TECHNICS SL-DZ1200 User Manual [de]

Page 1
Bedienungsanleitung/Istruzioni per l’uso Mode d’emploi/Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning/Instrucciones de funcionamiento Bruksanvisning
Digitaler Direktantriebs-Plattenspieler Giradischi digitale a trazione diretta Platine numérique à entraînement direct Digitale draaitafel met directe aandrijving Direkte drevet digital pladespiller Giradiscos digital de tracción directa Digital skivspelare med direktdrift
Model No. SL-DZ1200
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’appa­recchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem vejledningen til senere brug.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
EG
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller justerar denna produkt. Spara denna bruksanvisning.
RQT7116-D
Page 2
Sehr geehrter Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen ........................................................................ 3
Wichtigste Merkmale.............................................................................3
Lage und Bezeichnung der Teile .......................................................... 4
Plattenteller-Setup................................................................................. 5
Aufstellung.............................................................................................5
Anschlüsse............................................................................................. 6
Anschließen an ein DJ-Mischpult ........................................................ 6
Verbinden der Steuerbuchsen für Relaiswiedergabe...........................7
Anschließen an einen Stereoverstärker (ohne Verwendung eines DJ-
Mischpults) ..........................................................................................7
Anschließen an ein Gerät mit Digitaleingang ......................................7
Einsetzen und Entfernen einer Disc oder SD-Speicherkarte............. 8
Displayanzeigen.....................................................................................9
Abspielen einer CD oder SD-Speicherkarte (grundlegendes
Wiedergabeverfahren).........................................................................10
Grundlegende Funktionseinstellungen............................................. 12
Wahl zwischen TURNTABLE- und CD PLAYER-Betriebsar t ............. 12
Sofortwiedergabe (INSTANT CHANGE-Funktion).............................12
Verwendung des FREE WHEEL-Modus............................................ 12
Einstellen der Plattenteller-Abbremsgeschwindigkeit........................ 12
Einstellen des Ansprechpegels der Cue-Automatik-Funktion............ 12
Bedienungsvorgänge unter Manipulation der Plattentellerauflage ...... 13
Manuelle Beeinflussung der Wiedergabe..........................................13
Grundlegende Bedienungsverfahren für DJ-Wiedergabe.................. 13
Ändern des Tempos und der Wiedergaberichtung .......................... 14
Ändern des Tempos...........................................................................14
Beibehalten der Original-Tonhöhe..................................................... 14
Rückwärts-Wiedergabe (Umkehren der Drehrichtung des Plattentellers)... 14
Speicherwiedergabe............................................................................ 15
Festlegen des Cue-Automatik-Punktes .............................................15
Festlegen des Cue-Punktes an einer beliebigen Stelle ..................... 15
Starten der Wiedergabe an einem gespeicherten Cue-Punkt........... 15
Einspeichern in und Abrufen von Cue-Punkten aus den CUE PADS...... 16
Festlegen, Einspeichern und Abspielen eines gewünschten Abschnitts
(Schleifenwiedergabe).......................................................................16
Aufzeichnung und Wiedergabe unter Verwendung der SAMPLE
PADS ............................................................................................. 17
Löschen von Cue-Pad-, Sample-Pad- und Schleifenpunkt-Daten..... 17
Ändern des Klangcharakters.............................................................. 18
Simulieren des Klanges eines analogen Plattenspielers...................18
Ändern des Klangcharakters beim Manipulieren der Plattentellerauflage... 18
Bearbeiten der Daten der SAMPLE PADS ........................................ 18
Abspeichern von Daten auf eine SD-Speicherkarte und Abrufen
dieser Daten.........................................................................................19
Abspeichern von Daten auf eine SD-Speicherkarte.......................... 19
Formatieren einer SD-Speicherkarte................................................. 20
Abrufen (Laden) der auf einer SD-Speicherkarte abgespeicherten Daten.....20
Hinweise zu MP3-Alben und den SD-Audiodaten ............................. 20
Einsatz in Verbindung mit anderen Geräten ..................................... 21
Starten der Wiedergabe mit dem Fader des Mischpults....................21
Einsatz von zwei Plattenspielern für Relaiswiedergabe ....................21
Verwendung eines Verstärkers oder anderen Audiogerätes.............. 21
Verknüpfte Wiedergabe von zwei Titeln ............................................22
Funktion für Initialisierung des Gerätespeichers ............................. 22
Initialisieren des Gerätespeichers .....................................................22
Glossar .................................................................................................22
Umgang mit SD-Speicherkarten......................................................... 23
Informationen über CDs......................................................................23
Häufig gestellte Fragen.......................................................................24
Liste von Fehlermöglichkeiten...........................................................24
Fehlermeldungen................................................................................. 25
Instandhaltung und Pflege.................................................................. 25
Technische Daten ................................................................................25
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel .........................1 Stck.
Hinweis
Das Netzkabel im Lieferumfang ist ausschließlich für dieses Gerät vorgesehen. Verwenden Sie dieses Kabel auf keinen Fall mit anderen Geräten. Das Netzkabel eines anderen Gerätes darf auf keinen Fall mit diesem Gerät verwendet werden.
Stereo-Cinchkabel.......... 1 Stck.
Bitte überprüfen Sie das mitgelieferte Zubehör anhand der folgenden Checkliste auf Vollständigkeit.
CLASS 1 LASER PRODUCT
(Rückwand des Gerätes)
Im Inneren des Gerätes
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG. DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN. REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG!
• UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
• ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEIT­UNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
• STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
• BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG IST DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B. BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Das Markierungszeichen befindet sich an der Unterseite des Produkts.
RQT7116
2
Plattentellerauflage........ 1 Stck.
2
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.
Page 3
Sicherheitsmaßnahmen
Wichtigste Merkmale
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Unterlage an einem Ort auf, an dem es vor direkter Sonneneinstrahlung, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und Erschütterungen bzw. starken mechanischen Schwingungen geschützt ist. Anderenfalls können das Gehäuse und andere Bauteile beschädigt werden, wodurch die Lebensdauer des Gerätes verkürzt wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Stromquellen mit Hochspannung. Anderenfalls kommt es möglicherweise zu einer Überlastung des Gerätes, wodurch ein Brand verursacht werden kann.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die Stromquelle sorgfältig, wenn das Gerät beispielsweise auf einem Schiff oder an anderen Orten, wo Gleichstrom als Spannungsquelle verwendet wird, aufgestellt werden soll.
Schutz des Netzkabels
Achten Sie auf einen einwandfreien Anschluss des Netzkabels, und vergewissern Sie sich vorher, dass es nicht beschädigt ist. Schlechte Anschlüsse und ein beschädigtes Kabel können einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, verbiegen Sie es nicht, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
Ergreifen Sie beim Abziehen des Netzkabels stets den Netzstecker. Ziehen am Kabel selbst kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Fassen Sie den Netzstecker auf keinen Fall mit nassen Händen an. Anderenfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Fremdgegenstände
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Geräteinnere fallen. Anderenfalls können Sie einen elektrischen Schlag erleiden, oder es kommt zu einer Funktionsstörung des Gerätes.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, z.B. durch Verschütten eines Getränkes auf das Gerät. Anderenfalls können Sie einen elektrischen Schlag erleiden, oder es kommt zu einer Funktionsstörung des Gerätes. Falls eine Flüssigkeit in das Geräteinnere eingedrungen ist, trennen Sie bitte unverzüglich den Netzstecker von der Netzsteckdose, und nehmen Sie dann Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Versprühen Sie keine Insektizide auf das Gerät oder in seiner unmittelbaren Umgebung. Insektizide enthalten entzündliche Gase, die einen Brand auslösen können, falls sie in das Geräteinnere eindringen.
Im Reparaturfall
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren. Falls der Ton ausfällt, Anzeigen nicht aufleuchten, Rauch aus dem Gerät entweicht oder ein anderes Problem auftritt, das nicht in dieser Bedienungsanleitung erwähnt wird, trennen Sie bitte unverzüglich den Netzstecker von der Netzsteckdose, und nehmen Sie dann Kontakt mit Ihrem Fachhändler oder einer Kundendienststelle auf. Elektrischer Schlag und eine schwere Beschädigung können die Folge sein, falls das Gerät von unqualifiziertem Personal repariert, zerlegt oder zusammengebaut wird.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose; diese Maßnahme verlängert die Lebensdauer des Gerätes.
Anschließen des Steckers
Auch bei richtigem Anschluß des Steckers kann je nach Bauart der Steckdose das Steckeräußere vorstehen (siehe folgende Abbildung). Die einwandfreie Funktion wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Stecker
Connector
ca. 6 mm
Approx. 6 mm
Steckerbuchse
Appliance inlet
Dieser digitale Direktantriebs-Plattenspieler wurde zu dem Zweck konzipiert, Diskjockeys das Abspielen von digitalen Datenträgern (CDs und SD-Speicherkarten) mit Techniken zu ermöglichen, die den bei analoger Wiedergabe angewandten Techniken weitestgehend ähnlich sind. Während dieses Gerät dem Diskjockey das vertraute Gefühl vermittelt, einen analogen Plattenspieler zu bedienen, stellt es ihm robuste Digitalfunktionen mit einer hohen Leistungsfähigkeit zur Verfügung, die ihm völlig neue Dimensionen bei der DJ-Wiedergabe eröffnen.
Bedienfeld
Plattenteller
Die Wiedergabe des Datenträgers wird mit der Bewegung des Plattentellers synchronisiert.
Plattentellerauflage
Sie können die Plattentellerauflage von Hand drehen, um Scratch-, Brems- und Spin-Effekte bei der DJ-Wiedergabe zu erzielen.
FREE WHEEL
Sie können den Plattenteller auf Freilauf schalten.
FORWARD und REVERSE
Die Drehrichtung des Plattentellers kann umgekehrt werden, indem Sie den Wiedergaberichtungs-Schalter auf „REVERSE“ (Rückwärtsrichtung) oder „FORWARD“ (Vorwärtsrichtung) einstellen.
TEMPO
• Die Wiedergabegeschwindigkeit (das Tempo) kann justiert werden.
• Mit der RANGE-Taste können Sie das Tempo in 4 Stufen zwischen ±8 und ±50 justieren.
• Durch Drücken der RESET-Taste kann unmittelbar auf die normale Wiedergabegeschwindigkeit zurückgekehrt werden.
• Die PITCH LOCK-Taste ermöglicht es, das Tempo zu verändern, ohne dass die Original-Tonhöhe dadurch beeinflusst wird.
Stroboskopspiegel
Mit Hilfe der roten Stroboskoplampe können Sie Tempoänderungen bequem überwachen.
Schleifenwiedergabe (LOOP)
Sie können den Anfangs- und Endpunkt (IN und OUT) eines zu wiederholenden Abschnitts festlegen und diesen dann als Schleife abspielen lassen.
SAMPLE PADS
• Bis zu 4 Audiosegmente können eingespeichert werden.
• Sie können jeweils bis zu 2 Sample-Pads für Doppelwiedergabe benutzen oder die Pads zum Umschalten zwischen Einzel- und Schleifenwiedergabe verwenden.
CUE
• Festlegen des Cue-Punktes Sie können einen gewünschten Cue-Punkt einspeichern.
• Cue-Rücklauf Während der Wiedergabe kann unmittelbar an den festgelegten Cue-Punkt zurückgekehrt werden, wonach das Gerät auf Wiedergabebereitschaft (Cue-Pause) umschaltet.
CUE PADS
Vier verschiedene 4 Cue-Punkte können eingespeichert und diesen Pads zugewiesen werden. Danach kann die Wiedergabe unmittelbar ab einem der gespeicherten Cue-Punkte gestartet werden.
VINYL SIM
Mit Hilfe der VINYL SIM-Funktion kann der Klang eines analogen Plattenspielers simuliert werden.
DYNAMIC FX
Sie können den Wiedergabeton durch Manipulation des Plattentellers beeinflussen.
PLAY SELECT
Diese Funktion bietet Ihnen eine bequeme Wahl zwischen CD- und SD-Wiedergabe.
SD CARD LOAD und SAVE
Die Daten der Sample-Pads, der am Bedienfeld vorgenommenen Cue-Punkt-Einstellungen usw. können auf einer SD-Speicherkarte abgespeichert und danach jederzeit wieder von dieser geladen werden.
Vorders ei te
CD-Ladeschlitz SD-Speicherkartenschlitz
(Einschiebetyp)
Rückseite
TURNTABLE: CD PLAYER:
Plattenspieler-Betriebsart für DJ-Wiedergabe. Betriebsart für Einsatz als Audioplayer.
RQT7116
3
3
Page 4
Lage und Bezeichnung der Teile
Schwarze Ziffern auf einem weißen Hintergrund, wie usw., entsprechen den Nummerierungen der Abbildungen. Weiße Ziffern auf einem schwarzen Hintergrund, z.B. , kennzeichnen die Bezugsseiten.
