à la tension du secteur avant de connecter le cordon dalimentation.
2. Un bloc dalimentation externe ne peut être utilisé.
Utilisation du cordon d’alimentation
1. Ne touchez jamais le cordon dalimentation avec des mains mouillées.
2. Ne tirez jamais sur ce cordon pour le débrancher.
L’insertion d’objet métallique à
Si quelque chose vous paraît anormal
Coupez lalimentation générale immédiatement, dé- brancher le cordon dalimentation et faites appel à votre revendeur.
Nutilisez pas linstrument jusqu’à ce qu’il soit réparé par un technicien qualifié.
Linstrument contient une alimentation, il est donc normal quil dégage un peu de chaleur.
A propos du cordon d’alimentation
Si celui-ci est détérioré, partiellement entamé, cassé ou réalise un mauvais contact, il peut engendrer un risque dincendie ou de court-circuit. N’UTILISEZ JA- MAIS un cordon dalimentation en mauvais état. Rem­placez-le immédiatement en vous adressant à votre revendeur.
Ne touchez pas les parties internes de l’instrument
Certaines parties internes de linstrument sont sou­mises à un voltage important. Ne tentez jamais de démonter le couvercle ou le panneau arrière de lins­trument et de toucher les éléments internes à main nue ou avec un tournevis.
l’intérieur de l’instrument peut engendrer des dommages électriques.
Soyez particulièrement prudent si des enfants demeu­rent à proximité de linstrument.
Si malencontreusement cela arrivait, débranchez le cordon dalimentation de linstrument et faites appel à votre revendeur.
Si de l’eau pénètre dans l’instrument
Débranchez le cordon dalimentation et faites appel à votre revendeur.
Par précaution ne placez pas de vase ni de récipient contenant un liquide, sur le dessus de l’instrument.
Ne procédez jamais à une réparation quelconque par vous-même. Faites appel à un technicien qualifié.
Entretien
Les instructions suivantes vous permettront une utili­sation optimale de votre instrument.
Assurez-vous que l’alimentation générale de lins- trument soit bien coupée après chaque utilisation de celui-ci. Nactionnez pas le commutateur PO- WER plusieurs fois de suite.
Pour l’entretien de l’ébénisterie utilisez un chiffon doux et sec. Vous pouvez utiliser des produits dentretien ne contenant pas de solvants.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant lutilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le télé- phone mobile du produit.
4
QQTG0672
EN CAS DE PROBLEME, FAITES APPEL A VOTRE REVENDEUR
OU A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Page 4
Table des matières
Précautions dutilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Commandes et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FONCTION DE BASE
Initiation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Voyez et écoutez la démonstration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Addition d’effets sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reproduction de séquences (DIRECT PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Effectuer la lecture des cartes SD (SD-AUDIO PLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sélection de la registration correspondant à un style musical
(MUSIC STYLIST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglages automatiques du panneau de contrôle (ONE TOUCH PLAY) . . . . . 18
Enregistrez vos réglages du panneau (PANEL MEMORY) . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rappelez vos réglages préférés de linstrument en pressant
un simple bouton (CUSTOM PANEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Enregistrez votre interprétation (SEQUENCER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sauvegardez votre interprétation sur une carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Chargez un rythme à partir dune disquette de “Patterns” Technics
(COMPOSER LOAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
APPLICATIONS PRATIQUES
À propos de l’écran daffichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Favorites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Partie I Sonorités et effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Présentation générale des sonorités et des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sélection des sonorités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Digital Drawbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Organ Tabs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Accordion Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Assignation des parties au clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Effects (PART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Effects (GLOBAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Controller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Techni-chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Partie II Section rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Présentation générale des interprétations rythmiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sélection des rythmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Reproduction d’un rythme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Auto Play Chord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Fade In/Fade Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sound Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
One Touch Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Music Stylist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Music Style Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Panel Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Partie III Performance Pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Reproduction des phrases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Copie de phrases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Compile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Enregistrement dune phrase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Partie IV Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
À propos du séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Slide Show . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Parties de Sequencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
QQTG0672
5
Page 5
Easy Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Enregistrement en temps réel (Realtime Record) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Sequencer Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Naming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Panel Write . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Song Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Punch Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Enregistrement en pas à pas (STEP RECORD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Assignation des pistes (Track Assign) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Quantize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Song Clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Track Clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Note Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Drum Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
After Touch Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Copiez et collez les données enregistrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Changement de la position de note, etc., des données enregistrées . . . . . . 103
Partie V Composer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
À propos du Composer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Méthode denregistrement simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Création d’un nouveau style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Chord Modify Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Part Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Reproduction du style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Enregistrement en pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Measure Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Pattern Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Custom Style Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Partie VI Disk Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
À propos du lecteur-enregistreur de disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Chargement de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Direct Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Song Medley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Sauvegarde des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Custom Style Load/Save . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Gestion de la disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Sélection de laffichage automatique lors de linsertion dune disquette . . . . 134
Comment utiliser la Style Convert Disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
À propos de lInitial Data Disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Partie VII Carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
À propos de la carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Chargement de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
SD-Audio Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
SD-Sound Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
SD Song Medley . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Sauvegarde des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Créez un album des fichiers favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Custom Style Load/Save . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Gestion de la carte SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Réglage de la priorité de laffichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Partie VIII Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Mode Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Part Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Master Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Key Scaling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Sound Load Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Monitor Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Separate Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
6
QQTG0672
Page 6
APC Reverb Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Partie IX Reverb & Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
À propos de la fonction Reverb & Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Allocation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Partie X Sound Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
À propos de la fonction Sound Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Easy Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Tone Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Pitch Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Filter Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Amplitude Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
LFO (modulation cyclique) Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Effect Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Controller Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Généralités sur les fonctions Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Partie XI Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Mémoriser une nouvelle sonorité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Overall Touch Sensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Foot Controllers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Partie XII Customize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Généralités sur les fonctions Customize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Home Page Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Display Time Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Wallpaper Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Data Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Mode Custom Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
MIDI Setting Load Option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Video Out Mode Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Partie XIII MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Qu’est ce que le MIDI? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Généralités sur les fonctions MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Part Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Control Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Realtime Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Common Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Mode Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Input/output Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
MIDI Presets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Program Change MIDI Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Panel Memory Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Computer Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
À propos de la mémoire de sauvegarde et données de l’interprétation . . . . . . . 196
Options vendues séparément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Bornes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Symptômes qui semblent être dus à un problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Messages d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Accessoires fournis
Confirmez et cochez pour tous les accessoires fournis.
Pupitre à musique Cordon CA STYLE CONVERT DISK
INITIAL DATA DISK CD-ROM Carte SD
QQTG0672
7
Page 7
Commandes et fonctions
MUSIC STYLIST
Vous pouvez sélectionner que tous les réglages de ce instrument soient établis automatiquement. (Voir la page 59.)
AUTO PLAY CHORD
Permet dajouter un accompagnement automatique au rythme sélectionné. (Voir la page 51.)
RHYTHM GROUP
Permet de choisir parmi les nombreux motifs rythmiques disponibles pour chaque groupe de rythmes. (Voir la page 48.)
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
AUTO SETTING BANK
DEMO
1
4
PITCH BEND MODULATION
2
5
SOLO
POWER
UP
DOWN
MIC
VOLUME
PERFORMANCE PADS
MAX
MIN
LINE IN
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
STOP
3
6
SOLO
AUTO PLAY CHORD MODE BALLROOM ENTERTAINER ORGANIST
SOUND ARRANGER
SET CUSTOM MEMORY
MUSIC STYLIST
ARRANGER
ONE TOUCH
8 & 16
ROCK
BEAT
& POP
MODERN
60s & 70sOFF/ON
DANCE
SPLIT
PLAY
POINT IN OUT
4321 2 1 1234 BEAT2
SEQUENCER
RESET
RHYTHM GROUP
JAZZ &
BALLADOFF/ON
SWING
COUNTRY
SOUL &
R&B
FADEMUSIC STYLE
FILL INVARIATION
1
COUNT INTRO
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
TAP
TEMPO
INTRO & ENDING
FADE IN/OUT
Commencez votre morceau en augmentant lentement le volume, ou terminez-le avec le volume éclipsant. (Voir la page 56.)
PERFORMANCE PADS
Permet dajouter les sons d’instrument de percussion à votre interprétation avec les boutons. (Voir la page 66.)
MOVIE &
SHOW
LATIN
& WORLD
SYNCHRO & BREAK
START/STOP
LOAD
OTHER
PART & FR CONTRAST
HELP
MUTE
8
QQTG0672
PITCH BEND/MODULATION
La molette PITCH BEND permet de faire varier la hauteur de note en continu. La molette MODULATION sert à ajouter un effet de vibrato à la sonorité. (Voir la page 44.)
Page 8
DISPLAY
Permet dafficher les informations d’interprétation, les réglages des fonctions et dautres messages. (Voir la page 27.)
À laide du button CONTRAST, Réglez le
contraste de laffichage
TECHNI-CHORD
Permet dajouter automatiquement les accords en harmonie avec la mélodie jouée. (Voir la page 46.)
SOUND GROUP
Permet de choisir parmi les nombreuses sonorités disponibles pour chaque groupe de sonorités. (Voir la page 32.)
DIGITAL
DRAWBAR
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
TRANSPOSE
Permet daugmenter ou dabaisser la tonalité du clavier entier. (Voir la page
45.)
ORGAN
TABS
MALLET & ORCH PERC
ACCORDION
REGISTER
SOUND GROUP
STRINGS & VOCAL
R1/R2 OCTAVE
BRASSWORLDGUITARPIANO
+
+
SAX &
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
PART SELECTTRANSPOSETEMPO/PROGRAM
RIGHT2LEFT
CONDUCTOR
CONDUCTOR
Permet dassigner une sonorité différente à chaque partie, puis assigner les parties désirées aux sections du clavier. (Voir la page 37.)
SOUND
EXPLORER
EW
EXPANSION
SOLOTECHNI-CHORD
RIGHT1
SEQUENCER
Permet denregistrer et de reproduire l’interprétation. (Voir la page 72.)
PART EFFECT
SOUND
DIGITAL
SUSTAIN
EFFECT
GLOBAL EFFECT
CHORUSMEMORYBASS DRUM KITSSYNTHPAD MIC
MULTI
BANK VIEW
PANEL MEMORY
7
85
14
23
VARIATION
DSP
REVERB
NEXT BANK
6
SET
DISK IN USE
CUSTOM
PANEL
SEQUENCER
PLAY EASY REC
DISK
LOAD
SD
LOAD
FAVORITES
PROGRAM
MENUS
CUSTOMIZE
FAVORITES
Vous pouvez enregistrer quatre affichages spéciaux différents de vos sonorités et rythmes, fonctions, etc., préférés. (Reportez-vous à la page 30.)
PANEL MEMORY
Permet denregistrer les réglages de panneau, pour les rappeler instantanément en pressant seulement un ou deux bouton(s). (Voir la page
63.)
QQTG0672
9
Page 9
Initiation
Avant de jouer
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
Fonctions de base
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING BANK
DEMO
2
1
4
5
SOLO
AUTO PLAY CHORD MODE BALLROOM ENTERTAINER ORGANIST
MIC
LINE IN
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
SOUND ARRANGER SET CUSTOM MEMORY
MIN MIN
MUSIC STYLIST
STOP
ONE TOUCH
ARRANGER
3
6
SOLO
PLAY
8 & 16
ROCK
JAZZ &
BALLADOFF/ON
BEAT
& POP
SWING
MODERN
COUNTRY
SOUL &
60s & 70sOFF/ON
DANCE
& WESTERN
R&B
FADEMUSIC STYLE
SPLIT
POINT IN OUT
FILL INVARIATION
4321 2 1 1 2 3 4 BEAT2
1
SEQUENCER
COUNT
RESET
INTRO
RHYTHM GROUP
INTRO & ENDING
MOVIE &
SHOW
MARCH
LATIN
& WALTZ
& WORLD
LOAD
SYNCHRO
TAP
& BREAK
TEMPO
OTHER
PART & FR
CONTRAST
START/STOP
MUTE
HELP
DIGITAL
DRAWBAR
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
TEMPO/PROGRAM
SOUND GROUP
ORGAN &
SAX &
STRINGS
MALLET &
BRASSWORLDGUITARPIANO
ACCORDION
WOODWIND
& VOCAL
ORCH PERC
ORGAN
ACCORDION
TABS
REGISTER
PART SELECTTRANSPOSE
+–
RIGHT2LEFT
R1/R2 OCTAVE
+–
CONDUCTOR
PART EFFECT
SOUND
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
DSP
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
EW
CHORUSMEMORYBASS DRUM KITSSYNTHPAD
REVERB
MULTI
EXPANSION
NEXT BANK
BANK VIEW
PANEL MEMORY
SOLOTECHNI-CHORD
7
6
85
SET
RIGHT1
14
23
SEQUENCER
PLAY EASY REC
VARIATION
PROGRAM
DISK
MIC
MENUS
DISK
IN USE
LOAD
SD
LOAD
CUSTOM
CUSTOMIZE
PANEL
FAVORITES
4
1 2
3
Raccordez le cordon d’alimentation à une prise secteur.
Mettez en place le pupitre comme indiqué.
Ouvrez la section panneau de contrôle.
4
Pressez le bouton POWER pour mettre linstrument sous tension.
Un casque d’écoute (vendu séparément) peut être connecté à la borne prévue à cet effet (PHONES). Lamplification générale est automatiquement coupée et le son nest émis que par le casque d’écoute.
Faites attention de ne pas vous pincer les doigts.
Précaution pour le déplacement de l’ins- trument.
Quand vous déplacez linstrument, fermez la section panneau de contrôle et maintenez-le en appuyant sur les deux extrémités du fond de l’instrument.
Ne portez jamais l’instrument en appuyant sur la section panneau de contrôle, sinon linstrument ne fonctionnera pas correctement.
10
QQTG0672
Lors de l’utilisation avec dautres instruments, laccord général de linstrument peut être ajusté. (Voir la page
157.)
Pour plus d’informations au sujet de la mémoire de sauvegarde de cet instrument reportez-vous à la page 196.
Sous certaines conditions, les fonctions et les mémoires de cet instrument peuvent être réinitialisées lors de sa mise sous tension.
Page 10
Utilisation
1
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING BANK
DEMO
2
1
4
5
SOLO
AUTO PLAY CHORD MODE BALLROOM ENTERTAINER ORGANIST
LINE IN
MIC
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
SOUND ARRANGER SET CUSTOM MEMORY
MIN MIN
MUSIC STYLIST
STOP
ONE TOUCH
ARRANGER
3
6
SOLO
PLAY
8 & 16
ROCK
JAZZ &
BALLADOFF/ON
BEAT
& POP
SWING
MODERN
COUNTRY
SOUL &
60s & 70sOFF/ON
DANCE
& WESTERN
R&B
FADEMUSIC STYLE
SPLIT POINT IN OUT
FILL INVARIATION
4321 2 1 1 2 3 4 BEAT2
1
SEQUENCER
COUNT
RESET
INTRO
RHYTHM GROUP
INTRO & ENDING
MOVIE &
SHOW
MARCH
LATIN
& WALTZ
& WORLD
LOAD
SYNCHRO
TAP
& BREAK
TEMPO
OTHER
PART & FR
CONTRAST
START/STOP
MUTE
HELP
MALLET &
ORCH PERC
DIGITAL
ORGAN
ACCORDION
DRAWBAR
TABS
REGISTER
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
5 3 2
Dans la section CONDUCTOR du panneau de contrôle, pressez le bouton RIGHT 1 pour le mettre en fonction.
RIGHT2LEFT RIGHT1
CONDUCTOR
3
Sélectionnez lune des sonorités proposées par la liste affichée sur l’écran.
OTHER
PART & FR CONTRAST
MUTE
HELP
SOUND GROUP
R1/R2 OCTAVE
STRINGS
BRASSWORLDGUITARPIANO
& VOCAL
+–
+–
SUSTAIN
EFFECT
EXPLORER
ACCORDION
WOODWIND
PART SELECTTRANSPOSE
RIGHT2LEFT
CONDUCTOR
GLOBAL EFFECT
EW
MULTI
CHORUSMEMORYBASS DRUM KITSSYNTHPAD
EXPANSION
BANK VIEW
PANEL MEMORY
SOLOTECHNI-CHORD
7
85
RIGHT1
14
23
PART EFFECT
DIGITAL
SOUND
ORGAN &
SAX &
SEQUENCER
SOUND
PLAY EASY REC
VARIATION
DSP
REVERB
SET
PROGRAM
DISK
MIC
MENUS
DISK IN USE
LOAD
SD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSTOMIZE
PANEL
FAVORITES
1
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
Fonctions de base
Dans la section SOUND GROUP,
2
pressez lun des boutons de sonorité.
DIGITAL RAWBAR
ORGAN
TABS
MALLET &
ORCH PERC
ACCORDION
REGISTER
SOUND GROUP
STRINGS & VOCAL
SAX &
BRASSWORLDGUITARPIANO
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
MEMORYBASS DRUM KITSSYNTHPAD
SOUND
EXPLORER
EW
EXPANSION
Pour plus de détails concernant la sélection des sonorités, voir la page 32.
La liste des sonorités peut comporter une, deux ou plusieurs pages. Pour visualiser les différentes pages, pressez les boutons PAGE.
Jouez sur le clavier.
4
Votre clavier est doté dune réponse à la vélocité d’enfoncement des
touches (dynamique). Le niveau de volume est contrôlé en fonction de la force denfoncement sur le clavier.
Avec le curseur MAIN VOLUME réglez
5
le niveau général du volume au niveau approprié.
Angle d’affichage
Poussez le cadre supérieur ou inférieur de laffichage et faites-le pivoter pour ajuster langle auquel l’écran sera le mieux visible.
11
QQTG0672
Page 11
Voyez et écoutez la démonstration.
Fonctions de base
PART EFFECT
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
EW
CHORUSMEMORYBASS DRUM KITSSYNTHPAD
MULTI
EXPANSION
BANK VIEW
PANEL MEMORY
SOLOTECHNI-CHORD
7
85
RIGHT1
14
23
TEMPO/PROGRAM
SOUND GROUP
ORGAN &
SAX &
STRINGS
MALLET &
BRASSWORLDGUITARPIANO
ACCORDION
WOODWIND
& VOCAL
ORCH PERC
ORGAN
ACCORDION
TABS
REGISTER
PART SELECTTRANSPOSE
+–
RIGHT2LEFT
R1/R2 OCTAVE
+–
CONDUCTOR
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING BANK
DEMO
2
1
4
5
SOLO
AUTO PLAY CHORD
MODE BALLROOM ENTERTAINER ORGANIST
LINE IN
MIC
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
SOUND ARRANGER SET CUSTOM MEMORY
MIN MIN
MUSIC STYLIST
STOP
ONE TOUCH
ARRANGER
3
6
SOLO
PLAY
RHYTHM GROUP
8 & 16
ROCK
JAZZ &
BALLADOFF/ON
BEAT
& POP
SWING
MODERN
COUNTRY
SOUL &
60s & 70sOFF/ON
DANCE
& WESTERN
R&B
FADEMUSIC STYLE
SPLIT POINT IN OUT
FILL INVARIATION
1
4321 2 1 1 2 3 4 BEAT2
COUNT
SEQUENCER
INTRO
RESET
INTRO & ENDING
MOVIE &
SHOW
MARCH
LATIN
& WALTZ
& WORLD
LOAD
TAP
SYNCHRO
TEMPO
& BREAK
OTHER
PART & FR
START/STOP
CONTRAST
MUTE
HELP
DIGITAL
DRAWBAR
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
SEQUENCER
SOUND
VARIATION
PLAY EASY REC
DSP
PROGRAM
MIC
REVERB
DISK
MENUS
DISK IN USE
LOAD
SD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSTOMIZE
PANEL
SET
FAVORITES
1
2
1 3
Pressez le bouton DEMO.
DEMO
À laide des boutons situés à gauche, à droite de l’écran vous pouvez
sélectionner la démonstration que vous désirez visualiser et écouter.
2
Laffichage et linterprétation de
démonstration correspondant à votre sélection commencent.
Pour arrêter la démonstration avant
la fin, pressez le bouton
START/STOP.
Slide Show
La fonction Slide Show (projection de diapositives) montre des images qui changent au fur et à mesure de la progression de la musique. Trouvez, en essayant avec les morceaux de la démonstration, le plaisir de voir des images qui changent automatiquement en fonction de la musique.
Vous pouvez assigner des images de Slide Show à votre propre musique. (Voir la page
75.)
OTHER
PART & FR CONTRAST
MUTE
HELP
Si vous maintenez le bouton DEMO pressé
pendant quelques secondes, ou si vous pressez le bouton DEMO puis le bouton START/STOP, toutes les démonstrations sont reproduits les uns après les autres (pot-pourri). La reproduction enchaînée continue jusqu’à ce que le bouton START/STOP ou le bouton DEMO soit à nouveau pressé.
12
QQTG0672
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
3
Lorsque vous avez terminé l’écoute des démonstrations, pressez à nouveau le bouton DEMO.
Certains boutons sont inopérants durant le mode DEMO.
Page 12
Addition deffets sonores
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING BANK
DEMO
2
1
4
5
SOLO
AUTO PLAY CHORD MODE BALLROOM ENTERTAINER ORGANIST
LINE IN
MIC
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
SOUND ARRANGER
SET CUSTOM MEMORY
MIN MIN
MUSIC STYLIST
STOP
ONE TOUCH
ARRANGER
3
6
SOLO
PLAY
RHYTHM GROUP
8 & 16
ROCK
JAZZ &
BALLADOFF/ON
BEAT
& POP
SWING
MODERN
COUNTRY
SOUL &
60s & 70sOFF/ON
DANCE
& WESTERN
R&B
FADEMUSIC STYLE
SPLIT POINT IN OUT
FILL INVARIATION
4321 2 1 1 2 3 4 BEAT2
1
SEQUENCER
COUNT
RESET
INTRO
INTRO & ENDING
MARCH & WALTZ
TAP
TEMPO
Ajoute de la largeur.
Pressez le bouton CHORUS pour le
A
mettre en fonction.
CHORUS
MOVIE &
SHOW
LATIN
& WORLD
LOAD
SYNCHRO & BREAK
OTHER
PART & FR
CONTRAST
START/STOP
MUTE
HELP
DRAWBAR
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
SOUND GROUP
ORGAN &
SAX &
STRINGS
MALLET &
BRASSWORLDGUITARPIANO
ACCORDION
WOODWIND
& VOCAL
ORCH PERC
DIGITAL
ORGAN
ACCORDION
TABS
REGISTER
R1/R2 OCTAVE
PART SELECTTRANSPOSE
+–
RIGHT2LEFT
+–
CONDUCTOR
TEMPO/PROGRAM
PART EFFECT
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
EW
MULTI
CHORUSMEMORYBASS DRUM KITSSYNTHPAD
EXPANSION
BANK VIEW
PANEL MEMORY
SOLOTECHNI-CHORD
7
85
RIGHT1
14
23
SEQUENCER
SOUND
PLAY EASY REC
VARIATION
DSP
PROGRAM
DISK
REVERB
MIC
MENUS
DISK
IN USE
LOAD
SD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSTOMIZE
PANEL
SET
FAVORITES
Fonctions de base
A B C
Pour ajouter de la réverbération.
Pressez le bouton REVERB pour le
C
mettre en fonction
REVERB
Ajoute des effets.
Pressez le bouton MULTI pour le
B
Ces effets sont appliqués à toutes les
Vous pouvez modifier la manière dont
mettre en fonction.
MULTI
sonorités de linstrument. En outre, vous pouvez appliquer différents effets à des parties particulières. (Voir la page 40.)
divers effets sont appliqués. (Voir page 42.)
13
QQTG0672
Page 13
Reproduction de séquences
(DIRECT PLAY)
Fonctions de base
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING BANK
DEMO
2
1
4
5
SOLO
AUTO PLAY CHORD MODE BALLROOM ENTERTAINER ORGANIST
MIC
LINE IN
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
SOUND ARRANGER
SET CUSTOM MEMORY
MIN MIN
MUSIC STYLIST
STOP
ONE TOUCH
ARRANGER
3
6
SOLO
PLAY
8 & 16
ROCK
JAZZ &
BALLADOFF/ON
BEAT
& POP
SWING
MODERN
COUNTRY
SOUL &
60s & 70sOFF/ON
DANCE
& WESTERN
R&B
FADEMUSIC STYLE
SPLIT POINT IN OUT
FILL INVARIATION
4321 2 1 1 2 3 4 BEAT2
1
SEQUENCER
COUNT
RESET
INTRO
RHYTHM GROUP
INTRO & ENDING
MOVIE &
SHOW
MARCH
LATIN
& WALTZ
& WORLD
LOAD
SYNCHRO
TAP
& BREAK
TEMPO
OTHER
PART & FR CONTRAST
START/STOP
MUTE
HELP
DIGITAL
DRAWBAR
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
TEMPO/PROGRAM
SOUND GROUP
ORGAN &
SAX &
STRINGS
MALLET &
BRASSWORLDGUITARPIANO
ACCORDION
WOODWIND
& VOCAL
ORCH PERC
ORGAN
ACCORDION
TABS
REGISTER
PART SELECTTRANSPOSE
+–
RIGHT2LEFT
R1/R2 OCTAVE
+–
CONDUCTOR
PART EFFECT
SOUND
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
DSP
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
EW
REVERB
MULTI
CHORUSMEMORYBASS DRUM KITSSYNTHPAD
EXPANSION
NEXT BANK
BANK VIEW
PANEL MEMORY
SOLOTECHNI-CHORD
7
85
SET
RIGHT1
14
23
SEQUENCER
PLAY EASY REC
VARIATION
PROGRAM
DISK
MIC
MENUS
DISK IN USE
LOAD
SD
6
LOAD
CUSTOM
CUSTOMIZE
PANEL
FAVORITES
2 3 4
1
Insérez la disquette de séquence dans le lecteur.
3
À laide des boutons situés sous laffichage, sélectionnez une séquence.
OTHER
PART & FR CONTRAST
HELP
MUTE
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
Sur laffichage DISK MENU,
2
sélectionnez DIRECT PLAY.
OTHER
PART & FR CONTRAST
MUTE
HELP
La fonction DIRECT PLAY est utilisable avec les types de séquences suivantes:
Standard MIDI File Standard MIDI File with Lyrics DISK ORCHESTRA COLLECTION (DOC) PianoDisc
* Tous les nom de produits et de sociétés sont des
marques ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Pour les séquences SMF, précisez le type de disposition des sonorités avec le bouton PLAY AS.
Pressez le bouton START.
4
La séquence sélectionnée est reproduite.
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
OTHER
PART & FR CONTRAST
MUTE
HELP
* DISK ORCHESTRA COLLECTION est une marque
déposée de YAMAHA Corporation.
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
14
QQTG0672
Page 14
Effectuer la lecture des cartes SD
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING BANK
DEMO
2
1
4
5
SOLO
AUTO PLAY CHORD
MODE BALLROOM ENTERTAINER ORGANIST
MIC
LINE IN
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
SOUND ARRANGER SET CUSTOM MEMORY
MIN MIN
MUSIC STYLIST
STOP
ONE TOUCH
ARRANGER
3
6
SOLO
PLAY
Ouvrez le couvercle de la fente SD.
8 & 16
ROCK
JAZZ &
BALLADOFF/ON
BEAT
& POP
SWING
MODERN
COUNTRY
SOUL &
60s & 70sOFF/ON
DANCE
& WESTERN
R&B
FADEMUSIC STYLE
SPLIT POINT IN OUT
FILL INVARIATION
1
4321 2 1 1 2 3 4 BEAT2
COUNT
SEQUENCER
INTRO
RESET
RHYTHM GROUP
INTRO & ENDING
MARCH
& WALTZ
TAP
TEMPO
1
Ouvrez-le complètement.
(SD-AUDIO PLAY)
MOVIE & SHOW
LATIN
& WORLD
LOAD
SYNCHRO & BREAK
OTHER
PART & FR
START/STOP
CONTRAST
MUTE
HELP
DIGITAL
ORGAN
DRAWBAR
TABS
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
Pressez le bouton Playback.
4
La reproduction du premier morceau
démarre.
SOUND GROUP
ORGAN &
SAX &
STRINGS
MALLET &
BRASSWORLDGUITARPIANO
ACCORDION
WOODWIND
& VOCAL
ORCH PERC
ACCORDION REGISTER
PART SELECTTRANSPOSE
+–
RIGHT2LEFT
R1/R2 OCTAVE
+–
CONDUCTOR
???SD VOLUMEMIN MAX
PART EFFECT
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
EW
CHORUSMEMORYBASS DRUM KITSSYNTHPAD
MULTI
EXPANSION
BANK VIEW
PANEL MEMORY
SOLOTECHNI-CHORD
7
85
RIGHT1
14
23
4
SEQUENCER
SOUND
VARIATION
PLAY EASY REC
DSP
MIC
REVERB
DISK
DISK
IN USE
LOAD
SD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM PANEL
SET
FAVORITES
SD
IN USE
1 2 3
PROGRAM
MENUS
CUSTOMIZE
Fonctions de base
2
3
Insérez une carte SD avec les morceaux enregistrés dans la fente SD.
Côté à encoches
Enfoncez la carte jusqu’à ce quelle soit bloquée.
Fermez le couvercle.
Aucune opération nest possible si le couvercle est ouvert.
Fonctionnement de chaque bouton
Arrêt
Volume
Saute en avant, Avance rapide (avec le bouton maintenu)
Saute en arrière, Rebobinage (avec le bouton maintenu)
Reproduction /Pause
Même lorsque le panneau de contrôle est fermé, les opérations pour la reproduction sont possibles.
15
QQTG0672
Page 15
Sélection de la registration correspondant à un style musical
Fonctions de base
(MUSIC STYLIST)
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING BANK
DEMO
2
1
4
5
SOLO
AUTO PLAY CHORD MODE BALLROOM ENTERTAINER ORGANIST
LINE IN
MIC
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
SOUND ARRANGER SET CUSTOM MEMORY
MIN MIN
MUSIC STYLIST
STOP
ONE TOUCH
ARRANGER
3
6
SOLO
PLAY
RHYTHM GROUP
8 & 16
ROCK
JAZZ &
BALLADOFF/ON
BEAT
& POP
SWING
MODERN
COUNTRY
SOUL &
60s & 70sOFF/ON
DANCE
& WESTERN
R&B
FADEMUSIC STYLE
SPLIT POINT IN OUT
FILL INVARIATION
1
4321 2 1 1 2 3 4 BEAT2
COUNT
SEQUENCER
INTRO
RESET
INTRO & ENDING
MOVIE & SHOW
MARCH
LATIN
& WALTZ
& WORLD
LOAD
SYNCHRO
TAP
& BREAK
TEMPO
OTHER
PART & FR CONTRAST
START/STOP
HELP
1
Pressez le bouton MUSIC STYLIST
1
pour le mettre en service.
SOUND GROUP
ORGAN &
SAX &
STRINGS
MALLET &
BRASSWORLDGUITARPIANO
ACCORDION
WOODWIND
& VOCAL
ORCH PERC
DIGITAL
ORGAN
ACCORDION
DRAWBAR
TABS
REGISTER
R1/R2 OCTAVE
PART SELECTTRANSPOSE
+–
RIGHT2LEFT
+–
CONDUCTOR
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY
MUTE
HOLDPAGE
EXIT
PART EFFECT
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
EW
MULTI
CHORUSMEMORYBASS DRUM KITSSYNTHPAD
EXPANSION
BANK VIEW
PANEL MEMORY
SOLOTECHNI-CHORD
7
85
RIGHT1
14
23
SEQUENCER
SOUND
VARIATION
PLAY EASY REC
DSP
REVERB
SET
PROGRAM
MIC
DISK
MENUS
DISK IN USE
LOAD
SD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSTOMIZE
PANEL
FAVORITES
2 3
Utilisez les boutons CATEGORY et
3
pour sélectionner une catégorie.
MUSIC STYLIST
OTHER
PART & FR CONTRAST
HELP
MUTE
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
2
Sélectionnez MUSICAL CATEGORY.
OTHER
PART & FR CONTRAST
HELP
MUTE
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
16
QQTG0672
Page 16
4
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING BANK
DEMO
2
1
4
5
SOLO
AUTO PLAY CHORD
MODE BALLROOM ENTERTAINER ORGANIST
MIC
LINE IN
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
SOUND ARRANGER SET CUSTOM MEMORY
MIN MIN
MUSIC STYLIST
STOP
ONE TOUCH
ARRANGER
3
6
SOLO
PLAY
RHYTHM GROUP
8 & 16
ROCK
JAZZ &
BALLADOFF/ON
BEAT
& POP
SWING
MODERN
COUNTRY
SOUL &
60s & 70sOFF/ON
DANCE
& WESTERN
R&B
FADEMUSIC STYLE
SPLIT POINT IN OUT
FILL INVARIATION
4321 2 1 1 2 3 4 BEAT2
1
SEQUENCER
COUNT
RESET
INTRO
INTRO & ENDING
MOVIE &
SHOW
MARCH
LATIN
& WALTZ
& WORLD
LOAD
SYNCHRO
TAP
& BREAK
TEMPO
OTHER
PART & FR CONTRAST
START/STOP
MUTE
HELP
À laide des boutons STYLE ▲ et sélectionnez un style musical.
4
SOUND GROUP
ORGAN &
SAX &
STRINGS
MALLET &
BRASSWORLDGUITARPIANO
ACCORDION
WOODWIND
& VOCAL
ORCH PERC
DIGITAL
ORGAN
ACCORDION
DRAWBAR
TABS
REGISTER
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
R1/R2 OCTAVE
PART SELECTTRANSPOSE
+–
RIGHT2LEFT
+–
CONDUCTOR
PART EFFECT
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
EW
MULTI
CHORUSMEMORYBASS DRUM KITSSYNTHPAD
EXPANSION
BANK VIEW
PANEL MEMORY
SOLOTECHNI-CHORD
7
85
RIGHT1
14
23
SEQUENCER
SOUND
PLAY EASY REC
VARIATION
DSP
PROGRAM
DISK
REVERB
MIC
MENUS
DISK
IN USE
LOAD
SD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSTOMIZE
PANEL
SET
FAVORITES
Fonctions de base
5
OTHER
PART & FR CONTRAST
HELP
MUTE
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
Vous pouvez utiliser les boutons
et pour passer à la
SKIP catégorie précédente ou suivante.
Lorsque vous sélectionnez un style, les sonorités et le rythme les mieux adaptés au style choisi sont automatiquement sélectionnés.
Jouez sur votre clavier.
Dès que vous jouez un accord, une introduction est reproduite, puis le rythme automatique débute.
Vous pouvez aussi rechercher un style par ordre alphabétique ou par époque musicale. (Voir la page 60.)
17
QQTG0672
Page 17
Réglages automatiques du pan­neau de contrôle
Fonctions de base
(ONE TOUCH PLAY)
8 & 16
ROCK
BALLADOFF/ON
BEAT
& POP
MODERN
SOUL &
60s & 70sOFF/ON
DANCE
& WESTERN
R&B
FADEMUSIC STYLE
SPLIT POINT IN OUT
FILL INVARIATION
1
4321 2 1 1234 BEAT2
COUNT
SEQUENCER
INTRO
RESET
RHYTHM GROUP
JAZZ & SWING
COUNTRY
MARCH
& WALTZ
RHYTHM GROUP
JAZZ &
SWING
COUNTRY
1
INTRO & ENDING
MOVIE &
SHOW
MARCH
LATIN
& WALTZ
& WORLD
LOAD
SYNCHRO
TAP
& BREAK
TEMPO
START/STOP
MOVIE &
SHOW
LATIN
& WORLD
OTHER
PART & FR CONTRAST
HELP
MUTE
1
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
AUTO SETTING BANK
DEMO
2
1
4
5
SOLO
3 4
MAX
MIN
PERFORMANCE PADS
AUTO PLAY CHORD MODE BALLROOM ENTERTAINER ORGANIST
LINE IN
MIC
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
SOUND ARRANGER
SET CUSTOM MEMORY
MIN MIN
MUSIC STYLIST
STOP
ONE TOUCH
ARRANGER
3
6
SOLO
PLAY
6
Dans la section RHYTHM GROUP, pressez le bouton correspondant au rythme désiré.
8 & 16
ROCK
BEAT
60s & 70s CUSTOM MEMORY
BALLAD BALLROOM ENTERTAINER ORGANIST
& POP
MODERN
SOUL &
DANCE
& WESTERN
R&B
LOAD
2 5
4
SOUND GROUP
ORGAN &
SAX &
STRINGS
MALLET &
BRASSWORLDGUITARPIANO
ACCORDION
WOODWIND
& VOCAL
ORCH PERC
DIGITAL
ORGAN
ACCORDION
DRAWBAR
TABS
REGISTER
R1/R2 OCTAVE
PART SELECTTRANSPOSE
+–
RIGHT2LEFT
+–
CONDUCTOR
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
PART EFFECT
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
EW
MULTI
CHORUSMEMORYBASS DRUM KITSSYNTHPAD
EXPANSION
BANK VIEW
PANEL MEMORY
SOLOTECHNI-CHORD
7
85
RIGHT1
14
23
SEQUENCER
SOUND
VARIATION
PLAY EASY REC
DSP
REVERB
SET
PROGRAM
MIC
DISK
MENUS
DISK IN USE
LOAD
SD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSTOMIZE
PANEL
FAVORITES
Pressez le bouton MODE de l’AUTO PLAY CHORD pour le mettre en
fonction.
AUTO PLAY CHORD
OFF/ON
MODE
2
3
Sélectionnez lun des rythmes proposés par la liste sur lafficheur.
OTHER
PART & FR CONTRAST
HELP
MUTE
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
Pressez le bouton OFF/ON de l’AUTO PLAY CHORD pour le mettre en
fonction.
AUTO PLAY CHORD
OFF/ON
MODE
5
6
Sélectionnez BASIC sur lafficheur.
OTHER
PART & FR CONTRAST
HELP
MUTE
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
Pressez et maintenez le bouton ONE TOUCH PLAY pendant quelques
secondes.
ONE TOUCH
PLAY
Les sonorités, les effets et le tempo adaptés au rythme sélectionné sont automatiquement appelés. Vous pouvez modifier le tempo avec TEMPO/PROGRAM.
18
QQTG0672
Page 18
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING BANK
DEMO
2
1
4
5
SOLO
AUTO PLAY CHORD MODE BALLROOM ENTERTAINER ORGANIST
MIC
LINE IN
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
SOUND ARRANGER
SET CUSTOM MEMORY
MIN MIN
MUSIC STYLIST
STOP
ONE TOUCH
ARRANGER
3
6
SOLO
PLAY
RHYTHM GROUP
8 & 16
ROCK
JAZZ &
BALLADOFF/ON
BEAT
& POP
SWING
MODERN
COUNTRY
SOUL &
60s & 70sOFF/ON
DANCE
& WESTERN
R&B
FADEMUSIC STYLE
SPLIT POINT IN OUT
FILL INVARIATION
1
4321 2 1 1234 BEAT2
SEQUENCER
COUNT
RESET
INTRO
INTRO & ENDING
MOVIE &
SHOW
MARCH
LATIN
& WALTZ
& WORLD
LOAD
SYNCHRO
TAP
& BREAK
TEMPO
OTHER
PART & FR
CONTRAST
START/STOP
MUTE
HELP
DIGITAL DRAWBAR
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
ORGAN
TEMPO/PROGRAM
SOUND GROUP
ORGAN &
SAX &
STRINGS
MALLET &
BRASSWORLDGUITARPIANO
ACCORDION
WOODWIND
& VOCAL
ORCH PERC
ACCORDION
TABS
REGISTER
PART SELECTTRANSPOSE
+–
RIGHT2LEFT
R1/R2 OCTAVE
+–
CONDUCTOR
PART EFFECT
SOUND
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
DSP
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
EW
REVERB
MULTI
CHORUSMEMORYBASS DRUM KITSSYNTHPAD
EXPANSION
NEXT BANK
BANK VIEW
PANEL MEMORY
SOLOTECHNI-CHORD
7
85
SET
RIGHT1
14
23
SEQUENCER
PLAY EASY REC
VARIATION
PROGRAM
DISK
MIC
MENUS
DISK
IN USE
LOAD
SD
6
LOAD
CUSTOM
CUSTOMIZE
PANEL
FAVORITES
Fonctions de base
8
7
C F G
C F G
Avec votre main gauche, jouez les accords et avec votre main droite jouez la mélodie.
Lenfoncement dune touche sur la partie gauche du clavier déclenche automatiquement la reproduction du rythme automatique (déclenchement synchronisé).
8
7
7
C
C
À la fin de votre interprétation , pressez le bouton INTRO & ENDING 1 ou 2.
INTRO & ENDING
1
2
Un final est reproduit, puis laccompagnement automatique sarrête.
Si vous pressez le bouton START/STOP, l’accompagnement sarrête immédiatement.
C
Dans cet exemple l’accord est défini en jouant la note fondamentale (mode à un doigt ONE FINGER). Mais vous pouvez également spécifier laccord en jouant toutes ses notes. (Voir la page 52.)
G7
F
Vous pouvez insérer une variation fill-in au cours de la reproduction dun motif rythmique en pressant lun des boutons FILL IN 1 ou FILL IN 2.
19
QQTG0672
Page 19
Enregistrez vos réglages du panneau
Fonctions de base
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING BANK
DEMO
2
1
4
5
SOLO
AUTO PLAY CHORD MODE BALLROOM ENTERTAINER ORGANIST
LINE IN
MIC
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
SOUND ARRANGER SET CUSTOM MEMORY
MIN MIN
MUSIC STYLIST
STOP
ARRANGER
3
6
SOLO
(PANEL MEMORY)
RHYTHM GROUP
8 & 16
ROCK
JAZZ &
MOVIE &
BALLADOFF/ON
BEAT
& POP
SWING
SHOW
COUNTRY
SOUL &
MARCH
LATIN
& WESTERN
R&B
& WALTZ
& WORLD
LOAD
TAP
INTRO & ENDING
SYNCHRO
TEMPO
& BREAK
OTHER
PART & FR
START/STOP
CONTRAST
MUTE
HELP
FADEMUSIC STYLE
FILL INVARIATION
1
COUNT INTRO
RESET
60s & 70sOFF/ON
ONE TOUCH
SPLIT
PLAY
POINT IN OUT
4321 2 1 1234 BEAT2
MODERN DANCE
SEQUENCER
SOUND GROUP
ORGAN &
SAX &
STRINGS
MALLET &
BRASSWORLDGUITARPIANO
ACCORDION
WOODWIND
& VOCAL
ORCH PERC
DIGITAL
ORGAN
ACCORDION
DRAWBAR
TABS
REGISTER
R1/R2 OCTAVE
PART SELECTTRANSPOSE
+–
RIGHT2LEFT
+–
CONDUCTOR
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
PART EFFECT
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
EW
MULTI
CHORUSMEMORYBASS DRUM KITSSYNTHPAD
EXPANSION
BANK VIEW
PANEL MEMORY
SOLOTECHNI-CHORD
7
85
RIGHT1
14
23
SEQUENCER
SOUND
VARIATION
PLAY EASY REC
DSP
REVERB
SET
PROGRAM
MIC
DISK
MENUS
DISK IN USE
LOAD
SD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSTOMIZE
PANEL
FAVORITES
2 3
1
2
Effectuez les réglages du panneau désirés (sonorités, volumes, etc.)
À laide du bouton NEXT BANK sélectionnez une banque A, B, C, 1 à
10).
NEXT BANK
3
Tout en maintenant le bouton SET, pressez lun des boutons numérotés
PANEL MEMORY (1 à 8).
PANEL MEMORY
7
85
14
6
SET
Les numéros de banques sont indiqués sur lafficheur.
numéro de banque
Si vous ne désirez pas rappeler le rythme,
le tempo, etc. avec PANEL MEMORY, pressez et maintenez le bouton SET pendant quelques secondes jusqu’à lobtention de laffichage PANEL MEMORY MODE, puis sélectionnez NORMAL.
23
Le réglage en cours du panneau de contrôle est à présent enregistré dans la banque et le numéro choisi. Lorsque vous sélectionnez à nouveau la même banque et le même numéro, les réglages enregistrés sont rappelés.
20
QQTG0672
Page 20
Rappelez vos réglages préférés de linstrument en pressant un simple bouton
RHYTHM GROUP
8 & 16
ROCK
JAZZ &
BALLADOFF/ON
BEAT
& POP
SWING
MODERN
COUNTRY
SOUL &
60s & 70sOFF/ON
DANCE
& WESTERN
R&B
FADEMUSIC STYLE
SPLIT POINT IN OUT
FILL INVARIATION
1
4321 2 1 1 2 3 4 BEAT2
COUNT
SEQUENCER
INTRO
RESET
INTRO & ENDING
MOVIE &
SHOW
MARCH
LATIN
& WALTZ
& WORLD
LOAD
SYNCHRO
TAP
& BREAK
TEMPO
OTHER
PART & FR CONTRAST
START/STOP
HELP
1
2
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING BANK
DEMO
2
1
4
5
SOLO
AUTO PLAY CHORD MODE BALLROOM ENTERTAINER ORGANIST
MIC
LINE IN
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
SOUND ARRANGER
SET CUSTOM MEMORY
MIN MIN
MUSIC STYLIST
STOP
ONE TOUCH
ARRANGER
3
6
SOLO
PLAY
Effectuez les réglages du panneau désirés (sonorités, volumes, etc.)
Pressez le bouton SET et le bouton CUSTOM PANEL simultanément.
(CUSTOM PANEL)
SOUND GROUP
ORGAN &
SAX &
STRINGS
MALLET &
BRASSWORLDGUITARPIANO
ACCORDION
WOODWIND
& VOCAL
ORCH PERC
DIGITAL
ORGAN
ACCORDION
DRAWBAR
TABS
REGISTER
R1/R2 OCTAVE
PART SELECTTRANSPOSE
+–
RIGHT2LEFT
+–
CONDUCTOR
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY
HOLD
MUTE
PAGE
EXIT
PART EFFECT
SOUND
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
DSP
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
EW
REVERB
MULTI
CHORUSMEMORYBASS DRUM KITSSYNTHPAD
EXPANSION
NEXT BANK
BANK VIEW
PANEL MEMORY
SOLOTECHNI-CHORD
7
85
SET
RIGHT1
14
23
Fonctions de base
SEQUENCER
VARIATION
PLAY EASY REC
PROGRAM
MIC
DISK
MENUS
DISK IN USE
LOAD
SD
6
LOAD
CUSTOM
CUSTOMIZE
PANEL
FAVORITES
2
BANK VIEW
PANEL MEMORY
7
85
NEXT BANK
6
CUSTOM
SET
14
23
Lindication COMPLETED! apparaît sur laffichage et les réglages sont enregistrés. Vous pouvez les rappeler à tout moment en pressant le bouton CUSTOM PANEL.
Les données PANEL MEMORY sont
écrasées lorsque des procédures de
chargement de fichiers sur disquette ou de réglage automatique sont effectuées. Si vous désirez conserver une combinaison particulière de réglages et pouvoir les rétablir facilement, vous pouvez les enregistrer avec le bouton CUSTOM PANEL. Il vous suffira de presser ce bouton pour retrouver vos réglages.
PANEL
CUSOMIZE
FAVORITES
21
QQTG0672
Page 21
Enregistrez votre interprétation
(SEQUENCER)
Fonctions de base
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING BANK
DEMO
2
1
4
5
SOLO
AUTO PLAY CHORD
MODE BALLROOM ENTERTAINER ORGANIST
LINE IN
MIC
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
SOUND ARRANGER
SET CUSTOM MEMORY
MIN MIN
STOP
ARRANGER
3
6
SOLO
Sonorité: Piano (partie RIGHT 1)
Main droite
Main gauche
MUSIC STYLIST
ONE TOUCH
PLAY
RHYTHM GROUP
8 & 16
ROCK
JAZZ &
BALLADOFF/ON
BEAT
& POP
SWING
MODERN
COUNTRY
SOUL &
60s & 70sOFF/ON
DANCE
& WESTERN
R&B
FADEMUSIC STYLE
SPLIT POINT IN OUT
FILL INVARIATION
1
4321 2 1 1 2 3 4 BEAT2
COUNT
SEQUENCER
INTRO
RESET
INTRO & ENDING
SOUND GROUP
ORGAN &
SAX &
STRINGS
MOVIE &
SHOW
MARCH
LATIN
& WALTZ
& WORLD
LOAD
SYNCHRO
TAP
& BREAK
TEMPO
OTHER
PART & FR
START/STOP
CONTRAST
MUTE
HELP
MALLET &
BRASSWORLDGUITARPIANO
ACCORDION
WOODWIND
& VOCAL
ORCH PERC
DIGITAL
ORGAN
ACCORDION
DRAWBAR
TABS
REGISTER
R1/R2 OCTAVE
PART SELECTTRANSPOSE
+–
RIGHT2LEFT
+–
CONDUCTOR
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
PART EFFECT
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
EW
CHORUSMEMORYBASS DRUM KITSSYNTHPAD
MULTI
EXPANSION
BANK VIEW
PANEL MEMORY
SOLOTECHNI-CHORD
7
85
RIGHT1
14
23
2
SEQUENCER
SOUND
VARIATION
PLAY EASY REC
DSP
REVERB
SET
PROGRAM
MIC
DISK
MENUS
DISK
IN USE
LOAD
SD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSTOMIZE
PANEL
FAVORITES
1
Sonatina
1
22
QQTG0672
Dans la section SEQUENCER, pressez le bouton EASY REC pour le mettre en service.
SEQUENCER
PLAY EASY REC
2
Pressez le bouton OK.
OTHER
PART & FR CONTRAST
HELP
MUTE
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
Le mode REALTIME RECORD est affiché sur l’écran.
Page 22
PART EFFECT
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
EW
CHORUSMEMORYBASS DRUM KITSSYNTHPAD
MULTI
EXPANSION
BANK VIEW
PANEL MEMORY
SOLOTECHNI-CHORD
7
85
RIGHT1
14
23
TEMPO/PROGRAM
SOUND GROUP
ORGAN &
SAX &
STRINGS
MALLET &
BRASSWORLDGUITARPIANO
ACCORDION
WOODWIND
& VOCAL
ORCH PERC
ORGAN
ACCORDION
TABS
REGISTER
PART SELECTTRANSPOSE
+–
RIGHT2LEFT
R1/R2 OCTAVE
+–
CONDUCTOR
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING BANK
DEMO
2
1
4
5
SOLO
AUTO PLAY CHORD MODE BALLROOM ENTERTAINER ORGANIST
MIC
LINE IN
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
SOUND ARRANGER
SET CUSTOM MEMORY
MIN MIN
MUSIC STYLIST
STOP
ONE TOUCH
ARRANGER
3
6
SOLO
PLAY
8 & 16
ROCK
JAZZ &
BALLADOFF/ON
BEAT
& POP
SWING
MODERN
COUNTRY
SOUL &
60s & 70sOFF/ON
DANCE
& WESTERN
R&B
FADEMUSIC STYLE
SPLIT POINT IN OUT
FILL INVARIATION
4321 2 1 1 2 3 4 BEAT2
1
COUNT
SEQUENCER
INTRO
RESET
RHYTHM GROUP
INTRO & ENDING
MOVIE &
SHOW
MARCH
LATIN
& WALTZ
& WORLD
LOAD
SYNCHRO
TAP
& BREAK
TEMPO
OTHER
PART & FR CONTRAST
START/STOP
MUTE
HELP
DIGITAL
DRAWBAR
DISPLAY HOLDPAGE
EXIT
SEQUENCER
SOUND
VARIATION
PLAY EASY REC
DSP
PROGRAM
MIC
REVERB
DISK
MENUS
DISK IN USE
LOAD
SD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSTOMIZE
PANEL
SET
FAVORITES
Fonctions de base
3
4
A
B
Effectuez votre interprétation sur le clavier.
Lorsque vous avez terminé de jouer, pressez le bouton EASY REC à nouveau pour le désactiver.
SEQUENCER
PLAY EASY REC
Le bouton PLAY dans la section SEQUENCER est activé.
4
Reproduction de l’enregistre- ment de votre interprétation.
Pressez le bouton SEQUENCER
A
RESET (FILL IN 1).
FILL IN
1
SEQUENCER
RESET
Pressez le bouton START/STOP.
B
START/STOP
1234 BEAT
Votre interprétation est reproduite exactement comme vous lavez jouée.
Lorsque vous avez terminé d’écouter votre interprétation, pressez le bouton PLAY de la section SEQUENCER pour le désactiver.
QQTG0672
23
Page 23
Sauvegardez votre interprétation sur une carte SD
Fonctions de base
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING BANK
DEMO
2
1
4
5
SOLO
AUTO PLAY CHORD MODE BALLROOM ENTERTAINER ORGANIST
LINE IN
MIC
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
SOUND ARRANGER
SET CUSTOM MEMORY
MIN MIN
MUSIC STYLIST
STOP
ONE TOUCH
ARRANGER
3
6
SOLO
PLAY
RHYTHM GROUP
8 & 16
ROCK
JAZZ &
BALLADOFF/ON
BEAT
& POP
SWING
MODERN
COUNTRY
SOUL &
60s & 70sOFF/ON
DANCE
& WESTERN
R&B
FADEMUSIC STYLE
SPLIT POINT IN OUT
FILL INVARIATION
1
4321 2 1 1 2 3 4 BEAT2
COUNT
SEQUENCER
INTRO
RESET
INTRO & ENDING
SOUND GROUP
ORGAN &
SAX &
STRINGS
MOVIE &
SHOW
MARCH
LATIN
& WALTZ
& WORLD
LOAD
TAP
SYNCHRO
TEMPO
& BREAK
OTHER
PART & FR CONTRAST
START/STOP
MUTE
HELP
PAGE
MALLET &
BRASSWORLDGUITARPIANO
ACCORDION
WOODWIND
& VOCAL
ORCH PERC
DIGITAL
ORGAN
ACCORDION
DRAWBAR
TABS
REGISTER
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY
HOLD
EXIT
MIN MAX
R1/R2 OCTAVE
PART SELECTTRANSPOSE
+–
RIGHT2LEFT
+–
CONDUCTOR
??? ???SD VOLUME
3 4 5 6
1
Insérez une carte SD dans la fente SD.
4
Sélectionnez TECHNICS FORMAT.
PART EFFECT
SOUND
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
DSP
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
EW
CHORUSMEMORYBASS DRUM KITSSYNTHPAD
MULTI
EXPANSION
REVERB
BANK VIEW
PANEL MEMORY
SOLOTECHNI-CHORD
7
85
SET
RIGHT1
14
23
SEQUENCER
VARIATION
PLAY EASY REC
PROGRAM
MIC
DISK
MENUS
DISK IN USE
LOAD
SD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSTOMIZE
PANEL
FAVORITES
SD
IN USE
1
2
Côté à encoches
OTHER
PART & FR CONTRAST
HELP
MUTE
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
2
3
Veillez à bien fermer le couvercle.
Pressez le bouton SD.
SD
LOAD
Sur laffichage SD MENU, sélectionnez SAVE.
OTHER
PART & FR CONTRAST
HELP
MUTE
DISPLAY HOLDPAGE
Indiquez un numéro de FOLDER et de
5
SONG à sauvegarder.
OTHER
PART & FR
CONTRAST
MUTE
HELP
DISPLAY
HOLD
PAGE
EXIT
Pressez le bouton SAVE.
6
OTHER
PART & FR CONTRAST
MUTE
HELP
EXIT
Les données dinterprétation de la
séquence SEQUENCER sont sauvegardées sur la carte SD.
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
24
QQTG0672
Page 24
PART EFFECT
SOUND
DIGITAL
SUSTAIN
EXPLORER
EFFECT
GLOBAL EFFECT
EW
CHORUSMEMORYBASS DRUM KITSSYNTHPAD
MULTI
EXPANSION
BANK VIEW
PANEL MEMORY
SOLOTECHNI-CHORD
7
85
RIGHT1
14
23
ORGAN
TEMPO/PROGRAM
SOUND GROUP
ORGAN &
SAX &
STRINGS
MALLET &
BRASSWORLDGUITARPIANO
ACCORDION
WOODWIND
& VOCAL
ORCH PERC
ACCORDION
TABS
REGISTER
PART SELECTTRANSPOSE
+–
RIGHT2LEFT
R1/R2 OCTAVE
+–
CONDUCTOR
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING BANK
DEMO
2
1
4
5
SOLO
AUTO PLAY CHORD
MODE BALLROOM ENTERTAINER ORGANIST
MIC
LINE IN
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
SOUND ARRANGER
SET CUSTOM MEMORY
MIN MIN
MUSIC STYLIST
STOP
ONE TOUCH
ARRANGER
3
6
SOLO
PLAY
8 & 16
ROCK
JAZZ &
BALLADOFF/ON
BEAT
& POP
SWING
MODERN
COUNTRY
SOUL &
60s & 70sOFF/ON
DANCE
& WESTERN
R&B
FADEMUSIC STYLE
SPLIT POINT IN OUT
FILL INVARIATION
1
4321 2 1 1 2 3 4 BEAT2
COUNT
SEQUENCER
INTRO
RESET
RHYTHM GROUP
INTRO & ENDING
MOVIE &
SHOW
MARCH
LATIN
& WALTZ
& WORLD
LOAD
TAP
SYNCHRO
TEMPO
& BREAK
OTHER
PART & FR CONTRAST
START/STOP
MUTE
HELP
DIGITAL
DRAWBAR
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
SEQUENCER
SOUND
VARIATION
PLAY EASY REC
DSP
PROGRAM
MIC
REVERB
DISK
MENUS
DISK IN USE
LOAD
SD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSTOMIZE
PANEL
SET
FAVORITES
Fonctions de base
5 1
Rappel des données enregis­trées sur une carte SD
Pressez et maintenez le bouton SD
1
2
pendant quelques secondes.
SD
LOAD
Sélectionnez le FOLDER et le SONG que vous désirez charger.
2 3
3
4
5
4
Pressez le bouton LOAD.
Les données sont copiées dans la mémoire interne de ce instrument.
Pressez le bouton PLAY dans la section SEQUENCER pour le mettre en service.
SEQUENCER
PLAY EASY REC
Pressez le bouton START/STOP.
START/STOP
1234 BEAT
PART & FR
OTHER
CONTRAST
MUTE
HELP
DISPLAY
HOLD
PAGE
EXIT
Données qui peuvent être sauvegardées/chargées
CURRENT PANEL (réglages de panneau de contrôle) PANEL MEMORY
PERFORMANCE
BACKUP
SEQUENCER COMPOSER (contenus de MEMORY) SOUND MEMORY PERFORMANCE PADS (mémoires USER) EFFECT MEMORY USER MIDI (mémoires USER des MIDI PRESETS) FAVORITES HOME PAGE ALL CUSTOM STYLE
La séquence chargée est reproduite.
25
QQTG0672
Page 25
Chargez un rythme à partir d’une disquette de “Patterns” Technics
Fonctions de base
(COMPOSER LOAD)
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
MIN
PERFORMANCE PADS
AUTO SETTING BANK
DEMO
2
1
4
5
SOLO
AUTO PLAY CHORD
MODE BALLROOM ENTERTAINER ORGANIST
MIC
LINE IN
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
SOUND ARRANGER SET CUSTOM MEMORY
MIN MIN
MUSIC STYLIST
STOP
ONE TOUCH
ARRANGER
3
6
SOLO
PLAY
RHYTHM GROUP
8 & 16
ROCK
JAZZ &
BALLADOFF/ON
BEAT
& POP
SWING
MODERN
COUNTRY
SOUL &
60s & 70sOFF/ON
DANCE
& WESTERN
R&B
FADEMUSIC STYLE
SPLIT POINT IN OUT
FILL INVARIATION
1
4321 2 1 1234 BEAT2
COUNT
SEQUENCER
INTRO
RESET
INTRO & ENDING
MOVIE &
SHOW
MARCH
LATIN
& WALTZ
& WORLD
LOAD
SYNCHRO
TAP
& BREAK
TEMPO
OTHER
PART & FR
START/STOP
CONTRAST
MUTE
HELP
2
Insérez une disquette de pattern
1
Technics dans le lecteur.
3 4
4
SOUND GROUP
ORGAN &
SAX &
STRINGS
MALLET &
BRASSWORLDGUITARPIANO
ACCORDION
WOODWIND
& VOCAL
ORCH PERC
DIGITAL
ORGAN
ACCORDION
DRAWBAR
TABS
REGISTER
R1/R2 OCTAVE
PART SELECTTRANSPOSE
+–
RIGHT2LEFT
+–
CONDUCTOR
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
PART EFFECT
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
EW
CHORUSMEMORYBASS DRUM KITSSYNTHPAD
MULTI
EXPANSION
BANK VIEW
PANEL MEMORY
SOLOTECHNI-CHORD
7
85
SET
RIGHT1
14
23
Pressez le bouton LOAD.
SEQUENCER
SOUND
VARIATION
PLAY EASY REC
DSP
REVERB
PROGRAM
MIC
DISK
MENUS
DISK
IN USE
LOAD
SD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSTOMIZE
PANEL
FAVORITES
Dans la section RHYTHM GROUP,
2
pressez et maintenez le bouton LOAD (MEMORY) pendant quelques secondes.
OTHER
PART & FR CONTRAST
HELP
DISPLAY
MUTE
HOLDPAGE
EXIT
3
8 & 16
ROCK
BEAT
& POP
MODERN
60s & 70s CUSTOM MEMORY
DANCE
RHYTHM GROUP
JAZZ &
BALLAD BALLROOM ENTERTAINER ORGANIST
SWING
COUNTRY
SOUL &
& WESTERN
R&B
MARCH
& WALTZ
MOVIE &
SHOW
LATIN
& WORLD
LOAD
Sélectionnez le nom du rythme/style à charger.
OTHER
PART & FR CONTRAST
HELP
MUTE
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
Les données du rythme/style sont
chargées dans la mémoire COMPOSER (MEMORY). Vous pouvez les utiliser pendant votre interprétation, de la même façon quun rythme présélectionné.
26
QQTG0672
Page 26
À propos de l’écran daffichage
Cet écran de grandes dimensions et dune excellente lisibilité vous indique diverses informations telles que, par exemple, le nom des sonorités et des rythmes sélectionnés et l’état des réglages des différentes fonctions. Regardons-le de plus près.
Les illustrations de l’écran présentées dans ce manuel sont donnés à titre dexemple ; Les affichages de votre instrument peuvent être différents des illustrations.
Affichage normal (HOME PAGE)
Lillustration vous montre le type daffichage de l’écran au cours dune utilisation en mode normal de reproduction.
Rythme sélectionné
Tempo
Volume de chaque partie
Nom de laccord spécifié (lorsque laccopagnement automatique est mis en fonction)
Vous pouvez spécifier les éléments que vous voulez faire apparaître sur laffichage. (Reportez-vous à la page 180.)
Sonorité de la partie RIGHT 1
Sonorité de la partie RIGHT 2
Sonorité de la partie LEFT
Balance des volumes
Sur la partie inférieure de laffichage en mode normal, le volume de chaque partie est indiqué par un curseur et une valeur (de 0 à 127). Vous pouvez utiliser les boutons de balance situés sous l’écran pour régler le volume de chaque par­tie.
daffichage
À propos de l’écran
MUTE
DRM: DRUMS ACP: ACCOMP APC: AUTO PLAY CHORD PADS: PERFORMANCE PADS
Pour régler la balance des volumes, pressez le bouton supérieur de la partie concernée pour augmenter le volume ou le bouton inférieur pour le diminuer.
Maintenez le bouton enfoncé pour faire varier le volume rapidement.
MUTE
Pour annuler la reproduction dune partie, pres­sez les deux boutons correspondants simultané- ment.
Le réglage de volume de la partie mise en sourdine porte alors lindication MUTE”.
Pressez l’un des boutons de balance pour annuler la mise en sourdine.
27
QQTG0672
Page 27
daffichage
À propos de l’écran
OTHER PARTS/TR
Si vous pressez le bouton OTHER PARTS/TR, laffichage vous indique les volumes des PART (PT) 1–16. Ces parties sont actives lors de la reproduction dune séquence ou lorsque cet ins­trument est connecté à un équipement MIDI ex­terne et quil est utilisé comme générateur sonore multitimbral.
Quand il y a les autres parties ou pistes à
accéder, le voyant OTHER PARTS/TR est al­lumé.
PAGE
Lorsque laffichage en cours comporte plusieurs pages, une indication de numéro de page, par exemple PAGE-1/2, apparaît dans le coin supé- rieur droit de l’écran. Par exemple, 1/2 indique que cet affichage comporte deux pages et que la page affichée est la page 1. Dans ce cas, vous pouvez utiliser les boutons PAGE supérieur et inférieur, à droite des boutons de balance, pour visualiser les différentes pages de laffichage.
PAGE
Pressez le bouton supérieur pour visualiser la page suivante de laffichage, et le bouton in­férieur pour obtenir la page précédente.
Sur la dernière page de laffichage, pressez le bouton supérieur pour revenir à la première page. De même sur la première page, pressez le bouton inférieur pour obtenir la dernière page.
Affichage des Menus
Le bouton PROGRAM MENUS contrôle diverses fonctions. Pressez-le pour accéder à laffichage de ses menus.
PROGRAM
MENUS
Exemple daffichage d’un menu : PRO- GRAM MENUS
Sélectionnez une fonction en pressant le bouton correspondant situé à droite ou à gauche de l’é-
cran et repéré par les flèches et .
Dans ce manuel, la procédure pour sélection- ner une fonction du menu affiché est généra- lement abrégée sous la forme: Sur laffichage PROGRAM MENUS, sélectionnez SOUND.
28
QQTG0672
Page 28
Affichage de réglage
Lorsque vous sélectionnez lun des éléments de laffichage dun menu, laffichage de réglage ap­paraît. Les boutons situés à droite, à gauche et/ou di­rectement en dessous de l’écran vous permettent deffectuer vos réglages.
Exemple daffichage de réglage: MASTER TUNING
MUTE
Pressez le bouton ou sur lafficheur pour mo­difier le réglage.
Dans ce manuel, cette procédure est généra- lement indiquée : “À l’aide des boutons et
réglez l’accord.
EXIT
Lorsque l’écran indique un affichage de réglage, pressez ce bouton pour revenir à l’affichage pré- cédent.
DISPLAY
HOLD
EXIT
DISPLAY HOLD
Pressez ce bouton lorsque vous désirez que l’af- fichage en cours soit maintenu. Vous pouvez ain­si conserver un affichage normalement de courte durée, par exemple, ou lorsquau cours dune in­terprétation, vous désirez laffichage dinforma­tions non prévues en mode normal.
DISPLAY
HOLD
EXIT
daffichage
À propos de l’écran
TEMPO/PROGRAM
Si le voyant TEMPO/PROGRAM est allumé, lors­que vous utilisez laffichage pour effectuer un ré- glage, vous pouvez utilisez le cadran pour modifier plus rapidement le réglage de la valeur indiquée.
TEMPO/PROGRAM
Le réglage qui peut être effectué est mis en surbrillance sur l’afficheur.
Le voyant de ce bouton peut clignoter si l’af- fichage en cours est de courte durée.
Si vous pressez le bouton PROGRAM MENUS par exemple, le mode DISPLAY HOLD est automatiquement annulé.
CONTRAST
Utilisez le button CONTRAST pour régler la lisi­bilité de laffichage.
CONTRAST
Lorsque CONTRAST est réglé, la valeur est montrée momentanément sur laffichage.