RQT7116
4
Bedienfeld
Tasten und Lampen für Aufzeichnung, Wiedergabe und Löschen von Sample-Daten (1-4 SAMPLE PADS) ... , Sample-Pad-Wiedergabemodus-,
Speicherbearbeitungs-Taste (MEMORY) ...........................
Taste für Wahl des Wiedergabemodus und des zu
bearbeitenden Eintrags (SAMPLE EDIT).................. ,
Anzeigelampen für Anfangspunkt (START), Endpunkt
(END), Pegel (LEVEL) ..........................................................
Taste für Datenmodifizierung (– +TRIM)............................
Schleifenwiedergabe-Taste (LOOP)...................................
Taste und Lampe für Einstellung und Löschen des Schleifenanfangspunkts (IN) Taste und Lampe für Einstellung und Löschen des Schleifenendpunkts (OUT) Taste für Starten oder Beenden der Schleifenwiedergabe (EXIT/RELOOP)
Ausführungstaste (EXECUTE)............................................
Taste und Lampe für das Laden von
SD-Speicherkartendaten (LOAD) .......................................
Taste und Lampe für das Abspeichern von Daten
auf SD-Speicherkarte (SAVE) .............................................
Taste und Lampe für SD-Speicherkarten-
Speichermoduswahl (S.PADS, PANEL)..............................
Taste und Lampe für analoge
Plattenspieler-Simulationsfunktion (VINYL SIM) ..............
Taste und Lampe für Spezialeffekte (DYNAMIC FX) .........
Simulationstyp-, Effekttyp-Wahltaste (– + TYPE)..............
Cue-Punkt-Speicherbank-, Dateinummern-
Wahltaste (– + BANK) .................................................. ,
Sofortwiedergabe-Wahltaste und -Lampe
(INSTANT CHANGE) ............................................................
Wiedergaberichtungs-Schalter (REVERSE, FORWARD) .......
Einstelltaste für Displayanzeige-Orientierung, Funktionswahltaste (
SD-Speicherkarten-Zugriffsanzeige (SD ACCESS) ..........
4
DISPLAY ANGLE –FUNCTION) .... ,
Taste und Lampe für Normaltempo-Wiederherstellung
(RESET)................................................................................
Tempo-, Tonhöhen-Schieberegler (TEMPO)......................
Taste und Lampe für Wiedergabe mit unveränderter
Tonhöhe (PITCH LOCK) ......................................................
Taste und Lampen für Tempo-Regelbereich (RANGE).....
Wahlschalter für Datenträger-Wiedergabe
(PLAY SELECT)...................................................................
Plattentellerauflage .............................................................
Titelsprung-, Suchlauf-, Einstelltasten
( , , , )........................................................ ,
Plattenteller..........................................................................
Stroboskopspiegel .............................................................
Wiedergabe/Pause-Taste und -Lampe (PLAY/PAUSE)......
Taste und Lampe für Cue-Punkt-Festlegung, Laden und
Stopp (CUE STOP)....................................................... ,
Stroboskoplampe ................................................................
Plattenteller-Freilauftaste (PUSH)......................................
Plattenteller-Freilaufanzeige (FREE WHEEL)....................
Display..................................................................................
Taste für Restspielzeitanzeige, Cue-Automatik-Einstellung
(REMAIN –AUTO CUE) .............................................. ,
Cue-Punkt-, Pad-Speichertaste
(REALTIME REC).................................................. , ,
Tasten und Lampen für Cue-Punktspeicher, Wiedergabe
und Löschen (1-4 CUE PADS) ............................................
+
Vorderseite
CD-Auswurftaste (e CD EJECT) .......................................
CD-Ladeschlitz.....................................................................
Einschaltanzeige ................................................................
SD-Speicherkartenschlitz (SD CARD) ...............................
Rückseite
Kopfhörerbuchse (PHONES)..............................................
Kopfhörer-Lautstärkeregler (VOLUME) .............................
Ausgangsbuchsen (LINE OUT) ..........................................
Digitalausgang (DIGITAL OUT)...........................................
Digitalplattenspieler-Steuerbuchse (CONTROL)..............
Plattenspieler-, CD-Spieler-Wahlschalter (MODE) ............
Plattenteller-Abbremsgeschwindigkeitsregler (BRAKE) ...
Netzeingang (AC IN )......................................................
Netzschalter (POWER OFF ON)................................
Page 5
Plattenteller-Setup
Aufstellung
Diese Arretierungen dienen zur Verriegelung des Plattentellers, um das Gerät beim Transport vor Erschütterungen zu schützen.
1.Entfernen Sie die 3 Plattentellerarretierungen vom Plattenteller.
Plattentellerarretierungen
Drehen Sie die Plattentellerarretierungen jeweils um ca. 90°, um sie zu lösen. Ziehen Sie die Plattentellerarretierungen heraus.
Richten Sie jede Plattentellerarretierung auf das Freigabeloch aus, und ziehen Sie sie dann heraus.
2.Anbringen der Plattentellerauflage (mitgeliefert)
Plattentellerauflage
Markierungslinie
Befestigungsstift
Halten Sie die Plattentellerauflage so, dass die Seite mit der Markierungslinie nach oben weist, und passen Sie die 2 Befestigungsstifte in die Löcher in der Plattentellerauflage ein.
Bewahren Sie die 3 Plattentellerarretierungen für einen späteren Transport des Gerätes an einem sicheren Ort auf.
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, stabilen Unterlage auf, die weder mechanischen Schwingungen noch Erschütterungen ausgesetzt ist.
Hinweis
Stellen Sie dieses Gerät nicht auf einem Verstärker auf, der heiße Luft abgibt, und betreiben Sie es nicht längere Zeit in der Nähe von Spotlichtern. Anderenfalls wird die Leistung des Gerätes u.U. beeinträchtigt, oder es treten Probleme im Zusammenhang mit Discs auf.
Sorgen Sie für einen ausreichenden Freiraum im Umfeld des Gerätes, damit eine unbehinderte Wärmeabfuhr gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes oder Tuners auf, da dies Störeinstreuungen verursachen kann. Die Bild­und Klangqualität wird durch solche Einstreuungen beeinträchtigt.
Wenn das Gerät zu nah an Lautsprechern aufgestellt wird, kann dies zu einer Klangbeeinträchtigung in einer Umgebung führen, in der ein hoher Lautstärkepegel benötigt wird. In einem solchen Fall sorgen Sie für einen größeren Abstand zwischen dem Gerät und den Lautsprechern, oder reduzieren Sie die Lautstärke.
Platzieren Sie Stereo-Cinchkabel, Netzkabel und Bedienfeld an einem Ort, an dem während der Wiedergabe keine Erschütterungen oder mechanischen Schwingungen auftreten können. Unerwünschte Geräusche können verursacht werden, wenn das Gerät (mit Ausnahme der Füße) Erschütterungen oder mechanischen Schwingungen ausgesetzt wird.
Einstellen der Höhe des Plattenspielers
Nachdem Sie das Gerät am vorgesehenen Einsatzort aufgestellt haben, justieren Sie die Isolatorfüße, bis der Plattenspieler waagerecht und sicher steht.
Einstellen der Plattenteller-Abbremsgeschwindigkeit
Mit Hilfe des BRAKE-Reglers an der Rückseite des Gerätes können Sie die Plattenteller-Abbremsgeschwindigkeit einstellen. Stellen Sie die gewünschte Abbremsgeschwindigkeit nach dem Anschließen des Gerätes ein. (y Seite 12)
Transport des Gerätes
Achten Sie unbedingt darauf, die 3 Plattentellerarretierungen wieder anzubringen.
1. Entfernen Sie die Plattentellerauflage.
Vermeiden Sie eine Verbiegung der Plattentellerauflage beim Verpacken.
2. Setzen Sie die 3 Plattentellerarretierungen ein.
1. Bringen Sie die Löcher im Plattenteller mit den Löchern im Chassis darunter zur Deckung, so dass sie sich in der gleichen Position wie beim Entfernen der Arretierungen in Schritt 1 oben befinden.
2. Setzen Sie die Plattentellerarretierungen in die Löcher ein.
Verschieben Sie den Plattenteller bei Bedarf geringfügig, um die Arretierungen vollständig in die Löcher einzupassen.
3. Drehen Sie die Plattentellerarretierungen jeweils um ca. 90°,
um sie zu verriegeln.
Ändern der Orientierung der Displayanzeige
Stellen Sie die Orientierung der Displayanzeige der Aufstellungsposition des Plattenspielers entsprechend so ein, dass die Anzeigen während der Bedienung bequem abgelesen werden können. (y Seite 9)
RQT7116
5
5
Page 6
Anschlüsse
Anschließen an ein DJ-Mischpult
Das nachstehende Beispiel zeigt die Anschlüsse zwischen dem DJ-Mischpult SH-MZ1200 (separat erhältlich) und zwei Digital-Plattenspielern. Verbinden Sie jeden Plattenspieler über das Stereo-Cinchkabel (mitgeliefert) und ein Steuerkabel (separat erhältlich) mit dem DJ-Mischpult. Achten Sie stets darauf, die Stromzufuhr aller Geräte auszuschalten, bevor irgendwelche Anschlüsse hergestellt werden.
Schließen Sie die Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
Stereo-Cinchkabel
Weiß (L) Rot (R)
Anschluss an der CONTROL-Buchse an der Rückseite des SL-DZ1200 Über diese Buchse kann nur der digitale Direktantriebs­Plattenspieler oder das separat erhältliche DJ-Mischpult angesteuert werden.
Wird diese Buchse mit der Steuerbuchse des Gerätes eines anderen Herstellers verbunden, so ist kein einwandfreier Betrieb gewährleistet, und andere Funktionsstörungen können ebenfalls auftreten.
Rückseite
Ausführung: 6,3-mm­Stereo
Kopfhörer
(separat erhältlich)
Digitaler Direktantriebs-Plattenspieler 2 An die Buchsen CH4 des DJ-Mischpults anschließen.
Rückwand des DJ-Mischpults
Netzsteckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
Rückseite
Ausführung: 6,3-mm­Stereo
Kopfhörer
(separat erhältlich)
Steuerkabel (separat erhältlich)
Ausführung: 3,5-mm-Stereo
Bei Anschluss für Fader­Wiedergabestart (y Seite 21)
Digitaler Direktantriebs-Plattenspieler 1 An die Buchsen CH1 des DJ-Mischpults anschließen.
Netzsteckdose
Steuerkabel (separat erhältlich)
Ausführung: 3,5-mm-Stereo
Netzkabel (mitgeliefert)
RQT7116
6
Anschließen an andere Mischpulte
Stellen Sie den Anschluss nicht an den PHONO-Buchsen her. Anderenfalls wird ein übermäßig hoher Lautstärkepegel erzeugt, wodurch eine schwere Beschädigung der Ausrüstung verursacht werden kann.
Verbinden Sie die LINE OUT-Buchsen des Plattenspielers mit den LINE- oder AUX-Eingangsbuchsen des Mischpults.
Anschließen eines Kopfhörers
Achten Sie vor dem Anschließen eines Kopfhörers darauf, die Lautstärke mit dem Kopfhörer-Lautstärkeregler (VOLUME) zurückzudrehen.
Vermeiden Sie einen Gebrauch des Kopfhörers über längere Zeit hinweg, da dies eine Beeinträchtigung des Gehörsinns zur Folge haben kann.
6
Page 7
Verbinden der Steuerbuchsen für Relaiswiedergabe
Wenn die Steuerbuchsen der beiden Plattenspieler miteinander verbunden werden, ist Relaiswiedergabe mit beiden Geräten möglich. (ySeite 21)
Rückseite
Digitaler Direktantriebs-Plattenspieler 2
Steuerkabel (separat erhältlich) Ausführung: 3,5-mm-Stereo
Rückseite
Digitaler Direktantriebs-Plattenspieler 1
Anschließen an einen Stereoverstärker (ohne Verwendung eines DJ-Mischpults)
Stellen Sie den Anschluss nicht an den PHONO-Buchsen her. Anderenfalls wird ein übermäßig hoher Lautstärkepegel erzeugt, wodurch eine schwere Beschädigung der Ausrüstung verursacht werden kann.
Stellen Sie den Anschluss an den CD- oder AUX-Eingangsbuchsen des Verstärkers her.
Rückseite
Lautsprecher
(separat
erhältlich)
Verstärker
(separat
erhältlich)
Stereo-Cinchkabel (mitgeliefert)
Anschließen an ein Gerät mit Digitaleingang
Verbinden Sie den Digitaleingang des Plattenspielers über ein geeignetes Anschlusskabel (separat erhältlich) mit dem Digitaleingang des DJ­Mischpults oder Verstärkers.
Eine Ausgabe von SD-Audiodaten über den Digitaleausgang dieses Gerätes ist nicht möglich.