Si vous désirez garder cette valeur, pressez le bouton WRITE. Linstrument garde la valeur en mémoire même après la mise hors tension de linstrument.
29
QQTG0672
Page 29
HELP
Vous disposez sur lafficheur dune explication sur le bouton de chaque fonction.
1. Pressez le bouton HELP.
4. Pressez le bouton pour lequel vous désirez
une explication.
Une explication sur la fonction associée à ce bouton est affichée sur l’écran.
daffichage
À propos de l’écran
HELP
Laffichage suivant apparaît.
2. À l’aide des boutons situés sous l’affichage,
sélectionnez un langage.
3. Pressez le bouton OK.
Favorites
5. Pressez le bouton HELP à nouveau pour sor-
tie du mode d’aide à l’utilisateur.
Les messages d’attention et derreur sont éga- lement indiqués dans le langage sélectionné.
Laffichage de votre instrument peut être dif- férent de celui illustré dans ce manuel, suivant le pays dans lequel vous lavez acheté et de la langue sélectionnée.
Vous pouvez enregistrer quatre affichages spéciaux différents de vos sonorités et rythmes, fonctions, etc., préférés.
1. Pressez le bouton FAVORITES pour le mettre
en fonction.
FAVORITES
Laffichage de l’écran est alors le suivant.
Laffichage de l’écran est alors le suivant.
3. Utilisez les touches numériques pour sélec-
tionner un numéro de BANK (1 à 4).
4. Sélectionnez l’élément désiré.
Utilisez les boutons CATEGORY et pour spécifier une catégorie, puis les boutons ITEM
et pour sélectionner un élément.
Les fonctions MUTE KEYS annulent la repro-
2. Pressez le bouton FAVORITES SETTING.
duction des notes jouées. Ceci est utile lors­que vous voulez simuler une interprétation.
30
QQTG0672
Page 30
La fonction PANIC interrompt la reproduction sonore, par exemple, lors dun problème pen­dant une interprétation MIDI.
5. Tout en pressant le bouton SET, spécifiez où
vous désirez coller (mettre) l’élément.
Pendant que le bouton SET est enfoncé, laf- fichage de l’écran est le suivant. Utilisez les boutons situés à gauche et à droite de l’affi- chage pour spécifier où vous voulez coller l’élément.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour créer laffi-
chage que vous désirez.
Il y a neuf éléments réglables sur laffichage.
9. Utilisez les boutons situés sous l’affichage
pour donner un nom à votre affichage person­nalisé.
Pressez le bouton ABC pour entrer les carac­tères alphabétiques. Pendant que le bouton SHIFT est enfoncé, les lettres majuscules sont entrées.
Appuyez sur le bouton 123 pour entrer les numéros. Lorsque vous appuyez sur le bouton SHIFT vous pouvez entrer des symboles.
Pressez le bouton POSITION pour déplacer le curseur.
Vous pouvez aussi utiliser le cadran TEM­PO/PROGRAM pour sélectionner les carac-
tères.
Pressez le bouton INS pour entrer un espace à la position du curseur.
Pressez le bouton DEL pour effacer le carac­tère à la position du curseur.
Pressez le bouton CLR pour effacer le nom tout entier.
Pressez le bouton →← pour centrer le nom.
daffichage
À propos de l’écran
7. Sur laffichage, pressez le bouton OK.
Votre affichage personnalisé est mémorisé.
8. Pressez le bouton BANK NAMING.
Laffichage de l’écran est alors le suivant.
Rappelez un affichage FAVORITES
1. Pressez le bouton FAVORITES pour le mettre
en fonction.
10.Lorsque vous avez fini de donner un nom à
votre affichage personnalisé, pressez le bou­ton OK.
2. Pressez le bouton 1, 2, 3 ou 4 pour spécifier
la banque que vous voulez rappeler.
3. À l’aide des boutons situés à droite et à
gauche de l’écran vous déterminez l’élément ITEM que vous souhaitez rappeler.
Vous pouvez sauvegarder les réglages FAVO- RITES sur une disquette.
31
QQTG0672
Page 31
Partie I Sonorités et effets
Présentation générale des sonorités et des effets
Voici une présentation générale des parties sonores et des SOUND DSP (effets de base) de cet instrument.
Sonorités et effets
NX SOUND
Le NX SOUND est un nouveau générateur de son développé par Technics qui vous apporte puissance, qualité et performance. Il vous per­met de disposer dune reproduction parfaite et de plus deffets. Ce format accepte le standard GM2 (Général MIDI niveau 2) et rends divers contrôles possibles lorsque des données sont crées et reproduites par un ordinateur.
Pour des informations à propos du standard GM2, reportez–vous à la page 121.
Les équipements qui comportent le logo montré ci-après sont compatibles avec les données de son NX SOUND.
Lorsque la carte dextension WAVE EXPAN- SION BOARD a été installée, le nombre de
sonorités pouvant être sélectionnées est en­core plus important. (Linstallation doit être confiée à votre revendeur.)
Partie
Cet instrument comprend les parties suivantes.
RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT:
Ce sont les parties que l’interprète joue sur le clavier.
Ces parties sont indépendantes des parties de la reproduction. Par exemple, vous pou­vez jouer sur le clavier tout en reproduisant une disquette de morceaux avec les fichiers MIDI standard (SMF) à 16 parties.
ACCOMP1 à 5, BASS, DRUMS 1, 2:
Parties pour laccompagnement automat­ique.
PADS:
Parties pour les PERFORMANCE PADS.
BASS PEDAL:
Partie ad hoc destinée au pédalier (vendu sé- parément) lorsquil est connecté.
Sound DSP
Cet instrument utilise cinq SOUND DSP pour créer les sonorités. Trois d’entre elles sont pour les parties RIGHT 1, RIGHT 2 et LEFT; pour ces parties, vous pou­vez utiliser le SOUND DSP et sélectionner des sons réalistes. Les deux autres sont utilisées en mode normal pour laccompagnement automatique; les effets optimaux pour le rythme sélectionné sont réglés automatiquement.
Le DSP pour les parties d’accompagnement
ACCOMP peut aussi être utilisé pour les par­ties du séquenceur SEQUENCER (voir page
161).
Les types et numéros de son changent pour les parties qui peuvent ou non utiliser les applications SOUND DSP.
PART1 à 16:
Parties de reproduction de disquette de mor­ceaux SMF, ou parties pour la réception MI­DI.
32
QQTG0672
Page 32
Partie I Sonorités et effets
Sélection des sonorités
PART EFFECT
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
OFF
AUTO SETTING BANKDEMO STOP
2
143
5
LINE IN
MIC
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
RHYTHM GROUP
6
AUTO PLAY CHORD
MODERN
GOSPEL
MODE MARCH 8 & 16 BALLAD
DANCE
& BLUES
SOUND & ARRANGER
LATIN
SET
BALL ROOMOFF/ON
& WORLD
MUSIC STYLIST
ONE TOUCH
SPLIT
ARRANGER
PLAY
POINT IN OUT
4321 212
1
SEQUENCER
RESET
RHYTHM GROUP
ROCK
SOUL
COUNTRYOFF/ON
& POP
& FUNK
MOVE
BIG BAND
ENTERTAINER
JAZZ COMBO CUSTOM MEMORY
SHOW
& SWING
LOAD
FADEMUSIC STYLE
SYNCHRO
TAP
& BREAK
TEMPO
OTHER PART & FR
CONTRAST
START/STOP
INTRO & ENDING
FILL INVARIATION & MSA
COUNT INTRO
MUTE
HELP
STRINGS & VOCAL
DIGITAL
TAB
PAD MIC
DRAWBAR
ORGAN
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
SOUND GROUP
ORGAN &
MALLET &
WORLDBRASSGUITARPIANO
ACCORDION
ORCH PERC
ACCORDION REGISTER
PART SELECTTRANSPOSE
+–
R1/R2 OCTAVE RIGHT1
+–
CONDUCTOR
WOODWIND
SOLO TECHNI-CHORD
RIGHT2LEFT
SAX &
EXPLORER
EXPANSION
Sélectionnez les sonorités pour les trois parties que vous pouvez jouer sur le clavier—RIGHT 1, RIGHT 2 et LEFT. Après avoir choisi une partie et un SOUND GROUP, sélectionnez la sonorité désirée sur
lafficheur.
Sélectionnez une sonorité
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
EFFECT
GLOBAL EFFECT
IW
MULTI
CHORUSMEMORYDRUM KITSBASSSYNTH
BANK VIEW
PANEL MEMORY
7
85
SET
14
23
SEQUENCER
SOUND
PLAY EASY REC
VARIATION
DSP
PROGRAM
DISK
DISK
REVERB
MENUS
IN USE
LOAD
SD CARD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSOMIZE
PANEL
FAVORITES
1. Dans la section PART SELECT, choisissez
RIGHT 1, RIGHT 2 ou LEFT.
PART SELECT
RIGHT2LEFT RIGHT1
Les boutons CONDUCTOR permettent de Dé-
terminer quelle(s) partie(s) est reproduite. (Voir page 37.)
Pour les parties RIGHT 1 et RIGHT 2, quand le bouton CONDUCTOR est activé, le bouton PART SELECT correspondant est aussi acti­vé.
2. Dans la section SOUND GROUP, sélection-
nez un groupe de sonorités.
DIGITAL
DRAWBAR
ORGAN
TABS
MALLET &
ORCH PERC
ACCORDION
REGISTER
SOUND GROUP
STRINGS & VOCAL
SAX &
BRASSWORLDGUITARPIANO
WOODWIND
ORGAN &
ACCORDION
MEMORYBASS DRUM KITSSYNTHPAD
SOUND
EXPLORER
EW
EXPANSION
3. Sélectionnez la sonorité désirée sur la liste
affichée.
Lorsque vous sélectionnez une sonorité, les effets convenant le mieux à la sonorité sont automatiquement appliqués. Vous pouvez aussi choisir dannuler cette fonction automatique. (Reportez-vous à la page 158.)
À l’aide des boutons PAGE vous pouvez vi- sualiser la suite de la liste.
La sonorité sélectionnée est mémorisée pour la partie choisie à l’étape 1.
Les sonorités qui peuvent sélectionnées pour les parties RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT et les parties PART 1–16 sont accessibles.
Cet affichage indique un exemple, et l’écran réellement affiché peut être différent.
Sonorités et effets
Les sonorités du groupe DRUM KITS sont des
instruments à percussion que vous pouvez jouer sur votre clavier.
Le groupe MEMORY est destiné à l’enregis-
trement de vos éditions de sonorité. (Voir la page 175.)
EW EXPANSION est utilisé pour sélectionner les sonorités sur la carte WAVE EXPANSION BOARD (vendue séparément) lorsquelle est installée.
SOUND EXPLORER
Cette fonction permet de trouver commodément la sonorité que vous désirez parmi les nom­breuses sonorités disponibles.
1. Dans la section PART SELECT, choisissez
RIGHT 1, RIGHT 2 ou LEFT.
2. Pressez le bouton SOUND EXPLORER pour
le mettre en fonction.
4. Jouez sur votre clavier.
Cet instrument dispose de l’INITIAL TOUCH (variation du volume en fonction de la vitesse denfoncement des touches) et de lAFTER TOUCH (obtention deffets en enfonçant un peu plus les notes au “fond” de la touche).
À l’aide des boutons situés à gauche et à droite de l’écran, sélectionnez une sonorité.
(suite à la page suivante)
33
QQTG0672
Page 33
DIGITAL
Partie I Sonorités et effets
Sonorités et effets
3. Utilisez les boutons et pour sélectionner
une GROUP de sonorité.
4. Utilisez les boutons situés les côtés de l’écran
pour sélectionner la sonorité.
La valeur numérique qui apparaît pour chaque sonorité est le numéro MIDI [BANK MSB, LSB]-PROGRAM CHANGE.
Les sons du standard GM2 sont accessibles par cet écran.
ALPHABET
Pressez le bouton CATEGORY pour voir les noms des sonorités par ordre alphabétique.
Pressez le bouton ALPHABET pour revenir à laffichage CATEGORY.
Digital Drawbar
Vous pouvez jouer des sonorités d’orgues électriques en les créant sur lafficheur avec les tirettes numériques.
1. Dans la section PART SELECT, sélectionnez
une partie.
2. Pressez le bouton DIGITAL DRAWBAR pour
le mettre en fonction.
DRAWBAR
TREMOLO
Le Trémolo est une oscillation rapide du volume simulant leffet dun haut-parleur en rotation. La vitesse du Trémolo peut être modifiée pendant que vous jouez.
Le SOUND DSP (ROTARY SPEAKER/ROCK ROTARY) est utilisé pour reproduire leffet de trémolo. Cet effet ne fonctionne pas si le bou­ton SOUND DSP est désactivé.
Laffichage suivant apparaît.
3. À l’aide des boutons situés sous l’affichage
réglez le volume de chaque tirette.
Le volume de chaque registre est indiqué sur lafficheur et change lorsque vous pressez les boutons de balance correspondants.
Le DIGITAL DRAWBAR ne peut pas être sé- lectionné pour les parties ACCOMP et BASS du COMPOSER ou PERFORMANCE PADS.
Changez le type de sonorité
À l’aide du bouton <Jazz Drawbars> / <Rock Drawbars>, sélectionnez le type de sonorité.
PERCUSSIVE TONE
Les PERCUSSIVE TONE ajoutent des attaques aux sonorités. Vous pouvez sélectionner deux hauteurs dattaque.
Utilisez les boutons PERCUSSIVE TONE 2 2/3 et 4 pour activer ou désactiver les attaques res­pectives.
Lorsque les boutons sont en fonction, ils sont rouges.
Avec le bouton TREMOLO vous pouvez sélec- tionnez les vitesses de rotation SLOW et FAST.
Le réglage du trémolo est commun pour cha- que partie.
Les types de SOUND DSP utilisés avec leffet TREMOLO sont suivants:
Jazz Drawbars: ROTARY SPEAKER Rock Drawbars: ROCK ROTARY
Le TREMOLO ne fonctionne pas pour les par­ties qui ne peuvent utiliser le dispositif SOUND DSP.
Autres réglages
DRAWBAR ATTACK TIME:
Utilisez les boutons ATTACK et pour régler la durée après laquelle la sonorité drawbar est émise après que vous ayez ap­puyé sur une touche.
DRAWBAR RELEASE TIME:
Utilisez les boutons RELEASE et pour régler la durée après laquelle la sonorité drawbar disparaît après que vous ayez re­lâché les touches.
PERCUSSIVE TONE DECAY:
Utilisez les boutons DECAY et pour ré- gler la durée après laquelle le tone de per­cussion disparaît.
PERCUSSIVE TONE LEVEL:
Utilisez les boutons LEVEL et pour ré- gler le volume du tone de percussion.
Ces réglages sont communs aux parties RIGHT 1, RIGHT 2 et LEFT.
34
QQTG0672
Page 34
Partie I Sonorités et effets
À propos des marques de pied
Les indications de pied (par exemple 8) correspondent à la hauteur dun rang de tuyaux de lorgue à tuyaux. Si 8 est utilisé comme standard (la hauteur sonore jouée sur le clavier), une hauteur de
rang 16 sera une octave au-dessous de la hauteur de rang 8, et une hauteur de rang 4 sera une octave au-dessus.
Quand la touche C3 est pressé, les hauteurs de rang du son reproduites sont indiquées ci-dessous.
2
222222
defgab
c
333 333c4
c3defgab
444 444c5
de fgab
555 555c6
de fgab
1
3
2
2 / '
1
3
3
5
2'4'5 / '16' 8'
1 / '
1 / '
3
1'
Organ Tabs
Vous pouvez jouer les sonorités dorgue dont le registre (TAB) peut être en ou hors fonction sur laffichage.
1. Dans la section CONDUCTOR ou PART SE-
LECT, sélectionnez la partie.
2. Pressez le bouton ORGAN TABS pour le met-
tre en fonction.
DIGITAL
DRAWBAR
Laffichage comme suivant apparaît.
ORGAN
TABS
Changez le type de sonorité et réglez cha- que type
Vous pouvez choisir parmi troi types de la sono­rité.
À l’aide des butons TYPE et , sélectionnez le type de sonorité (USA Tabs/European Tabs/Theatre Pipes).
<USA Tabs/European Tabs>
Sonorités et effets
3. À l’aide des boutons situés sous l’affichage
mettez chaque registre en ou hors fonction.
Notez que le ORGAN TABS ne peut pas être sélectionné pour les parties ACCOMP et
BASS du COMPOSER ou PERFORMANCE PADS.
PERCUSSIVE TONE
Les PERCUSSIVE TONE ajoutent des attaques aux sonorités dORGAN TABS. Vous pouvez sé- lectionner deux hauteurs d’attaque.
Utilisez les boutons PERCUSSIVE TONE 2 2/3 et 4 pour activer ou désactiver les attaques res­pectives.
Lorsque les boutons sont en fonction, ils sont rouges.
35
QQTG0672
Page 35
Partie I Sonorités et effets
TREMOLO
Le Trémolo est une oscillation rapide du volume simulant leffet dun haut-parleur en rotation. La vitesse du Trémolo peut être modifiée pendant que vous jouez.
Le SOUND DSP (ROTARY SPEAKER/ROCK
ROTARY) est utilisé pour reproduire leffet de trémolo. Cet effet ne fonctionne pas si le bou­ton SOUND DSP est désactivé.
Avec le bouton TREMOLO vous pouvez sélec- tionnez les vitesses de rotation SLOW et FAST.
Le réglage du trémolo est commun pour cha- que partie.
Le TREMOLO ne fonctionne pas pour les par­ties qui ne peuvent utiliser le dispositif SOUND
DSP.
VIBRATO
Bien adapté aux registres, sauf le registre FLUTE/TIBIA.
Utilisez les boutons VIBRATO et pour régler leffet de vibrato.
TREMULANT
Effet vibratoire caractéristique, particulier aux or­gues à tuyaux, créé par le passage de lair dans les tuyaux.
Utilisez les boutons situés le côté droit de l’écran pour le mettre en ou hors fonction.
TIBIA TREMULANT: Effectif pour le registre TI-
BIA.
VOX TREMULANT: Effectif pour le registre VOX
HUMANA.
MAIN TREMULANT: Effectif pour les registres
TRUMPET, ENGLISH HORN et STRING CE­LESTE.
Ces réglages sont communs aux parties
RIGHT 1, RIGHT 2 et LEFT.
<Theatre Pipes>
Sonorités et effets
Accordion Register
Vous pouvez obtenir des sonorités d’accordéon grâce à un affichage spécial.
1. Dans la section PART SELECT, sélectionnez
une partie.
Laffichage suivant apparaît.
PART SELECT
RIGHT2LEFT RIGHT1
2. Pressez le bouton ACCORDION REGISTER
pour le mettre en fonction.
ACCORDION
REGISTER
36
QQTG0672
3. À l’aide des boutons TYPE et s électionnez
un type d’accordéon (GERMAN, FRENCH, ITALIAN).
4. Sélectionnez le registre (sonorité) sur la partie
inférieure de laffichage ou entre BASS1 et BASS2.
Lorsque les boutons sont en fonction, ils sont rouges.
Un seul registre peut être sélectionné.
Page 36
Partie I Sonorités et effets
Assignation des parties
STRINGS & VOCAL
DIGITAL
TAB
PAD MIC
DRAWBAR
ORGAN
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
SOUND GROUP
ORGAN &
MALLET &
WORLDBRASSGUITARPIANO
ACCORDION
ORCH PERC
ACCORDION REGISTER
+–
R1/R2 OCTAVE RIGHT1
+–
SAX &
EXPLORER
WOODWIND
EXPANSION
SOLO TECHNI-CHORD
PART SELECTTRANSPOSE
RIGHT2LEFT
CONDUCTOR
au clavier
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
OFF
AUTO SETTING BANKDEMO STOP
2
143
5
LINE IN
MIC
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
RHYTHM GROUP
6
AUTO PLAY CHORD
MODERN
GOSPEL
COUNTRYOFF/ON
MODE MARCH 8 & 16 BALLAD
DANCE
& BLUES
SOUND & ARRANGER
LATIN
BALL ROOMOFF/ON
SET
ENTERTAINER
& WORLD
MUSIC STYLIST
FADEMUSIC STYLE
ONE TOUCH
SPLIT
ARRANGER
PLAY
POINT IN OUT
FILL INVARIATION & MSA
1
4321 212
COUNT
SEQUENCER
INTRO
RESET
RHYTHM GROUP
ROCK
SOUL
& POP
& FUNK
MOVE
BIG BAND
JAZZ COMBO CUSTOM MEMORY
SHOW
& SWING
LOAD
TAP
SYNCHRO
TEMPO
& BREAK
OTHER PART & FR
CONTRAST
INTRO & ENDING
START/STOP
MUTE
HELP
Les boutons CONDUCTOR servent à assigner les parties (RIGHT 1, RIGHT 2, LEFT) au clavier de différentes manières. Par exemple, vous pouvez partager le clavier en deux sections, lune droite et lautre gauche (SPLIT), et assigner une sonorité différente à chaque section.
CONDUCTOR
PART EFFECT
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
EFFECT
GLOBAL EFFECT
IW
MULTI
CHORUSMEMORYDRUM KITSBASSSYNTH
BANK VIEW
PANEL MEMORY
7
85
SET
14
23
SEQUENCER
SOUND
VARIATION
PLAY EASY REC
DSP
PROGRAM
DISK
REVERB
DISK
MENUS
IN USE
LOAD
SD CARD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM PANEL
FAVORITES
CUSOMIZE
Sélections du
CONDUCTOR
RIGHT2LEFT RIGHT1
CONDUCTOR
RIGHT2LEFT RIGHT1
CONDUCTOR
RIGHT2LEFT RIGHT1
CONDUCTOR
RIGHT2LEFT RIGHT1
CONDUCTOR
Voici comment les sonorités sont assignées au clavier
Toutes les touches reproduisent la sonorité assignée à RIGHT 1.
RIGHT 1
Toutes les touches reproduisent la sonorité assignée à RIGHT 2.
RIGHT 2
Toutes les touches reproduisent imultanément les sonorités assignées à RIGHT 1 et RIGHT 2.
RIGHT 1 + RIGHT 2
Les touches de gauche reproduisent la sonorité de LEFT et les touches de droite reproduisent les sonorités de RIGHT 1 et de RIGHT 2.
LEFT
RIGHT 1 + RIGHT 2
Sonorités et effets
Les touches de gauche reproduisent la sonorité assignée à LEFT et les
RIGHT2LEFT RIGHT1
CONDUCTOR
touches de droite reproduisent la sonorité assignée à RIGHT 1.
LEFT
RIGHT 1
Les touches de gauche reproduisent la sonorité assignée à LEFT et les
RIGHT2LEFT RIGHT1
touches de droite reproduisent la sonorité assignée à RIGHT 2.
RIGHT 2LEFT
CONDUCTOR
Le volume de chaque partie peut être ajusté indépendamment (voir la page 27).
Les conditions suivantes sont actives lorsque AUTO PLAY CHORD est utilisé.
Mode BASIC, FINGERED: Il nest pas possible daffecter des sonorités à toutes les touches.Mode PIANIST: Le clavier ne peut pas être divisé.
37
QQTG0672
Page 37
Partie I Sonorités et effets
SPLIT POINT
Lorsque le clavier est divisé en deux parties, gauche et droite, le point de partage est indiqué par un voyant. Vous pouvez changer la position de ce point de partage.
Sonorités et effets
SPLIT
POINT
G2
C3
G3
Chaque fois que vous pressez le bouton
SPLIT POINT le nouveau point de partage du clavier vous est indiqué par un voyant. Ces voyants se succédent dans lordre suivant: G2 C3G3 Point de partage personnalisé (voyants éteintsvoir ci-dessous).
Personnalisation du point de partage
Si vous désirez partager votre clavier à un autre endroit que G2, C3 ou G3, effectuer la procédure suivante:
1. Pressez et maintenez le bouton SPLIT POINT
pendant quelques secondes.
SPLIT
POINT
Laffichage suivant apparaît.
2. Pressez la touche du clavier correspondant
au point de partage désiré.
Le point de partage est assigné à la touche enfoncée et il est indiqué sur lillustration re­présentant le clavier sur l’écran daffichage.
Cette touche est la dernière utilisable pour jouer la sonorité de la section droite du clavier.
Après quelques secondes, l’écran revient automatiquement à son mode daffichage nor­mal.
Chaque fois que le clavier est partagé, vous pouvez rappeler votre point de partage per­sonnalisé en pressant le bouton SPLIT POINT jusqu’à extinction de tous les voyants. Dans ce cas le point de partage vous sera indiqué sur laffichage de l’écran.
38
QQTG0672
Page 38
Partie I Sonorités et effets
RIGHT 1/RIGHT 2 OCTAVE
Durant une interprétation, vous pouvez changer facilement l’octave de la reproduction des parties RIGHT 1 et RIGHT 2. Cette fonction vous permet d’étendre la tessiture de votre clavier, particuliè­rement lors dune interprétation utilisant le par­tage du clavier (Split).
À l’aide des boutons R1/R2 OCTAVE (+ et –), changez d’octave.
R1/R2 OCTAVE
_
+
Pour passer à loctave supérieure, pressez le bouton +, et pour passer à loctave inférieure le bouton – (–2 à +2).
Laffichage de l’écran est alors le suivant.
SOLO
Vous pouvez régler chaque partie sur une sono­rité mono.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons et sur laffichage R 1/R 2 OCTAVE pour modifier loctave.
L’écran revient à laffichage précédent après quelques secondes.
Si l’un des voyants + ou – est allumé, l’octave a été changée.
Pour annuler le changement d’octave, pressez simultanément les deux boutons.
La hauteur des notes (NOTE NUMBER) qui sont enregistrées dans SEQUENCER et qui sont transmises via MIDI sont aussi affectées par ce réglage de loctave. Toutefois, il naf­fecte pas la reproduction du SEQUENCER ni la réception des données MIDI.
Sonorités et effets
1. Sélectionnez une partie.
2. Pressez le bouton SOLO pour le mettre en
fonction.
SOLO
La sonorité de cette partie sera émise en mono.
Cet effet n’est pas disponible pour le groupe DRUM KITS.
Lorsque deux parties de CONDUCTOR, l’une avec le SOLO en fonction et lautre avec le SOLO hors fonction, sont mélangées, la hau- teur la plus haute de laccord joué seulement sera émise dans la sonorité pour laquelle le SOLO est mis en fonction.
Dans l’état initial, le SOLO est mis automat- iquement en ou hors fonction selon la sonorité que vous sélectionnez.
39
QQTG0672
Page 39
Partie I Sonorités et effets
Effects (PART)
+–
+–
WORLDBRASSGUITARPIANO
SAX &
ORGAN &
WOODWIND
ACCORDION
ACCORDION REGISTER
SOLO TECHNI-CHORD
PART SELECTTRANSPOSE
RIGHT2LEFT
CONDUCTOR
PART EFFECT
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
IW
MULTI
CHORUSMEMORYDRUM KITSBASSSYNTH
EXPANSION
BANK VIEW
PANEL MEMORY
7
85
14
23
SEQUENCER
SOUND
PLAY EASY REC
VARIATION
DSP
PROGRAM
DISK
DISK
REVERB
MENUS
IN USE
LOAD
SD CARD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSOMIZE
PANEL
SET
FAVORITES
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
AUTO SETTING BANKDEMO STOP
2
143
LINE IN
MIC
MAX
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
OFF
RHYTHM GROUP
6
5
AUTO PLAY CHORD
MODERN
GOSPEL
MODE MARCH 8 & 16 BALLAD
DANCE
& BLUES
SOUND & ARRANGER
LATIN
BALL ROOMOFF/ON
SET
& WORLD
MUSIC STYLIST
ONE TOUCH
SPLIT
ARRANGER
PLAY
POINT IN OUT
FILL INVARIATION & MSA
4321 212
1
SEQUENCER
RESET
RHYTHM GROUP
ROCK
SOUL
COUNTRYOFF/ON
& POP
& FUNK
MOVE
BIG BAND
ENTERTAINER
JAZZ COMBO CUSTOM MEMORY
SHOW
& SWING
LOAD
FADEMUSIC STYLE
SYNCHRO
TAP
& BREAK
TEMPO
OTHER
PART & FR
CONTRAST
START/STOP
INTRO & ENDING
MUTE
HELP
COUNT INTRO
SOUND GROUP STRINGS & VOCAL
DIGITAL
TAB
PAD MIC
DRAWBAR
ORGAN
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY HOLDPAGE
R1/R2 OCTAVE RIGHT1
EXIT
MALLET & ORCH PERC
Vous pouvez embellir et dynamiser vos sonorités en leur ajoutant divers effets pour chaque partie.
SUSTAIN
Le SUSTAIN produit un maintient puis une dis­parition progressive de la sonorité après le relâ- chement des touches.
1. Dans la section CONDUCTOR ou PART SE-
LECT, activez la partie à laquelle leffet sera appliqué.
2. Pressez le bouton SUSTAIN pour le mettre en
fonction.
Sonorités et effets
SUSTAIN
Le SUSTAIN peut être activé ou non pour
chaque partie.
Cet effet n’est pas disponible pour le groupe
DRUM KITS.
Cet effet peut ne pas fonctionner pour cer­taines sonorités.
Par défaut, le sustain peut être activé avec linterrupteur au pied Foot Switch (1) (vendu en option).
DIGITAL EFFECT
Le DIGITAL EFFECT donne plus d’ampleur à la sonorité et dynamise votre interprétation.
1. Dans la section CONDUCTOR ou PART SE-
LECT, activez la partie à laquelle leffet sera appliqué.
2. Pressez le bouton DIGITAL EFFECT pour le
mettre en service.
DIGITAL EFFECT
Lactivation du DIGITAL EFFECT est présé- lectionnée pour chaque sonorité.
Cet effet n’est pas disponible pour les groupes de sonorités DRUM KITS.
Cet effet peut ne pas fonctionner pour cer­taines sonorités.
40
QQTG0672
Page 40
Partie I Sonorités et effets
SOUND DSP
Leffet SOUND DSP travaille comme générateur deffets professionnel en équipant des effets CHORUS, PHASER, DELAY et DISTORTION.
Il y a cinq groupes SOUND DSP, répartis par trois pour RIGHT 1, RIGHT 2 et LEFT, et deux pour laccompagnement automatique ou le SEQUENCER.
1. Dans la section CONDUCTOR ou PART SE-
LECT activez la partie à laquelle leffet sera appliqué.
2. Pressez le bouton SOUND DSP pour le mettre
en fonction.
SOUND
VARIATION
DSP
Vous pouvez mettre le bouton VARIATION en service pour changer la nuance de l’effet.
Lorsque la fonction DIGITAL DRAWBAR est activée, pour les parties RIGHT 1, RIGHT 2 et LEFT, le bouton sert à choisir le type de leffet trémolo (ROTARY SPEAKER/ROCK ROTARY).
5. À l’aide des boutons DEPTH et , réglez la
profondeur de l’effet.
La profondeur ne change pas pour certains types.
Vous pouvez aussi accéder à cet écran à partir de laffichage REVERB & EFFECT MENU. (Voir la page 160.)
EFFECT EDIT
Les effets peuvent être édités puis mémorisés dans une mémoire.
La MEMORY LIST est utilisée pour enregistrer tous les groupes de sons SOUND DSP.
1. Sélectionnez un type deffet comme point de
départ.
2. Pressez le bouton EDIT.
Laffichage de l’écran est alors le suivant.
Sonorités et effets
Réglages de type et de paramètre
1. Pressez et maintenez le bouton SOUND DSP
quelques secondes.
Laffichage de l’écran est le suivant.
2. À l’aide des boutons PART et , sélection-
nez le SOUND DSP que vous désirez régler.
Seules les parties qui peuvent utiliser le SOUND DSP peuvent être sélectionnés.
3. À l’aide des boutons et , sélectionnez un
groupe d’effet.
The EFFECT MEMORY est pour effets édites (voir ci-après).
4. À l’aide des boutons situés à gauche et à
droite de l’écran, sélectionnez un type.
Sil y a plus dune page sur l’écran, utilisez les boutons PAGE pour changer de page.
3. Utilisez les boutons PARAMETER et si-
tués sous laffichage de l’écran pour sélection- ner le paramètre.
Les paramêtres avec la marque (V) sont ef-
fectifs quand le bouton VARIATION est mis en fonction.
4. Utilisez les boutons VALUE et situés sous
laffichage de l’écran pour ajuster le réglage.
5. Si nécessaire, pressez le bouton NAMING et
attribuez un nom à l’effet.
Reportez-vous à la page 64 pour plus de détail sur cette procédure NAMING.
6. À l’aide des boutons EFFECT MEMORY ▲ et
, sélectionnez lemplacement dans lequel sera enregistré l’effet édité.
7. Pressez le bouton WRITE.
Les paramètres varient en fonction du type deffet sélectionné comme base.
41
QQTG0672
Page 41
Partie I Sonorités et effets
Effects (GLOBAL)
Vous pouvez appliquer l’effet à l’instrument tout entier.
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
OFF
AUTO SETTING BANKDEMO STOP
2
143
5
LINE IN
MIC
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
RHYTHM GROUP
6
AUTO PLAY CHORD
MODERN
GOSPEL
MODE MARCH 8 & 16 BALLAD
COUNTRYOFF/ON
DANCE
& BLUES
SOUND & ARRANGER
LATIN
BALL ROOMOFF/ON
SET
ENTERTAINER
& WORLD
MUSIC STYLIST
FADEMUSIC STYLE
ONE TOUCH
SPLIT
ARRANGER
PLAY
POINT IN OUT
FILL INVARIATION & MSA
1
4321 212
SEQUENCER
RESET
RHYTHM GROUP
ROCK
SOUL
& POP
& FUNK
MOVE
BIG BAND
JAZZ COMBO CUSTOM MEMORY
SHOW
& SWING
LOAD
SYNCHRO
TAP
& BREAK
TEMPO
OTHER PART & FR
CONTRAST
START/STOP
INTRO & ENDING
MUTE
HELP
COUNT INTRO
STRINGS & VOCAL
DIGITAL
TAB
PAD MIC
DRAWBAR
ORGAN
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
SOUND GROUP
ORGAN &
MALLET &
WORLDBRASSGUITARPIANO
ACCORDION
ORCH PERC
ACCORDION REGISTER
+–
R1/R2 OCTAVE RIGHT1
+–
SAX &
WOODWIND
SOLO TECHNI-CHORD
PART SELECTTRANSPOSE
RIGHT2LEFT
CONDUCTOR
PART EFFECT
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
IW
MULTI
CHORUSMEMORYDRUM KITSBASSSYNTH
EXPANSION
BANK VIEW
PANEL MEMORY
7
85
SET
14
23
SEQUENCER
SOUND
VARIATION
PLAY EASY REC
DSP
PROGRAM
DISK
REVERB
DISK
MENUS
IN USE
LOAD
SD CARD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM PANEL
FAVORITES
CUSOMIZE
Sonorités et effets
REVERB
REVERB applique un effet de réverbération à la sonorité.
Pressez le bouton REVERB pour le mettre en fonction.
REVERB
Réglages de type et de paramètre
1. Pressez et maintenez le bouton REVERB pen-
dant quelques secondes.
Laffichage de l’écran est le suivant.
CHORUS
Ajoutez de la largeur à la sonorité.
Pressez le bouton CHORUS pour le mettre en fonction.
CHORUS
Réglages de type et de paramètre
1. Pressez et maintenez le bouton CHORUS
pendant quelques secondes.
Laffichage de l’écran est alors le suivant.
2. À l’aide des boutons et , sélectionnez un
groupe d’effet.
Le groupe EFFECT MEMORY est un groupe deffets édités
3. À l’aide des boutons situés à gauche et à
droite de l’écran, sélectionnez un type.
4. À l’aide des boutons TOTAL DEPTH et ,
ajustez la profondeur de l’effet.
Vous pouvez aussi accéder à cet écran à partir de laffichage REVERB & EFFECT MENU. (Voir la page 160.)
DETAIL EDIT
Pour être rappelé ultérieurement, votre effet édi­té peut être enregistré dans une mémoire.
La procédure est identique à celle de SOUND DSP. (Voir la page 41.)
2. À l’aide des boutons et , sélectionnez le
nom du groupe d’effet.
Le groupe EFFECT MEMORY est groupe d’ef- fets édités.
3. À l’aide des boutons situés à gauche et à
droite de l’écran sélectionnez un type.
DETAIL EDIT
Pour être rappelé ultérieurement, votre effet édi­té peut être enregistré dans une mémoire.
La procédure est identique à celle de SOUND DSP. (Voir la page 41.)
42
QQTG0672
Page 42
Partie I Sonorités et effets
MULTI
Il est possible dappliquer plusieurs effets.
Pressez le bouton MULTI pour le mettre en fonc­tion.
MULTI
Réglages de type et de paramètre
1. Pressez et maintenez le bouton MULTI pen-
dant quelques secondes
Laffichage de l’écran est alors le suivant.
2. À l’aide des boutons et , sélectionnez le
nom du groupe d’effet.
Le groupe EFFECT MEMORY est groupe d’ef- fets édités.
3. À l’aide des boutons situés à gauche et à
droite de l’écran sélectionnez un type.
MIC
Vous pouvez ajouter des effets de réverbération et dautres effets aux sonorités à partir d’un micro branché.
1. Raccordez un micro à cet instrument. (Voir la
page 198.)
2. Pressez le bouton MIC pour le mettre en fonc-
tion.
De la Réverbération est appliquée à votre voix.
Utilisez la commande MIC VOLUME pour ré-
gler le volume du micro.
MIC
MIC
Réglages deffet
Ajustez les réglages de la réverbération et des effets qui sont appliqué au microphone.
En plus de la réverbération qui lui est réser- vée, leffet MULTI peut être appliqué à lentrée du microphone.
1. Pressez et maintenez le bouton MIC quelques
secondes.
Laffichage de l’écran est alors le suivant.
VOLUME
MAX
MIN
(extrémité gauche du panneau de contrôle)
Sonorités et effets
EDIT
Pour être rappelé ultérieurement, votre effet édi­té peut être enregistré dans une mémoire.
La procédure est identique à celle de SOUND DSP. (Voir page 41.)
Si un type est sélectionné à partir du groupe VOCAL, le REVERB fonctionne pour le MIC REVERB.
2. Réglage de la réverbération du microphone
MIC REVERB
À l’aide des boutons PARAMETER ▲ et , sélectionner un paramètre puis utilisez les boutons VALUE et pour effectuer le ré- glage désiré.
Pour certains réglages MULTI EFFECT, leffet ne change pas.
Vous pouvez spécifier si oui ou non la réver- bération sera appliquée, à l’aide du bouton MIC REVERB ON/OFF.
3. Utilisez le bouton MULTI EFFECT pour mettre
leffet en ou hors fonction.
Vous pouvez changer le type d’effet dans laf- fichage PAGE 2/2 (HARMONY EFFECT 1, 2). Dans ce cas, utilisez les boutons HARMONY PART et pour spécifier la partie de lhar­monie qui doit être appliquée. Si vous désirez render cette partie muette, pressez le bouton MUTE pour le mettre en fonction.
43
QQTG0672
Page 43
Partie I Sonorités et effets
MULTI EFFECT SET
Dautres types peuvent être réglés avec MULTI. Choisissez les types en utilisant ce bouton.
Si un autre type que VOCAL est sélectionné, le REVERB normal et non le MIC REVERB peut être appliqué. Dans ce cas, leffet ne change pas même si le réglage du MIC RE- VERB est ajusté.
Controller
Utilisez le contôleur (côté gauche au voisinage du clavier) pour changer la nuance de la sonorité pendant que vous jouez.
Sonorités et effets
PITCH BEND
La hauteur de laccord de linstrument peut être progressivement augmentée ou abaissée avec la molette de PITCH BEND située à l’extrémité gauche du clavier. En lutilisant vous pouvez re­produire un effet de glissando.
Tout en maintenant une touche enfoncée, mani­puler la molette vers le haut ou vers le bas pour modifier la hauteur de l’accord.
PITCH BEND
UP
DOWN
Lorsque vous relâchez la molette, celle-ci re- vient à sa position centrale et leffet de PITCH BEND est annulé.
Leffet de hauteur de laccord ne fonctionne pas pour le motif d’accompagnement AUTO PLAY CHORD et pour les sonorités de la partie LEFT de linterprétation mormale.
Il est possible de régler la portée de lampli- tude tonale accessible avec la molette (voir la page 152).
MODULATION
La molette MODULATION est utilisée pour ap­pliquer un effet de vibrato, par exemple, à la so­norité. Tout en pressant une touche du clavier, tournez la molette vers le haut de façon à produire un effet.
MODULATION
MAX
MIN
Lorsque cet effet n’est pas nécessaire, placez
la molette MODULATION sur la position MIN.
Cet effet varie selon la sonorité sélectionnée.
Leffet de vibrato ne fonctionne pas pour le
motif daccompagnement de AUTO PLAY CHORD et pour les sonorités de la partie LEFT
de l’interprétation normale.
44
QQTG0672
Page 44
Partie I Sonorités et effets
Transpose
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
AUTO SETTING BANKDEMO STOP
2
143
5
LINE IN
MIC
MAX
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
OFF
RHYTHM GROUP
6
AUTO PLAY CHORD
MODERN
GOSPEL
MODE MARCH 8 & 16 BALLAD
DANCE
& BLUES
SOUND & ARRANGER
LATIN
BALL ROOMOFF/ON
SET
& WORLD
MUSIC STYLIST
ONE TOUCH
SPLIT
ARRANGER
PLAY
POINT
IN OUT
4321 212
SEQUENCER
RESET
RHYTHM GROUP
ROCK
SOUL
COUNTRYOFF/ON
& POP
& FUNK
MOVE
BIG BAND
ENTERTAINER
JAZZ COMBO CUSTOM MEMORY
SHOW
& SWING
LOAD
SYNCHRO
FADEMUSIC STYLE
TAP
& BREAK
TEMPO
OTHER
PART & FR
CONTRAST
START/STOP
INTRO & ENDING
FILL INVARIATION & MSA
1
COUNT INTRO
MUTE
HELP
STRINGS & VOCAL
DIGITAL
TAB
PAD MIC
DRAWBAR
ORGAN
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
SOUND GROUP
ORGAN &
MALLET &
WORLDBRASSGUITARPIANO
ACCORDION
ORCH PERC
ACCORDION REGISTER
+–
R1/R2 OCTAVE RIGHT1
+
SAX &
WOODWIND
SOLO TECHNI-CHORD
PART SELECTTRANSPOSE
RIGHT2LEFT
CONDUCTOR
PART EFFECT
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
IW
MULTI
CHORUSMEMORYDRUM KITSBASSSYNTH
EXPANSION
BANK VIEW
PANEL MEMORY
7
85
SET
14
23
SEQUENCER
SOUND
VARIATION
PLAY EASY REC
DSP
PROGRAM
DISK
REVERB
DISK
MENUS
IN USE
LOAD
SD CARD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSOMIZE
PANEL
FAVORITES
Les boutons TRANSPOSE servent à transposer la tonalité de tout linstrument par étape dun demi-ton sur toute une octave. Supposez que vous appreniez à jouer une chanson dans la tonalité de Do majeur et que vous souhaitiez la chanter. Vous vous apercevez alors que sa tonalité ne correspond pas à la tessiture de votre voix. Vous aurez alors le choix entre ré-apprendre cette chanson dans une tonalité mieux adaptée ou recourir tout simplement à la fonction TRANSPOSE.
TRANSPOSE
_
+
Sélectionnez la tonalité au moyen des boutons + et –.
La tonalité est changée par pas de un demi-ton jusqu’à plus ou moins une octave.
Si les deux boutons sont pressés simultané- ment le réglage revient à Do majeur (C).
Lorsque le bouton TRANSPOSE est en fonc- tion, le tonalité de transposition est indiquée sur laffichage, et l’indicateur + ou – est allu­mé.
Sonorités et effets
Tonalité utilisée
<Exemple: transposition en Ré majeur (D)>
Touches jouées
Do majeur (C)
Notes produites
Ré majeur (D)
45
QQTG0672
Page 45
Partie I Sonorités et effets
Sonorités et effets
Techni-chord
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
AUTO SETTING BANKDEMO STOP
2
143
5
LINE IN
MIC
MAX
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
OFF
RHYTHM GROUP
6
AUTO PLAY CHORD
MODERN
GOSPEL
MODE MARCH 8 & 16 BALLAD
COUNTRYOFF/ON
DANCE
& BLUES
SOUND & ARRANGER
LATIN
ENTERTAINER
BALL ROOMOFF/ON
SET
& WORLD
MUSIC STYLIST
FADEMUSIC STYLE
ONE TOUCH
SPLIT
ARRANGER
PLAY
POINT IN OUT
FILL INVARIATION & MSA
4321 212
1
SEQUENCER
COUNT
RESET
INTRO
RHYTHM GROUP
ROCK
SOUL
& POP
& FUNK
MOVE
BIG BAND
JAZZ COMBO CUSTOM MEMORY
SHOW
& SWING
LOAD
SYNCHRO
TAP
& BREAK
TEMPO
OTHER PART & FR
CONTRAST
START/STOP
INTRO & ENDING
MUTE
HELP
SOUND GROUP
STRINGS
ORCH PERC
& VOCAL
DIGITAL
TAB
PAD MIC
DRAWBAR
ORGAN
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY HOLDPAGE
R1/R2 OCTAVE RIGHT1
EXIT
PART EFFECT
SEQUENCER
SOUND
DIGITAL
SOUND
SAX &
ORGAN &
MALLET &
WORLDBRASSGUITARPIANO
WOODWIND
ACCORDION
ACCORDION REGISTER
SOLO TECHNI-CHORD
PART SELECTTRANSPOSE
+–
RIGHT2LEFT
+–
CONDUCTOR
SUSTAIN
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
IW
MULTI
CHORUSMEMORYDRUM KITSBASSSYNTH
EXPANSION
BANK VIEW
PANEL MEMORY
7
85
SET
14
23
PLAY EASY REC
VARIATION
DSP
PROGRAM
DISK
DISK
REVERB
MENUS
IN USE
LOAD
SD CARD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSOMIZE
PANEL
FAVORITES
La fonction TECHNI-CHORD transforme vos simples mélodies en une progression daccords et vous propose des types différents daccords, dun simple duo qui additionne une seule note en harmonie de celle jouée, jusqu’à 4 notes pour reproduire par exemple leffet dun Big Band de jazz. Si TECHNI-CHORD est activé par lutilisation dONE TOUCH PLAY ou de MUSIC STYLIST le réglage du type d’accord convenant le mieux est automatiquement sélectionné.
Exemple:
Main gauche (accord)
CF GC
Main droite (mélodie)
1. Partagez votre clavier en deux sections.
2. Pressez le bouton TECHNI-CHORD pour le
mettre en foction.
TECHNI-CHORD
Réglage du type
1. Pressez et maintenez le bouton TECHNI-
CHORD pendant quelques secondes.
Laffichage suivant apparaît.
3. Jouez sur votre clavier.
La mélodie que vous jouez est reproduite auto- matiquement comme si vous jouiez des ac­cords avec votre main droite. Ces accords correspondent à la tonalité de laccord que vous jouez avec votre main gauche.
Cet effet ne fonctionne pas pour la partie pour laquelle SOLO est en fonction.
Cette fonction est très utile lorsquelle est uti- lisée avec le mode AUTO PLAY CHORD.
ORCHESTRATOR
Vous pouvez choisir quelle partie sera utilisée pour générer les harmoniques. Votre utilisation du TECHNI-CHORD peut agrémenter votre in­terprétation en assignant des sonorités à l’har- monisation différentes des sonorités que vous jouez et de celles utilisées par laccompagne­ment automatique.
À laide des boutons et , assignez une partie à lharmonisation.
Si vous choisissez CONDUCTOR, les harmo­niques sont reproduites avec la sonorité de la partie sélectionnée par le CONDUCTOR (RIGHT 1, RIGHT 2). Plus simplement, les harmoniques sont reproduites avec la même sonorité que vous jouez sur votre clavier. Si les deux parties RIGHT 1 et RIGHT 2 sont sélectionnées, les harmoniques sont repro- duites avec la sonorité de la partie RIGHT 1.
2. À l’aide des boutons , ▲, ▼, sélection-
nez un type d’harmonie.
Lorsque l’un des styles OCTAVE, HARD
ROCK ou FANFARE est sélectionné, le TE- CHNI-CHORD est en fonction même si le cla- vier nest pas partagé “Split”.
Dans le cas de EASY RECORD, (Reportez-
vous à la page 77.), lorsquelle est réglée sur CONDUCTOR ou sur une partie autre que PART 4, la sonorité TECHNI-CHORD n’est pas enregistrée; aussi, lorsque vous utilisez EASY RECORD, effectuez le réglage sur lune ou sur lautre.
46
QQTG0672
Page 46
Partie II Section rythmique
Présentation générale des interprétations rythmiques
Voici une explication des termes relatifs à l’interprétation rythmique sur cet instrument.
Rythme et motif d’accompagnement
Chaque rythme comprend non seulement un motif de DRUMS, mais aussi des motifs d’ac- compagnement appelés BASS et ACCOMP. La combinaison de tous ces éléments est le ry­thme.
Le motif d’accompagnement est émis lorsque
vous jouez en utilisant AUTO PLAY CHORD (APC). (Reportez-vous à la page 51.)
Rythme et style
Un rythme de cet instrument comprend quatre motifs de VARIATION, et pour chacune les so­norités et les effets optimaux sont réglés. Tous ces éléments mis ensemble composent un STYLE.
STYLE
RHYTHM
VARIATION 1
VARIATION 2
VARIATION 3
VARIATION 4
Dans le MUSIC STYLIST (page 59) et le MUSIC STYLE ARRANGER (page 62), etc.,
ce STYLE est appelé.
Réglage du PANEL
Réglage du PANEL
Réglage du PANEL
Réglage du PANEL
Custom Style
Vous pouvez créer vos styles personnalisés, charger des styles à partir dune disquette/carte SD, et les mémoriser dans une zone spéciale de la mémoire appelée CUSTOM. Le style mé- morisé est appelé CUSTOM STYLE.
Création dun CUSTOM STYLE
Voici la procédure à suivre pour créer un nou­veau style.
1. Mémorisez les réglages de sonorité et deffet
dans la banque A, B ou C de PANEL ME- MORY (14). (Reportez-vous à la page 63.)
Vous pouvez aussi mémoriser les réglages
automatiques, tels que les réglages MUSIC STYLIST.
2. Créez un rythme dans la MEMORY A, B ou
C du COMPOSER. (Reportez-vous à la page
106.)
Les banques (A, B, C) sont liées, vous pou- vez les utiliser simultanément. Par exemple, si vous utilisez la banque A du PANEL ME- MORY et créé un style dans la MEMORY A du COMPOSER.
Vous pouvez aussi utiliser la fonction COPY pour copier un rythme préréglé qui vous plaît.
Lorsque vous créez un style, faîtes corre- spondre le numéro de VARIATION au numé- ro de PANEL MEMORY (1 to 4) .
Section rythmique
3. Utilisez CUSTOM STYLE COPY pour copier
le style dans une zone CUSTOM.
CUSTOM STYLE LOAD
Effectuez la procédure CUSTOM STYLE LOAD/SAVE. (Reportez-vous aux pages 132,
149.)
QQTG0672
47
Page 47
Partie II Section rythmique
Sélection des rythmes
PART EFFECT
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
AUTO SETTING BANKDEMO STOP
2
143
5
LINE IN
MIC
MAX
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
OFF
RHYTHM GROUP
6
AUTO PLAY CHORD
MODERN
GOSPEL
MODE MARCH 8 & 16 BALLAD
COUNTRYOFF/ON
DANCE
& BLUES
SOUND & ARRANGER
LATIN
ENTERTAINER
BALL ROOMOFF/ON
SET
& WORLD
MUSIC STYLIST
FADEMUSIC STYLE
ONE TOUCH
SPLIT
ARRANGER
PLAY
POINT IN OUT
FILL INVARIATION & MSA
1
4321 212
SEQUENCER
RESET
RHYTHM GROUP
ROCK
SOUL
& POP
& FUNK
MOVE
BIG BAND
JAZZ COMBO CUSTOM MEMORY
SHOW
& SWING
LOAD
TAP
SYNCHRO
TEMPO
& BREAK
OTHER PART & FR
CONTRAST
INTRO & ENDING
START/STOP
MUTE
HELP
COUNT INTRO
STRINGS & VOCAL
DIGITAL
TAB
PAD MIC
DRAWBAR
ORGAN
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY HOLDPAGE
R1/R2 OCTAVE RIGHT1
EXIT
SOUND GROUP
SOUND
SAX &
ORGAN &
MALLET &
WORLDBRASSGUITARPIANO
EXPLORER
WOODWIND
ACCORDION
ORCH PERC
ACCORDION
EXPANSION
REGISTER
SOLO TECHNI-CHORD
PART SELECTTRANSPOSE
+–
RIGHT2LEFT
+–
CONDUCTOR
De nombreux rythmes ont été enregistrés dans la mémoire de cet instrument. Tout dabord, sélectionnez lun des groupes de rythme, puis choisissez le rythme désiré.
Sélectionnez un rythme
SOUND
DIGITAL
SUSTAIN
DSP
EFFECT
GLOBAL EFFECT
IW
REVERB
MULTI
CHORUSMEMORYDRUM KITSBASSSYNTH
BANK VIEW
PANEL MEMORY
7
85
SET
14
23
SEQUENCER
PLAY EASY REC
VARIATION
PROGRAM
DISK
DISK
MENUS
IN USE
LOAD
SD CARD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSOMIZE
PANEL
FAVORITES
1. Dans la section RHYTHM GROUP, sélection-
nez un groupe de rythme.
VARIATION
Chaque rythme dispose de 4 variations. Sélec- tionnez la variation désirée à laide des boutons
R&B
RHYTHM GROUP
JAZZ & SWING
COUNTRY
& WESTERN
MARCH
& WALTZ
MOVIE &
SHOW
LATIN
& WORLD
8 & 16
ROCK
BEAT
60s & 70s CUSTOM MEMORY
BALLAD BALLROOM ENTERTAINER ORGANIST
& POP
MODERN
SOUL &
DANCE
LOAD
MEMORY est le groupe qui contient les ry-
thmes/styles que vous avez créés avec le COMPOSER. (Voir la page 113.)
Pour plus de détails concernant le bouton CU- STOM, voir la page 119.
VARIATION.
MUSIC STYLE
ARRANGER
VARIATION
4321
Assurez-vous que le bouton MUSIC STYLE ARRANGER est désactivé. (Pour le désacti-
ver, pressez-le une fois.)
Suivant le numéro de variation, le motif est différent.
Vous pouvez changer de variation pendant la
2. Sélectionnez le rythme désiré sur la liste pro-
Section rythmique
posée par laffichage.
reproduction du rythme.
Si l’affichage comporte plus dune page, utili-
sez les boutons PAGE pour visualiser les dif- férentes pages.
48
QQTG0672
Page 48
Partie II Section rythmique
Déclenchement du rythme
Vous disposez de deux possibilités pour déclen­cher la reproduction du rythme.
Déclenchement normal
1. Sélectionnez un rythme.
2. Pressez le bouton START/STOP pour le met-
tre en fonction.
START/STOP
1234 BEAT
La reproduction du rythme sélectionné débute instantanément.
Vous pouvez arrêter la reproduction du rythme en pressant à nouveau le bouton START/ STOP.
Les voyants BEAT situés au-dessus du bou- ton START/STOP vous indiquent les temps de la mesure.
Déclenchement synchronisé
Avec la fonction de déclenchement synchronisé, la reproduction du motif rythmique débute dès que lune des touches du clavier (partie gauche).
1. Sélectionnez un rythme
Réglez la vitesse du tempo
La vitesse du tempo peut être contrôlée à laide de la molette TEMPO/PROGRAM.
TEMPO/PROGRAM
La vitesse du tempo est indiquée sous forme
dune valeur numérique ( = 40 à 300).
Lorsque le voyant TEMPO/PROGRAM est al- lumé, la molette TEMPO/PROGRAM peut être utilisée pour régler le tempo.
Pour régler le tempo au cours de la reproduc- tion, voir page 81.
TAP TEMPO
Vous pouvez régler la vitesse du tempo de re­production du rythme en le tapant sur ce bouton.
TAP
TEMPO
2. Pressez le bouton SYNCHRO & BREAK pour
le mettre en fonction.
SYNCHRO
& BREAK
3. Enfoncez lune des touches situées à gauche
du point de partage “Split”.
La reproduction du rythme débute instantané- ment.
Vous pouvez utiliser la fonction de déclenche- ment synchronisé même si le clavier nest pas divisé en deux sections lune droite et lautre gauche. Pour déclencher la reproduction du rythme, pressez une touche à gauche du point de partage spécifié.
Section rythmique
La vitesse à laquelle vous frappez ce bouton définit celle du tempo.
49
QQTG0672
Page 49
Partie II Section rythmique
Reproduction d’un rythme
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
OFF
AUTO SETTING BANKDEMO STOP
2
143
5
LINE IN
MIC
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
RHYTHM GROUP
6
AUTO PLAY CHORD
MODERN
GOSPEL
COUNTRYOFF/ON
MODE MARCH 8 & 16 BALLAD
DANCE
& BLUES
SOUND & ARRANGER
LATIN
BALL ROOMOFF/ON
SET
ENTERTAINER
& WORLD
MUSIC STYLIST
FADEMUSIC STYLE
ONE TOUCH
SPLIT
ARRANGER
PLAY
POINT IN OUT
FILL INVARIATION & MSA
1
4321 212
SEQUENCER
RESET
RHYTHM GROUP
ROCK
SOUL
& POP
& FUNK
MOVE
BIG BAND
JAZZ COMBO CUSTOM MEMORY
SHOW
& SWING
LOAD
SYNCHRO
TAP
& BREAK
TEMPO
OTHER PART & FR
CONTRAST
START/STOP
INTRO & ENDING
MUTE
HELP
COUNT INTRO
STRINGS & VOCAL
DIGITAL
TAB
PAD MIC
DRAWBAR
ORGAN
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
SOUND GROUP
ORGAN &
MALLET &
WORLDBRASSGUITARPIANO
ACCORDION
ORCH PERC
ACCORDION REGISTER
PART SELECTTRANSPOSE
+–
R1/R2 OCTAVE RIGHT1
+–
CONDUCTOR
WOODWIND
SOLO TECHNI-CHORD
RIGHT2LEFT
SAX &
EXPLORER
EXPANSION
PART EFFECT
SOUND
SOUND
DIGITAL
SUSTAIN
EFFECT
GLOBAL EFFECT
IW
CHORUSMEMORYDRUM KITSBASSSYNTH
REVERB
MULTI
BANK VIEW
PANEL MEMORY
7
85
SET
14
23
SEQUENCER
VARIATION
PLAY EASY REC
DSP
PROGRAM
DISK
DISK
MENUS
IN USE
LOAD
SD CARD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSOMIZE
PANEL
FAVORITES
Des motifs dintroduction, de Fill-In et de conclusion (Ending) adaptés à chaque motif rythmique sont enregistrés de façon permanente dans votre instrument afin de vous proposer une grande variété de motifs rythmiques.
INTRO
Vous pouvez faire débuter la reproduction du ry-
Réglage de mode
Vous pouvez sélectionner le mode de reproduc­tion du décompte.
thme par un motif d’introduction.
1. Pressez le bouton MODE dans la section
1. Pressez le bouton INTRO & ENDING 1 ou
INTRO & ENDING 2 pour le mettre en fonc­tion.
INTRO & ENDING
1
2
AUTO PLAY CHORD pour le mettre en fonc­tion.
AUTO PLAY CHORD
OFF/ON
MODE
Laffichage de l’écran est alors le suivant.
2. Pressez le bouton START/STOP pour déclen-
cher la reproduction du rythme.
START/STOP
1234 BEAT
Section rythmique
Un motif d’introduction est reproduit puis la reproduction du motif normal débute.
2. À l’aide du bouton COUNT INTRO, sélection-
nez un mode. VOICE : un décompte oral (réglage initial).
CLICK : un click de décompte.
COUNT INTRO (décompte d’intro)
Vous pouvez faire commencer la reproduction dun style par un décompte oral.
1. Pressez le bouton COUNT INTRO (FILL IN 2)
pour le mettre en fonction.
FILL IN
2
COUNT INTRO
FILL IN
Vous pouvez insérer une variation FILL IN à tout moment pendant la reproduction dun rythme. Vous avez le choix entre deux motifs de variation différents.
1. Sélectionnez un rythme puis pressez le bouton
START/STOP.
2. Pressez le bouton FILL IN 1 ou FILL IN 2.
FILL IN
1
2
2. Pressez le bouton START/STOP pour déclen-
cher la reproduction du rythme.
Un décompte est oralement effectué, puis la reproduction normale du style commence.
50
QQTG0672
SEQUENCER
RESET
COUNT INTRO
Une variation du motif rythmique est déclen- chée jusqu’à la fin de la mesure.
Lorsqu’un bouton FILL IN est pressé sur le dernier temps dune mesure, la variation cor­respondante est déclenchée jusqu’à la fin de la mesure suivante.
Page 50
Partie II Section rythmique
ENDING (final)
Vous pouvez terminer la reproduction dun ry­thme avec un motif final.
1. Sélectionnez un rythme puis pressez le bouton
START/STOP.
2. Pressez le bouton INTRO & ENDING 1 ou
INTRO & ENDING 2 pour le mettre en fonc­tion.
INTRO & ENDING
1
2
Un motif final est reproduit puis le rythme s’ar- rête.
Si vous avez accidentellement pressé le bou- ton INTRO & ENDING au milieu dun morceau, vous pouvez presser le bouton FILL IN 1 ou FILL IN 2. Le motif final est alors interrompu, une variation est interprétée, puis le rythme normal reprend.
Auto Play Chord
+–
+–
WORLDBRASSGUITARPIANO
ORGAN &
WOODWIND
ACCORDION
ACCORDION
REGISTER
SOLO TECHNI-CHORD
PART SELECTTRANSPOSE
RIGHT2LEFT
CONDUCTOR
SOUND
SAX &
EXPLORER
IW
EXPANSION
PART EFFECT
SEQUENCER
SOUND
DIGITAL
PLAY EASY REC
VARIATION
SUSTAIN
DSP
EFFECT
GLOBAL EFFECT
DISK
DISK
REVERB
MULTI
CHORUSMEMORYDRUM KITSBASSSYNTH
IN USE
LOAD
NEXT BANK
BANK VIEW
PANEL MEMORY
7
6
85
CUSTOM PANEL
SET
14
23
FAVORITES
PROGRAM MENUS
SD CARD
LOAD
CUSOMIZE
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
OFF
AUTO SETTING BANKDEMO STOP
2
143
5
LINE IN
MIC
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
RHYTHM GROUP
ARRANGER
6
RHYTHM GROUP
AUTO PLAY CHORD
MODERN
GOSPEL
MODE MARCH 8 & 16 BALLAD
COUNTRYOFF/ON
DANCE
& BLUES
SOUND & ARRANGER
LATIN
MOVE
BIG BAND
ENTERTAINER
BALL ROOMOFF/ON
SET
& WORLD
SHOW
& SWING
MUSIC STYLIST
TAP
FADEMUSIC STYLE
ONE TOUCH
SPLIT
TEMPO
PLAY
POINT IN OUT
INTRO & ENDING
FILL INVARIATION & MSA
4321 212
1
SEQUENCER
COUNT
RESET
INTRO
ROCK & POP
JAZZ COMBO CUSTOM MEMORY
SYNCHRO & BREAK
START/STOP
SOUL & FUNK
LOAD
OTHER PART & FR
CONTRAST
MUTE
HELP
STRINGS & VOCAL
DIGITAL
TAB
PAD MIC
DRAWBAR
ORGAN
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
SOUND GROUP MALLET & ORCH PERC
R1/R2 OCTAVE RIGHT1
Simplement en jouant un accord, la fonction AUTO PLAY CHORD vous fournit un motif daccompagne­ment assorti au rythme choisi. Avec cet accompagnement automatique en fond sonore, vous pouvez vous concentrer sur l’interprétation de la mélodie.
Voici comment AUTO PLAY CHORD fonctionne.
Lorsque le mode AUTO PLAY CHORD est sé- lectionné, un accompagnement automatique cor­respondant au rythme choisi est reproduit en
Accord
Mélodie
fonction de laccord que vous jouez avec votre main gauche. Avec votre main droite jouez la mé- lodie.
Le motif d’accompagnement dAUTO PLAY CHORD est composé de 8 parties: DRUMS 1, 2, BASS, ACCOMP 1–5.
Le volume de chaque partie peut être contrôlé grâce aux boutons situés sous l’écran (voir la page 27).
Section rythmique
51
QQTG0672
Page 51
Partie II Section rythmique
Jouez les accords
Choisissez lun des 3 modes de jeu disponibles.
Mode BASIC
Dans le mode BASIC, un accord majeur peut être joué en pressant seulement la note fondamentale de celui-ci.
Les accords mineurs, de septième et de mineur septième peuvent être aussi facilement reproduits.
Accord mineur Accord de septième Accord de mineur septième
Exemple: Accord de C (Do)
Jouer la note fondamentale et lune des touches noires situées à gauche de celle­ci.
Exemple: Cm Exemple: C7 Exemple: Cm7
Quand trois ou plus de taches sont pressées, cet accord est concideré comme un accord de <fingered>.
Mode FINGERED
Dans le mode FINGERED, vous spécifiez vos ac­cords en jouant toutes les notes de l’accord.
Section rythmique
Jouez au minimum trois notes pour spécifier laccord.
Lorsque la procédure CHORD FINDER est utilisée, vous pouvez voir les types daccord qui peuvent être reconnus et les notes que vous devez jouer. (Voir la page 55.)
Jouer la note fondamentales et lune des touches blanches situées à gauche de celle-ci.
Mode PIANIST
Dans le mode PIANIST, la totalité du clavier sert à spécifier les accords (mode FINGERED) pour
piloter laccompagnement automatique. La sec­tion RIGHT est assignée à tout le clavier et le clavier ne peut pas être partagé (split).
Lorsque la procédure CHORD FINDER est utilisée, vous pouvez voir les types daccord qui peuvent être reconnus et les notes que vous devez jouer. (Voir la page 55.)
Lorsque vous spécifiez un accord, si vous jouez une note correspondant à la dominante, ou toute autre note, située en dessous de la note la plus grave de laccord, la partie de basse (BASS) reproduira alors un motif basé sur cette note.
Jouer la note fondamentale avec lune des touches noires et lune des touches blanches situées à gauche de celle-ci.
52
QQTG0672
<APC HOLD>
Si cette fonction est assignée à l’interrupteur au pied (en option): au cours dune interprétation en mode PIANIST, par exemple, un pression sur cet interrupteur déclenchera la reproduction de lac­cord spécifié avec le tempo donné. Vous pourrez ainsi vous concentrer sur votre solo.
Laccompagnement continue sur le même ac- cord aussi longtemps que vous maintenez l’in- terrupteur, et ne change pas, même si d’autres accords sont joués.
Pour changer l’assignation de linterrupteur au pied, reportez-vous en page 177.
Page 52
Partie II Section rythmique
Utilisation de AUTO PLAY CHORD
1. Sélectionnez le rythme, les sonorités et le tem-
po désiré.
2. Pressez le bouton AUTO PLAY CHORD
OFF/ON pour le mettre en fonction.