Rückseite
Anschlusskabel (separat erhältlich) Ausführung: Koaxial-Cinchkabel
DJ-Mischpult usw. (separat erhältlich)
RQT7116
7
7
Page 8
Einsetzen und Entfernen einer Disc oder SD-Speicherkarte
Rückseite
Vorderseite
Vorderseite
SD ACCESS­Anzeige
Einschaltanzeige
Etikettseite nach oben weisend
Einsetzen einer Disc
1.Drücken Sie [POWER OFF ON] an der Rückseite des Gerätes.
Die Stromzufuhr wird eingeschaltet. Das Display schaltet sich ein, und die Einschaltanzeige leuchtet auf.
2.Setzen Sie eine Disc ein.
Schieben Sie die Disc mit nach oben weisender Etikettseite
waagerecht und unverkantet in den CD-Ladeschlitz ein. Die Disc wird automatisch geladen.
Mit diesem Gerät können keine 8-cm-Discs abgespielt
werden.
Hinweis
Setzen Sie keine Disc ein, wenn die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
Setzen Sie jeweils nur eine einzige Disc ein.
Schieben Sie die Disc nicht mit übermäßiger Kraftanwendung in
den CD-Ladeschlitz, da sie dadurch verbogen werden kann. Achten Sie darauf, die Bewegung der Disc nicht zu blockieren, während sie in den Ladeschlitz eingezogen oder aus diesem ausgeworfen wird. Anderenfalls besteht die Gefahr einer Beschädigung der Disc oder des Gerätes.
Entfernen einer Disc
Im Stopp- oder Pausenzustand
1.Drücken Sie [e CD EJECT].
Nach Drücken der Taste wird die Disc ausgeworfen und tritt geringfügig aus dem Ladeschlitz hervor.
Falls Sie diese Taste in der TURNTABLE-Betriebsart drücken, erscheint eine Meldung im Display, und die Wiedergabe wird fortgesetzt. Achten Sie stets darauf, das Gerät auf Pause zu schalten, bevor Sie diese Taste drücken.
Wenn Sie die Disc nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden aus dem CD-Ladeschlitz entfernen, wird sie automatisch erneut eingezogen.
Zum Entfernen der Disc
2.Drücken Sie die Taste erneut.
Entfernen Sie die Disc wie in der Abbildung gezeigt, ohne die Abspielfläche zu berühren.
Etikettseite nach oben weisend
SD-Speicherkarte
Einsetzen einer SD-Speicherkarte
1.Öffnen Sie die Abdeckung des SD­Speicherkartenschlitzes.
2.Führen Sie die SD-Speicherkarte so in den Schlitz ein, dass die Etikettseite nach oben und die abgeschrägte Kante auf das Gerät weist.
3.Schieben Sie die Karte bis zum Einrasten in den Schlitz.
4.Schließen Sie die Schlitzabdeckung.
Entfernen einer SD-Speicherkarte
Vergewissern Sie sich zunächst, dass die SD ACCESS­Anzeige nicht blinkt, öffnen Sie dann die Schlitzabdeckung, drücken Sie auf die Hinterkante der SD-Speicherkarte, um die Arretierung freizugeben, ziehen Sie die Karte vorsichtig aus dem Schlitz, und schließen Sie die Abdeckung.
Die SD ACCESS-Anzeige blinkt, während ein Zugriff auf die
eingesetzte SD-Speicherkarte stattfindet. Schalten Sie auf keinen Fall die Stromzufuhr aus, und versuchen Sie nicht, die Karte zu entfernen, während die SD ACCESS-Anzeige blinkt. (Anderenfalls können die auf der Karte abgespeicherten Daten unbrauchbar gemacht werden.)
Hinweis
Achten Sie stets darauf, die Abdeckung des SD­Speicherkartenschlitzes wieder zu schließen. Falls versucht wird, einen Betriebsvorgang bei geöffneter Abdeckung auszuführen, erscheint die Meldung NO SD CARD (Keine SD-Speicherkarte) oder SD LID OPEN (Abdeckung des SD-Speicherkartenschlitzes ist offen) im Display, und es ist kein Betrieb möglich.
Geeignete Datenträger Bezugsseite
23
CD-DA-Audiodaten auf einer
CD
finalisierten CD-R- oder CD­RW-Disc
MP3-Dateien (Das Format WMA wird nicht unterstützt.)
10, 20
RQT7116
8
Disc-Notauswurf
Falls sich eine Disc durch Drücken von [e CD EJECT] nicht auswerfen lässt, können Sie einen Notauswurf der Disc ausführen.
1.Drücken Sie [POWER OFF ON], um die Stromzufuhr auszuschalten.
2.Drücken Sie [POWER OFF ON] erneut, während Sie [e CD EJECT] gedrückt halten, um die Stromzufuhr einzuschalten, und lassen Sie [e CD EJECT] los, sobald die Anzeige „DZ1200“ im Display erscheint.
8
SD-Speicherkarte (SD-Audiodaten)
Secure AAC-Format
Secure MP3-Format (Das Format WMA wird nicht unterstützt.)
20
Page 9
Displayanzeigen
Anzeigen der Restspielzeit
Beim Abspielen einer CD oder SD-Speicherkarte Drücken Sie [•REMAIN –AUTO CUE].
Daraufhin erscheint die Anzeige „REMAIN“ (Restspielzeit) im Display, und die Restspielzeit des laufenden Titels wird angezeigt.
Nach erneutem Drücken der Taste kehrt die ursprüngliche Anzeige auf das Display zurück.
Beim Abspielen der MP3-Datei einer CD-R- oder CD-RW-Disc wird die Restspielzeit nach Drücken von [REMAIN –AUTO CUE] nicht angezeigt.
Wenn die Restspielzeit weniger als 30 Sekunden beträgt, blinkt die Zeitanzeige, um darauf aufmerksam zu machen. Beim Abspielen der MP3-Datei einer CD-R- oder CD-RW-Disc blinkt die Zeitanzeige, wenn die Restspielzeit weniger als 7 Sekunden beträgt. Je nach dem aktuellen Betriebsvorgang kann es jedoch vorkommen, dass die blinkende Anzeige nicht im Display erscheint.
Ändern der Orientierung der Displayanzeige
Sie können die Orientierung der Displayanzeige der Aufstellungsposition des Plattenspielers entsprechend so einstellen, dass die Anzeigen während der Bedienung bequem abgelesen werden können.
Betätigen Sie [•DISPLAY ANGLE –FUNCTION] zur Wahl der gewünschten Orientierung der Displayanzeige.
Bei jeder Betätigung dieser Taste wird die Displayanzeige um 90 Grad im Uhrzeigersinn gedreht.
Die Einstellung wird gespeichert und bleibt auch nach
Ausschalten der Stromzufuhr erhalten
Einstellen des Displaykontrasts
1.Halten Sie [•DISPLAY ANGLE –FUNCTION] mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, bis sich die Displayanzeige ändert.
Die Anzeige „CONTRAST“ (Kontrast) erscheint im Display.
2.Verwenden Sie [– ], [+ ] zur Einstellung des Displaykontrasts.
Betätigen Sie [– ], [+ ], um die gewünschte Kontraststufe einzustellen (Einstellbereich: 1-100).
Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Tastenbetätigung stattfindet, kehrt die frühere Anzeige auf das Display zurück.
Die Einstellung wird gespeichert und bleibt auch nach Ausschalten der Stromzufuhr erhalten.
.
Displayanzeigen bei Wiedergabe einer CD oder SD­Audiodaten
Displayanzeigen bei Wiedergabe der MP3-Dateien einer CD-R- oder CD-RW-Disc
Anzeige des momentan gewählten Datenträgers
: Zeigt an, dass eine CD gewählt ist.
: Zeigt an, dass eine SD-Speicherkarte gewählt ist.
Titelnummern-Anzeige
Beim Abspielen von CDs oder SD-Audiodaten:
Beim Abspielen von MP3-Dateien auf einer CD-R- oder CD-RW-Disc:
Die Gesamtanzahl der Titel und die Nummer des laufenden Titels werden angezeigt.
Die Gesamtanzahl der Titel und die Nummer des laufenden Titels innerhalb des aktuellen Albums werden angezeigt.
Anzeige der aktuellen Position im laufenden Titel Anzeige der prozentualen Tempoänderung
Cue-Automatik-Anzeige
: Zeigt an, dass die Cue-Automatik-Funktion
aktiviert ist.
Cue-Punkt-Speicherbankanzeige Echtzeitaufzeichnungs-Anzeige
: Zeigt an, dass momentan eine Echtzeitaufzeichnung
in einem Sample-Pad stattfindet.
Anzeige der Taktschläge pro Minute (BPM)
Hier wird die Anzahl der Taktschläge pro Minute (BPM = Beats Per Minute) angezeigt, um die Wiedergabegeschwindigkeit des Titels zu kennzeichnen
Bei bestimmten Arten von Musik kann es vorkommen, dass der BPM-Wert nicht erkannt oder erst nach längerer Zeit angezeigt wird.
Anzeige der verstrichenen Spielzeit (Minuten, Sekunden, Felder), oder Restspielzeit (CD, SD­Audiodaten)
Restspielzeitanzeige (REMAIN)
Diese Anzeige erscheint nur beim Abspielen einer CD oder SD­Audiodaten.
MP3-Albumnummern-Anzeige
Diese Anzeige erscheint beim Abspielen von MP3-Dateien.
CD-MP3-Anzeige (für MP3-Dateien von CD-R- und CD­RW-Discs)
RQT7116
9
9
Page 10
Abspielen einer CD oder SD-Speicherkarte (grundlegendes Wiedergabeverfahren)
Rückseite
1
Einstellen der Lautstärke bei Verwendung eines Kopfhörers
Drehen Sie [VOLUME].
2
RQT7116
10
5
Vorderseite
Etikettseite nach oben weisend
Cue-Automatik-Funktion
Betriebsart)
Wenn ein Datenträger eingesetzt worden ist, wenn ein Titel übersprungen worden ist oder wenn während der Wiedergabe auf
den nächsten Titel weitergeschaltet wird, legt die Cue-Automatik­Funktion automatisch einen Cue-Punkt am Anfang des Titels an einer Position unmittelbar vor Einsetzen des Tons fest, wonach das Gerät an dieser Stelle auf Pause schaltet. In der Standardeinstellung ist die Cue-Automatik-Funktion ausgeschaltet.
Cue-Automatik-Anzeige Anzeige der automatischen Cue-Punkt-
Festlegung
Einschalten der Cue-Automatik-Funktion
Halten Sie [REMAIN –AUTO CUE] mindestens 2 Sekunden lang gedrückt
Daraufhin ändert sich die Anzeige von „“ auf
„“.
Bei jedem Gedrückthalten der Taste wechselt die Anzeige wie
folgt:
(Cue-Automatik-Funktion eingeschaltet)
(Cue-Automatik-Funktion ausgeschaltet)
10
(nur in TURNTABLE-
3
4
Vorderseite
SD ACCESS­Anzeige
Etikettseite nach oben weisend
Diese Funktion kann eine signalfreie Stelle am Anfang eines Titels mit einer maximalen Dauer von 15 Sekunden überspringen.
Die jeweilige Einstellung der Cue-Automatik-Funktion (Ein oder Aus) wird gespeichert und bleibt auch nach Ausschalten der Stromzufuhr erhalten. Außerdem wird die für jede CD oder SD­Speicherkarte abgespeicherte Einstellung dieser Funktion nach erneutem Einsetzen des betreffenden Datenträgers automatisch wiederhergestellt.
Abspielen von CD-R- und CD-RW-Discs
Dieses Gerät ist zum Abspielen von CD-R- und CD-RW-Discs im CD-DA-Format im Stande. Bei den Discs muss es sich um CDs im CD-DA-Format handeln, die für Musikaufzeichnungen vorgesehen sind, und die jeweilige Disc muss am Ende der Aufnahmesitzung finalisiert worden sein. CD-R­und CD-RW-Discs, die MP3-Dateien enthalten, können ebenfalls abgespielt werden. Je nach Zustand der Aufzeichnung kann es jedoch vorkommen, dass bestimmte Discs nicht abgespielt werden können.
* Bei der Finalisierung handelt es sich um ein Verfahren, das
digitale Tonaufzeichnungen für die Wiedergabe mit Geräten kompatibel macht, die das Abspielen von CD-R- und CD-RW­Discs für Musikaufzeichnungen unterstützen.
SD-Speicherkarte
Page 11
1 Drücken Sie [POWER
Nach Einschalten der Stromzufuhr schaltet sich das Display des Gerätes ein.
OFF ON].
2 Bringen Sie [MODE] in die Stellung
„TURNTABLE“.
In der CD PLAYER-Betriebsart sind die verfügbaren Funktionen eingeschränkt. (y Seite 12)
3 Betätigen Sie [PLAY SELECT] zur
Wahl des gewünschten Datenträgers.