5. Pressez le bouton START/STOP pour déclen-
cher le rythme.
Vous pouvez déclencher le rythme en enfon- çant une touche du clavier (voir la page 49).
6. Jouez un accord.
AUTO PLAY CHORD
OFF/ON
MODE
3. Pressez le bouton MODE de l’AUTO PLAY
CHORD pour le mettre en fonction.
Laffichage de l’écran est le suivant.
4. Sélectionnez un mode AUTO PLAY CHORD
(BASIC, FINGERED ou PIANIST).
Quelques secondes après la fin de votre sé- lection, laffichage de l’écran retourne à son état précédent.
Si BASIC ou FINGERED a été sélectionné, le clavier se partage (split) automatiquement en deux sections.
MEMORY
Lorsque le bouton MEMORY est mis sur ON, même lorsque les touches sont relâchées, lac­cord est mémorisé et laccompagnement auto­matique continue jusqu’à ce quun autre accord soit spécifié.
ON BASS
Si le bouton ON BASS est mis sur ON alors que le mode FINGERED ou PIANIST a été sélection- né, la partie BASS est reproduite dans la tonalité de la note la plus grave de laccord joué, cela afin dobtenir, par exemple, un accord Do Majeur Basse Sol (C on G).
Par exemple, lorsque le bouton ON BASS est en fonction, si vous jouez un accord de Do (C) en pressant les touches Sol, Do et Mi (G, C et E), la partie BASS sera produite dans la tonalité de Sol (G).
Exemple indiquant comment obtenir un accompagnement
CF G C
Jouez la mélodie avec la main droite.
Si le mode ONE FINGER ou FINGERED a été sélectionné, jouez un accord sur la partie gauche du clavier en dessous du point de partage (split).
Un motif d’accompagnement dans la tonalité de laccord joué est automatiquement repro­duit. Jouez la mélodie avec la main droite.
Lorsque vous utilisez FILL IN, INTRO ou EN- DING, laccompagnement automatique varie
suivant le pattern activé.
Dans le mode ONE FINGER, la sonorité assi- gnée à la partie gauche du clavier (LEFT) ne sera pas reproduite en condition normale (ré- glage initial).
Vous pouvez sélectionner le mode détermi- nant la reproduction de la sonorité de main gauche (LEFT) pendant lutilisation de AUTO PLAY CHORD. (Reportez-vous à la page sui- vante)
À l’état de réglage initial, lorsque le rythme nest pas activé, que le mode AUTO PLAY CHORD est en fonction et qu’un accord est spécifié, la note fondamentale (R.BASS) et les autres notes de cet accord (CHORD) seront reproduites. Le niveau de volume de ces notes peut être réglé (voir la page 27).
7. Pour arrêter l’accompagnement automatique,
pressez le bouton START/STOP.
Si vous désirez que laccompagnement auto- matique commence et termine l’interprétation, réglez le bouton OFF/ON sur OFF.
Section rythmique
Main gauche
53
QQTG0672
Page 53
Partie II Section rythmique
Left Hold
Sélection du mode de reproduction de la partie LEFT pendant une interprétation dans les modes BASIC et FINGERED avec le bouton LEFT de CONDUCTOR activé.
APC VOLUME
Pour faciliter le réglage de la balance du volume entre laccompagnement automatique et les par­ties que vous jouez manuellement sur le clavier, le volume de toutes les parties de l’accompagne- ment (DRUMS, ACCOMP et BASS) peut être ré-
1. Pressez le bouton MODE pour le mettre en
glé globalement.
service.
Laffichage de l’écran est le suivant.
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MIN
2. Utilisez le bouton LEFT HOLD: ON/OFF pour
activer ou désactiver le mode.
OFF:
Les sons de la partie LEFT sont produits à partir des touches daccord jouées.
Quand le mode BASIC est sélectionné, la par-
tie LEFT ne sonne pas. Vous pouvez activer le bouton LEFT pour avoir le son de la partie, mais les accords ne peuvent pas être spécifiés par <One-finger>.
ON:
Dans le mode BASIC, les accords spécifiés par <One-finger> reproduisent les sons com-
Section rythmique
plets de laccord; sinon les sons de la partie LEFT sont produits à partir des touches dac- cord jouées.
Quand le mode BASIC est sélectionné, la par-
tie LEFT est mise hors service, mais vous pouvez activer le bouton LEFT pour la mettre en service.
Le “Touch Response ne fonctionne pas pour
la partie LEFT.
Lorsque le mode est mis en ON, pendant une
interprétation de rythmes, la partie LEFT conti­nue d’être jouée même lorsque vous relâchez les touches.
Utilisez le curseur APC/SEQUENCER VOLUME pour contrôler le réglage du volume.
Utilisez ce contrôle pour diminuer le volume de laccompagnement automatique lorsqu’il est trop fort par rapport à votre interprétation.
Sur la position MAX, les volumes de l’accom- pagnement automatique correspondent à leur réglages effectifs; sur la position OFF, leur volume est à 0. Réglez-le normalement sur MAX.
Les valeurs de réglage sont indiquées dans la colonne APC de laffichage en mode normal. (Voir page 27.)
Le volume peut être réglé pour chaque partie. (Voir la page 27.)
Lorsque la position du curseur correspond avec le réglage de volume en cours, le voyant est allumé. Lorsque le réglage est modifié par un changement de PANEL MEMORY ou le SEQUENCER, il est différent du réglage cor- respondant à la position du curseur. Dans ce cas, le voyant est éteint.
Le volume de la partie PERFORMANCE PADS ne doit pas changer.
Pendant la reproduction de SEQUENCER et que DIRECT PLAY sur la disquette, ce curseur fonctionne pour contrôler la totalité du volume des parties à reproduire.
54
QQTG0672
Page 54
Partie II Section rythmique
CHORD FINDER
Le CHORD FINDER peut vous aider, par exem­ple, lorsque vous ne connaissez pas les notes constituant un accord précis. Lorsque vous indi­quez le nom dun accord, le CHORD FINDER vous indique quelles touches vous devez jouer et il le joue pour vous.
1. Pressez le bouton MODE de lAUTO PLAY
CHORD pour le mettre en service.
AUTO PLAY CHORD
OFF/ON
MODE
Laffichage de l’écran est le suivant.
2. Sélectionnez CHORD FINDER.
Laffichage de l’écran est le suivant.
4. Utilisez les boutons ROOT pour sélectionner
la tonique de laccord. Utilisez les boutons TYPE pour sélectionner le type d’accord.
Une indication du doigté à utiliser pour jouer laccord spécifié (TYPICAL) est illustrée sur un clavier.
Chaque fois que le bouton INVERSION est pressé, différentes INVERSION (renverse­ments) sont représentés dans lordre. (S’il nexiste pas de renversements pour laccord spécifié, ce bouton napparaît pas sur laffi­chage.)
Quand le bouton avec la figure d’une oreille est pressé, les notes de laccord se sonnent. (Il est possible que loctave des touches indi­quées et celles des tonalités jouées soient différentes.)
5. Pour sortir de la procédure CHORD FINDER,
presser le bouton EXIT.
DISPLAY
HOLD
EXIT
3. Utilisez le bouton APC MODE pour sélection-
ner le mode daccompagnement automatique que vous allez utiliser pour spécifier l’accord (FINGERED, PIANIST).
Dans la colonne de la liste sont indiqués les accords qui peuvent être spécifiés pour cha­que mode.
Section rythmique
55
QQTG0672
Page 55
Partie II Section rythmique
Fonction d’interruption “BREAK”
Avec la fonction break, le rythme débute lorsque vous jouez sur la partie gauche du clavier et s’ar- rête lorsque vous relâchez les touches.
1. Sélectionnez un mode AUTO PLAY CHORD.
Le bouton MEMORY doit être mis sur OFF.
2. Pressez le bouton SYNCHRO & BREAK pour
le mettre en fonction.
SYNCHRO
& BREAK
3. Jouez un accord avec votre main gauche.
Laccompagnement automatique débute (dé­clenchement synchronisé).
Pour le mode PIANIST, jouez sur les touches situées à gauche du point de partage du cla­vier actuellement choisi.
Fade In/Fade Out
4. Relâchez lesord.
Laccompagnement automatique sarrête. Lorsque les touches seront enfonçées de nou­veau, le rythme reprendra au premier temps de la première mesure.
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
AUTO SETTING BANKDEMO STOP
2
143
5
LINE IN
MIC
MAX
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
OFF
RHYTHM GROUP
6
AUTO PLAY CHORD
MODERN
GOSPEL
MODE MARCH 8 & 16 BALLAD
COUNTRYOFF/ON
DANCE
& BLUES
SOUND & ARRANGER
LATIN
BALL ROOMOFF/ON
SET
ENTERTAINER
& WORLD
MUSIC STYLIST
FADEMUSIC STYLE
ONE TOUCH
SPLIT
ARRANGER
PLAY
POINT IN OUT
FILL INVARIATION & MSA
1
4321 212
COUNT
SEQUENCER
INTRO
RESET
RHYTHM GROUP
ROCK
SOUL
& POP
& FUNK
MOVE
BIG BAND
JAZZ COMBO CUSTOM MEMORY
SHOW
& SWING
LOAD
TAP
SYNCHRO
TEMPO
& BREAK
OTHER PART & FR
CONTRAST
INTRO & ENDING
START/STOP
MUTE
HELP
STRINGS & VOCAL
DIGITAL
TAB
PAD MIC
DRAWBAR
ORGAN
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
SOUND GROUP
ORGAN &
MALLET &
WORLDBRASSGUITARPIANO
ACCORDION
ORCH PERC
ACCORDION REGISTER
+–
R1/R2 OCTAVE RIGHT1
+–
SAX &
EXPLORER
WOODWIND
EXPANSION
SOLO TECHNI-CHORD
PART SELECTTRANSPOSE
RIGHT2LEFT
CONDUCTOR
PART EFFECT
SOUND
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
DSP
EFFECT
GLOBAL EFFECT
IW
REVERB
MULTI
CHORUSMEMORYDRUM KITSBASSSYNTH
BANK VIEW
PANEL MEMORY
7
85
SET
14
23
SEQUENCER
VARIATION
PLAY EASY REC
PROGRAM
DISK
DISK
IN USE
LOAD
SD CARD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
PANEL
FAVORITES
MENUS
CUSOMIZE
Elle permet de débuter et terminer votre interprétation avec une progression ou une diminution du volume
Section rythmique
général digne dun professionnel.
FADE IN
Au début de votre interprétation, le volume de chaque partie monte doucement.
1. Effectuez les réglages nécessaires à votre
interprétation.
2. Pressez le bouton FADE IN.
FADE
IN OUT
Dans une telle condition, les volumes pour toutes les parties changent à 0 et aucun son ne se produit de linstrument jusqu’à la mise hors service du bouton FADE IN ou à l’exé- cution de l’étape 3.
3. Jouez sur le clavier ou presser le bouton
START/STOP.
Les volumes augmentent doucement jusqu’au niveau présélectionné.
Pour obtenir un effet FADE IN avec le SE- QUENCER, activez le bouton FADE IN avant de presser le bouton START/STOP.
Lorsque l’effet FADE IN est terminé, son voyant s’éteint.
Durant une sortie progressive “ Fade-in , FADE IN est indiqué sur la partie supérieure droite de laffichage en mode normal.
56
QQTG0672
Page 56
Partie II Section rythmique
FADE OUT
À la fin de votre interprétation, le volume de cha­que partie disparaît progressivement.
1. Commencez votre interprétation.
2. Lorsque vous désirez obtenir l’effet FADE
OUT pressez le bouton correspondant.
FADE
IN OUT
Le volume de chaque partie diminue progres­sivement jusqu’à 0.
Le voyant clignote pour indiquer que leffetfade-out est terminé, puis il s’éteint. Le vo-
lume de chaque partie revient à son niveau préréglé.
Si vous désirez interrompre cet effet, pressez le bouton FADE OUT pour le désactiver.
FADE SET
Réglages des fonctions FADE IN et FADE OUT.
1. Pressez et maintenez le bouton FADE IN ou
FADE OUT pendant quelques secondes.
FADE
IN OUT
Laffichage suivant apparaît.
2. À l’aide des boutons ▲ et ▼ sélectionnez un
élément. À laide des boutons et modifiez le réglage.
FADE IN
Time:
Spécifiez le délai nécessaire pour que le vo­lume augmente de 0 au volume prédéter- miné (de 1 à 16 mesures).
FADE OUT
Time:
Spécifiez le délai nécessaire pour que le vo­lume diminue jusqu’à 0 (de 1 à 16 mesures).
Auto Reset:
Spécifiez si le volume de chaque partie re­vienne sur leur réglage défini automat­iquement (ON, OFF).
Rhythm Auto stop:
Spécifiez si la reproduction du rythme sar­rête après leffet fade-out (ON, OFF).
SEQ Auto stop:
Spécifiez si la reproduction automatique du SEQUENCER s’arrête après leffet fade- out (ON, OFF).
Section rythmique
L’écran revient à l’affichage précédent quel- ques secondes après que vous ayez effectué les réglages.
Vous pouvez également accéder à cet affi- chage à partir de l’écran CONTROL MENU. (Voir la page 176.)
57
QQTG0672
Page 57
Partie II Section rythmique
Sound Arranger
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
AUTO SETTING BANKDEMO STOP
2
143
5
LINE IN
MIC
MAX
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
OFF
RHYTHM GROUP
6
AUTO PLAY CHORD
MODERN
GOSPEL
MODE MARCH 8 & 16 BALLAD
COUNTRYOFF/ON
DANCE
& BLUES
SOUND & ARRANGER
LATIN
ENTERTAINER
BALL ROOMOFF/ON
SET
& WORLD
MUSIC STYLIST
FADEMUSIC STYLE
ONE TOUCH
SPLIT
ARRANGER
PLAY
POINT
IN OUT
FILL INVARIATION & MSA
4321 212
1
SEQUENCER
COUNT
RESET
INTRO
RHYTHM GROUP
ROCK
SOUL
& POP
& FUNK
MOVE
BIG BAND
JAZZ COMBO CUSTOM MEMORY
SHOW
& SWING
LOAD
TAP
SYNCHRO
TEMPO
& BREAK
OTHER PART & FR
CONTRAST
INTRO & ENDING
START/STOP
MUTE
HELP
SOUND GROUP
STRINGS
ORCH PERC
& VOCAL
DIGITAL
TAB
PAD MIC
DRAWBAR
ORGAN
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY
HOLDPAGE
R1/R2 OCTAVE RIGHT1
EXIT
MALLET &
+–
+–
WORLDBRASSGUITARPIANO
ORGAN &
WOODWIND
ACCORDION
ACCORDION
REGISTER
SOLO TECHNI-CHORD
PART SELECTTRANSPOSE
RIGHT2LEFT
CONDUCTOR
SOUND
SAX &
SUSTAIN
EXPLORER
IW
CHORUSMEMORYDRUM KITSBASSSYNTH
EXPANSION
PART EFFECT
SEQUENCER
SOUND
DIGITAL
PLAY EASY REC
VARIATION
DSP
EFFECT
GLOBAL EFFECT
DISK
DISK
REVERB
MULTI
IN USE
LOAD
NEXT BANK
BANK VIEW
PANEL MEMORY
7
6
85
CUSTOM PANEL
SET
14
23
FAVORITES
PROGRAM MENUS
SD CARD
LOAD
CUSOMIZE
La fonction SOUND ARRANGER vous permet de sélectionner dautres sonorités pour les parties de laccompagnement AUTO PLAY CHORD.
1. Sélectionnez le rythme dont vous souhaitez
Reproduction
modifier les assignations de sonorité.
Ne pas sélectionnez le bouton MEMORY ou CUSTOM.
1. Dans la section SOUND ARRANGER, pres-
sez le bouton OFF/ON pour le mettre en ser-
2. Dans la section SOUND ARRANGER, pres-
vice.
sez le bouton SET pour le mettre en fonction.
SOUND ARRANGER
OFF/ON
SOUND ARRANGER
OFF/ON
SET
SET
2. Déclenchez la reproduction du rythme (ac-
Laffichage suivant apparaît.
compagnement automatique).
Lorsque le bouton OFF/ON est en fonction,
les présélections d’usine sont rappelées.
Ce réglage peut être effectué indépendam- ment pour chaque rythme.
Si vous désirez modifier les réglages spéci- fiés, avec le bouton OFF/ON activé, pressez le bouton SET pour le mettre en service.
Section rythmique
3. À l’aide des boutons ▲ et ▼, sélectionnez la
partie dont vous désirez changer de sonorité.
4. Sélectionnez la sonorité désirée.
L’activation du DIGITAL EFFECT peut être
également prise en compte (excepté pour la
partie DRUMS).
Pour la partie DRUMS, sélectionnez les sono- rités du groupe DRUM KITS.
La sonorité et lactivation du DIGITAL EF- FECT sont indiquées sur lafficheur.
5. Si vous le désirez, répétez les étapes 3 et 4
pour les autres parties.
6. Lorsque vos assignations sont terminées,
pressez le bouton SET pour le mettre hors fonction.
58
QQTG0672
SET
Page 58
Partie II Section rythmique
One Touch Play
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
OFF
AUTO SETTING BANKDEMO STOP
2
143
5
LINE IN
MIC
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
RHYTHM GROUP
6
AUTO PLAY CHORD
MODERN
GOSPEL
COUNTRYOFF/ON
MODE MARCH 8 & 16 BALLAD
DANCE
& BLUES
SOUND & ARRANGER
LATIN
BALL ROOMOFF/ON
SET
ENTERTAINER
& WORLD
MUSIC STYLIST
FADEMUSIC STYLE
ONE TOUCH
SPLIT
ARRANGER
PLAY
POINT IN OUT
FILL INVARIATION & MSA
1
4321 212
COUNT
SEQUENCER
INTRO
RESET
RHYTHM GROUP
ROCK
SOUL
& POP
& FUNK
MOVE
BIG BAND
JAZZ COMBO CUSTOM MEMORY
SHOW
& SWING
LOAD
TAP
SYNCHRO
TEMPO
& BREAK
OTHER PART & FR
CONTRAST
INTRO & ENDING
START/STOP
MUTE
HELP
STRINGS & VOCAL
DIGITAL
TAB
PAD MIC
DRAWBAR
ORGAN
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
SOUND GROUP
ORGAN &
MALLET &
WORLDBRASSGUITARPIANO
ACCORDION
ORCH PERC
ACCORDION REGISTER
+–
R1/R2 OCTAVE RIGHT1
+–
SAX &
WOODWIND
EXPANSION
SOLO TECHNI-CHORD
PART SELECTTRANSPOSE
RIGHT2LEFT
CONDUCTOR
PART EFFECT
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
IW
REVERB
MULTI
CHORUSMEMORYDRUM KITSBASSSYNTH
BANK VIEW
PANEL MEMORY
7
85
SET
14
23
SEQUENCER
SOUND
VARIATION
PLAY EASY REC
DSP
PROGRAM
DISK
DISK
MENUS
IN USE
LOAD
SD CARD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
PANEL
FAVORITES
La fonction ONE TOUCH PLAY sélectionne automatiquement une registration et une vitesse du tempo adaptées au style daccompagnement sélectionné.
3. Jouez sur votre clavier.
1. Sélectionnez un rythme.
Ne sélectionnez pas le bouton MEMORY.
Lorsque vous jouez un accord, la reproduction
du rythme automatique commence immédia- tement.
2. Pressez et maintenez le bouton ONE TOUCH
PLAY quelques secondes.
ONE TOUCH
PLAY
Durant le réglage, le nom de style est affiché sur l’écran.
L’AUTO PLAY CHORD et le SYNCHRO & BREAK sont automatiquement mis en fonc-
tion, et les sonorités, les effets, la balance des volumes, la vitesse du tempo etc... les mieux adaptés au rythme sélectionné sont automat­iquement appelés.
CUSOMIZE
Music Stylist
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
OFF
AUTO SETTING BANKDEMO STOP
2
143
5
MIC
LINE IN
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
RHYTHM GROUP
ARRANGER
6
RHYTHM GROUP
AUTO PLAY CHORD
MODERN
GOSPEL
COUNTRYOFF/ON
MODE MARCH 8 & 16 BALLAD
DANCE
& BLUES
SOUND & ARRANGER
LATIN
MOVE
BIG BAND
ENTERTAINER
JAZZ COMBO CUSTOM MEMORY
BALL ROOMOFF/ON
SET
& WORLD
SHOW
& SWING
MUSIC STYLIST
FADEMUSIC STYLE
ONE TOUCH
SPLIT
TAP
PLAY
POINT IN OUT
TEMPO
INTRO & ENDING
FILL INVARIATION & MSA
4321 212
1
SEQUENCER
COUNT
RESET
INTRO
SOUND GROUP
ROCK
SOUL
& POP
& FUNK
LOAD
SYNCHRO
& BREAK
OTHER
PART & FR
CONTRAST
START/STOP
MUTE
HELP
STRINGS
ORCH PERC
& VOCAL
DIGITAL
TAB
PAD MIC
DRAWBAR
ORGAN
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY HOLDPAGE
R1/R2 OCTAVE RIGHT1
EXIT
PART EFFECT
SEQUENCER
SOUND
DIGITAL
SOUND
SAX &
ORGAN &
MALLET &
WORLDBRASSGUITARPIANO
WOODWIND
ACCORDION
ACCORDION REGISTER
SOLO TECHNI-CHORD
PART SELECTTRANSPOSE
+–
RIGHT2LEFT
+–
CONDUCTOR
SUSTAIN
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
IW
REVERB
MULTI
CHORUSMEMORYDRUM KITSBASSSYNTH
EXPANSION
BANK VIEW
PANEL MEMORY
7
85
SET
14
23
PLAY EASY REC
VARIATION
DSP
PROGRAM
DISK
DISK
MENUS
IN USE
LOAD
SD CARD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSOMIZE
PANEL
FAVORITES
Le MUSIC STYLIST règle votre instrument avec la registration adaptée à un type spécifique de musique ou à un titre particulier.
Réglage par type musical
Sélectionnez un style dans la MUSICAL CATE­GORY.
1. Pressez le bouton MUSIC STYLIST pour le
mettre en fonction.
MUSIC STYLIST
Laffichage suivant apparaît.
2. Sélectionnez MUSICAL CATEGORY.
Laffichage suivant apparaît.
3. Utilisez les boutons CATEGORY et pour
sélectionner une catégorie.
Section rythmique
4. À l’aide des boutons STYLE ▲ et ▼ sélection-
nez un genre musical.
Durant votre recherche, vous pouvez utiliser le bouton SKIP et pour passer à la sous­catégorie précédente et suivante.
59
QQTG0672
Page 59
Partie II Section rythmique
L’AUTO PLAY CHORD et le SYNCHRO & BREAK sont mis en service, et les sonorités,
les effets, la balance des volumes, la vitesse du tempo etc... les mieux adaptés au rythme sélectionné sont automatiquement appelés.
5. Jouez sur votre clavier.
Lorsque vous jouez un accord, la reproduction du rythme automatique commence.
Réglage par époque
Vous pouvez sélectionner un style d’une époque musicale particulière.
1. Pressez le bouton MUSIC STYLIST pour le
mettre en fonction.
2. Sélectionnez MUSICAL ERA.
Laffichage suivant apparaît.
LAUTO PLAY CHORD et le SYNCHRO &
BREAK sont automatiquement mis en fonc­tion, et les sonorités, les effets, la balance des volumes, la vitesse du tempo etc... les mieux adaptés au rythme sélectionné sont automat­iquement appelés.
4. Jouez sur votre clavier.
Lorsque vous jouez un accord, la reproduction du rythme automatique commence immédia- tement.
3. À l’aide des boutons STYLE ▲ et ▼ sélection-
nez un style.
Vous pouvez utiliser les boutons SKIP et pour passer à l’époque précédente ou sui-
Section rythmique
vante.
Vous pouvez utiliser le bouton MORE pour voir la page des styles suivante.
Réglage par ordre alphabétique
Vous pouvez sélectionner un nom de style par ordre alphabétique ou numérique.
1. Pressez le bouton MUSIC STYLIST pour le
mettre en fonction.
2. Sélectionnez ALPHABETICAL LIST.
Laffichage suivant apparaît.
3. À l’aide des boutons STYLE ▲ et ▼ sélection-
nez un style.
60
QQTG0672
Vous pouvez utiliser le bouton SKIP et pour passer à la lettre/chiffre suivante.
Vous pouvez utiliser le bouton MORE pour voir la page des styles suivante.
L’AUTO PLAY CHORD et le SYNCHRO & BREAK sont automatiquement mis en fonc-
tion, et les sonorités, les effets, la balance des volumes, la vitesse du tempo etc... les mieux adaptés au style sélectionné sont automat­iquement appelés.
4. Jouez sur votre clavier.
Lorsque vous jouez un accord, la reproduction du rythme automatique commence immédia- tement.
Page 60
Partie II Section rythmique
Réglage par style dorgue
Vous pouvez sélectionner un style parmi ceux appropriés pour jouer avec les sons dorgue.
1. Pressez le bouton MUSIC STYLIST pour le
mettre en fonction.
2. Sélectionnez ORGAN STYLIST.
Laffichage suivant apparaît.
Sélection dun style personnalisé
Vous pouvez sélectionnez un style enregistré dans CUSTOM, ou un style transféré dans CU- STOM à partir dune card SD.
Les détails relatifs au CUSTOM STYLE sont
mentionnés à la page 106.
1. Pressez le bouton MUSIC STYLIST pour le
mettre en fonction.
2. Sélectionnez CUSTOM STYLIST.
Laffichage suivant apparaît.
3. À l’aide des boutons STYLE ▲ et ▼ sélection-
nez un style.
Vous pouvez utiliser le bouton SKIP et pour passer à la lettre/chiffre suivante.
Vous pouvez utiliser le bouton MORE pour voir la page des styles suivante.
L’AUTO PLAY CHORD et le SYNCHRO & BREAK sont automatiquement mis en fonc-
tion, et les sonorités, les effets, la balance des volumes, la vitesse du tempo etc... les mieux adaptés au style sélectionné sont automat­iquement appelés.
4. Jouez sur votre clavier.
Lorsque vous jouez un accord, la reproduction du rythme automatique commence immédia- tement.
Sur l’affichage de MUSICAL CATEGORY, MUSICAL ERA, ALPHABETICAL LIST (AL­PHABET) ou ORGAN STYLIST, chaque pression sur les boutons situés sur le côté droit vous permet de passer librement d’un affichage à lautre.
Après avoir décidé un style avec MUSIC STYLIST, si vous enregistrez les réglages
de panneau dans PANEL MEMORY, le même nom de style est copié dans PANEL MEMORY (jusqu’à 16 lettres). Quand vous rappelez les réglages de PANEL MEMO- RY, ce nom est montré à la tête de laffi- chage normal.
Après avoir sélectionné un style, désactivez le bouton MUSIC STYLIST si vous désirez avoir laffichage normal durant vos interpré- tations.
Section rythmique
3. À l’aide des boutons STYLE ▲ et ▼ sélection-
nez un style.
Vous pouvez utiliser le bouton SKIP et pour passer au CUSTOM suivant.
Les fonctions AUTO PLAY CHORD et SYN­CHRO & BREAK sont activées, et les ré-
glages pour le style sélectionné sont rappelés.
4. Jouez sur votre clavier.
Lorsque vous jouez un accord, la reproduction du rythme automatique commence immédia- tement.
61
QQTG0672
Page 61
Partie II Section rythmique
PART EFFECT
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
IW
MULTI
CHORUSMEMORYDRUM KITSBASSSYNTH
BANK VIEW
PANEL MEMORY
7
85
SET
14
23
SEQUENCER
SOUND
VARIATION
PLAY EASY REC
DSP
PROGRAM
DISK
REVERB
DISK
MENUS
IN USE
LOAD
SD CARD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSOMIZE
PANEL
FAVORITES
Music Style Arranger
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
AUTO SETTING BANKDEMO STOP
2
143
5
LINE IN
MIC
MAX
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
OFF
RHYTHM GROUP
6
AUTO PLAY CHORD
MODERN
GOSPEL
COUNTRYOFF/ON
MODE MARCH 8 & 16 BALLAD
DANCE
& BLUES
SOUND & ARRANGER
LATIN
BALL ROOMOFF/ON
SET
ENTERTAINER
& WORLD
MUSIC STYLIST
FADEMUSIC STYLE
ONE TOUCH
SPLIT
ARRANGER
PLAY
POINT IN OUT
FILL INVARIATION & MSA
1
4321 212
SEQUENCER
RESET
RHYTHM GROUP
ROCK
SOUL
& POP
& FUNK
MOVE
BIG BAND
JAZZ COMBO CUSTOM MEMORY
SHOW
& SWING
LOAD
SYNCHRO
TAP
& BREAK
TEMPO
OTHER
PART & FR
CONTRAST
START/STOP
INTRO & ENDING
MUTE
HELP
COUNT INTRO
SOUND GROUP MALLET &
STRINGS
ORCH PERC
& VOCAL
DIGITAL
TAB
PAD MIC
DRAWBAR
ORGAN
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY HOLDPAGE
R1/R2 OCTAVE RIGHT1
EXIT
SAX &
ORGAN &
WORLDBRASSGUITARPIANO
WOODWIND
ACCORDION
ACCORDION
EXPANSION
REGISTER
SOLO TECHNI-CHORD
PART SELECTTRANSPOSE
+–
RIGHT2LEFT
+–
CONDUCTOR
La fonction MUSIC STYLE ARRANGER vous aide à réaliser des changements de registration très “pro au cours de vos interprétations. Choisissez parmi trois variations de registration en pressant un bouton ou bien laissez cet instrument changer automatiquement de registration lorsque vous pressez les boutons FILL IN 1 ou 2. MUSIC STYLE ARRANGER modifiera à la fois le motif daccompagnement et la registration afin de créer un arrangement idéal.
Utilisation de MUSIC STYLE ARRANGER
1. Sélectionnez un rythme.
Voici comment changer de style musi­cal au cours dune interprétation.
Tout en jouant après avoir activé MUSIC STYLE
2. Pressez le bouton MUSIC STYLE ARRAN-
ARRANGER, pressez FILL IN 1 ou FILL IN 2.
GER pour le mettre en fonction.
SEQUENCER
RESET
FILL IN
1
COUNT INTRO
2
MUSIC STYLE
ARRANGER
3. Utilisez le bouton VARIATION pour sélection-
ner le style (1 à 4).
MUSIC STYLE
ARRANGER
VARIATION
4321
Chaque fois que le bouton FILL IN 1 est pres- sé, la variation FILL IN 1 est déclenchée et le style musical change dans lordre suivant 4 3 2 1. Chaque fois que FILL IN 2 est pressé, la variation FILL IN 2 est déclenchée et le style musical change dans lordre suivant
1 2 3 4.
Mode de MUSIC STYLE ARRANGER
La nuance du motif diffère en fonction de cha-
Section rythmique
cun des numéros.
Les réglages du panneau (y compris le tempo) sont modifiés en fonction du rythme et du style
Vous pouvez sélectionner quel changement de réglage sera effectué lorsque vous pressez le bouton FILL IN, lorsque le MUSIC STYLE AR-
RANGER est en fonction. musical sélectionnés. AUTO PLAY CHORD, MEMORY et SYNCHRO & BREAK sont auto­matiquement activés. Lorsque une touche de la partie gauche du clavier est enfoncée, le rythme débute instantanément.
1. Pressez et maintenez le bouton MUSIC
STYLE ARRANGER pendant quelques se­condes.
Laffichage de l’écran est le suivant.
Pendant votre interprétation, le style peut être
changé, mais le tempo ne change pas.
2. Sélectionnez un mode.
RHYTHM:
Seulement le rythme change.
SOUND & RHYTHM:
La sonorité, effets, rythmes. etc. changent.
62
QQTG0672
Page 62
Partie II Section rythmique
PANEL MEMORY:
Les numéros de PANEL MEMORY (BANK A: 1 à 4) changent. En mémorisant les réglages
Vous pouvez aussi accéder à cet affichage de réglage à partir de laffichage de CONTROL MENU. (Voir la page 176.)
de panneau préalablement dans PANEL ME- MORY, vous pouvez changer l’un et lautre se- lon la préférence.
Après quelques secondes, l’écran revient à son affichage normal.
Panel Memory
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
AUTO SETTING BANKDEMO STOP
2
143
MIC
LINE IN
MAX
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
OFF
RHYTHM GROUP
6
5
AUTO PLAY CHORD
MODERN
GOSPEL
MODE MARCH 8 & 16 BALLAD
DANCE
& BLUES
SOUND & ARRANGER
LATIN
BALL ROOMOFF/ON
SET
& WORLD
MUSIC STYLIST
ONE TOUCH
SPLIT
ARRANGER
PLAY
POINT IN OUT
1
4321 212
SEQUENCER
RESET
RHYTHM GROUP
ROCK
SOUL
COUNTRYOFF/ON
& POP
& FUNK
MOVE
BIG BAND
ENTERTAINER
JAZZ COMBO CUSTOM MEMORY
SHOW
& SWING
LOAD
TAP
SYNCHRO
FADEMUSIC STYLE
TEMPO
& BREAK
OTHER PART & FR
CONTRAST
INTRO & ENDING
FILL INVARIATION & MSA
START/STOP
MUTE
HELP
COUNT INTRO
SOUND GROUP STRINGS & VOCAL
DIGITAL
TAB
PAD MIC
DRAWBAR
ORGAN
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY
HOLDPAGE
R1/R2 OCTAVE RIGHT1
EXIT
SAX &
ORGAN &
MALLET &
WORLDBRASSGUITARPIANO
EXPLORER
WOODWIND
ACCORDION
ORCH PERC
ACCORDION
EXPANSION
REGISTER
SOLO TECHNI-CHORD
PART SELECTTRANSPOSE
+–
RIGHT2LEFT
+–
CONDUCTOR
PART EFFECT
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
EFFECT
GLOBAL EFFECT
IW
MULTI
CHORUSMEMORYDRUM KITSBASSSYNTH
BANK VIEW
PANEL MEMORY
7
85
SET
14
23
SEQUENCER
SOUND
VARIATION
PLAY EASY REC
DSP
PROGRAM
DISK
REVERB
DISK
MENUS
IN USE
LOAD
SD CARD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
PANEL
FAVORITES
Les PANEL MEMORY enregistrent tous les réglages du panneau de contrôle pour vous permettre de les rappeler ultérieurement en pressant un simple bouton.