Wenn momentan kein Datenträger eingesetzt ist, erscheint die Meldung „NO DISC“ (Keine Disc) oder „NO SD CARD“ (Keine SD-Speicherkarte) im Display.
Nach Einsetzen des zur Wiedergabe vorgesehenen Datenträgers können Sie die Plattentellerbewegung steuern und das Tempo wunschgemäß justieren.
4 Setzen Sie eine Disc oder eine SD-
Speicherkarte ein. (y Seite 8)
Achten Sie stets darauf, die Abdeckung des SD­Speicherkartenschlitzes wieder zu schließen, da bei geöffneter Abdeckung kein Betrieb möglich ist.
Der Vorgang des Ladens einer Disc beansprucht mehrere Sekunden.
Bei eingeschalteter Cue-Automatik-Funktion
das Gerät am Cue-Automatik-Punkt des ersten Titels auf Wiedergabebereitschaft. Die CUE-Lampe blinkt, während die Einstellungen eingelesen werden, und wechselt anschließend auf konstantes Leuchten.
Bei ausgeschalteter Cue-Automatik-Funktion
das Gerät am Anfang des ersten Titels auf Wiedergabebereitschaft.
Die PLAY/PAUSE-Lampe beginnt zu blinken.
schaltet
schaltet
5 Drücken Sie [PLAY/PAUSE].
Bei eingeschalteter Cue-Automatik-Funktion
Der Plattenteller beginnt zu rotieren, und die Wiedergabe des
ersten Titels beginnt synchron mit der Plattentellerdrehung.
Die beiden Lampen PLAY/PAUSE und CUE leuchten auf.
Nach beendetem Abspielen des ersten Titels schaltet das
Gerät am Cue-Automatik-Punkt des zweiten Titels auf Pause. Gleichzeitig kommt der Plattenteller zum Stillstand.
Bei ausgeschalteter Cue-Automatik-Funktion
Der Plattenteller beginnt zu rotieren, die Wiedergabe des ersten Titels beginnt synchron mit der Plattentellerdrehung, und die PLAY/PAUSE-Lampe leuchtet auf.
Nach beendetem Abspielen des letzten Titels wird die Wiedergabe erneut mit dem ersten Titel fortgesetzt.
(Wiederholung aller Titel)
Wenn keine Disc eingesetzt ist
Wenn keine SD-Speicherkarte eingesetzt ist
Displayanzeigen bei Wiedergabe einer CD
Titelnummer
Verstrichene Spielzeit
Aktuelle Abspielposition
Pausieren der Wiedergabe
Drücken Sie [PLAY/PAUSE] (um die Wiedergabe danach fortzusetzen, drücken Sie die Taste erneut).
Die PLAY/PAUSE-Lampe beginnt zu blinken, und der Plattenteller kommt zum Stillstand.
Titelsprung vorwärts und rückwärts
Betätigen Sie [ ], [ ].
Bei jeder Betätigung einer dieser Tasten wird ein Sprung in der
entsprechenden Richtung ausgeführt; für fortlaufendes Überspringen von Titeln können diese Tasten gedrückt gehalten werden.
Bei eingeschalteter Cue-Automatik-Funktion
an den Cue-Automatik-Punkt unmittelbar vor dem Einsetzen des Tons des gewählten Titels ausgeführt.
wird ein Sprung
Suchlauf vorwärts und rückwärts
Während der Wiedergabe oder im Pausenzustand
Halten Sie [– ], [+ ] gedrückt.
Solange eine dieser Tasten gedrückt gehalten wird, erfolgt der Suchlauf in der entsprechenden Richtung.
Bei den MP3-Dateien von CD-R- und CD-RW-Discs kann der Suchlauf nur innerhalb des laufenden Titels ausgeführt werden.
Bei MP3-Dateien und SD-Audiodaten wird während des Suchlaufs kein Ton ausgegeben.
Fehlermeldungen, die erscheinen, wenn der eingesetzte Datenträger nicht erkannt wird
Setzen Sie den betreffenden Datenträger erneut richtig ein. NO CD AUDIO TRACK: Der Typ der eingesetzten Disc wird nicht
NO SD AUDIO TRACK: Die SD-Speicherkarte kann aufgrund einer
unterstützt (y Seite 23), oder die Disc wurde verkehrt herum eingesetzt.
Beschädigung oder eines Fehlers nicht erkannt werden, oder sie enthält keine Titeldaten.
Wahl eines MP3-Albums, Wahl von SD-Audiotiteln
Wählen Sie den gewünschten SD-Audiotitel oder das gewünschte MP3-Album einer CD-R- bzw. CD-RW-Disc aus. (y Seite 20, „Hinweise zu MP3-Alben und den SD-Audiodaten“)
1.Betätigen Sie [PLAY SELECT] zur Wahl des gewünschten Datenträgers.
2.Betätigen Sie [ ], [ ] zur Wahl des gewünschten Titels.
Bei einer CD-R- oder CD-RW-Disc erscheint die MP3­Albumnummer im Display. Während der Wiedergabe werden die für den laufenden Titel
abgespeicherten Informationen (Titelname usw.) im Display angezeigt. (Bis zu 32 alphanumerische Zeichen werden angezeigt.)
Bei Wiedergabe der SD-Audiodaten einer SD-Speicherkarte kann nur ein Titel aus der Standard-Programmliste ausgewählt oder abgespielt werden.
Entfernen einer CD
Im Pausenzustand
Drücken Sie [e CD EJECT].
Die Auswurfanzeige erscheint im Display, und die Disc wird ausgeworfen.
Wenn Sie die Taste während der Wiedergabe drücken, wird die
CD nicht ausgeworfen, sondern eine Meldung erscheint im Display, und die Wiedergabe wird fortgesetzt.
Entfernen einer SD-Speicherkarte (y Seite 8)
Entfernen Sie die SD-Speicherkarte nach beendeter Wiedergabe.
Die SD ACCESS-Anzeige blinkt, während ein Zugriff auf die
eingesetzte SD-Speicherkarte stattfindet. Schalten Sie auf keinen Fall die Stromzufuhr aus, und versuchen Sie nicht, die Karte aus dem SD-Speicherkartenschlitz zu entfernen, während diese Anzeige blinkt. (Anderenfalls können die auf der Karte abgespeicherten Daten unbrauchbar gemacht werden.)
RQT7116
11
11
Page 12
RQT7116
12
Grundlegende Funktionseinstellungen
Wahl zwischen TURNTABLE- und CD PLAYER-Betriebsart
Mit Hilfe dieser Einstellung können Sie bestimmen, ob dieses Gerät als Plattenspieler oder als CD-Spieler arbeiten soll.
Bringen Sie [MODE] an der Rückseite in die entsprechende Stellung („TURNTABLE“ oder „CD PLAYER“).
TURNTABLE:
Die an diesem Gerät eingestellten Bedienfeld-Daten (y Seite 17) werden im internen Speicher dieses Gerätes abgespeichert.
Beim Abspielen der MP3-Dateien von CD-R- und CD-RW-Discs werden die Gesamtanzahl der Titel und die Gesamtanzahl der Alben nicht angezeigt. Um diese Anzeigen zu überprüfen, schalten Sie auf die CD PLAYER-Betriebsart um.
CD PLAYER:
Diese Betriebsart empfiehlt sich für den Einsatz des Gerätes als Audioplayer. Mit Ausnahme der folgenden Einschränkungen können die DJ­Wiedergabefunktionen verwendet werden.
Einschränkungen der Funktionen
Bedienfeld-Daten können nicht automatisch eingespeichert oder gelesen werden.
Der Plattenteller rotiert nicht. Die Plattentellerauflage kann nicht manipuliert werden.
Die Cue-Automatik-Funktion sowie die Cue-Punkt-Speicherbank­Funktionen stehen nicht zur Verfügung.
Die Sofortwechsel-Funktion steht nicht zur Verfügung.
Automatische Einstellungen unmittelbar nach Umschalten der Betriebsart
Die RESET-Lampe leuchtet auf, und die normale Wiedergabegeschwindigkeit wird wiederhergestellt.
DJ-Wiedergabefunktionen wie die dynamische Effekt-Funktion usw. werden automatisch ausgeschaltet.
Das Bedienungsverfahren für grundlegende Wiedergabe (y Seite 10-11) ändert sich.
In Schritt 2 bringen Sie den Schalter in die Stellung „CD PLAYER“.
In Schritt 5 drücken Sie [PLAY/
PAUSE], um die Wiedergabe des ersten Titels zu starten; nach beendetem Abspielen des Titels erlischt die PLAY/PAUSE-Lampe, und die Wiedergabe wird gestoppt.
Displayanzeigen im Stoppzustand
Beim Abspielen von CDs und SD­Audiodaten: Die Gesamtspielzeit wird angezeigt. Beim Abspielen der MP3-Dateien von CD-R- und CD-RW-Discs: Die Gesamtanzahl der Titel und die Gesamtanzahl der Alben werden angezeigt.
Starten der Wiedergabe Drücken Sie [PLAY/PAUSE].
Beenden der Wiedergabe Drücken Sie [CUE STOP].
Auswerfen der CD Während der Wiedergabe können Sie auch die CD-Auswurftaste drücken, um die Disc auszuwerfen.
12
Diese Betriebsart ist für DJ-Wiedergabe vorgesehen, wobei alle Funktionen des Gerätes zur Verfügung stehen.
Gesamtspielzeit (Stunden, Minuten, Sekunden)
Gesamt­anzahl der Titel
Gesamt­anzahl der Alben
Sofortwiedergabe (INSTANT CHANGE-Funktion)
Wenn die TURNTABLE-Betriebsart aktiviert und die Sofortwechsel­Funktion ausgeschaltet ist, so wird die Tonausgabe beim Starten der Wiedergabe und beim Umschalten auf Pause mit dem Starten und Stoppen der Plattentellerdrehung synchronisiert. Wenn die Sofortwechsel-Funktion eingeschaltet ist, kann die Wiedergabe genau wie bei einem herkömmlichen CD-Spieler durch Drücken von [PLAY/PAUSE] pausiert oder unmittelbar gestartet werden. Dabei handelt es sich um eine für Digital-Plattenspieler spezifische Funktion.
Drücken Sie [INSTANT CHANGE].
Die INSTANT CHANGE-Lampe leuchtet auf.
Durch erneutes Drücken von [INSTANT CHANGE] kann die
Sofortwechsel-Funktion wieder ausgeschaltet werden. Die jeweilige Einstellung (Ein oder Aus) der Sofortwechsel-Funktion wird
für jede CD und SD-Speicherkarte gespeichert und nach erneutem Einsetzen des betreffenden Datenträgers automatisch wiederhergestellt.
Verwendung des FREE WHEEL-Modus
In der TURNTABLE-Betriebsart
Drücken Sie [PUSH].
Der Plattenteller-Antriebsmotor stoppt. Bei Wiedergabe kommt der Plattenteller allmählich zum Stillstand, und der Wiedergabeton wird mit der Plattentellerbewegung synchronisiert.
Die Stroboskoplampe erlischt, und die FREE WHEEL-Anzeige blinkt im Display.
Sie können [PUSH] erneut drücken, um diese Betriebsart aufzuheben.
Beim Ausschalten der Stromzufuhr werden die Einstellungen aufgehoben.
FREE WHEEL­Anzeige
Einstellen der Plattenteller­Abbremsgeschwindigkeit
In der TURNTABLE-Betriebsart können Sie die Zeitdauer (Abbremsgeschwindigkeit) justieren, die nach Drücken von [PLAY/ PAUSE] während der Wiedergabe verstreicht, bis der Plattenteller zum Stillstand kommt.
Drehen Sie [BRAKE] an der Rückseite in die gewünschte Richtung.
Richtung S (= Langsam): Langsames Stoppen Richtung F (= Schnell): Schnelles Stoppen
Einstellen des Ansprechpegels der Cue-Automatik-Funktion
Bei eingeschalteter Cue-Automatik-Funktion (y Seite 10) kann es bei Titeln mit einem sehr niedrigen Lautstärkepegel am Anfang vorkommen, dass der Cue-Automatik-Punkt nicht genau an der Position unmittelbar vor Einsetzen des Tons festgelegt wird. In einem solchen Fall können Sie den Ansprechpegel der Cue-Automatik-Funktion justieren.
1. Halten Sie [•DISPLAY ANGLE –FUNCTION] mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, bis sich die Anzeige ändert.
2.Betätigen Sie [ ] zur Wahl der Anzeige „AUTO CUE LEVEL“ (Cue-Automatik-Ansprechpegel).
Die Anzeige „LEVEL –60 dB“ (Pegel –60dB) erscheint im Display (in der Standardeinstellung des Gerätes).
3.Betätigen Sie [– ], [+ ] zur Wahl des gewünschten Ansprechpegels:
Die folgenden Einstellungen stehen zur Auswahl: –36 dB, –42 dB,
–48 dB, –54 dB, –60 dB, –66 dB, –72 dB und –78 dB.
Tonsignale mit einem Lautstärkepegel, der niedriger ist als der eingestellte Cue-Automatik-Ansprechpegel, werden als signalfreie Stelle gewertet und übersprungen.
4.Drücken Sie [DISPLAY ANGLE –FUNCTION].
Die gewählte Einstellung wird automatisch wirksam gemacht, wenn Sie
[•DISPLAY ANGLE –FUNCTION] nicht innerhalb von 5 Sekunden drücken. Der eingestellte Cue-Automatik-Ansprechpegel wird für jede CD
und SD-Speicherkarte gespeichert und nach erneutem Einsetzen des betreffenden Datenträgers automatisch wiederhergestellt.
Page 13
Bedienungsvorgänge unter Manipulation der Plattentellerauflage
Beim Abspielen der MP3-Dateien von CD-R- und CD-RW-Discs ist es nicht möglich, durch Manipulieren der Plattentellerauflage zum vorigen Titel zurückzukehren.
Sie können das Tempo auch mit [TEMPO] ändern. (y Seite 14)
Plattenteller­auflage
Grundlegende Bedienungsverfahren für DJ-Wiedergabe
Durch Manipulieren der Plattentellerauflage können Sie den Wiedergabeton beeinflussen, indem Sie Drehgeschwindigkeit und
-richtung des Plattentellers mit der Hand variieren.
Abbremsen
Halten Sie den Plattenteller während der Wiedergabe durch Druck mit der Hand auf die Plattentellerauflage allmählich an.
Der Wiedergabeton stoppt entsprechend der Geschwindigkeit, mit der Sie die Plattentellerauflage zum Stillstand bringen.
Sobald Sie die Plattentellerauflage nach Stoppen der Wiedergabe wieder loslassen, beginnt die Wiedergabe erneut entsprechend der Drehgeschwindigkeit des Plattentellers.
Spin-Wiedergabe
Sie können den Plattenteller durch kräftiges Anschieben der Plattentellerauflage in eine kurzzeitige
Vorbereitungen
Betätigen Sie [PLAY SELECT] zur Wahl des gewünschten Datenträgers.
Bringen Sie [MODE] an der Rückseite in die Stellung
TURNTABLE“. Setzen Sie die zur Wiedergabe vorgesehene SD-Speicherkarte oder CD ein.
Manuelle Beeinflussung der Wiedergabe
Wenn die Sofortwechsel-Funktion ausgeschaltet ist, wird die Wiedergabe dieses Gerätes mit der Bewegung des Plattentellers synchronisiert. Sie können das Tempo durch Manipulieren der Plattentellerauflage verändern.
Sofortwiedergabe
Bei ausgeschalteter Sofortwechsel-Funktion
1. Drücken Sie [PLAY/PAUSE] bei gestoppter Plattentellerauflage.
2.Sobald Sie die Wiedergabe starten wollen, versetzen Sie die Plattentellerauflage in eine Spin-Bewegung.
Bei eingeschalteter Sofortwechsel-Funktion
Drücken Sie [PLAY/PAUSE].
Nach Starten der Wiedergabe blinkt die INSTANT CHANGE­Lampe mehrere Sekunden lang, und das Tempo und der Wiedergabeton können nicht durch Manipulieren der Plattentellerauflage verändert werden.
Die Cue-Pads können ebenfalls zur Sofortwiedergabe verwendet werden (y Seite 16)
Spin-Bewegung versetzen, die schneller ist als die normale Drehgeschwindigkeit des Plattentellers während der Wiedergabe.
Die Wiedergabegeschwindigkeit wird durch die Drehgeschwindigkeit des Plattentellers geregelt.
Wenn Sie die Plattentellerauflage in eine zu schnelle Spin­Bewegung versetzen, können Ton und Zeitanzeige nicht mit der Spin-Geschwindigkeit mithalten.
Scratch-Wiedergabe
1.Drücken Sie während der Wiedergabe auf die Plattentellerauflage, um den Plattenteller anzuhalten.
Die Wiedergabe stoppt.
2.Drehen Sie die Plattentellerauflage in der Richtung und mit der Geschwindigkeit, in der die Wiedergabe ausgeführt werden soll.
Die Wiedergabe erfolgt dann entsprechend der Drehrichtung und
-geschwindigkeit des Plattentellers.
3.Nehmen Sie die Hand von der Plattentellerauflage.
Die Wiedergabe wird wieder in ihrem ursprünglichen Zustand (vor dem Scratchen) fortgesetzt.
Bei aktivierter PITCH LOCK-Funktion (y Seite 14) ändert sich die To n h öhe selbst dann nicht, wenn die Plattentellerauflage von Hand gedreht wird.
Sofortstopp
Bei ausgeschalteter Sofortwechsel-Funktion
Halten Sie die Plattentellerauflage während der Wiedergabe mit der Hand an, und drücken Sie dann [PLAY/PAUSE].
Bei eingeschalteter Sofortwechsel-Funktion
Drücken Sie [PLAY/PAUSE] während der Wiedergabe.
Variieren Sie die Drehgeschwindigkeit des Plattentellers, indem Sie die Plattentellerauflage wunschgemäß manipulieren
Während der Wiedergabe können Sie das Tempo erhöhen oder verringern, indem Sie die Plattentellerauflage entsprechend manipulieren.
Das Tempo wird durch eine Erhöhung oder Verringerung der Drehgeschwindigkeit des Plattentellers verändert.
Wenn die Plattentellerauflage unmittelbar nach Einsetzen einer Disc oder unmittelbar nach Aufsuchen des Cue-Automatik­Punktes manipuliert wird, beginnt die Zeitanzeige im Display zu blinken, und der Wiedergabeton wird nicht verändert.
Wenn Sie die Plattentellerauflage unmittelbar nach einer Betätigung von [ ], [ ] zur Ausführung eines Titelsprungs drehen, erfolgt möglicherweise keine Tonausgabe.
Es ist nicht möglich, durch Manipulieren der Plattentellerauflage vom ersten Titel an den letzten Titel zurückzuspringen.
Hinweis
Die CD rotiert ständig im Geräteinneren, um einen sofortigen Wiedergabestart in jedem beliebigen Zustand des Gerätes zu gestatten. Dies kann zu einem gewissen Betriebsgeräusch führen, dass durch die Drehung verursacht wird, doch handelt es sich dabei nicht um eine Funktionsstörung.
Wenn Sie die Einstellung von [PLAY SELECT] während der Wiedergabe oder im Pausenzustand ändern, stoppt die Wiedergabe unmittelbar, und die Meldung PLEASE WAIT ! (Bitte warten!) erscheint im Display, während an den Anfang der CD bzw. SD-Speicherkarte zurückgekehrt wird.
Unmittelbar nach Einsetzen eines Datenträgers sowie unmittelbar nach der Ausführung eines Titelsprung-, Suchlauf- oder Cue­Automatik-Vorgangs blinkt die Zeitanzeige, und [PLAY/PAUSE] ist nicht funktionsfähig.
RQT7116
13
13
Page 14
Ändern des Tempos und der Wiedergaberichtung
Wiederherstellung des Normaltempos
Drücken Sie [RESET].
Die RESET-Lampe leuchtet auf, und wenn momentan ein Abspielvorgang stattfindet, erfolgt eine unmittelbare Rückstellung auf die normale Wiedergabegeschwindigkeit.
Beim Ausschalten der Stromzufuhr wird die Temporückstellung automatisch aufgehoben.
Überprüfen des Tempos
Die prozentuale
Änderung des Tempos wird im Display angezeigt. Sie können die relative
Änderung des Tempos anhand der drei Stroboskop-Spiegelreihen am Plattentellerrand kontrollieren, die von der Stroboskoplampe beleuchtet werden, während der Plattenteller rotiert.
Prozentuale Änderung
RQT7116
14
Vorbereitungen
Betätigen Sie [PLAY SELECT] zur Wahl des gewünschten Datenträgers.
Bringen Sie [MODE] an der Rückseite in die StellungTURNTABLE“.
Setzen Sie die zur Wiedergabe vorgesehene SD-Speicherkarte oder CD ein.
Ändern des Tempos
Sie können sowohl das Tempo als auch die Tonhöhe des Wiedergabetons verändern.
1 Wenn die RESET-Lampe leuchtet
Drücken Sie [RESET], wonach die Lampe erlischt.
RESET-Lampe
2 Betätigen Sie [RANGE] zur Wahl des
gewünschten Tempo-Regelbereichs.
Bei jeder Betätigung dieser Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
±8% ±16% ±33% ±50%
Beim Abspielen der MP3-Dateien von CD-R- und CD-RW­Discs oder der SD-Audiodaten stehen nur die beiden Regelbereiche ±8 % und ±16 % zur Auswahl.
Je größer der Regelbereich ist, desto stärker wird das Tempo durch eine Betätigung von [TEMPO] verändert.
Die Lampe des gewählten Tempo-Regelbereichs leuchtet auf.
3 Während der Wiedergabe können Sie
nun [TEMPO] betätigen, um das Tempo wunschgemäß zu variieren.
Verwenden Sie die im Display angezeigte Skala als Anhaltspunkt zu einer ungefähren Justierung des Tempos.
Die Tonhöhe ändert sich dem Tempo entsprechend.
Beim Ausschalten der Stromzufuhr erfolgt eine
Rückstellung des Tempo-Regelbereichs auf ±8 %.
14
Stroboskopspiegel
a b
c
Änderung des Tempos um ca. +3,5% im stationären Zustand. Normales Tempo im stationären Zustand. Änderung des Tempos um ca. –3,5% im stationären Zustand.
Hinweis
Bei der Stroboskoplampe handelt es sich um eine synchronisierte
Präzisionsfrequenz-Quarzlampe (rote LED). Verwenden Sie diese rote LED als Anhaltspunkt beim Überprüfen des Tempos.
Stroboskoplampe
Beibehalten der Original-Tonhöhe
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, das Tempo zu verändern, ohne dass die Original-Tonhöhe der Musik gleichzeitig verändert wird.
Drücken Sie [PITCH LOCK].
Die PITCH LOCK-Lampe leuchtet auf.
Aufgrund der digitalen Verarbeitung kommt es bei Verwendung
dieser Funktion zu einer geringfügigen Beeinträchtigung der Klangqualität.
Eine beträchtliche Änderung des Tempos kann dazu führen, dass sich Digitalrauschen bemerkbar macht.
Eine Manipulation der Plattentellerauflage während der Wiedergabe ohne gleichzeitige Veränderung der Original­Tonhöhe ist möglich, indem Sie die Plattentellerauflage bei aktivierter PITCH LOCK-Funktion drehen.
Beim Ausschalten der Stromzufuhr wird diese Funktion automatisch ausgeschaltet.
Rückwärts-Wiedergabe (Umkehren der Drehrichtung des Plattentellers)
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, einen Titel in Rückwärtsrichtung abzuspielen.
Bringen Sie den Wiedergaberichtungs-Schalter in die Stellung REVERSE“.
Daraufhin beginnt der Plattenteller in Rückwärtsrichtung zu rotieren, und die Rückwärts-Wiedergabe startet. Da das Tempo der Rückwärts-Wiedergabe mit der
Drehgeschwindigkeit des Plattentellers synchronisiert ist, verstreichen u.U. einige Sekunden, bis das normale Wiedergabetempo erreicht wird. Verwenden Sie die Sofortwechsel­Funktion, um die Umschaltung schneller auszuführen. Die Richtung, in der Sie das Tempo durch Manipulieren der
Plattentellerauflage erhöhen oder verringern, wird ebenfalls umgekehrt.
Eine Rückwärts-Wiedergabe vom ersten zurück zum letzten Titel ist nicht möglich. Bei den MP3-Dateien von CD-R- und CD-RW-Discs kann die Rückwärts-
Wiedergabe nur innerhalb des laufenden Titels ausgeführt werden.
Bei Rückwärts-Wiedergabe kann der Wiedergabestart verzögert werden, wenn die Cue-Pad-Wiedergabefunktion verwendet wird oder die Dauer einer Schleife bei Schleifenwiedergabe 15 Sekunden überschreitet. (y Seite 16)
Page 15
Speicherwiedergabe
Vorbereitungen
Betätigen Sie [PLAY SELECT] zur Wahl des gewünschten Datenträgers.
Bringen Sie [MODE] an der Rückseite in die Stellung „TURNTABLE“.
Setzen Sie die zur Wiedergabe vorgesehene SD-Speicherkarte oder CD ein.
Festlegen des Cue-Automatik-Punktes
Sie können den Cue-Automatik-Punkt automatisch festlegen und die Wiedergabe unmittelbar vor Einsetzen des gewünschten Tons pausieren lassen.
Bei ausgeschalteter Cue-Automatik-Funktion
1
Halten Sie [•REMAIN –AUTO CUE] mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige „“ im Display erscheint.