Voici comment mémoriser les réglages du panneau
Par exemple, en enregistrant tous les change­ments de réglage dune interprétation dans une même banque, vous pourrez passer de lun à lautre instantanément.
1. Effectuez les réglages du panneau néces-
saires (sonorités, volumes, etc...).
BANK VIEW
Après avoir sélectionné une banque, vous pou­vez utiliser les boutons PAGE pour visualiser la page PAGE 3/3 et confirmer les noms des mé- moires des 8 banques.
CUSOMIZE
2. Pressez le bouton BANK VIEW pour le mettre
en service. Sélectionnez une banque.
BANK VIEW
Laffichage BANK SELECT apparaît sur l’é­cran.
3. Sélectionnez la banque désirée (A/B/C/1–10).
Laffichage de sélection de banque est com- posé de deux pages: 1/3 et 2/3. Utilisez les boutons PAGE pour passer dune page à lau­tre.
4. Tout en maintenant pressé le bouton SET,
pressez lun des boutons numérotés du PA-
NEL MEMORY (1 à 8).
PANEL MEMORY
7
85
6
Vous pouvez utiliser les boutons BANK
et
pour visualiser les autres banques.
Vous pouvez aussi accéder à cet affichage en
pressant et maintenant un des boutons numé- rotés PANEL MEMORY (1 à 8) pendant quel­ques secondes.
Section rythmique
SET
14
23
Les réglages du panneau sont à présent en- registrés dans la banque sélectionnée, sous le numéro choisi.
63
QQTG0672
Page 63
Partie II Section rythmique
Pour donner un nom à une banque ou une mémoire
Vous pouvez donner un nom à chaque banque ou mémoire.
1. Sélectionnez une banque ou une mémoire.
2. À l’aide des boutons PAGE passez à la page
PAGE 3/3 de laffichage.
3. Pressez le bouton BANK NAMING pour don-
ner un nom à une banque, ou le bouton ME­MORY NAMING pour une mémoire.
Laffichage suivant apparaît.
Rappel des réglages du panneau
1. Pressez le bouton BANK VIEW pour le mettre
en service. Sélectionnez une banque.
2. Pressez le bouton numéroté (1 à 8) désiré
dans la section PANEL MEMORY.
Les réglages du panneau sont effectués en fonction des données précédemment enregis­trées dans la mémoire.
Vous pouvez manuellement modifier les ré- glages. De toute façon, les réglages enregis­trés dans les mémoires resteront disponibles jusqu’à ce quils soient remplacés par d’au- tres.
La banque Control Preset de PERFOR- MANCE PADS ou le commutateur au pied
Foot Switch (en option) peuvent être aussi utilisés pour passer un réglage de PANEL MEMORY à lautre. (Voir les pages 66, 177.)
La banque, le numéro et le nom de mémoire sélectionnés en courant sont montrés à la ligne la plus haute de l’écran normal.
NEXT BANK
Vous pouvez presser le bouton NEXT BANK pour passer directement à la banque suivante.
4. Utilisez les boutons situés sous l’affichage
pour donner un nom à votre affichage person-
Section rythmique
nalisé.
Pressez le bouton ABC pour entrer les carac­tères alphabétiques. Pendant que le bouton SHIFT est enfoncé, les lettres majuscules sont entrées.
Pressez le bouton 123 pour entrer les chiffres, etc... En maintenant le bouton SHIFT, vous pouvez entrer les symboles.
Pressez le bouton POSITION pour déplacer le curseur.
Vous pouvez aussi utiliser la molette TEM­PO/PROGRAM pour sélectionner les carac-
tères.
Pressez le bouton INS pour entrer un espace à la position du curseur.
Pressez le bouton DEL pour effacer le carac­tère à la position du curseur.
Pressez le bouton CLR pour effacer le nom tout entier.
Pressez le bouton →← pour centrer le nom.
Ceci vous permet de changer de banque sans sortir de laffichage en mode normal.
NEXT BANK
Chaque fois que le bouton NEXT BANK est
pressé, la sélection de banque change dans lordre (A B C 1 2 ...).
Les réglages du panneau sont modifiés lors-
que lun des numéros (1 à 8) de la section PANEL MEMORY est pressé.
5. Lorsque vous avez terminé, désactivez le bou-
ton OK.
64
QQTG0672
Page 64
Partie II Section rythmique
Mode du PANEL MEMORY
Vous pouvez définir quels types de réglages sont rappelés lorsque vous utilisez le PANEL MEMO- RY.
1. Pressez le bouton SET quelques secondes.
Laffichage suivant apparaît
2. Sélection du mode .
NORMAL:
Les sonorités, la balance des volumes et le statut du CONDUCTOR sont enregistrés.
EXPAND:
Tous les réglages de linstrument sont enre­gistrés, avec le choix du rythme (excepté le statut en/hors fonction du SOUND ARRAN- GER), le réglage du TRANSPOSE, la vitesse du tempo, etc...
CUSTOM PANEL
En plus de la PANEL MEMORY normale, cette fonction vous permet de mémoriser une configu­ration de panneau voulue que vous pouvez rap­peler en pressant simplement un bouton. Même si les données de PANEL MEMORY sont changées lorsquune fonction de réglage auto­matique est activée ou que la procédure de char­gement des données de disquette est effectuée, par exemple, en pressant simplement sur cette touche, vos réglages de panneau favoris seront rétablis instantanément.
1. Configurez linstrument avec vos réglages pré-
férés.
2. Pressez le bouton SET et le bouton CUSTOM
PANEL simultanément.
BANK VIEW
PANEL MEMORY
7
85
14
NEXT BANK
6
CUSTOM
SET
PANEL
CUSOMIZE
Après quelques secondes, laffichage de ré- glage disparaît.
EXPAND MODE FILTER
Pour le mode EXPAND, vous pouvez sélection- ner quels réglages sont pris en compte.
1. Utilisez les boutons PAGE pour accéder laf-
fichage PAGE 2/2 EXPAND MODE FILTER.
Laffichage suivant apparaît
2. À l’aide des boutons et sélectionnez un
élément.
3. À l’aide des boutons ON et OFF enregistrez
l’état on ou off de l’élément sélectionné.
23
FAVORITES
Lindication COMPLETED! apparaît sur laf- fichage.
Les réglages enregistrés sont rappelés, cha- que fois que vous pressez le bouton CUSTOM PANEL pour le mettre en fonction.
Les données enregistrées sont conservées même lorsque lalimentation électrique de linstrument est coupée.
Vous pouvez sélectionner la gamme de ré- glages qui sont inclus dans la fonction CU- STOM PANEL. (Reportez-vous à la page
183.)
Section rythmique
65
QQTG0672
Page 65
Partie III Performance Pads
+–
+–
WORLDBRASSGUITARPIANO
SAX &
ORGAN &
WOODWIND
ACCORDION
ACCORDION REGISTER
SOLO TECHNI-CHORD
PART SELECTTRANSPOSE
RIGHT2LEFT
CONDUCTOR
PART EFFECT
DIGITAL
SOUND
SUSTAIN
EFFECT
EXPLORER
GLOBAL EFFECT
IW
CHORUSMEMORYDRUM KITSBASSSYNTH
MULTI
EXPANSION
BANK VIEW
PANEL MEMORY
7
85
14
23
SEQUENCER
SOUND
PLAY EASY REC
VARIATION
DSP
PROGRAM
DISK
DISK
REVERB
MENUS
IN USE
LOAD
SD CARD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSOMIZE
PANEL
SET
FAVORITES
Reproduction des phrases
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MAX
MIN
OFF
AUTO SETTING BANKDEMO STOP
2
143
5
LINE IN
MIC
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
RHYTHM GROUP
6
AUTO PLAY CHORD
MODERN
GOSPEL
MODE MARCH 8 & 16 BALLAD
COUNTRYOFF/ON
DANCE
& BLUES
SOUND & ARRANGER
LATIN
ENTERTAINER
BALL ROOMOFF/ON
SET
& WORLD
MUSIC STYLIST
FADEMUSIC STYLE
ONE TOUCH
SPLIT
ARRANGER
PLAY
POINT
IN OUT
FILL INVARIATION & MSA
1
4321 212
SEQUENCER
RESET
RHYTHM GROUP
ROCK
SOUL
& POP
& FUNK
MOVE
BIG BAND
JAZZ COMBO CUSTOM MEMORY
SHOW
& SWING
LOAD
SYNCHRO
TAP
& BREAK
TEMPO
OTHER PART & FR
CONTRAST
START/STOP
INTRO & ENDING
MUTE
HELP
COUNT INTRO
STRINGS & VOCAL
DIGITAL
TAB
PAD MIC
DRAWBAR
ORGAN
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
SOUND GROUP
MALLET & ORCH PERC
R1/R2 OCTAVE RIGHT1
Durant votre interprétation, vous pouvez insérer une courte phrase préenregistrée ou un effet sonore en pressant un bouton pad. Dans chaque banque, un groupe différent de phrases a été préenregistré.
1. Pressez le bouton BANK.
BANK
3. Pressez un bouton/pad (1 à 6).
SOLO
2
5
1
4
SOLO
3
6
2. Sélectionnez lune des banques proposées
par laffichage.
La liste des banques composée de 3 pages
d’écrans. Utilisez les boutons PAGE pour changer de page.
Les banques “User Bank A, B et C sont des- tinées à l’enregistrement de vos propres phrases.
Les banques “Compile Bank 1 et 2 sont des- tinées à la réorganisation des banques.
Dans les banques “Control Preset diverses fonctions sont assignées à chaque “pad”.
Lors de l’utilisation de la banque Control Pre- set, réglez le bouton AUTO SETTING sur OFF. Lors de lutilisation de PANEL MEMO-
Performance Pads
RY, réglez PERFORM. PADS BANK de laffi-
chage EXPAND MODE FILTER sur OFF.
Une phrase différente est assignée à chaque bouton/pad.
Des informations concernant la phrase, telles que son nom et son nombre de mesure, sont indiquées sur laffichage.
Le volume peut être réglé avec les boutons situés sous laffichage normal (PADS).
La phrase sélectionnée est reproduite à la vitesse du tempo choisi.
Pour arrêter la reproduction de la phrase afin quelle soit terminée, pressez le bouton STOP.
La reproduction de certaines phrases continue jusqu’à ce que le bouton STOP soit pressé (lindication [Loop] est affichée).
Au cours d’une utilisation du rythme, certaines phrases peuvent être reproduites en synchro­nisation avec celui-ci.
Lorsque l’accompagnement automatique est activé, plusieurs phrases sont reproduites dans la tonalité de l’accord.
SOLO
Les boutons Pad 5 et 6 (SOLO) correspondent à des phrases comportant des progressions d’ac- cord. Simplement en pressant lun de ces bou­tons pad, la phrase évolue suivant une progression daccords typiques du style musical associé à la banque.
Durant votre interprétation, utilisez laccompa- gnement automatique.
Le bouton Pad 5 fournit une progression d’ac- cords en mode Majeur, et le bouton Pad 6 une progression en mode mineur
66
QQTG0672
AUTO SETTING
Lorsque ce bouton est activé, le changement de banque seffectue automatiquement en fonction des réglages automatiques dans ONE TOUCH
PLAY, MUSIC STYLE ARRANGER et MUSIC STYLIST. Lorsquil est désactivé, le changement
de banque ne seffectue pas par ces fonctions.
AUTO SETTING
Page 66
Partie III Performance Pads
Copie de phrases
Vous pouvez copier les données désirées, à partir du SEQUENCER pour chaque mémoire de Pad duneUser Bank”.
Les données daccord peuvent également être copiées dans les boutons 5 et 6 (SOLO).
PHRASE COPY
Copiez une phrase dun pad sur un autre.
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en fonction.
PROGRAM
MENUS
5. Sélectionnez le pad sur lequel vous voulez
copier.
Utilisez les boutons du côté TO pour établir les réglages désirés. USER BANK:
Nom de banque (USER A, B, C)
PADS:
Numéro de pad (1 à 6)
Seule une phrase SOLO peut être copiée sur les Pads SOLO (5 et 6).
Laffichage de l’écran est alors le suivant.
2. Sélectionnez PERFORMANCE PADS.
Laffichage de l’écran est alors le suivant.
3. Sélectionnez PHRASE COPY.
Laffichage de l’écran est alors le suivant.
6. Pressez le bouton OK.
7. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre hors fonction.
Si vous désirez modifier une partie de la phrase copiée, appuyez sur le bouton EDIT pour changer laffichage d’enregistrement.
Performance Pads
4. Sélectionnez le pad à partir duquel vous vou-
lez copier.
Utilisez les boutons situés sur le côté FROM pour établir les réglages désirés. BANK: Nom de banque PAD: Numéro de pad (1 à 6)
67
QQTG0672
Page 67
Partie III Performance Pads
SEQ TO PAD COPY
1. Enregistrez une phrase dans le SEQUENCER,
ou bien chargez des données à partir dune disquette.
Après cette procédure, ne changez pas le nu- méro de séquence.
Pour plus détails à propos du SEQUENCER, reportez-vous à la page 72.
Pour plus dinformations sur le chargement des données, reportez-vous aux pages 123 et
138.
2. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en service.
3. Sélectionnez PERFORMANCE PADS.
4. Sélectionnez SEQ TO PAD COPY.
Laffichage de l’écran est alors le suivant
6. Sélectionnez le bouton Pad de destination.
Sur le côté PERFORMANCE PAD, utilisez les boutons pour effectuer les réglages corre­spondants.
USER BANK:
Le nom de la banque (A/B/C).
PAD:
Numéro du bouton Pad (1 à 6).
PART:
La partie de destination.
TRACK:
Le numéro de la piste dorigine.
7. Pressez le bouton OK.
Un affichage de confirmation apparaît. Pres- sez le bouton YES, si vous désirez copier la phrase, ou pressez le bouton NO pour annuler la procédure.
8. Lorsque vous avez terminé la procédure, pres-
sez le bouton PROGRAM MENUS pour le dé- sactiver.
5. Sélectionnez les mesures du SEQUENCER
contenant les données que vous désirez co­pier.
Sur le côté SEQUENCER, utilisez les boutons pour effectuer les réglages correspondants.
FIRST MEASURE:
La première mesure de la phrase que vous désirez copier.
LAST MEASURE:
La dernière mesure de la phrase que vous désirez copier.
Performance Pads
TRANSPOSE:
Le réglage de transposition des accords lorsquils ont été copiés.
Un maximum de 16 mesures peut être copié
Lors dune copie sur les boutons Pad 5 et 6,
la piste daccord est automatiquement affi­chée, et les données daccord sont également copiées. De toute manière, lorsque des don­nées daccord provenant de lenregistrement en pas à pas nexistent pas, les données dac­cord deviennent blanches.
Si vous désirez convertir des accords au cours dune reproduction, réglez TRANSPOSE sur la tonalité de Do Majeur, puis copiez la phrase.
68
QQTG0672
Page 68
Partie III Performance Pads
Compile
Vous pouvez réassigner comme vous le désirez les phrases dans les banques Compile Bank 1 et 2.
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en service.
PROGRAM
MENUS
Laffichage suivant apparaît.
2. Sélectionnez PERFORMANCE PADS.
Laffichage suivant apparaît.
6. À l’aide des boutons BANK et PHRASE et
sélectionnez la banque et la phrase aux-
quelles vous désirez effectuer l’assignation.
La banque “Control ne peut pas être sélec- tionnée.
7. Répétez les étapes 5 et 6 pour assigner des
phrases aux autres bouton-pads.
8. Lorsque vous avez terminé vos assignations
de phrases, désactivez le bouton PROGRAM MENUS.
3. Sélectionnez COMPILE SET.
Laffichage suivant apparaît.
Vous pouvez presser le bouton NAMING et
assigner un nom à la banque.
4. Pressez le bouton BANK pour sélectionner
une banque (Compile Bank: 1/2).
5. À l’aide des boutons PADS ▲ et ▼ sélection-
nez le bouton “pad” auquel la phrase sera assignée.
Performance Pads
69
QQTG0672
Page 69
Partie III Performance Pads
Enregistrement dune phrase
Les banques User Bank A, B et C sont destinées à lenregistrement de vos propres phrases.
Vous pouvez également copier des phrases enregistrées dans le SEQUENCER.
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en service.
Laffichage de l’écran est alors le suivant
2. Sélectionnez PERFORMANCE PADS.
Laffichage de l’écran est alors le suivant
3. Utilisez les boutons situés à gauche de l’affi-
chage pour sélectionner une RECORDING BANK.
L’écran indique laffichage RECORD PAD.
Vous pouvez presser le bouton BANK NA-
MING et assigner un nom à la banque.
Si le bouton BANK CLR est pressé, toues les données de la banque sont effacées (un affi­chage de confirmation apparaît.)
6. Pressez le bouton OK.
Pour plus de détails concernant les réglages KEY SETTING, reportez-vous à la page 109.
Pour plus de détails à propos de CHORD MO- DIFY CHANGE, voir page 111.
7. Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez
enregistrer.
Pressez le bouton pour PART 1 ou PART 2.
Deux parties peuvent être enregistrées (PAD
1–4).
Laffichage de l’écran est alors le suivant.
8. Effectuez l’enregistrement.
La procédure denregistrement est la même que pour le COMPOSER. (Reportez-vous à la page 110.)
Il ny a aucun DSP SET.
Sur laffichage PLAY SETTING, si LOOP est
désactivé (OFF), lenregistrement en LOOP nest pas possible.
4. Utilisez les boutons situés au-dessous de l’é-
cran pour sélectionner le numéro du pad à enregistrer.
L’écran indique laffichage PAD RECORDING.
Performance Pads
Vous pouvez presser le bouton PAD NAMING et assigner un nom à la banque.
Pour effacer toutes les données se trouvant actuellement dans le pad sélectionné, pressez le bouton CLEAR THE PAD, puis pressez le bouton YES sur laffichage de confirmation.
5. Utilisez les boutons MEASURE et pour
spécifier le nombre de mesures de la phrase. Utilisez les boutons TIME SIGNATURE et
pour spécifier la fraction de mesure de la
phrase.
70
QQTG0672
Page 70
Partie III Performance Pads
PLAY SETTING
Sélectionnez un mode de lecture.
1. Sur laffichage PAD RECORDING, pressez le
bouton PLAY SETTING.
Laffichage de l’écran est alors le suivant.
2. Utilisez les boutons START et pour sé-
lectionner un mode de lecture.
SYNCHRO:
Pendant une interprétation rythmique, la lecture de la phrase commence sur le temps.
INSTANT:
La lecture de la phrase commence immé- diatement lorsque vous pressez le bouton/pad, et ce quel que soit le rythme.
CHORD STEP RECORD
Une progression daccord peut être enregistrée dans les PAD 5 et 6.
1. Sur laffichage REALTIME RECORDING,
pressez le bouton CHORD STEP RECORD.
Laffichage de l’écran est alors le suivant.
2. Utilisez les boutons CURSOR pour déplacer
le curseur (#) sur la position ou vous désirez entrer une donnée.
Le curseur se déplace par incrément dun 1/8 de note.
3. Entrez laccord en le jouant sur le clavier.
Le nom de l’accord est indiqué sur laffichage.
4. Pressez le bouton OK.
3. Utilisez les boutons LOOP et pour activer
ou désactiver la reproduction en boucle. ON:
Une fois que le bouton/pad a été pressé, la phrase est reproduite de manière répé- tée jusqu’à ce que vous pressiez le bou­ton STOP.
OFF:
La phrase est reproduite une seule fois.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer le
reste de la progression d’accord.
Pour effacer un accord enregistré, déplacez le curseur sur laccord et pressez le bouton ERS.
Performance Pads
71
QQTG0672
Page 71
Partie IV Sequencer
À propos du séquenceur
APC/SEQUENCER
MAIN
VOLUME
VOLUME
MAX
MIN
AUTO SETTING BANKDEMO STOP
143
LINE IN
MIC
MAX
VOLUME
VOLUME
MAX MAX
MIN MIN
OFF
RHYTHM GROUP
2
6
5
AUTO PLAY CHORD
MODERN
GOSPEL
MODE MARCH 8 & 16 BALLAD
COUNTRYOFF/ON
DANCE
& BLUES
SOUND & ARRANGER
LATIN
BALL ROOMOFF/ON
SET
ENTERTAINER
& WORLD
MUSIC STYLIST
FADEMUSIC STYLE
ONE TOUCH
SPLIT
ARRANGER
PLAY
POINT
IN OUT
FILL INVARIATION & MSA
1
4321 212
SEQUENCER
RESET
RHYTHM GROUP
ROCK
SOUL
& POP
& FUNK
MOVE
BIG BAND
JAZZ COMBO CUSTOM MEMORY
SHOW
& SWING
LOAD
SYNCHRO
TAP
& BREAK
TEMPO
OTHER PART & FR
CONTRAST
START/STOP
INTRO & ENDING
MUTE
HELP
COUNT INTRO
STRINGS & VOCAL
DIGITAL
TAB
PAD MIC
DRAWBAR
ORGAN
TEMPO/PROGRAM
DISPLAY
HOLDPAGE
EXIT
SOUND GROUP
ORGAN &
MALLET &
WORLDBRASSGUITARPIANO
ACCORDION
ORCH PERC
ACCORDION REGISTER
PART SELECTTRANSPOSE
+–
R1/R2 OCTAVE RIGHT1
+–
CONDUCTOR
WOODWIND
SOLO TECHNI-CHORD
RIGHT2LEFT
SAX &
La fonction du séquenceur enregistre vos interprétations comme un véritable magnétophone. Le SE­QUENCER de cet instrument vous permet de vous enregistrer de différentes manières. Sa capacité est
de 10 séquences. Vous pouvez enregistrer votre interprétation en une seule fois (surtout si vous utilisez AUTO PLAY CHORD pour laccompagnement), ou réaliser un arrangement complexe utilisant plusieurs parties jouant simultanément, comme un orchestre complet! Le séquenceur de cet instrument dispose de 16 pistes. Cela signifie que vous pouvez entegistrer 16 parties différentes. Probablement, vous utiliserez rarement ces 16 pistes simultanément! Lutilisation la plus simple se fera avec une ou deux pistes. Le SEQUENCER de cet instrument vous permet de modifier vos enregistrements. À la différence dun magnétophone, vous pouvez changer la sonorité ou le tempo durant la reproduction, ou encore corriger les fausses notes et les erreurs d’interprétation.
PART EFFECT
SOUND
DIGITAL
SUSTAIN
EXPLORER
EFFECT
GLOBAL EFFECT
IW
CHORUSMEMORYDRUM KITSBASSSYNTH
MULTI
EXPANSION
BANK VIEW
PANEL MEMORY
7
85
SET
14
23
SEQUENCER
SOUND
VARIATION
PLAY EASY REC
DSP
PROGRAM
DISK
REVERB
DISK
MENUS
IN USE
LOAD
SD CARD
NEXT BANK
6
LOAD
CUSTOM
CUSOMIZE
PANEL
FAVORITES
Caractéristiques essentielles
Vous pouvez changer le tempo sans chan­ger de tonalité.
Lorsque vous enregistrez une interprétation à un certain tempo et que vous vous ré-écouter à un tempo plus rapide, la tonalité n’est pas modifiée.
Caractéristiques pratiques
Procédure denregistrement simplifiée
La fonction EASY RECORD vous permet de ne pas être obligé deffectuer de nombreux réglages compliqués. Vous pouvez enregistrer et écouter votre enregistrement très rapidement et très sim­plement.
Stabilité de la qualité sonore
Votre interprétation est reproduite par un module sonore utilisant des données numériques.
Vous pouvez dans votre enregistrement utili­ser un accompagnement AUTO PLAY CHORD.
Contrairement à un enregistrement sur bande magnétique la qualité de votre enregistrement ne va pas se détériorer même après de nombreuses utilisations.
Créer un orchestre par vous-même
Utiliser la fonction REALTIME RECORD pour vous enregistrer sur 1 ou jusqu’à 16 pistes (par­ties) pour créer votre propre groupe ou orchestre.
Editions de votre enregistrement
Des fonctions d’édition, pratiques d’utilisation, vous permettent de modifier vos enregistre­ments. Les données peuvent être facilement ef­facées, corrigées ou copiées, afin de vous fournir des outils destinés à faciliter l’expression de vo­tre inspiration.
Mémoriser certaines données
Pour mémoriser les répétitions de phrase ou des passages compliqués, la fonction STEP RE­CORD est très utile et permet un enregistrement note par note.
Cette méthode peut être utilisée pour mémo- riser une progression daccord pilotant lac-
Recherche intantanée
Une bande magnétique peut être rembobinée,
compagnement automatique et les changements de rythme.
mais cela prend un certain temps correspondant à la longueur de celle-ci. Le fait dutiliser des don­nées numériques permet de revenir au début de
Sequencer
lenregistrement, ou à un point précis de celui-ci, instantanément.
Capacité de la mémoire
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 morceaux dans le SEQUENCER. En terme de nombre de notes la capacité maximale dinformations qui peuvent être enregistrées dans la mémoire du SEQUENCER sur l’ensemble des pistes et des morceaux est de 40.000 notes. La capacité di­sponible est indiquée sur l’écran sous forme de pourcentage (MEMORY= %).
Lorsque “Memory full! apparaît sur l’écran, il nest plus possible denregistrer plus dinfor­mations dans le SEQUENCER.
72
QQTG0672
Page 72
Partie IV Sequencer
Menu du SEQUENCER
Laffichage de la configuration du réglage du SE­QUENCER est le suivant.
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en service.
PROGRAM
MENUS
Laffichage de l’écran est alors le suivant
2. Sélectionnez SEQUENCER.
Laffichage de l’écran est alors le suivant
<RECORD & EDIT>
<COPY & PASTE>
<RANGE EDIT>
Les boutons SONG SELECT et sont uti­lisés pour sélectionner un morceau.
Vous pouvez presser le bouton NAMING pour pouvoir assigner un nom au morceau. (Voir la page 83.)
Vous pouvez presser le bouton PANEL WRITE pour mémoriser les réglages en cours d’un instrument dans le point de départ dune sé- quence. (Voir la page 84.)
3. Sélectionnez RECORD & EDIT, COPY &
PASTE ou RANGE SET, et suivez la procé- dure correspondante.
SD AUDIO SYNCHRO
Les données sonores de la carte SD dans la fente SD peuvent être synchronisées avec la lecture du SEQUENCER.
1. Sur laffichage SEQ MENU, pressez la
touche SD AUDIO SYNCHRO.
2. Utilisez les touches et pour sélectionner
le numéro du morceau que vous voulez syn­chroniser sur la PLAYLIST.
Sequencer
3. Effectuez la lecture du morceau SEQUEN-
CER. (Voir la page 81.)
QQTG0672
73
Page 73
Partie IV Sequencer
Aperçu des éléments du menu SEQUENCER
RECORD & EDIT
Ces fonctions sont des opérations d’enregistre- ment et d’édition utilisées pour créer une nou­velle interprétation.
REALTIME RECORD (page 78)
Pour lenregistrement direct de l’interpréta- tion de chaque partie comme vous la jouez sur le clavier.
PUNCH RECORD (page 84)
Pour corriger un passage déterminé de l’in- terprétation enregistrée.
STEP RECORD (page 86)
Affichage permettant lenregistrement en pas à pas de chaque note.
Vous pouvez également enregistrer la pro- gression des accords ou des rythmes qui utilisent lAUTO PLAY CHORD.
TRACK ASSIGN (page 93)
Pour assigner les parties aux pistes.
QUANTIZE (page 94)
Pour corriger la mise en place (par rapport aux temps de la mesure) de votre interpré- tation.
SONG SELECT (page 84)
Sélectionnez une séquence.
SONG CLEAR (page 95)
Pour effacer toutes les données enregis­trées dun séquence.
TRACK CLEAR (page 95)
Pour effacer le contenu dune piste déter- minée.
NOTE EDIT (page 96)
Pour enregistrer et corriger les données dinterprétation (NOTE) sur un affichage de type rouleau de piano”.
DRUM EDIT (page 97)
Pour enregistrer et corriger les données dinterprétation de la partie DRUMS sur un affichage particulier.
AFTER TOUCH SETTING (page 98)
Pour sélectionner lenregistrement on non des données d’ “After Touch”.
Sequencer
COPY & PASTE
Copiez les données denregistrement et collez­les à lemplacement désiré.
TRACK COPY (page 99)
Pour copier les données de pistes détermi- nées.
SONG COPY (page 99)
Pour copier les données de séquence.
TRACK MERGE (page 100)
Pour fusionner deux pistes et enregistrer cette fusion sur une troisième.
TRACK CLEAR (page 95)
Pour effacer le contenu dune piste déter- minée.
SONG CLEAR (page 95)
Pour effacer toutes les données enregis­trées dun séquence.
MEASURE COPY (page 100)
Pour copier des mesures déterminées.
MEASURE ERASE (page 101)
Pour effacer le contenu de mesures déter- minées.
MEASURE DELETE (page 101)
Pour supprimer des mesures déterminées.
MEASURE INSERT (page 102)
Pour insérer des mesures additionnelles.
APC TO SMF CONVERT (page 102)
Sauvegarde automatiquement les motifs daccompagnement et les données des PADS sous le format Standard MIDI File (SMF).
RANGE EDIT
Changez la position de note, etc., dans les don­nées enregistrées.
QUANTIZE (page 94)
Pour corriger la mise en place (par rapport aux temps de la mesure) de votre interpré- tation.
NOTE CHANGE (page 103)
Pour changer la hauteur de notes détermi- nées.
VELOCITY CHANGE (page 104)
Pour modifier la vélocité d’enfoncement des touches enregistrée (la façon dont les notes ont été jouées) au cours de l’inter- prétation.
TRANSPOSE (page 104)
Pour transposer les données enregistrées.
ADVANCE/DELAY (page 105)
Pour avancer ou retarder la reproduction de certaines données d’interprétation.
74
QQTG0672
Page 74
Partie IV Sequencer
Au sujet du compte de mesures
La mesure indiquée sur l’écran correspond à celle du rythme sélectionné. Toutefois, si les données de rythme sont mémorisées dans la partie RHYTHM et que vous lisez cette sonorité, le compte de mesures sur laffichage correspond aux données de rythme en mémoire. (Voir la page 92.)
Si vous désirez utiliser une fraction de mesure non disponible dans les rythmes préréglés, utilisez le COMPOSER pour créer une nouvelle fraction de mesure. (Voir la page 108.)
Slide Show
La fonction Slide Show(projection de diapositives) montre des images variées qui changent au fur et à mesure de la progression de la musique comme vous pouvez le voir avec les morceaux de DEMO. Avec la fonction Slide Show, vous pouvez créer un spectacle multimédia dont les images sont bien synchro­nisées avec les sons.
Schéma
PICTURE 1
PIC #1
Intro Theme A Theme B
PIC #2
PICTURE 2
PICTURE 3
PIC #3
Assignation dimages
Assignez des images selon la procédure sui­vante.
1. Enregistrez une interprétation dans le SE-
QUENCER. (Voir les pages 77 à 92.)
2. Dans laffichage STEP RECORD
(CONTROL), spécifiez le point (PIC) où l’i- mage doit être changée. (Voir la page 88.)
3. Démarrez la reproduction de linterprétation.
Limage assignée est affichée sur l’écran en- tier au point spécifié (PIC). Limage est affi­chée jusqu’à ce que le point suivant apparaisse.
Les images apparaîtront soit sur laffichage normal soit sur laffichage SEQUENCER PLAY.
Vous pouvez envoyer les images affichées à un moniteur externe comme un téléviseur. (Voir la page 197.)
PICTURE 5
PIC #5
Ending
PIC #4
PICTURE 4
PICTURE 6
PIC #6
Chargement des images originales
En plus de la variété d’images emmagasinées dans linstrument, vous pouvez utiliser vos images originales prises par un appareil photo numérique ou un caméscope numérique par exemple.
1. Sauvegardez les données dimage sur une
disquette ou sur une carte SD.
Linstrument peut accepter les formats .BMP et .JPG (toutes les données ayant ces exten­sions ne peuvent pas être compatibles).
2. Insérez la disquette ou la carte SD avec les
données dans le DISK DRIVE ou dans la fente SD. (Voir les pages 123 et 136.)
3. À l’aide de l’affichage STEP RECORD, char-
gez les données.
MEMO
Linstrument est compatible avec les images de 640 x 240 pixels. Bien qu’une image de jusqu’à 640 x 480 pixels puisse être chargée, les données seront en 640 x 240 pixels pendant le chargement.
Selon la taille de l’image, il pourra être im- possible de charger celle-ci.
Sequencer
75
QQTG0672
Page 75
Partie IV Sequencer
Parties de Sequencer
Le sommaire suivant explique le contenu de chaque partie de SEQUENCER.
Nom de la partie
[sur l’écran]
RIGHT1 [RT1] RIGHT2 [RT2] LEFT [LFT] PART1 [P 1] – PART9 [P 9] PART11 [P 11] – PART16 [P16]
DRUMS [DRM]
(PART 10)
CONTROL [CTL] Enregistre l’étatdes
AUTO PLAY CHORD
[APC]
CHORD [CHD] Enregistre la progression
Sequencer
RHYTHM [RHY] Règle les données
Enregistre chaque parties (REALTIME/STEP)
Enregistre la partie de percussions jouée avec le groupe de DRUM KITS (REALTIME/STEP)
différents boutons du panneau (REALTIME/STEP)
Enregistrement des accords joués avec
AUTO PLAY CHORD
(REALTIME)
daccords jouée avec lAUTO PLAY CHORD (STEP)
relatives au rythme (STEP)
Utilisation Contenu enregistré
Réglages de sonorités et de leur volume
PART EXPRESSION
Les contenus des réglages de sonorité et deffet
peuvent être réglés sur laffichage MIXER (Voir page 155.)