2
Führen Sie einen Titelsprung- oder Wiedergabevorgang bis an den Anfang des Titels aus, an dem der Cue­Automatik-Punkt festgelegt werden soll.
An der Position unmittelbar vor Einsetzen
des Tons des Titels schaltet das Gerät auf Pause, die CUE-Lampe leuchtet auf, und der Cue-Automatik-Punkt wird festgelegt.
erscheint in der Cue-Punkt-
Speicherbank-Anzeige.
Nach Rückkehr an den festgelegten Punkt verschiebt sich die Abspielposition synchron mit der Bewegung der Plattentellerauflage. Wenn die Plattentellerauflage von Hand in Rückwärtsrichtung gedreht und aufgrund der Einstellung der Abbremsgeschwindigkeit dadurch an den vorigen Titel zurückgekehrt worden ist und dann [PLAY/PAUSE] gedrückt wird, um die Wiedergabe zu starten, so stoppt die Wiedergabe erneut am Cue-Automatik-Punkt.
Unmittelbar nach Festlegung des Cue-Automatik-Punktes blinkt die CUE-Lampe mehrere Sekunden lang, und eine Betätigung der Plattentellerauflage ist u.U. nicht möglich.
Durch Festlegen eines neuen Cue-Automatik-Punktes wird der frühere Cue-Automatik-Punkt gelöscht.
Einspeichern des Cue-Automatik-Punktes in eine Cue-Punkt-Speicherbank
1.Legen Sie den gewünschten Cue-Automatik-Punkt fest. (y oben)
erscheint in der Cue-Punkt-Speicherbank-Anzeige.
2.Führen Sie Schritt 1, 2 und 4 im Abschnitt Festlegen des Cue-Punktes an einer beliebigen Stelle“ (y rechte Spalte dieser Seite) aus.
Die Anzeige der Nummer der gewählten Cue-Punkt- Speicherbank wird im Display hervorgehoben, und der festgelegte Cue-Automatik-Punkt wird eingespeichert. Wenn Sie keine Cue-Punkt-Speicherbank wählen, erscheint die
Fehlermeldung CUE BANK ERROR (Fehler Cue-Punkt­Speicherbank) im Display. Wählen Sie eine Cue-Punkt­Speicherbank, und führen Sie dann das obige Verfahren erneut aus.
Festlegen des Cue-Punktes an einer beliebigen Stelle
Sie können einen Cue-Punkt an jeder beliebigen Stelle eines Titels festlegen, und jeden gespeicherten Cue-Punkt bequem abrufen. Bis zu 10 Cue-Punkte können für eine CD oder SD-Speicherkarte in die Cue-Punkt-Speicherbanken eingespeichert werden.
1.Betätigen Sie [– + BANK] zur Wahl der gewünschten Cue­Speicherbank.
Nachdem ein Cue-Punkt in eine Cue-
Speicherbank (1-10) eingespeichert worden ist, wird die Anzeige der Nummer der betreffenden Cue-Punkt­Speicherbank im Display hervorgehoben.
(Beispiel)
Nach Einspeicherung eines Cue-Punktes
2.Drücken Sie [REALTIME REC] während der Wiedergabe oder im Pausenzustand.
Daraufhin beginnen die Lampen aller SAMPLE PADS (1-4) und CUE PADS (1-4) sowie die CUE-Lampe zu blinken. Drücken Sie [REALTIME REC] erneut, um diese Betriebsart aufzuheben.
3.Drehen Sie die Plattentellerauflage, um die Position unmittelbar vor Einsetzen des Tons an der gewünschten Stelle des Wiedergabestarts aufzusuchen.
Wenn eine Position aufgesucht wird, an der Ton zu hören ist, wird die Position unmittelbar danach als Cue-Punkt festgelegt.
Sorgen Sie dafür, dass die Plattentellerauflage völlig still steht.
4.Drücken Sie [CUE STOP].
Daraufhin wechselt die CUE-Lampe von Blinken auf konstantes Leuchten, die Anzeige der Nummer der betreffenden Cue-Punkt­Speicherbank wird im Display hervorgehoben, und der betreffende Cue-Punkt wird eingespeichert.
Bei Wahl einer Cue-Punkt-Speicherbank, deren Nummernanzeige im Display hervorgehoben ist, wird ihr bisheriger Inhalt durch den neuen Cue-Punkt überschrieben.
5.Wiederholen Sie die Schritte des obigen Verfahrens, um weitere Cue-Punkte einzuspeichern.
Die Einstellungen der Cue-Punkt-Speicherbanken werden für jede CD
und SD-Speicherkarte gespeichert und nach erneutem Einsetzen des betreffenden Datenträgers automatisch wiederhergestellt.
Starten der Wiedergabe an einem gespeicherten Cue-Punkt
Vorbereitungen:
Zum Abrufen des Cue-Automatik-Punktes
Wenn „“
Legen Sie den gewünschten Cue-Automatik-Punkt fest
linke Spalte dieser Seite)
Zum Abrufen eines Cue-Punktes
Betätigen Sie [– + BANK] zur Wahl der gewünschten Cue-Punkt-Speicherbank.
Wählen Sie eine Cue-Speicherbank aus, deren Nummernanzeige im Display hervorgehoben erscheint.
Die Anzeige gewählt werden.
Zurückkehren an den Cue-Automatik-Punkt oder an einen Cue-Punkt (Cue-Rücklauf)
Bei ausgeschalteter Sofortwechsel-Funktion
Halten Sie die Plattentellerauflage während der Wiedergabe oder im Pausenzustand an, und drücken Sie dann [CUE STOP].
Daraufhin wird an den festgelegten Cue-Punkt zurückgekehrt, die PLAY/
PAUSE-Lampe beginnt zu blinken, und das Gerät schaltet auf Pause. Unmittelbar nach Ausführung eines Cue-Rücklaufs kann die
Plattentellerauflage mehrere Sekunden lang nicht betätigt werden.
Wenn Sie [CUE STOP] während der Wiedergabe drücken, ohne die Plattentellerauflage vorher anzuhalten, verschiebt sich die Abspielposition synchron mit der Bewegung der Plattentellerauflage, nachdem der Rücklauf an den festgelegten Cue-Punkt ausgeführt worden ist.
Bei eingeschalteter Sofortwechsel-Funktion
Drücken Sie [CUE STOP] während der Wiedergabe oder im Pausenzustand.
Wenn die Plattentellerauflage während der Wiedergabe nicht
angehalten wird, erfolgt ein Rücklauf an den festgelegten Cue-Punkt.
Unmittelbar nach einer Betätigung der Plattentellerauflage beginnt die INSTANT CHANGE-Lampe zu blinken, und nach einigen Sekunden beginnt die Tonausgabe.
nicht in der Cue-Punkt-Speicherbank-Anzeige erscheint
kann nicht durch Betätigen von [+BANK]
. (
y
RQT7116
15
15
Page 16
RQT7116
16
Speicherwiedergabe
Vorbereitungen
Betätigen Sie [PLAY SELECT] zur Wahl des gewünschten Datenträgers.
Bringen Sie [MODE] an der Rückseite in die Stellung „TURNTABLE.
Setzen Sie die zur Wiedergabe vorgesehene SD-Speicherkarte
oder CD ein.
Starten der Wiedergabe an einem gespeicherten Cue-Punkt
Starten der Wiedergabe nach einem Cue-Rücklauf
Drücken Sie [PLAY/PAUSE] nach Ausführung des Cue­Rücklaufs.
Die Wiedergabe startet am festgelegten Cue-Punkt.
Korrigieren eines Cue-Punktes
1.Führen Sie einen Cue-Rücklauf aus.
2. Führen Sie Schritt 2-4 im Abschnitt Festlegen des Cue­Punktes an einer beliebigen Stelle erneut aus. (
Ein neuer Cue-Punkt wird eingespeichert.
y
Seite 15)
Einspeichern in und Abrufen von Cue-Punkten aus den CUE PADS
Sie können Cue-Punkte in den CUE PADS einspeichern und einen dieser gespeicherten Cue-Punkte unmittelbar abrufen, indem Sie den betreffenden Datenträger einsetzen und das entsprechende Cue-Pad drücken.
Echtzeit-Einspeicherung von Cue-Punkten in den CUE PADS
1.Drücken Sie [REALTIME REC] während der Wiedergabe oder im Pausenzustand.
Daraufhin beginnen die Lampen aller SAMPLE PADS 1-4 und CUE PADS 1-4 sowie die CUE-Lampe zu blinken.
Drücken Sie [REALTIME REC] erneut, um diese Betriebsart aufzuheben.
2.Drücken Sie an der gewünschten Stelle ein Pads von [CUE PADS 1-4].
Die aktuelle Abspielposition wird als Cue-Punkt festgelegt und in
dem gedrückten Cue-Pad eingespeichert. Dabei wird ein ggf. bereits in diesem Cue-Pad gespeicherter Cue-Punkt überschrieben.
Die Lampe des gedrückten Pad wechselt von Blinken auf konstantes Leuchten.
Die CUE PADS-Daten werden für jede CD und SD-Speicherkarte gespeichert und nach erneutem Einsetzen des betreffenden Datenträgers automatisch wiederhergestellt.
Wiedergabe unter Verwendung der CUE PADS
Drücken Sie eines der [CUE PADS 1-4], dessen Lampe leuchtet.
Selbst wenn momentan ein Abspielvorgang stattfindet, startet die Wiedergabe unmittelbar an dem in dem gewählten CUE PADS gespeicherten Cue-Punkt.
16
Wenn das Gerät momentan in der TURNTABLE-Betriebsart auf Pause geschaltet ist, beginnt der Plattenteller zu rotieren, und die Wiedergabe startet.
Wenn Sie bei Wiedergabe unter Verwendung der CUE PADS das gleiche Pad erneut drücken, startet die Wiedergabe erneut am eingespeicherten Cue-Punkt.
Wenn Sie bei CUE PADS-Wiedergabe ein anderes Cue-Pad drücken, wird der Abspielvorgang unmittelbar am Cue-Punkt des gewählten Pads fortgesetzt.
Beenden der Cue-Pad-Wiedergabe
Drücken Sie [PLAY/PAUSE].
Die PLAY/PAUSE-Lampe beginnt zu blinken, und die Wiedergabe pausiert.
Festlegen, Einspeichern und Abspielen eines gewünschten Abschnitts (Schleifenwiedergabe)
Während der Wiedergabe eines Datenträgers können Sie 2 beliebige Punkte festlegen, um den Abschnitt zwischen diesen beiden Punkten dann wiederholt als Schleife abspielen zu lassen.
Festlegen einer Schleife
1.Drücken Sie LOOP [IN] während der Wiedergabe, sobald der gewünschte Anfangspunkt des Schleifenabschnitts erreicht worden ist.
Die LOOP IN-Lampe leuchtet auf. Drücken Sie LOOP [IN] erneut, um den Anfangspunkt erneut festzulegen.
Nach Drücken von LOOP [IN] können Sie die Schleifeneinstellungen
durch Drücken von [EXIT/RELOOP] wieder aufheben.
Festlegen des Anfangspunkts in Echtzeit
Drücken Sie LOOP [IN] an der gewünschten Stelle.
Manuelles Festlegen des Anfangspunkts
1. Halten Sie die Plattentellerauflage an der gewünschten Stelle an
2. Drücken Sie LOOP [IN].
Festlegen des Anfangspunkts unter Verwendung eines aus dem Speicher abgerufenen Cue-Punktes
1. Wählen Sie die gewünschte Cue-Punkt-Speicherbank, und führen Sie dann einen Cue-Rücklauf aus.
2. Drücken Sie LOOP [IN].
2.Drücken Sie LOOP [OUT] während der Wiedergabe, sobald der gewünschte Endpunkt des Schleifenabschnitts erreicht worden ist.
Wiederholen Sie Schritt 1 oben, um den gewünschten Endpunkt festzulegen.
Die Lampen LOOP OUT und LOOP IN beginnen zu blinken, und die Schleifenwiedergabe wird zwischen den festgelegten Anfangs- und Endpunkten ausgeführt.
Schalten Sie die Cue-Automatik-Funktion aus, bevor Sie eine Schleife festlegen oder abspielen, deren Endpunkt hinter dem Ende des laufenden Titels liegt.
Um eine neue Schleife festzulegen, drücken Sie zunächst [EXIT/ RELOOP], um die Schleifenwiedergabe aufzuheben, und führen Sie dann erneut die Schritte des obigen Verfahrens aus. Auch während der Schleifenwiedergabe können Sie die
Plattentellerauflage manipulieren, um das Tempo usw. zu verändern.
Die Schleifenwiedergabe wird aufgehoben, wenn der Schleifenabschnitt durch Ausführung eines Titelsprung- oder Suchlaufvorgangs verlassen wird.