Utilisation de la molette de PITCH BEND
Utilisation de la molette de MODULATION
Réglages de sonorités
PART EXPRESSION
Les contenus des réglages de sonorité et deffet
peuvent être réglés sur laffichage MIXER (Voir page 155.)
Réglages de rythme et changements de sélection
En/hors fonction de REVERB
Réglage et balance de volume dAUTO PLAY
CHORD
Réglage de MUSIC STYLE ARRANGER
En fonction de FILL IN 1, 2, INTRO & ENDING 1 et
2
Changement de PANEL MEMORY
Réglage de TRANSPOSE
Réglage de TECHNI-CHORD
En/hors fonction de START/STOP
Réglage de TEMPO
Assignation de CONDUCTOR
Utilisation de PERFORMANCE PADS
FADE IN/OUT opération
Réglages APC/SEQUENCER VOLUME
TOTAL EXPRESSION
Données des images pour SLIDE SHOW (PIC)
(STEP)
Progression daccords
Réglage et balance de volume dAUTO PLAY
CHORD
En/hors fonction de START/STOP
En fonction de FILL IN 1, 2, INTRO & ENDING 1 et
2
Progression daccords
En fonction de FILL IN 1, 2, INTRO & ENDING 1 et
2
Réglages de rythme et changements de sélection
En fonction de FILL IN 1, 2, INTRO & ENDING 1, et
2
En/hors fonction de START/STOP
Réglage de TEMPO
Vous pouvez utiliser la fonction TRACK ASSIGN pour assigner les parties aux pistes (voir la page
93).
76
QQTG0672
Page 76
Partie IV Sequencer
Easy Record
Si vous désirez enregistrer une interprétation et l’écouter avec un minimum de manipulations, vous pouvez le faire facilement et rapidement grâce à cette fonction.
Notez bien quen exécutant EASY REC, les données initiales du numéro de morceau sélectionné sont
effacées.
Procédure denregistrement
4. Pressez le bouton OK.
1. Pressez le bouton EASY REC pour le mettre
en fonction.
SEQUENCER
PLAY EASY REC
Laffichage de l’écran est alors le suivant.
Laffichage de l’écran REALTIME RECORD
apparaît.
5. Jouez sur votre clavier.
Lenregistrement débute dès que le rythme est déclenché ou quune touche est enfoncée.
6. Lorsque lenregistrement est terminé, pressez
le bouton EASY REC pour le mettre hors fonc­tion.
Le bouton PLAY est mis en fonction.
2. À l’aide des boutons SONG SELECT et
sélectionnez le numéro de la séquence que vous allez enregistrer (1 à 10).
Si vous pressez le bouton NAMING, vous pou­vez assigner le nom à votre morceau. (Voir page 83.)
3. Réglez les sonorités désirées, les effets, le
rythme, etc.
Pour écouter lenregistrement (PLAYBACK)
1. Pressez le bouton SEQUENCER RESET
(FILL IN 1).
FILL IN
1
SEQUENCER
RESET
2. Pressez le bouton START/STOP.
La reproduction de votre enregistrement dé- bute immédiatement.
Pour arrêter la reproduction, pressez le bouton SEQUENCER PLAY pour le mettre hors fonc­tion.
Sequencer
77
QQTG0672
Page 77
Partie IV Sequencer
Enregistrement en temps réel
(Realtime Record)
Avec la fonction REALTIME RECORD, votre interprétation est enregistrée exactement comme vous la jouez. Avec ce mode vous pouvez enregistrer une interprétation comportant 16 parties/pistes et créer ainsi un véritable orchestre.
Procédure denregistrement
1. Pressez le bouton PROGRAM MENUS pour
le mettre en service.
Laffichage de l’écran est alors le suivant.
2. Sélectionnez SEQUENCER.
Laffichage suivant apparaît.
Quand le bouton PANEL WRITE est pressé,
laffichage PANEL WRITE apparaît. Pour mé­moriser les réglages en cours comme les so­norités, dans le point de départ de séquence, pressez le bouton OK.
3. À l’aide des boutons SONG SELECT et
sélectionnez le numéro de la séquence que vous allez enregistrer. (Le numéro de la sé- quence est indiqué sur l’afficheur.)
4. Sélectionnez RECORD & EDIT.
Laffichage suivant apparaît.
Laffichage suivant apparaît.
6. Pressez les boutons situés sous l’écran pour
obtenir l’indication “REC” au-dessus des nu­méros correspondant aux pistes que vous al­lez enregistrer.
Pendant un enregistrement, vous pouvez écouter la reproduction des pistes déjà enre­gistrées. Pressez les boutons de balance cor­respondants pour obtenir l’indication “PLAY” au-dessus des numéros des pistes dont vous désirez la reproduction.
Pour les parties RIGHT 1, RIGHT 2, et LEFT, vous pouvez sélectionner deux pistes ou plus à enregistrer simultanément; toutefois, pour enregistrer une partie d’interprétation, il faut que le bouton correspondant dans CONDUC- TOR soit aussi en fonction. Pour les parties qui ne sont pas dans CONDUCTOR, il nest pas possible denregistrer plusieurs parties si­multanément.
Pour enregistrer les parties de l’AUTO PLAY CHORD (APC), activez le bouton OFF/ON de
lAUTO PLAY CHORD. Dans ce cas, pressez le bouton START/STOP lorsque vous com­mencez lenregistrement.
La piste de la partie RHYTHM (RHY) peut être uniquement sélectionnée pour lenregistre- ment lorsque la fonction STEP RECORD est en service.
Sequencer
5. Sélectionnez REALTIME RECORD.
78
QQTG0672
7. Sélectionnez les sonorités, les effets, les vo-
lumes, etc... correspondant aux parties que vous allez enregistrer.
Si vous pressez le bouton MIXER, vous obte­nez laffichage du MIXER. Il vous indique les différents réglages de chaque piste et vous permet de les modifier.
Page 78
Partie IV Sequencer
Le réglage LOCAL ON/OFF de laffichage MIXER est utilisé pour spécifier si la partie assignée à la piste est audible quand elle est jouée sur le clavier lors de lenregistrement. Pour LOCAL ON/OFF pendant la reproduc­tion, utilisez laffichage TRACK ASSIGN pour le régler. (Voir page 93.)
Si vous enregistrez des données sonores en standard GM2, choisissez parmi le groupe GM2 dans le SOUND EXPLORER.
Les réglages effectués au début de la procé- dure sont enregistrés.
8. À l’aide de TEMPO/PROGRAM réglez la vi-
tesse du tempo d’enregistrement.
La vitesse du tempo est indiquée sur laffi-
cheur par =.
Si vous désirez enregistrer la vitesse du tempo et ses changements éventuels, vous pouvez leffectuer dans la partie réservée aux don­nées de contrôle (CTL). Dune autre façon, avec la fonction Step Record vous pouvez également enregistrer ces données dans la partie réservée au rythme (RHY).
Si vous commettez une erreur au cours d’un enregistrement, vous pouvez corriger une par­tie déterminée de votre interprétation sans avoir à réenregistrer la totalité de la partie. (Voir page 85.)
11.Lorsque votre enregistrement est terminé,
pressez le bouton REC STOP sur l’affichage ou désactivez le bouton PROGRAM MENUS.
Lorsque le bouton PROGRAM MENUS est désactivé, la commande de fin (END) est en­registrée. Prenez garde, que jusqu’à lindica­tion de cette donnée, lenregistrement de mesures vides continue même si vous avez cessé de jouer.
Le bouton SEQUENCER PLAY est mis en fonction.
Enregistrement multipiste
La procédure suivante permet l’enregistrement dune piste tout en écoutant la reproduction dune ou plusieurs pistes déjà enregistrées.
9. Activez ou désactivez le métronome avec le
bouton ON/OFF sur la partie supérieure droite de laffichage.
La sélection ON ou OFF du métronome alterne à chaque pression sur le bouton.
Lorsque le réglage est sur ON, laffichage de réglage du volume de métronome apparaît mo­mentanément.
Le métronome nest pas enregistré.
10.Jouez sur votre clavier.
Lenregistrement commence.
Vous pouvez aussi presser le bouton
START/STOP pour déclencher la reproduc- tion du rythme et lenregistrement.
Si le métronome est activé, lorsque vous pres- sez le bouton START/STOP, un décompte de deux mesures est effectué. Puis l’enregistre- ment commence automatiquement. Dans ce cas, le rythme nest pas reproduit. L’enregis- trement ne commence pas avant la fin du décompte de deux mesures.
L’état de lenregistrement est continuellement remis à jour sur lafficheur:
MEASURE= indique la mesure courante. TIME SIG.= indique le type de mesure cou-
rant.
MEMORY= indique la capacité mémoire
(%) restante disponible pour l’enregistre- ment.
Si vous désirez recommencer lenregistre- ment, pressez le bouton REC STOP et enre­gistrez de nouveau. Pour modifier le choix de sonorités, deffets, etc... veuillez effectuer vos nouvelles sélections.
1. Suivez la procédure normale pour enregistrer
la première piste, puis pressez le bouton REC STOP à la fin de lenregistrement.
L’indication de la piste enregistrée passe de “REC” à “PLAY”.
2. Sélectionnez lindication REC pour la piste
suivante que vous allez enregistrer, et sélec- tionnez les sonorités, les effets, etc...
3. Pressez le bouton START/STOP, l’enregistre-
ment commence.
Les pistes portant l’indication PLAY sont re- produites, et vous pouvez continuer votre en­registrement en étant synchro avec celles-ci.
Si vous mettez “REC en fonction pour la piste CONTROL et lancez lenregistrement, le début du rythme ne sera pas enregistré.
4. Pour arrêter l’enregistrement, pressez le bou-
ton REC STOP.
5. Si nécessaire, répétez les étapes 2 à 4 pour
les autres pistes.
Sequencer
6. Lorsque lenregistrement multipiste est termi-
né, désactivez le bouton PROGRAM MENUS.
Lenregistrement terminé, si vous désirez en- registrer de nouveaux réglages des parties, pressez le bouton MIXER et suivez la procé- dure PANEL WRITE. (Voir la page 84.)
79
QQTG0672
Page 79
Partie IV Sequencer
CYCLE RECORD (Enregistrement en boucle)
Ce mode vous permet de répéter continuelle­ment des mesures denregistrement spécifiées. Ainsi, vous pouvez enregistrer des mesures en ajoutant des notes pendant un cycle quelconque.
1. Sur laffichage REALTIME RECORD, spéci-
fiez REC pour un numéro de piste que vous allez enregistrer, et “PLAY” pour les numéros de piste que vous voulez reproduire.
2. Pressez le bouton CYCLE: OFF.
Laffichage de l’écran est le suivant.
3. Utilisez les boutons START MEASURE et
pour sélectionner le point de départ (numéro
de mesure).
4. Utilisez les boutons END MEASURE et
pour sélectionner le point de fin (numéro de mesure)
Vous pouvez aussi spécifier la mesure à la- quelle la commande END a été mémorisée.
START
1234
END
7. Lorsque vous avez fini denregistrer, pressez
le bouton REC STOP sur laffichage, ou met­tez le bouton PROGRAM MENUS hors fonc­tion.
CYCLE END MEASURE: 4
5. Pressez le bouton START/STOP.
Si le métronome est activé, lenregistrement en cycle des mesures spécifiées commence après un compte de deux mesures.
6. Jouez sur votre clavier.
Les mesures spécifiées sont répétées; vous pouvez alors enregistrer en ajoutant progres­sivement des notes aux moments adéquats (enregistrement superposé).
Si vous voulez effacer toutes les données din- terprétation des mesures spécifiées, pressez le bouton CLEAR.
Sequencer
Si le bouton CYCLE : ON est pressé, il passe sur OFF. Cette fonction nest pas disponible pendant lenregistrement.
Pressez le bouton EXIT pour revenir à laffi- chage REALTIME RECORD.
Lenregistrement de cycle peut aussi être en- clenché à partir de l’écran REALTIME RE­CORD lorsque lindication CYCLE: ON est affichée.
80
QQTG0672
Page 80
Partie IV Sequencer
Sequencer Play
Déclenchez la reproduction de votre interprétation enregistrée.
1. Pressez le bouton SEQUENCER PLAY pour
le mettre en fonction.
SEQUENCER
PLAY EASY REC
Laffichage de l’écran est le suivant.
2. À l’aide du bouton SONG et sélectionnez
le numéro de la séquence dont vous souhaitez la reproduction.
3. Utilisez les boutons situés sous l’écran pour
afficher PLAY au-dessus des numéros des pistes que vous voulez reproduire.
Les pistes déjà enregistrées sont affichées en surbrillance. Seules ces pistes peuvent être sélectionnés pour la lecture.
Vous pouvez sélectionner deux pistes ou plus à reproduire en une seule fois.
5. Pour déclencher la reproduction à partir d’une
mesure autre que la mesure 1, spécifiez la mesure de début à l’aide des boutons MEAS
et ∨.
MEASURE= indique le numéro de la mesure
sélectionnée.
6. Pressez le bouton START/STOP.
La reproduction de la séquence débute à partir de la mesure spécifiée.
Lorsque la reproduction commence sur une mesure où INTRO, COUNT INTRO, FILL IN ou ENDING ont été enregistrés, la variation enregistrée ne sera pas reproduite.
Vous pouvez presser le bouton MIXER et mo­difier les réglages de chaque partie.
Pour plus d’information à propos des LYRICS, voir page 126.
7. Pour arrêter la reproduction, pressez le bouton
START/STOP.
Si vous pressez encore le bouton START/STOP, la reproduction reprendra sur le temps de la mesure sur lequel elle s’était arrêtée.
8. Pour arrêter la reproduction, pressez le bouton
SEQUENCER PLAY pour le mettre hors fonc­tion.
4. Pressez le bouton SEQUENCER RESET
(FILL IN 1).
Le SEQUENCER revient au début de lenre-
gistrement et les réglages de départ sont auto­matiquement rappelés.
Réglez la vitesse du tempo de reproduction
Même si la séquence comporte déjà des données de tempo, vous pouvez régler celui-ci comme vous le désirez avec TEMPO/PROGRAM ou TAP TEMPO.
Lorsque le tempo est changé, toutes les données de tempo de la séquence sont automatiquement modifiées avec le même rapport. De cette manière, même si une séquence comporte déjà un changement de tempo, un simple réglage de tempo produit un effet très naturel.
Pour revenir au tempo original, alors que la séquence est arrêtée pressez le bouton SEQUENCER RESET. Notez que le changement de tempo est également annulé lorsque vous passez à une autre
séquence ou chargez une nouvelle séquence.
Le réglage du tempo est annulé lorsque vous commencez la procédure denregistrement et le tempo original sera enregistré.
Si une progression de rythmes a été enregis­trée dans la partie RHYTHM (RHY), laffichage MEASURE utilisé dans les affichages STEP RECORD et EDIT sera conforme aux données de fraction de mesure mémorisées dans la partie RHYTHM.
Sequencer
81
QQTG0672
Page 81
Partie IV Sequencer
CYCLE PLAY (reproduction en boucle)
Vous pouvez enclencher la reproduction conti­nue de mesures spécifiées.
1. Sur laffichage SEQUENCER PLAY, spécifiez
PLAY pour les numéros de piste que vous voulez reproduire.
2. Pressez le bouton CYCLE.
Laffichage de l’écran est le suivant.
3. Utilisez les boutons START MEASURE et
pour sélectionner le point de départ (numéro
de mesure).
4. Utilisez les boutons END MEASURE et
pour sélectionner le point de fin (numéro de mesure).
Vous pouvez aussi spécifier la mesure à la- quelle la commande END a été mémorisée.
START
1234
END
5. Pressez le bouton START/STOP.
La reproduction en boucle des mesures spé- cifiées commence.
Normalement la partie rythmique n’est pas re- produite.
6. Pour arrêter la reproduction, pressez à nou-
veau le bouton START/STOP.
Lorsque la reproduction est arrêtée, si vous pressez le bouton SEQUENCER RESET (FILL IN 1), le SEQUENCER retourne au nu­méro de mesure spécifié à l’étape 3. Si vous pressez à nouveau le bouton SEQUENCER RESET, le SEQUENCER retourne à la mesure
1.
Si vous pressez le bouton CYCLE : ON pour le désactiver sur OFF, la reproduction en bou­cle nest pas possible.
Pressez le bouton EXIT pour revenir à laffi- chage SEQUENCER PLAY.
La reproduction en cycle peut aussi être spé- cifiée sur laffichage SEQUENCER PLAY lors­que lindication CYCLE: ON est affichée.
CYCLE END MEASURE: 4
MEDLEY
Les morceaux enregistrés peuvent être reproduits en séquence de pot-pourri.
1. Sur laffichage SEQUENCER PLAY, pressez
le bouton MEDLEY.
Laffichage suivant apparaît.
Sequencer
2. Spécifiez lordre des morceaux dans une sé-
quence.
Si vous pressez ALL, tous les fichiers sont sélectionnés, et les séquences sont repro- duites dans lordre lune après lautre. Si ALL est pressé de nouveau, les sélections de fi­chiers sont annulées.
Vous pouvez utilisez les boutons situés sous laffichage pour sélectionner une séquence à additionner à la liste, puis pressez le bouton ADD pour valider laddition. Répétez ces étapes pour créer votre propre liste de sé­quences. Les indications M01, M02 etc... vous informent de la position des séquences dans la liste.
Vous pouvez annuler de marquer un fichier sur la liste de la reproduction enchaînée en le sélectionnant et en pressant le bouton ADD.
À laide du bouton LOOP sélectionnez ON ou OFF pour indiquer la répétition continue de la reproduction enchaînée.
3. Pressez le bouton START.
Durant la reproduction enchaînée, en pressant le bouton SKIP vous pouvez passer à la sé- quence suivante.
82
QQTG0672
Page 82
Partie IV Sequencer
SEQUENCER VOLUME
Lorsque vous jouez sur votre clavier au cours de la reproduction dune séquence, vous pouvez ré- gler le volume général de toute les parties repro­duites. Utilisez le curseur APC/SEQUENCER VOLUME pour contrôler le réglage du volume.
APC/SEQUENCER
VOLUME
MAX
MIN
Utilisez pour baisser le volume de l’enregis- trement lorsquil est trop fort par rapport à votre propre interprétation.
Le volume de toutes les autres sonoritésin- cluant PERFORMANCE PADS, MIDI, etc. est abaissé.
Sur la position MAX, les volumes des parties de la reproduction correspondent à leurs ré- glages en cours; sur la position OFF, le ré- glage du volume est 0.
Le volume peut être réglé pour chaque partie. (Voir la page 27.)
Excepté durant la reproduction du SEQUEN- CER et du DIRECT PLAY sur la disquette, ce
curseur fonctionne pour contrôler la totalité du volume des parties de laccompagnement automatique.
Pendant l’enregistrement du SEQUENCER, le volume est réglé automatiquement sur MAX indépendamment de la position du curseur. Toutefois la position du curseur inférieur à MAX, est prise en compte (abaisse le volume) lors de lenregistrement. Mettez-le en la posi­tion plus gauche de MAX normalement.
Naming
Voici comment donner un nom à une séquence.
1. Sur laffichage SEQ MENU, utilisez les bou-
tons SONG SELECT et pour sélectionner une séquence.
2. Pressez le bouton NAMING.
Laffichage suivant apparaît.
3. Utilisez les boutons situés sous l’affichage
pour donner un nom à votre affichage person­nalisé.
Pressez le bouton ABC pour entrer les carac­tères alphabétiques. Pendant que le bouton SHIFT est enfoncé, les lettres majuscules sont entrées.
Pressez le bouton 123 pour entrer des chiffres, etc... En maintenant le bouton SHIFT, vous pouvez entrer des symboles.
Pressez le bouton POSITION pour déplacer le curseur.
Vous pouvez aussi utiliser la molette TEM­PO/PROGRAM pour sélectionner les carac-
tères.
Pressez le bouton INS pour entrer un espace à la position du curseur.
Pressez le bouton DEL pour effacer le carac­tère à la position du curseur.
Pressez le bouton CLR pour effacer le nom tout entier.
Pressez le bouton →← pour centrer le nom.
4. Pressez le bouton OK.
Sequencer
83
QQTG0672
Page 83
Partie IV Sequencer
Panel Write
Vous pouvez modifier le réglage du panneau de contrôle qui est sélectionné au début dune séquence. Ces réglages sont rappelés lorsque vous pressez le bouton SEQUENCER RESET.
1. Sur laffichage SEQ MENU, à l’aide des bou-
tons SONG et sélectionnez un numéro de séquence. Puis, sélectionnez PANEL WRITE.
Laffichage suivant apparaît.
3. Pressez le bouton OK.
Lindication COMPLETED! apparaît sur l’é­cran.
La fonction PANEL WRITE est automat­iquement activée lorsque vous commencez un enregistrement, ou lors dun changement de réglage du panneau durant larrêt dun enre­gistrement.
Pour les données de rythme, les données dans la partie RHYTHM ont la priorité.
2. Utilisez les boutons du panneau pour établir
les réglages désirés.
Song Select
Vous pouvez sélectionner une séquence à partir de la liste de séquences enregistrées.
1. Sur laffichage SEQ MENU, sélectionnez RE-
CORD & EDIT.
2. Sur laffichage RECORD & EDIT, sélectionnez
SONG SELECT.
Laffichage suivant apparaît.
3. Utilisez les boutons SONG SELECT et
pour sélectionner une séquence.
La capacité de la mémoire utilisée par la sé- quence affichée est indiquée en pourcentage (%) à droite du nom de la séquence.
Si le bouton NAMING est pressé, laffichage
Sequencer
NAMING apparaît.
Pour optimiser l’utilisation de la mémoire, sup- primez les séquences que vous ne désirez pas conserver. (Voir la page 95.)
84
QQTG0672
Page 84
Partie IV Sequencer
Punch Record
Si vous commettez une erreur pendant un enregistrement REALTIME RECORD, ou si vous désirez modifier lenregistrement pour une autre raison, il est possible en utilisant la fonction d’enregistrement par insertion (punch), de corriger un passage déterminé, sans devoir ré-enregistrer la totalité de la piste.
Erreur d’interprétation
Interprétation enregistrée
Reproduction
1. Sur laffichage SEQ MENU, à l’aide des bou-
tons SONG SELECT et sélectionnez un numéro de séquence. Puis sélectionnez RE­CORD & EDIT.
2. Sur laffichage RECORD & EDIT, sélectionnez
PUNCH RECORD.
Laffichage de l’écran est le suivant.
3. Sélectionnez la piste contenant le passage
que vous désirez corriger.
Une piste dans laquelle aucune données nest enregistrée ne peut pas être sélectionnée.
Sur l’écran REC indique les pistes déjà en- registrées et PLAY les pistes qui sont repro­duites.
PUNCH IN
7. Pressez le bouton REC STOP lorsque vous
Lenregistrement par insertion stoppe immé-
Vous pouvez également commencer linser-
Vous pouvez déclencher PUNCH IN et
Il est également possible de fixer les points din­sertion et de suppression au préalable de ma­nière à ce que lenregistrement commence et se termine automatiquement aux points spécifiés.
1. Sur laffichage PUNCH RECORD, pressez le
Laffichage de l’écran est le suivant.
PUNCH OUT
Re-jouer ce passage
Mode d’enregistrement
désirez stopper votre enregistrement.
diatement.
tion en jouant sur le clavier.
PUNCH OUT au moyen dun interrupteur au pied (en option) (voir la page 177).
AUTO PUNCH RECORD
bouton AUTO: OFF.
4. Utilisez les bouton MEAS et pour spécifier
la mesure du début de la reproduction.
“MEASURE= indique le numéro de la mesure sélectionnée.
5. Pressez le bouton START/STOP pour déclen-
cher la reproduction de la piste spécifiée.
6. Pendant cette reproduction, pressez le bouton
PUNCH IN lorsque vous désirez commencer à corriger un passage.
Lenregistrement débute dès que PUNCH IN est pressé. Commencez à jouer immédiate­ment.
Lindication REC change à l’indication PUNCH.
Le bouton PUNCH IN commute alors sur REC STOP.
2. Utilisez les boutons FIRST MEASURE et
pour spécifier le numéro de la mesure où com­mencera linsertion (PUNCH IN).
3. Utilisez les boutons LAST MEASURE et
pour spécifier le numéro de la mesure où se terminera linsertion (PUNCH OUT).
Le chiffre de la mesure de fin d’insertion (LAST) doit être plus élevé que le chiffre de la mesure de début d’insertion (FIRST).
La mesure spécifiée sera aussi enregistrée.
QQTG0672
Sequencer
85
Page 85
Partie IV Sequencer
4. Utilisez les boutons COUNT IN MEASURE
et pour spécifier le nombre de mesures que vous désirez voir jouer avant la mesure d’in- sertion.
Sélectionnez la mise en fonction du métro- nome à laide du bouton metronome ON/OFF.
5. Pressez le bouton EXIT.
L’écran indique laffichage PUNCH RECORD.
6. Pressez le bouton START/STOP.
La reproduction commence à la mesure indi- quée par CURRENT MEASURE sur l’écran.
Des informations utiles, comme FIRST MEA­SURE, sont indiquées dans la partie supé- rieure de l’affichage.
7. Enregistrez votre nouvelle interprétation.
Le mode d’enregistrement senclenche auto- matiquement dès que le reproduction arrive à la mesure de début dinsertion (FIRST). Le mode denregistrement sarrête dès que la re­production arrive à la mesure de fin d’insertion (LAST).
Si vous voulez arrêter lenregistrement en mi- chemin, pressez le bouton CANCEL. Dans ce cas, le contenu enregistré jusqualors est ef­facé.
Enregistrement en pas à pas (STEP RECORD)
La fonction STEP RECORD permet denregistrer un morceau très simplement en enregistrant chaque note lune après lautre en la visualisant sur l’écran. Au lieu denregistrer directement votre interprétation sur le clavier comme dans le mode REALTIME RECORD, vous pouvez prendre votre temps pour enregistrer chaque note. Cest une méthode très pratique pour enregistrer des passages compliqués difficiles à interpréter.
Procédure denregistrement
Enregistrement dune interprétation et des chan­gements de réglage du panneau.
1. Sur laffichage SEQ MENU, à l’aide des bou-
tons SONG SELECT et sélectionnez un numéro de séquence. Puis sélectionnez RE­CORD & EDIT.
2. Sur laffichage RECORD & EDIT, sélectionnez
STEP RECORD.
Laffichage de l’écran vous indique les diffé­rentes parties PART SELECT disponibles.
Sequencer
3. Utilisez les boutons de balance situés sous
l’écran pour spécifier la piste pour la partie que vous désirez enregistrer (une seule piste peut être enregistrée à la fois).
Laffichage de l’écran vous indique les condi- tions et les données denregistrement de STEP RECORD.
Si vous sélectionnez la piste pour laquelle la partie CHORD (enregistrement dune progres­sion daccord) a été assignée, l’écran passe à l’affichage de la fonction STEP RECORD: CHORD (voir la page 90).
Si vous sélectionnez la piste pour laquelle la partie RHYTHM a été assignée, l’écran passe à l’affichage de la fonction STEP RECORD: RHYTHM (voir la page 92).
Si une piste à laquelle la partie CONTROL est assignée, l’écran passe à l’affichage STEP RECORD: CONTROL.
86
QQTG0672
Page 86
Partie IV Sequencer
4. Utilisez les boutons MEAS et pour sélec-
tionner le numéro de mesure.
Cette étape nest pas nécessaire si votre en- registrement commence à la première mesure dune piste vierge.
5. Utilisez les boutons CURSOR < et > pour
positionner le curseur sur le point où la note doit être enregistrée.
Chaque point représente 1/8ème de noire (1/32 de ronde).
Lorsque vous enregistrez des triolets, il peut ne pas être possible de visualiser exactement la position des notes au 1/32ème de ronde. De toute façon, si vous sélectionnez un type de notes en triolet avec le bouton LENGTH à l’étape 6, la position exacte sera automat­iquement corrigée.
6. Utilisez les boutons de gauche de LENGTH
et pour spécifier la valeur de la note. Choi-
sissez entre 3, , 3, , 3, , 3, , , ,  ×
2 à 4 (le 3 désigne un triolet).
Pour les notes de valeur différentes, utilisez les boutons de droite de LENGTH pour déter- miner quelle valeur doit être additionnée à celle déjà spécifiée pour réaliser la valeur dé- sirée.
Exemple: pour enregistrer une noire pointée
( . )
+
7. Utilisez les bouton PHRS et pour déter-
miner la durée de la note jouée pour obtenir un effet Legato ou Staccato”.
TENU (tenuto): la note est jouée à 95 % de
sa valeur NORM (normal): 80% STAC (staccato): 50% CUTT (piquée): 25%
8. Spécifiez la hauteur de laccord et la vitesse
dattaque de la note en jouant sur le clavier.
Le point sur lequel la note a été enregistrée indique une ∗.
Lorsque vous enregistrez des accords, vous pouvez mémoriser plusieurs notes sur une seule position.
Tout changement de réglage du panneau par exemple, de sélection de sonorité, d’utili- sation dun bouton, dutilisation de la molette, etc.est enregistré sur la position où le cur- seur est pointé.
Lorsque vous manipulez sur une molette ou un cadran, la valeur entrée est indiquée sur laffichage. Assurez-vous que cette valeur est correcte, puis pressez le bouton YES pour enregistrer la valeur ou sur le bouton NO pour lannuler.
REST:
Pour mémoriser un silence, spécifiez la durée LENGTH de la note, puis pressez le bouton REST.
Les positions où aucune donnée na été mé- morisée sont considérées comme des si­lences.
ERS:
Si vous avez commi une erreur, déplacez le curseur sur lerreur, puis, après avoir affiché la donnée que vous désirez effacer, pressez le bouton ERS.
BAL:
Pour spécifier le volume à la position du cur­seur, pressez le bouton BAL, puis utilisez les boutons VALUE pour régler le volume (de 0 à
127).
9. Répétez les étapes 5 à 8 pour continuer votre
enregistrement.
Pour enregistrer sur une autre piste, presser le bouton de la piste désirée et répéter la procédure à partie de l’étape 2.
10.Lorsque votre enregistrement est terminé,
pressez le bouton PROGRAM MENUS pour le mettre hors fonction.
Mémorisation des données de contrôle
Différentes données de contrôle peuvent être mémorisées à la position du curseur.
1. Sur laffichage STEP RECORD: MELODY,
pressez le bouton CTL.
2. Utilisez les boutons CTL et pour sélec-
tionner les données de contrôle que vous dé- sirez insérer.
Sélectionnez parmi PAN, KEY SHIFT (CO- ARSE TUNE), TUNING (FINE TUNE), BEND SENS.
3. Utilisez les boutons VALUE et pour régler
la valeur numérique du réglage.
4. Pressez le botuon YES.
Sequencer
87
QQTG0672
Page 87
Partie IV Sequencer
Correction des données enregistrées
1. Dans le mode STEP RECORD, indiquez la
piste que vous désirez corriger.
2. Utilisez les bouton MEAS pour vous déplacer
sur la mesure à corriger. Utilisez le bouton CURSOR pour vous positionner sur le point () que vous voulez modifier.
Les données mémorisées à cet endroit sont indiquées sur l’écran.
Lorsque plusieurs données sont mémorisées, chaque pression sur le bouton CURSOR vous indiquera lune des données. Lorsquun ac­cord est enregistré sur cette position, une dif­férente note composant laccord vous est indiquée à chaque pression sur le bouton CURSOR.
Données dinterprétation
Les données NOTE (hauteur de note), les don­nées VEL (force avec laquelle touche est atta­quée) et les données LEN (1 = 1/96 de la note
noir [ ]) sont affichées. Utilisez les boutons cor-
respondants pour rectifier les données.
Donnée de choix de sonorité
Le nom de la sonorité concernée apparaît sur l’é- cran. Changez la sonorité si vous le désirez (l’af- fichage correspondant sincruste sur celui déjà affiché).
Données de contrôle
Le nom de la fonction concernée apparaît sur l’é- cran. Modifiez la donnée si vous le désirez.
3. Corrigez les données.
Il y a trois types de données:
Assignation des images
Assignez les images aux points sélectionnés (PIC) dune interprétation.
1. Utilisez les boutons SONG SELECT et
sur laffichage SEQUENCER MENU pour sé- lectionner un numéro d’interprétation et sélec- tionnez RECORD & EDIT.
2. Sur laffichage RECORD & EDIT, sélectionnez
STEP RECORD.
Pressez le bouton ERS pour effacer les don­nées actuellement affichées.
Vous pouvez aussi corriger les données pré- cédemment enregistrées en mode REALTIME RECORD.
Les données dinterprétation (NOTE) peuvent être enregistrées ou modifiées sur un affi-
chage en rouleau de piano, et il y a aussi un écran spécial pour enregistrer et modifier les données de la partie DRUMS. (Voir la page
97.)
Chaque point représente 1/8ème de noire (1/32ème de ronde).
6. Pressez le bouton PIC.
Laffichage suivant apparaît.
Sequencer
3. Utilisez les boutons situés sous l’affichage,
sélectionnez CONTROL TRACK (CTL).
Laffichage suivant apparaît.
4. Utilisez les boutons MEAS et pour spéci-
fier la mesure à assigner.
5. Utilisez les buttons CURSOR pour placer le
curseur (un cadre de couleur renversé) sur le point auquel une image doit être assignée.