Die Schleifenpunkte werden für jede CD und SD-Speicherkarte gespeichert und nach erneutem Einsetzen des betreffenden Datenträgers automatisch wiederhergestellt.
Beenden der Schleifenwiedergabe (Aufheben)
Drücken Sie [EXIT/RELOOP] während der Schleifenwiedergabe.
Daraufhin wird die Wiedergabe nach Erreichen des Endpunkts normal
fortgesetzt, ohne an den Anfangspunkt der Schleife zurückzukehren.
Die Lampen LOOP IN und LOOP OUT wechseln auf konstantes Leuchten.
Zurückschalten auf Schleifenwiedergabe (Reloop-Funktion)
Nachdem Sie die Schleifenwiedergabe aufgehoben haben, können Sie [EXIT/RELOOP] jederzeit während der Wiedergabe drücken, um auf die Schleifenwiedergabe zurückzuschalten.
Daraufhin wird an den vorher festgelegten Anfangspunkt zurückgekehrt, und die Schleife wird erneut abgespielt.
Beim Abspielen der MP3-Dateien von CD-R- und CD-RW-Discs
Wenn die Wiedergaberichtung umgekehrt wird, während eine der Cue-Punkt- oder Cue-Pad-Funktionen bzw. die Reloop-Funktion verwendet wird, kann die Wiedergabe in Rückwärtsrichtung nicht über den festgelegten Anfangspunkt hinaus ausgeführt werden.
Page 17
Hinweis
Einspeichern von Bedienfeld-Daten in den internen Speicher dieses Gerätes (nur in TURNTABLE-Betriebsart)
Die folgenden am Bedienfeld für eine einzelne CD oder SD-Speicherkarte
vorgenommenen Einstellungen können im Gerätespeicher abgespeichert werden. Insgesamt lassen sich Datensätze für bis zu 50 verschiedene CDs oder SD-Speicherkarten einspeichern.
Ein/Aus-Zustand und Ansprechpegel
der Cue-Automatik-Funktion Cue-Punkt-Speicherbank
Anfangs- und Endpunkt einer Schleife
Dynamischer Effekt
Wenn die maximale Kapazität des Gerätespeichers für die Daten von 50 CDs oder
SD-Speicherkarten erreicht worden ist, erscheint eine Meldung im Display, die auf das Ersetzen früherer Daten hinweist, und alle weiteren Datensätze werden durch Überschreiben des jeweils ältesten Datensatzes abgespeichert. Diese Bedienfeld-Daten können für jede CD und SD-Speicherkarte jeweils als
ein Datensatz auf einer separaten SD-Speicherkarte abgespeichert werden. (
Seite 19, Abspeichern von Daten auf eine SD-Speicherkarte“)
y
In der CD PLAYER-Betriebsart können die Bedienfeld-Daten nicht
automatisch eingespeichert oder gelesen werden.
Einstellung der Sofortwechsel-
Funktion Cue-Pad 1-4
Einstellung der Funktion für
analoge Plattenspieler-Simulation
Automatisches Einlesen der Bedienfeld-Daten beim Einsetzen eines Datenträgers (nur in TURNTABLE-Betriebsart)
Wenn ein Datenträger eingesetzt wird, auf dem Bedienfeld-Daten
aufgezeichnet wurden, werden diese Einstellungen automatisch eingelesen. Während das Gerät diese Daten vom Datenträger einliest, blinken die Lampen von Cue-Pad 1-4 sowie die Lampen CUE, LOOP IN und LOOP OUT der Reihe nach in raschem Tempo, während die entsprechenden Einstellungen am Bedienfeld wiederhergestellt werden. Wenn ein Cue-Pad, die CUE-Taste oder eine der Schleifenpunkt-Tasten gedrückt wird, während die entsprechende Lampe blinkt, so erhält das betreffende Cue-Pad bzw. die betreffende Taste Vorrang bei der Einstellung, und der jeweilige Wiedergabevorgang startet. Der Wiedergabestart wird u.U. verzögert. Nach beendetem Einlesen der Daten wechselt jede dieser Lampen von Blinken auf konstantes Leuchten. Bei den MP3-Dateien von CD-R- und CD-RW-Discs sowie bei SD-Audiodaten dauert der Lesevorgang länger als bei CD-Audiodaten. Setzen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem die entsprechende Lampe nach Drücken eines Cue­Pads, der CUE-Taste oder einer der Schleifenwiedergabe-Tasten von Blinken auf konstantes Leuchten gewechselt hat. Während des Einlesens der Daten vom Datenträger blinken die Lampen
u.U. selbst während der Ausführung eines anderen Betriebsvorgangs. Durch Entfernen des Datenträgers oder Ändern der Einstellung von
[PLAY SELECT] werden die Einstellungen gelöscht; nach erneutem Einsetzen des Datenträgers werden sie jedoch wiederhergestellt.
Aufzeichnung und Wiedergabe unter Verwendung der SAMPLE PADS
Sie können einen gewünschten Abschnitt (ein Sample) während der Wiedergabe festlegen und in einen der Sample-Pads einspeichern, wonach er jederzeit für Wiedergabe abrufbereit ist. Maximal können Audiodaten mit einer Gesamtdauer von 32 Sekunden in SAMPLE PADS 1-4 aufgezeichnet werden.
Echtzeitaufzeichnung in den SAMPLE PADS
1.Drücken Sie [REALTIME REC] während der Wiedergabe des Datenträgers.
Daraufhin beginnen die Lampen aller SAMPLE PADS (1-4) und CUE PADS (1-4) sowie die CUE-Lampe zu blinken. Drücken Sie [REALTIME REC] erneut, um diese Betriebsart aufzuheben.
2.Drücken Sie eines der [SAMPLE PADS 1-4], wonach die Aufzeichnung des Wiedergabetons beginnt.
Die Lampe des gewählten SAMPLE PADS blinkt.
Die Anzeige im Display ändert sich auf .
Beim Starten einer Aufzeichnung werden die bisherigen Daten
des betreffenden Sample-Pad ggf. gelöscht. Wenn die maximale Aufnahmezeit des Sample-Pads von 32
Sekunden erreicht worden ist, stoppt die Aufzeichnung automatisch.
3.Drücken Sie das gleiche Sample-Pad erneut, sobald der gewünschte Endpunkt des Abschnitts während der Wiedergabe erreicht worden ist.
Daraufhin wechselt die Lampe des betreffenden SAMPLE PADS von Blinken auf konstantes Leuchten, und die Aufzeichnung stoppt.
Die Anzeige im Display wechselt zurück auf .
Auch während der Aufzeichnung können Sie die
Plattentellerauflage manipulieren, um das Tempo zu verändern.
Sample-Pad-Daten können nach der Aufzeichnung bearbeitet werden. (y Seite 18) Beim Ausschalten der Stromzufuhr werden die in den Sample-Pads
aufgezeichneten Daten gelöscht. Um einen Verlust dieser Daten zu vermeiden, können Sie sie auf einer SD-Speicherkarte abspeichern.
Seite 19, Abspeichern von Daten auf eine SD-Speicherkarte“)
y
(
Wiedergabe unter Verwendung der SAMPLE PADS
Drücken Sie eines der [SAMPLE PADS 1-4], dessen Lampe leuchtet.
Daraufhin beginnt die Lampe des gedrückten Pad zu blinken, und die Wiedergabe des eingespeicherten Sample beginnt. Wenn Sie während der Wiedergabe des ersten Sample ein weiteres Sample-
Pad drücken, dessen Lampe leuchtet, startet die Doppelwiedergabe, und der Mischton der beiden Samples wird ausgegeben. Eine Doppelwiedergabe ist mit bis zu 2 Sample-Pads möglich. Nach Ende der Sample-Wiedergabe wechselt die Lampe des SAMPLE PADS von
Blinken auf konstantes Leuchten. Die Wiedergabe eines Sample kann vorzeitig beendet werden, indem Sie das betreffende Sample-Pad erneut drücken.
Wenn nur eine Sample-Wiedergabe stattfindet, rotiert die Plattentellerauflage
nicht, selbst wenn momentan die TURNTABLE-Betriebsart aktiviert ist. Beim Abspielen eines Datenträgers können Sie dem Wiedergabeton beliebige
Samples hinzumischen. Je nach Lautstärkepegel kann es vorkommen, dass Tonverzerrungen auftreten. Der SAMPLE PAD-Lautstärkepegel kann justiert werden. (
Seite 18, Bearbeiten der Daten der SAMPLE PADS“)
y
Wählen Sie den Wiedergabemodus, und starten Sie die Wiedergabe
1.Betätigen Sie [SAMPLE EDIT] zur Wahl von „PLAY MODE SELECT (Wahl des Wiedergabemodus).
Die Wahl eines Wiedergabemodus ist nur dann möglich, wenn Daten in ein Sample-Pad aufgezeichnet wurden. Bei jeder Betätigung dieser Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
START END
START: (Für Bearbeitung des Daten-Anfangspunkts.) END: (Für Bearbeitung des Daten-Endpunkts.) LEVEL: (Zum Ändern des Lautstärkepegels.) PLAY MODE SELECT:Zur Wahl des Wiedergabemodus. EDIT WRITING OK?: (Zur Festlegung, ob das Resultat der Bearbeitung
LEVEL PLAY MODE SELECT
abgespeichert werden soll oder nicht.)
EDIT WRITING OK?
2.Drücken Sie ein Sample-Pad, in dem Daten aufgezeichnet worden sind.
Die Lampe des gedrückten Sample-Pad beginnt zu blinken, und die Wiedergabe des Sample beginnt.
3.Betätigen Sie [– ], [+ ] zur Wahl des gewünschten Wiedergabemodus.
Bei jeder Betätigung einer der Suchlauftasten wechselt der im
Display angezeigte Wiedergabemodus in der folgenden Reihenfolge. ONE SHOT & REPLAY ONE SHOT & STOP LOOP
ONE SHOT & REPLAY:
Die Wiedergabe beginnt am Anfang des Sample und stoppt nach Erreichen des Endes. Wenn Sie das Pad während der Wiedergabe erneut drücken, startet der Abspielvorgang erneut am Anfang des Sample.
ONE SHOT & STOP:
Die Wiedergabe beginnt am Anfang des Sample und stoppt nach Erreichen des Endes. Wenn Sie das Pad während der Wiedergabe erneut drücken, stoppt der Abspielvorgang.
LOOP:
Die Wiedergabe beginnt am Anfang des Sample und wird nach Erreichen des Endes als Schleife erneut am Anfang fortgesetzt. Drücken Sie das Pad erneut, um die Schleifenwiedergabe des Sample zu beenden.
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 oben, um den Wiedergabemodus für andere Sample-Pads zu wählen.
4.Drücken Sie [MEMORY].
Daraufhin erscheint die Meldung „COMPLETED (Beendet) im Display, und die
Einstellung des Wiedergabemodus wird im Gerätespeicher abgespeichert. Die Lampe des Sample-Pad wechselt von Blinken auf konstantes Leuchten.
5.Drücken Sie das gleiche Sample-Pad, um die Wiedergabe zu starten.
Der Abspielvorgang beginnt im gespeicherten Wiedergabemodus.
Falls Sie die Einstellung des Wiedergabemodus nicht im
Gerätespeicher abspeichern wollen
Wahl von EDIT WRITING OK?“ (Schreiben der Änderungen OK?), und betätigen Sie dann [+ ] zur Wahl der Anzeige NO (Nein).
, betätigen Sie [SAMPLE EDIT] zur
Löschen von Cue-Pad-, Sample-Pad­und Schleifenpunkt-Daten
1.Halten Sie eines der Cue-Pads 1-4 oder Sample-Pads 1-4, dessen Lampe leuchtet, bzw. eine der Tasten LOOP [IN] oder [OUT], deren Lampe leuchtet, solange gedrückt (mindestens 2 Sekunden lang), bis DATA ERASE OK? (Löschen der Daten OK?) im Display erscheint.
2.Betätigen Sie [– ] zur Wahl der Anzeige YES (Ja).
Falls momentan ein Abspielvorgang stattfindet, stoppt die Tonwiedergabe.
Daraufhin erscheint die Meldung COMPLETED (Beendet) im
Display, und die der jeweils gedrückten Taste zugeordneten Daten werden aus dem Speicher gelöscht.
Die Lampe der gedrückten Taste erlischt.
Wenn Sie mit [+ ] statt dessen NO (Nein) wählen, wird der
Löschvorgang abgebrochen, und die ursprüngliche Anzeige kehrt auf das Display zurück.
RQT7116
17
17
Page 18
Ändern des Klangcharakters
1 ONE WAY:
2 TT DIST: Der Klang wird verzerrt. Das Ausmaß der
3 TT WAH: Erzeugt einen Wah-Wah-Effekt. 4 AIR HAMMER: Ändert den Klang zwischenzeitlich. 5 TT PAN: Durch Manipulieren der Plattentellerauflage wird
6 AUTO PAN: Das Klangbild wird automatisch von links
7 CRUSH RING:
8 RING STORM: Simuliert ein brausendes Windgeräusch.
Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Tastenbetätigung
erfolgt, kehrt die ursprüngliche Anzeige auf das Display zurück.