88
QQTG0672
7. Utilisez le bouton PRESET/USER pour en
choisir une. PRESET: images présélectionnées USER:
Vos images originales chargées auparavant (Voir la page 89.)
8. Utilisez le bouton VALUE pour sélectionner le
numéro dimage.
9. Pressez le bouton YES.
Limage du numéro spécifié est assignée à ce point (PIC).
Page 88
Partie IV Sequencer
10.Répétez les étapes 4 à 9 pour continuer las-
signation.
11.Après avoir fini lassignation, pressez le bou-
ton PROGRAM MENUS pour le mettre hors service.
Lorsque vous effectuez la reproduction du morceau, les images apparaissent sur l’affi- chage et changent automatiquement pour cor­respondre à la progression de la musique (SLIDE SHOW).
Le moment où les images sont montrées peut être légèrement en retard par rapport au point spécifié. Si le décalage est trop important, ajustez le point pour quil se dé- place un peu plus tôt.
Si deux points assignés sont placés trop près lun de lautre, le résultat ne sera pas favorable. Il vaut mieux de ne pas les placer dans un intervalle de moins de deux temps
pour une musique de tempo =120, par
exemple.
Les images présélectionnées ne sont pas comatibles avec les autres modèles.
Chargements de vos images originales
1. Sauvegarder limage sur une disquette ou sur
une carte SD en utilisant votre PC, etc.
2. Insérez la disquette ou la carte SD contenant
les données de limage dans le lecteur ou dans la fente SD. (Voir les pages 123 et 136.)
3. Sur laffichage CONTROL de STEP RECORD,
pressez le bouton PICTURE.
4. Sur laffichage PICTURE LIST, pressez PIC-
TURE LOAD.
Laffichage suivant apparaît.
Laffichage PICTURE LOAD pour le charge-
ment de DISK est montré en premier. Si vous désirez charger à partir de la carte SD en premier, pressez le bouton SD.
PICTURE LIST
Si vous pressez le bouton PICTURE sur l’affi- chage apparu dans l’étape 3, une liste des images USER apparaîtra.
Pressez le bouton RENAME pour changer le nom de limage sélectionnée.
Pressez le bouton DEL pour effacer l’image sélectionnée.
5. Sélectionnez les données de limage à char-
ger.
Si la taille de l’image sélectionnée dépasse 640 x 240 pixels, pressez le bouton TRIM­MING pour choisir le mode de cadrage (com­ment tailler).
Quand vous opérez le chargement de la carte SD, pressez dabord le bouton DIRECTORY pour sélectionner le dossier.
6. Utilisez les boutons USER PICTURE et
pour spécifier le numéro dimage dans lequel les données de limage doivent être chargées.
7. Pressez le bouton LOAD.
Limage est chargée et lindication COMPLE- TED! apparaît sur l’écran.
MEMO
Linstrument est compatible avec les images de 640 x 240 pixels. Bien qu’une image de jusqu’à 640 x 480 pixels puisse être chargée, les données seront en 640 x 240 pixels pendant le chargement.
Selon la taille de l’image, il pourra être im- possible de charger celle-ci.
Une fois que l’affichage PICTURE LOAD apparaît, aucun son nest plus produit sur linstrument.
Sequencer
89
QQTG0672
Page 89
Partie IV Sequencer
Enregistrement dune progression d’accord
Enregistrement dune progression daccord avec AUTO PLAY CHORD sur la piste assignée à la partie CHORD. Cette procédure vous permet denregistrer une partie daccompagnement utilisant lAUTO PLAY CHORD, pour vous libérer des accords de la main gauche, qui seront reproduits automatiquement, afin de vous concentrer sur la partie de main droite.
La durée de laccord est spécifiée à laide des touches CHORD STEP RECORD situées sur le clavier.
Touches de correction
DELETE

Valeur des notes
ronde . blanche pointée blanche . noire pointée noire  croche
Touche de retour (Reset)
Pressez cette touche pour commencer
lenregistrement au début du morceau.


pour se déplacer sur laccord suivant.
Touche de répétition
Touche de fin
Touch DELETE
DELETE Pressez cette touche pour effacer les
Pour effacer toutes les données de la piste
pour se déplacer sur laccord précé-
dent.
Pressez cette touche à la fin de l’enre- gistrement de la progression d’accords pour indiquer une répétition de toute la progression.
Pressez cette touche pour terminer vo­tre enregistrement.
données enregistrées.
sélectionnée, tout en pressant la touche DE-
LETE, pressez la touche de fin ( ).
Exemple denregistrement dune progression d’accords
Mesure 1 2 3 4
CCAmFD7G7

4. Enregistrez les accords.
<Mesure 1, mesure 2> Tout en jouant laccord de Do majeur (C) avec
votre main gauche presser la touche une fois.
1. Sur laffichage SEQ MENU, à l’aide des bou-
tons SONG SELECT et sélectionnez un numéro de séquence. Puis sélectionnez RE­CORD & EDIT.
2. Sur laffichage du menu RECORD & EDIT,
sélectionnez STEP RECORD.
Laffichage de l’écran PART SELECT appa- raît.
Sequencer
3. Utilisez les boutons de balance situés sous
l’écran pour sélectionner la piste à laquelle la partie CHORD (CHD/APC) a été assignée.
Laffichage de l’écran STEP RECORD: CHORD apparaît.
Un “beep vous indique que lenregistrement de laccord est accompli avec succès.
Le point sur l’écran auquel laccord a été en- registré indique et le curseur se déplace sur la position suivante en fonction de la valeur de laccord spécifiée. Le nom de laccord est indiqué sur l’écran.
90
QQTG0672
Page 90
Partie IV Sequencer
<Mesure 3> (1) Tout en pressant un accord de La mineur
(Am), pressez la touche une fois.
(2) Tout en jouant un accord de Fa (F), pressez
la touche une fois.
<Mesure 4> (1) Tout en pressant un accord de Ré septième
(D7), pressez la touche une fois.
(2) Tout en pressant un accord de Sol septième
(G7), pressez la touche une fois.
Vous pouvez presser le bouton INTRO & EN- DING ou lun des boutons FILL IN pour enre-
gistrer le style sur la position du curseur désirée (INTRO ou COUNT INTRO pourra être enregistrée uniquement au début dun enre­gistrement).
Mémorisez un silence en pressant la touche dune note sans spécifier daccord.
5. À la fin de l’enregistrement de la progression
daccord, presser la touche de fin ( ).
Linstrument quitte le mode denregistrement.
Durant la reproduction, celle-ci sarrêtera à ce
point. Pour une répétition automatique de la progression daccord, pressez la touche de répétition ( ) au lieu de la touche de fin ().
Lorsque vous écoutez la reproduction de la piste CHORD, tout laccompagnement auto­matique suit la progression daccord enregis­trée.
Pour spécifier des accords par la méthode ONE FINGER, sélectionnez le mode ONE FIN­GER avant dentrer dans le mode STEP RE­CORD.
Si le bouton ON BASS est en fonction, vous pouvez spécifier les accords du type Do en Sol (C on G) (sauf en mode ONE FINGER).
La fonction CHORD FINDER, qui vous indique comment jouer laccord désiré, est disponible. (Voir page 55.)
Correction de lenregistrement dune pro­gression d’accord
1. Suivez la procédure pour sélectionner l’affi-
chage de l’écran STEP RECORD: CHORD.
2. Utilisez les boutons MEAS pour vous déplacer
sur la mesure à corriger. Utilisez les touches correction et pour déplacer le curseur sur le point () que vous désirez corriger.
La durée des silences est indiquée par le sym- bole correspondant et éventuellement un coef­ficient multiplicateur.
Exemple:
....................1 temps de silence (soupir)
.....................1/2 temps de silence (demi-soupir)
× 1 + ........1-1/2 temps de silence
× 10 ...........10 temps de silence
Pour vous déplacer directement sur la fin de
la progression daccords, tout en pressant la touche de retour ( ), pressez la touche
.
(soupir pointé)
3. Corrigez l’accord.
Données de laccord
Lorsque le nom dun accord est spécifié sur l’é- cran à la position du curseur sélectionné, vous pouvez presser la touche DELETE pour effacer les données afin denregistrer un autre accord.
Si vous n’effacez pas ces données avant den- registrer un autre accord, le nouvel accord sera inséré sur cette position et laccord pré- cédent sera décalé de la valeur de ce nouvel accord.
Les silences peuvent être aussi effacés. Cha- que fois que la touche DELETE est pressé, le silence est effacé par valeur d’un soupir (×
1). Le demi-soupir  est effacé en dernier.
Si vous désirez annuler REPEAT, insérez une commande END.
Données de contrôle
Le nom de la fonction mémorisée (INTRO, FILL, etc.) est indiqué sur l’écran. Vous pouvez utiliser la touche DELETE pour effacer la fonction qui est indiquée.
TRACK CLEAR
Pour effacer toutes les données de la piste ac­tuelle, appuyer sur le bouton CLR, puis pressez le bouton YES sur laffichage de confirmation.
Pour annuler la procédure deffacement, pres- sez le bouton NO.
Sequencer
91
QQTG0672
Page 91
Partie IV Sequencer
Enregistrement dune progression de rythme
Les changements de sélection de rythme et de tempo, comme lintro, les fill ins et le ending, peuvent être mémorisés à chaque mesure en utilisant la méthode denregistrement en pas à pas.
1. Sur laffichage SEQ MENU, à l’aide des bou-
tons SONG SELECT et sélectionnez un numéro de séquence. Puis, sélectionnez RE­CORD & EDIT.
Correction dun progression de rythme
1. Suivez la procédure pour sélectionner l’affi-
chage de STEP RECORD: RHYTHM.
2. Utilisez les boutons MEAS pour vous déplacer
2. Sur laffichage RECORD & EDIT, sélectionnez
STEP RECORD.
Laffichage de l’écran PART SELECT appa- raît.
3. Utilisez les boutons de balance situés sous
l’écran pour sélectionner la piste qui a été affectée à la partie RHYTHM (RHY).
Laffichage de l’écran STEP RECORD: RHYTHM apparaît.
4. Utilisez les boutons MEAS et pour vous
déplacer sur la mesure que vous voulez en­registrer.
sur la mesure à corriger ( apparaît en sur­brillance).
3. Corrigez les données de rythme.
Pressez le bouton ERS pour effacer les don­nées à la position du curseur.
Si vous désirez annuler REPEAT, insérez une commande END.
Si vous sélectionnez un rythme correspondant à une mesure différente, les mesures sui- vantes seront toutes affectées.
Si des données de rythme ont été enregistrées sur une autre piste, vous ne pourrez pas sé- lectionner un rythme correspondant à une me­sure différente.
TRACK CLEAR
Pour effacer toutes les données de la piste ac­tuelle, pressez le bouton CLR, puis pressez le bouton YES sur laffichage de confirmation.
Pour annuler la procédure deffacement, pres- sez le bouton NO.
5. Enregistrez les données concernant le rythme.
Les données qui peuvent être enregistrées:
START/STOP
Les changements de sélection de rythme
COUNT INTRO, INTRO, FILL IN, ENDING
Les changementes de tempo
Assurez-vous de bien enregistrer le
START/STOP dans la mesure à laquelle le rythme doit débuter.
Si vous enregistrez un COUNT INTRO ou un INTRO, faites-le avant denregistrer un START/STOP.
Si vous changez le tempo, l’affichage de confirmation apparaît sur l’écran. Spécifiez le tempo désiré, puis pressez le bouton YES pour mémoriser le tempo spécifié, ou pressez
Sequencer
le bouton NO pour annuler la nouvelle valeur de tempo.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour continuer den-
registrer la progression de rythme.
7. À la fin de l’enregistrement de la progression
de rythme, pressez le bouton END.
Si vous pressez le bouton REP au lieu du bouton END, la progression rythmique enre­gistrée sera répétée pendant la reproduction.
Linstrument sort du mode denregistrement.
92
QQTG0672
Page 92
Partie IV Sequencer
Assignation des pistes (Track Assign)
Chacune des parties du SEQUENCER est déjà préassignée à un numéro de piste. Toutefois, avec la fonction TRACK ASSIGN vous pouvez réassigner les parties aux pistes comme vous le désirez.
1. Sur laffichage SEQ MENU, à l’aide des bou-
tons SONG SELECT et sélectionnez un numéro de séquence. Puis, sélectionnez RE­CORD & EDIT.
2. Sur laffichage RECORD & EDIT, sélectionnez
TRACK ASSIGN.
Laffichage suivant apparaît.
3. À l’aide des boutons TR ▲ et ▼, sélectionnez
une piste.
4. À l’aide des boutons TRACK ASSIGN et
sélectionnez une partie pour la piste spécifiée.
Lors de l’assignation dune partie autre que CONTROL, APC, CHORD ou RHYTHM, la procédure dassignation de piste est terminée.
Indifféremment, lune des parties CHORD ou APC peuvent être assignées à une piste, mais jamais simultanément.
Les parties CONTROL, APC, CHORD et RHYTHM ne peuvent pas être assignées à plus dune piste.
Avec les boutons ON et OFF de la colonne LOCAL CONT. vous pouvez choisir si la so­norité assignée à la partie est reproduite. Puis- qaucun son nest généré pour les parties de cet instrument assignées aux pistes qui sont mises sur OFF dans cette étape, utilisez ces réglages pour générer le son de la source extérieure via MIDI connexion.
Avec les boutons MIDI OUT ON et OFF pour indiquer si les données de chaque partie sont transmises en MIDI. Lorsque OFF est sélec- tionné, les données ne sont pas transmises, même si un équipement MIDI est correctement connecté.
Présélections dassignation des pistes TRACK ASSIGN PRESETS
Une assignation présélectionnée des pistes peut être utilisée.
1. Sur laffichage TRACK ASSIGN, pressez le
bouton PRESET.
Laffichage suivant apparaît.
2. À l’aide des boutons SONG et sélection-
nez le numéro de la séquence pour laquelle les assignations présélectionnées des pistes seront effectives.
Si ALL est sélectionné, lassignation des pistes sera la même pour toutes les sé- quences.
3. Sélectionnez un mode dassignation des
pistes. INITIAL:
Réglages dusine présélectionnés.
TECHNICS MULTI RECORDING:
Assignation de pistes optimale pour un en­registrement en multipiste.
GM MULTI RECORDING:
Assignation de pistes optimale pour l’enre- gistrement dune séquence en mode GENE­RAL MIDI.
4. Pressez le bouton OK.
Lindication COMPLETED! apparaît sur l’é­cran et le mode dassignation sélectionné est activé.
Vous pouvez contrôler lassignation des pistes sur laffichage TRACK ASSIGN.
Sequencer
5. Lors de lassignation dune partie CONTROL,
APC, CHORD ou RHYTHM, pressez le bouton OK.
93
QQTG0672
Page 93
Partie IV Sequencer
Quantize
La fonction QUANTIZE permet de corriger un dé- calage non désiré de votre interprétation par rap­port au tempo. Si votre rythme est légèrement décalé ou inexact, il sera automatiquement cor­rigé au niveau de quantification spécifié.
1. Sur laffichage SEQ MENU, sélectionnez RE-
CORD & EDIT.
2. Sur laffichage RECORD & EDIT, sélectionnez
QUANTIZE.
Laffichage suivant apparaît.
7. Utilisez les boutons STRENGTH et pour
sélectionner la quantité de quantification (%).
100% est un réglage commode. Lorsque le réglage est à 100%, les données dinterpréta­tion sont quantifiées exactement au niveau spécifié pour la VALUE (valeur juste). Par exemple, lorsque le réglage est à 50%, les données sont quantifiées à une valeur égale à la moitié du niveau juste. En utilisant ce réglage, vous pouvez produire un très léger effet de décalage rythmique.
8. Utilisez les boutons WINDOW et pour
spécifier l’étendue (%) affectée par le réglage de quantification.
Rythme indiqué sur la partition
Votre interpréta- tion
Après quantification
3. Sélectionnez TRACK. Utilisez les boutons
et pour spécifier le numéro de piste.
Cette fonction n’est pas disponible pour les pistes CONTROL, RHYTHM ou CHORD.
Si vous sélectionnez ALL, toutes les pistes sont quantifiées.
4. Utilisez les boutons FIRST MEASURE et
pour spécifier le point de départ (numéro de mesure).
5. Utilisez les boutons LAST MEASURE et
pour spécifier le point de fin (numéro de me­sure).
Sequencer
6. Utilisez les boutons VALUE et pour spé-
cifier le niveau de quantification.
Choisissez entre , , 3, , 3, , 3. (Un 3
désigne un triolet.)
L’incrément étant réglé à 100 pour la VALUE, à un réglage +, les données proches du point
juste sont corrigées, et à un réglage –, les données éloignées du point juste sont corri­gées. Par exemple, si vous réglez à –30%, la fonction de quantification affectera les don­nées éloignées du point juste, et si vous réglez à +30%, la fonction de quantification affectera les données proches du point juste. +100% est un réglage commode.
Les réglages +100% et –100% sont identi- ques.
Exemple: Lorsque la VALUE est réglée à
100%
+100%
+50% +30% –50% –30%
–100%
100%
50%
50%just
9. Pressez le bouton OK.
Laffichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
94
QQTG0672
Page 94
Partie IV Sequencer
Song Clear
Permet deffacer le contenu de toutes les pistes.
4. Pressez le bouton OK.
1. Sur laffichage SEQ MENU, sélectionnez RE-
CORD & EDIT.
2. Sur laffichage RECORD & EDIT, sélectionnez
SONG CLEAR.
Laffichage suivant apparaît.
3. Utilisez les boutons et de SONG No./ALL
pour spécifier le numéro du morceau à effacer.
La taille des données (KB) et la quantité totale
de mémoire de SEQUENCER ou de mémoire de morceau actuel utilisée est indiquée sous forme de pourcentage (%) à droite du nom du morceau.
Si vous sélectionnez ALL, tous les morceaux
enregistrés dans le SEQUENCER seront ef­facés.
Laffichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
Si vous pressez le bouton YES, lindicationCOMPLETED! apparaît sur laffichage de l’é-
cran, les morceaux spécifiés sont effacés, et linstrument retourne au mode de fonctionne­ment normal.
Track Clear
Pour effacer le contenu dune piste spécifiée.
1. Sur laffichage SEQ MENU, sélectionnez RE-
CORD & EDIT.
2. Sur laffichage RECORD & EDIT, sélectionnez
TRACK CLEAR.
Laffichage suivant apparaît.
3. Utilisez les boutons de balance pour sélec-
tionner la (les) piste(s) que vous voulez effa­cer.
Une marque “CLR est visible pour les pistes sélectionnées.
4. Pressez le bouton OK.
Laffichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
Si vous pressez le bouton YES, les morceaux spécifiés sont effacés.
Sequencer
95
QQTG0672
Page 95
Partie IV Sequencer
Note Edit
Vous pouvez éditer des données (NOTE) d’interprétation sur un affichage ressemblant à un rouleau de mécanique. Cette procédure diffère de la procédure d’édition STEP RECORD normale, et permet de vérifier commodément les données de chacune des notes.
Les données autres que celles de NOTE ne peuvent pas être corrigées ou enregistrées. Pour corriger ou enregistrer dautres types de données, utilisez l’écran STEP RECORD. (Voir la page 86.)
1. Sur laffichage SEQ MENU, sélectionnez RE-
CORD & EDIT.
2. Sur laffichage RECORD & EDIT, sélectionnez
NOTE EDIT.
3. Sur laffichage PART SELECT, sélectionnez
une piste.
Les pistes CHORD, RHYTHM et CONTROL ne peuvent pas être sélectionnées.
Laffichage de l’écran est le suivant.
Utilisez les boutons POS et pour vous
positionner sur le point que vous voulez mo­difier, NOTE et pour changer le numéro de note, les boutons VEL et pour changer la vélocité (intensité de frappe des notes) et les boutons LEN et pour changer la lon-
gueur de note (1 = 1/96 de noire [ ]).
Utilisez les boutons GRAPH ▲ et pour vi- sionner une section supérieure ou inférieure du clavier (par pas dune octave).
Si vous pressez le bouton ERS, les données NOTE sélectionnées seront effacées.
7. Répétez les étapes 4 à 6 pour continuer l’é-
dition.
Insertion de données de note
Vous pouvez aussi mémoriser des données de
4. Utilisez les boutons MEAS et pour vous
déplacer sur la mesure à modifier.
notes sur cet affichage.
1. Spécifiez le point où les nouvelles données
5. Utilisez les boutons CURSOR et pour
vous positionner sur le point que vous voulez modifier (▼ ).
Les données (NOTE) dinterprétation enregis- trées apparaissent sous forme de barres ho­rizontales. Les données sélectionnées pour l’édition sont en surbrillance.
Vous pouvez utiliser les boutons INC et pour changer l’incrément du mouvement du
curseur. La résolution peut être réglée à /96.
Cependant, si des données de NOTE sont présentes entre les incréments, le curseur sarrêtera.
Utilisez les boutons POS ▲ et pour modifier la valeur. Exemple: 10.2.48 indique un point de la me-
Sequencer
sure 10, temps 2, point 48 (un point est 1/96
de noire [ ]).
Lindication saffiche au point où la com- mande END est mémorisée.
de notes seront mémorisées.
2. Utilisez les boutons LEN et pour spécifier
la longueur de note.
Exemples de longueurs de notes ( = 96)
91: tenuto (95%) 76: normal (80%) 48: staccato (50%) 24: piquée (25%)
3. Pressez une touche du clavier pour spécifier
la hauteur de note (NOTE NUMBER) et la vélocité (intensité de frappe de la note).
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour entrer davan-
tage de données de notes.
6. Sélectionnez les données à modifier (devient
une barre horizontale mise en valeur). Modi­fiez les données.
96
QQTG0672
Page 96
Partie IV Sequencer
CYCLE PLAY (reproduction en boucle)
Vous pouvez vérifier les données que vous mo­difiez actuellement en accédant à l’écran CYCLE PLAY à partir de l’écran NOTE EDIT.
Si vous désirez reproduire dautres pistes, celles-ci doivent être préalablement sélection- nées sur laffichage SEQUENCER PLAY. (Voir la page 81.)
1. Sur laffichage NOTE EDIT, pressez le bouton
PLAY.
Laffichage de l’écran est le suivant.
2. Utilisez les boutons START MEASURE et pour sélectionner le point de départ (numéro
de mesure).
3. Utilisez les boutons END MEASURE et
pour sélectionner le point de fin (numéro de mesure).
4. Pressez le bouton START/STOP.
La reproduction de cycle des mesures spéci- fiées commence.
Si le bouton SOLO est mis en fonction, la reproduction de la piste denregistrement seu­lement sera effectuée. Sil est mis hors fonc­tion, toutes les pistes spécifiées sur laffichage SEQUENCER PLAY seront reproduites.
5. Pour arrêter la reproduction, pressez à nou-
veau le bouton START/STOP.
Lorsque la reproduction est arrêtée, si vous pressez le bouton SEQUENCER RESET (FILL IN 1), le SEQUENCER retourne au nu­méro de mesure spécifié à l’étape 2. Si vous pressez à nouveau le bouton SEQUENCER RESET, le SEQUENCER retourne à la mesure
1.
Drum Edit
La partie DRUMS peut être éditée sur un affichage spécial. Cette procédure diffère de la procédure d’édition STEP RECORD normale, et permet de vérifier commodément les données de chacune des notes.
1. Sur laffichage SEQ MENU, sélectionnez RE-
CORD & EDIT.
2. Sur laffichage RECORD & EDIT, sélectionnez
DRUM EDIT.
3. Sur laffichage PART SELECT, sélectionnez
une piste pour la partie DRUMS.
Les pistes CHORD, RHYTHM et CONTROL ne peuvent pas être sélectionnées.
Laffichage de l’écran est le suivant.
4. Utilisez les boutons SOUND et pour sé-
lectionner l’instrument à percussion que vous désirez modifier.
Le nombre qui se trouve à gauche du nom de linstrument répresente le numéro MIDI NOTE NUMBER de la disposition Technics.
Si des sonorités autres que celles dinstru- ments à percussion sont assignées, elles ne sont pas affichées.
5. Utilisez les boutons MEAS et pour vous
déplacer sur la mesure à modifier.
6. Utilisez les boutons CURSOR et pour
vous positionner sur le point que vous voulez modifier (▼ ).
Les données dinterprétation enregistrées ap- paraissent sous forme de barres verticales. Les données sélectionnées pour l’édition sont en surbrillance.
Vous pouvez utiliser les boutons INC et pour changer l’incrément du mouvement du
curseur. La résolution peut être réglée à /96.
Cependant, si des données de NOTE sont présentes entre les incréments, le curseur sarrêtera.
Utilisez les boutons POS et pour changer la valeur.
Sequencer
97
QQTG0672
Page 97
Partie IV Sequencer
Exemple: 10.2.48 indique un point de la me-
sure 10, temps 2, point 48 (un point est 1/96
de noire [ ]).
Lindication saffiche au point où la com- mande END est mémorisée.
7. Sélectionnez les données à modifier (une
barre longue apparaît alors). Modifiez les don­nées.
Utilisez les boutons POS ▲ et pour vous positionner sur le point que vous voulez mo­difier, SND dinstrument à percussion, et les boutons VEL
et pour changer la sonorité
et pour changer la vélocité (intensité de
frappe des notes).
Si vous pressez le bouton ERS, les données NOTE sélectionnées seront effacées.
8. Répétez les étapes 2 à 5 pour continuer l’é-
dition.
Insertion des données DRUMS
Vous pouvez aussi mémoriser des données DRUMS sur cet affichage.
1. Spécifiez le point où les nouvelles données
de notes seront mémorisées.
2. Utilisez les boutons VEL et pour spécifier
la vélocité (intensité de frappe de la note).
3. Pressez le bouton ENTER pour mémoriser les
données.
Au lieu de presser le bouton ENTER, vous pouvez mémoriser des données (y compris les données de vélocité) en jouant sur le clavier. Dans ce cas, linstrument choisi est l’instru- ment spécifié sur laffichage, et ce quelle que soit la touche pressée.
4. Répétez les étapes 1 à 3 pour entrer davan-
tage de données DRUMS.
CYCLE PLAY (reproduction boucle)
Vous pouvez vérifier les données que vous mo­difiez actuellement en accédant à l’écran CYCLE PLAY à partir de l’écran DRUM EDIT.
La procédure est la même que pour NOTE EDIT.
Si vous désirez reproduire dautres pistes, celles-ci doivent être préalablement sélection- nées sur laffichage SEQUENCER PLAY. (Voir la page 81.)
After Touch Set
Indiquez si les données dAFTER TOUCH sont enregistrées. AFTER TOUCH applique un effet déterminé à la sonorité concernée en fonction de la pression exercée après l’enfoncement des touches.
1. Sur laffichage SEQ MENU, à l’aide des bou-
tons SONG SELECT et sélectionnez un numéro de séquence. Puis sélectionnez RE­CORD & EDIT.
2. Sur laffichage du RECORD & EDIT (PAGE
2/2), sélectionnez AFTER TOUCH SETTING.
Laffichage suivant apparaît.
Sequencer
3. À l’aide des boutons ON et OFF spécifiez si
les données daftertouch sont enregistrées.
ON:
Les données dAFTER TOUCH sont en­registrées avec linterprétation.
OFF:
Les données ne sont pas enregistrées (préréglage dusine).
98
QQTG0672
Page 98
Partie IV Sequencer
Copiez et collez les données enregistrées
Vous pouvez copier et coller des parties particulières des données enregistrées.
Sélectionnez la fonction
1. Sur laffichage SEQ MENU, à l’aide des bou-
tons SONG SELECT et sélectionnez un numéro de séquence. Puis sélectionnez CO­PY & PASTE.
Laffichage suivant apparaît.
2. Sur laffichage COPY & PASTE, sélectionnez
une fonction.
3. Suivez les procédures d’édition. (Voir ci-
après.)
Durant une procédure d’édition, si le voyant
de TEMPO/PROGRAM est allumé, vous pou­vez utiliser TEMPO/PROGRAM pour effectuer l’édition.
SONG COPY
Copiez toutes les données denregistrement dun morceau sur une mémoire de morceau spécifi- que.
TRACK COPY
Pour copier les données enregistrées de pistes particulières dun morceau.
1. Spécifiez la piste que vous désiré copier.
Sur le côté FROM, utilisez les boutons SONG
et et les boutons TRACK et pour
spécifier une piste.
Si vous sélectionnez ALL, toutes les pistes du numéro de morceau spécifié seront copiées.
2. Du côté TO, spécifiez la piste sur laquelle vous
allez effectuer la copie.
3. Pressez le bouton OK.
Laffichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
Les réglages dassignation des pistes sont aussi copiés. Bien noter que dans certains cas, les données des parties CONTROL, RHYTHM et CHORD des pistes de destination peuvent être perdues.
1. Sur le côté FROM, utilisez les boutons SONG
et pour sélectionner le numéro de mor-
ceau à partir duquel vous voulez copier.
2. Sur le côté TO, utilisez les boutons SONG
et pour sélectionner le numéro du morceau sur lequel vous voulez copier.
3. Pressez le bouton OK.
Laffichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
Sequencer
99
QQTG0672
Page 99
Partie IV Sequencer
TRACK MERGE
Permet de fusionner les contenus de deux pistes (pistes source) et denregistrer leurs contenus fu­sionnés sur une troisième piste (piste de desti­nation).
Lorsque la fonction TRACK MERGE est acti­vée, les contenus des deux pistes source sont effacés.
1. Sélectionnez les deux pistes source (FROM).
Sur le côté FROM, utilisez les boutons TRACK
et pour sélectionner les deux pistes
sources.
Cette fonction n’est pas disponible pour les pistes CONTROL, RHYTHM ou CHORD.
Si la partie assignée à la première piste (en haut de l’écran TRACK MERGE) est différente de celle assignée à la deuxième piste (en bas de l’écran), lorsque les parties seront fusion­nées dans la piste de destination, cette nou­velle piste sera assignée à la même partie que la première piste.
2. Sélectionnez la piste de destination (TO).
Utilisez les boutons TRACK et situés à droite de laffichage pour spécifier le numéro de piste.
3. Pressez le bouton OK.
Laffichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
MEASURE COPY
Pour copier des données enregistrées de me­sures spécifiées sur un point spécifié.
Sur la piste de destination, les nouvelles don­nées remplacent les précédentes.
1. Spécifiez les mesures à copier de la piste
source (FROM).
Sur le côté FROM, spécifiez les réglages avec les boutons correspondants.
TRACK:
Spécifiez le numéro de piste contenant les mesures à copier.
Vous ne pouvez pas sélectionner la piste
assignée à la partie RHYTHM ou CHORD si une information de répétition y a déjà été enregistrée.
Si ALL est sélectionné, les données des
mesures spécifiées sont copiées sur toutes les pistes à la fois.
FIRST MEASURE:
Spécifiez la mesure de départ.
LAST MEASURE:
Spécifiez la mesure finale.
2. Spécifiez lemplacement dans laquelle les me-
sures sélectionnées doivent être copiées.
Sur le côté TO, spécifiez les réglages avec les boutons correspondants.
TRACK:
Spécifiez le numéro de la piste dans la­quelle la copie est effectuée.
Les mesures d’une piste concernant la par-
tie CONTROL, RHYTHM ou CHORD ne peuvent être copiées que sur la même piste.
Sequencer
START MEASURE:
Spécifiez le point de départ à partir duquel les mesures sélectionnées doivent être co- piées.
REPEAT:
Spécifiez combien de fois les mesures doi­vent être copiées.
3. Pressez le bouton OK.
Laffichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
Notez bien que si la commande END est in­cluse dans les données de source, elle sera aussi copiée. Les données suivant la com­mande END ne sont pas copiées.
100
QQTG0672
Page 100
Partie IV Sequencer
MEASURE ERASE
Permet deffacer le contenu des mesures spéci- fiées. Vous pouvez aussi spécifier quels types de données seront effacés.
Notez bien que seulement le contenu des me­sures est effacé, et non les mesures elles­mêmes; la longueur de linterprétation reste la même.
1. Utilisez les boutons TRACK et pour spé-
cifier le numéro de piste.
Cette fonction n’est pas disponible pour la partie RHYTHM ou CHORD si une information de répétition y a déjà été enregistrée.
Si ALL est sélectionné, les données des me- sures spécifiées sont effacées sur toutes les pistes à la fois.
MEASURE DELETE
Permet deffacer des mesures spécifiées dune piste.
La durée de linterprétation diminue en fonc- tion des mesures effacées correspondantes.
1. Utilisez les boutons TRACK et pour spé-
cifier la piste dans laquelle des mesures doi­vent être effacées.
Cette fonction n’est pas disponible pour la partie CHORD ou RHYTHM si une information de répétition y a déjà été enregistrée.
Si ALL est sélectionné, les données des me- sures spécifiées sont effacées sur toutes les pistes à la fois.
2. Utilisez les boutons FIRST MEASURE et
pour spécifier la première mesure à effacer.
2. Utilisez les boutons FIRST MEASURE et
pour spécifier le point de départ (numéro de mesure).
3. Utilisez les boutons LAST MEASURE et
pour spécifier le point de fin (numéro de me­sure).
4. Utilisez les boutons ERASE DATA et pour
spécifier le type de données que vous voulez effacer.
ALL:
Toutes les données sont effacées.
NOTE:
Les données de note seulement sont effa­cées.
CONTROL:
Les données de contrôle seulement (vo­lume, effets et autres réglages du panneau et changements de sélection) sont effa­cées.
5. Pressez le bouton OK.
Laffichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
3. Utilisez les boutons LAST MEASURE et
pour spécifier la dernière mesure à effacer.
4. Pressez le bouton OK.
Laffichage de confirmation apparaît. Pressez le bouton YES pour activer la fonction, ou pressez le bouton NO pour annuler la fonction.
Sequencer
101
QQTG0672
Loading...