In der CD PLAYER-Betriebsart arbeiten die Effekte auf unterschiedliche Weise, und bestimmte Effekttypen werden nur ausgegeben, während die Plattentellerauflage gedreht wird.
Sie können diese Funktion auch in Verbindung mit der VINYL SIM­Funktion verwenden. Drücken Sie [DYNAMIC FX] erneut, um diese Funktion aufzuheben.
Der eingestellte Typ wird für jede CD und SD-Speicherkarte
gespeichert und nach erneutem Einsetzen des betreffenden Datenträgers automatisch wiederhergestellt.
Klang wird nur erzeugt, während die Plattentellerauflage in Vorwärtsrichtung betätigt wird.
Verzerrung kann durch Manipulieren der Plattentellerauflage geändert werden.
das Klangbild von links oder rechts verschoben.
oder rechts und wieder zurück gerollt.
Der Klang wird verzerrt. Die Geschwindigkeit der Verzerrung kann durch Manipulieren der Plattentellerauflage geändert werden.
RQT7116
18
Vorbereitungen
Betätigen Sie [PLAY SELECT] zur Wahl des gewünschten Datenträgers.
Bringen Sie [MODE] an der Rückseite in die Stellung „TURNTABLE“.
Setzen Sie die zur Wiedergabe vorgesehene SD-Speicherkarte oder CD ein.
Simulieren des Klanges eines analogen Plattenspielers
Sie können den Wiedergabeton von CDs und SD-Speicherkarten so ändern, dass der Klang eines analogen Plattenspielers simuliert wird.
1 Drücken Sie [VINYL SIM].
Die VINYL SIM-Lampe leuchtet auf.
Während des Abspielvorgangs ändert sich der Klang auf
den gewählten Simulationstyp.
Wahl des Typs
2
Betätigen Sie [– + TYPE] zur Wahl des gewünschten Typs.
Analoge Simulationstypen: TYPE 1 bis TYPE 8
1 SL1200: Simuliert den Gebrauch des analogen
2
MAKE UP:
3
WIDE RANGE:
4
VIVID:
5
LOW RANGE:
6 HIGH RANGE: Nur der Höhenbereich wird ausgegeben,
7 OLD RADIO: Simuliert den Klang eines alten Radios. 8 TELEPHONE:Simuliert den Ton bei einem Gespräch
Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Tastenbetätigung
erfolgt, kehrt die ursprüngliche Anzeige auf das Display zurück.
Diese Funktion simuliert die hervorragenden akustischen Eigenschaften
des Tonabnehmersystems eines analogen Plattenspielers. Je nach Ausführung der angeschlossenen externen Geräte machen sich die Unterschiede zwischen den einzelnen analogen Simulationstypen möglicherweise nicht deutlich bemerkbar.
Sie können diese Funktion auch in Verbindung mit der DYNAMIC FX-Funktion verwenden.
Drücken Sie [VINYL SIM] erneut, um diese Funktion aufzuheben.
Der eingestellte Typ wird für jede CD und SD-Speicherkarte
gespeichert und nach erneutem Einsetzen des betreffenden Datenträgers automatisch wiederhergestellt.
Plattenspielers SL1200.
Simuliert den Gebrauch eines Tonabnehmersystems, das die Höhen und Tiefen betont.
Simuliert den Gebrauch eines
Simuliert den Gebrauch eines Tonabnehmersystems mit lebhafter Toncharakteristik.
Tonabnehmersystems mit breiter Toncharakteristik.
Nur der Tiefenbereich wird ausgegeben, so dass ein gedämpfter Klang erzeugt wird.
so dass ein scharfer Klang erzeugt wird.
über ein analoges Telefon.
Ändern des Klangcharakters beim Manipulieren der Plattentellerauflage
Sie können den Klangcharakter ändern, während Sie die Plattentellerauflage manipulieren.
1 Drücken Sie [DYNAMIC FX].
Die DYNAMIC FX-Lampe leuchtet auf.
Während des Abspielvorgangs ändert sich der Klang auf
den gewählten Simulationstyp.
Wahl des Typs
2
Betätigen Sie [– + TYPE] zur Wahl des gewünschten Typs.
18
Spezialeffekt-Typen: TYPE 1 bis TYPE 8
Bearbeiten der Daten der SAMPLE PADS
Sie können den Anfangspunkt und den Endpunkt sowie den Lautstärkepegel der in den SAMPLE PADS aufgezeichneten Daten bearbeiten.
1 Betätigen Sie [SAMPLE EDIT] zur
Wahl des zu bearbeitenden Eintrags.
Bei jeder Betätigung dieser Taste wechselt die Anzeige wie folgt:
START END
START: Für Bearbeitung des Sample-Anfangspunkt (Die
END: Für Bearbeitung des Sample-Endpunkts (Die END-
LEVEL: Zum Ändern des Lautstärkepegels (Die
PLAY MODE SELECT: (Zur Wahl des Wiedergabemodus) EDIT WRITING OK?:
START-Anzeigelampe leuchtet auf.)
Anzeigelampe leuchtet.)
Anzeigelampen START und END leuchten auf.)
(Zur Festlegung, ob das Resultat der Bearbeitung abgespeichert werden soll oder nicht.)
LEVEL PLAY MODE SELECT
EDIT WRITING OK?
2 Drücken Sie eines der [SAMPLE PADS
1-4], dessen Lampe leuchtet.
Das Sample des gedrückten Pad wird abgespielt, und die Lampe beginnt zu blinken.
3 Betätigen Sie [– + TRIM], um die Daten
zu ändern.
Je nach dem zur Bearbeitung ausgewählten Eintrag erscheint
entweder eine Zeitanzeige oder eine Pegelanzeige im Display.
Kleinstes Inkrement der Justierung START, END: 1 Feld (1 Sekunde = 75 Felder) LEVEL: 1 dB (–24 dB bis +24 dB)
Während des Bearbeitungsvorgangs können Sie das gewählte Sample-Pad drücken, um die Änderungen anhand des Wiedergabetons zu überprüfen.
Bei Einstellung auf einen zu hohen Lautstärkepegel treten u.U. Klangverzerrungen auf.
Wenn die Länge eines Sample bearbeitet und diese Änderung anschließend abgespeichert wurde, kann die ursprüngliche Länge nicht wiederhergestellt werden.
4 Modifizieren anderer Daten
Führen Sie die obigen Schritte von 1 bis 3 aus.
5
Abspeichern
Drücken Sie [MEMORY].
Daraufhin erscheint die Meldung „COMPLETED“ (Beendet) im
Display, und alle Sample-Pad-Daten werden abgespeichert. Die Lampe des gedrückten Sample-Pad wechselt von Blinken
auf konstantes Leuchten, und die Anzeige des zur Bearbeitung angewählten Eintrags verschwindet vom Display.
Wenn die Änderungen nicht abgespeichert werden sollen
Betätigen Sie zunächst [SAMPLE EDIT] zur Wahl von „EDIT WRITING OK?“ (Schreiben der Änderungen OK?), und dann [+ ] zur Wahl von „NO“ (Nein).
Daraufhin wechselt die Lampe des gedrückten Sample-Pad von Blinken auf konstantes Leuchten, und die ursprünglichen Sample-Daten werden wiederhergestellt.
Wenn Sie mit [– ] statt dessen „YES“ (Ja) wählen, werden die geänderten Daten abgespeichert.
Page 19
Abspeichern von Daten auf eine SD-Speicherkarte und Abrufen dieser Daten
Vorbereitungen
Betätigen Sie [PLAY SELECT] zur Wahl des gewünschten Datenträgers.
Setzen Sie die zur Wiedergabe vorgesehene SD-Speicherkarte oder CD ein.
Abspeichern von Daten auf eine SD­Speicherkarte
Sie können die Daten von Sample-Pad 1-4 abspeichern. Außerdem können die für jede CD und SD-Speicherkarte im Gerätespeicher abgespeicherten Bedienfeld-Daten auf einer separaten SD-Speicherkarte abgespeichert werden.
1 Setzen Sie eine SD-Speicherkarte ein.
(y Seite 8)
Wenn sich der Schreibschutzschieber an der SD-
Speicherkarte in Stellung „LOCK“ befindet, können keine Daten auf der Karte abgespeichert werden. Geben Sie den Schreibschutzschieber frei, und setzen Sie die SD-Speicherkarte dann erneut ein.
2
Speichern Sie die Daten auf der Karte ab.
1.Drücken Sie SD CARD [SAVE].
Die SAVE-Lampe leuchtet auf. Die Meldung SD SAVE (Abspeichern auf SD-Speicherkarte) erscheint im Display.
2.Betätigen Sie [S.PADS, PANEL] zur Wahl des
gewünschten Speichermodus.
Bei jeder Betätigung dieser Taste wechselt die Anzeige wie folgt: S.PADS PANEL S.PADS: Daten von Sample-Pad 1-4 (Die S.PADS-Lampe leuchtet.) PANEL: Kann nur in der TURNTABLE-Betriebsart gewählt werden.
Bedienfeld-Daten wie Cue-Pad-Daten usw.
3.Im Speichermodus PANEL wird der Dateiname
Halten Sie [– +BANK] gedrückt, um die Dateinamen
Der ausgewählte Dateiname wird hervorgehoben.
4.Drücken Sie [EXECUTE], um den
Falls die Frage REPLACE OK? (Auswechseln OK?) im
Das Abspeichern der Daten beginnt, und die Meldung
Wenn die Frage „REPLACE OK? (Auswechseln OK?) während des Speichervorgangs im Display erscheint
Diese Meldung weist darauf hin, dass die ausgewählte Sample-Pad­Datei bereits Daten enthält.
Um die vorhandenen Daten zu überschreiben, betätigen Sie [– ] zur Wahl der Anzeige YES (Ja). Wenn die neuen Daten nicht in der betreffenden Datei abgespeichert werden sollen, betätigen Sie [+ ] zur Wahl der Anzeige „NO“ (Nein).
Hinweis
Bedienfeld-Daten können nur dann abgespeichert werden, wenn die CD bzw. SD-Speicherkarte eingesetzt ist, für die die betreffenden Daten vorher abgespeichert wurden.
(Die PANEL-Lampe leuchtet.)
automatisch vom Gerät zugewiesen. Wenn nur der S.PADS-Speichermodus verwendet wird Betätigen Sie [– + BANK] zur Wahl der
gewünschten Datei.
schneller zu durchlaufen.
(Beispiel von Dateinamen) 001ABCDE, 002FGHIJ...
Sie können der Datei einen Namen zuweisen.
(yrechte Spalte dieser Seite, Benennen von Sample-Pad-Dateien“) Um den Speichervorgang abzubrechen, drücken Sie [SAVE] erneut.
Speichervorgang auszuführen.
unten auf dieser Seite)
Display erscheint (
NOW SD SAVING (Abspeichern auf SD-Speicherkarte findet statt) erscheint im Display. Das Abspeichern von Sample-Pad-Daten auf eine SD-Speicherkarte kann bis zu 50 Sekunden beanspruchen. Nach beendetem Speichervorgang erlischt die SAVE-Lampe, und die Meldung „COMPLETED“ (Beendet) erscheint im Display.
y
Wenn [SAVE] während der Wiedergabe gedrückt wird, erscheint eine
Warnmeldung im Display, und der Abspielvorgang wird fortgesetzt. Der Dateiname für Bedienfeld-Daten wird automatisch von diesem Gerät
zugewiesen. Wenn die Namen von Dateien, die Bedienfeld-Daten enthalten und auf einer SD-Speicherkarte abgespeichert wurden, mit einem Personalcomputer geändert werden, können die betreffenden Dateien möglicherweise nicht automatisch von diesem Gerät geladen werden (
Wenn Sie neue Bedienfeld-Daten für den gleichen Datenträger auf einer SD-Speicherkarte abspeichern, wird die bereits für diesen Datenträger auf der Karte vorhandene Datei überschrieben. Sie können Bedienfeld-Daten für CDs, die nicht überschrieben werden sollen, auf einer neuen SD-Speicherkarte abspeichern.
y
Sample-Pad-Dateinamen
(Beispiel) 001ABCDE Erste 3 Stellen: Laufnummer zwischen 001-999 (kann nicht
Letzte 5 Stellen: Dateiname (kann geändert werden)
Wenn eine Datei keine Daten enthält, wird der Dateiname leer.
Dateien, denen kein Name zugewiesen wurde, werden als _
(Unterstreichungszeichen) abgespeichert.
geändert werden). (Die maximale Anzahl der Dateien beträgt 999.)
Benennen von Sample-Pad-Dateien
Beim Abspeichern einer Sample-Pad-Datei auf einer SD­Speicherkarte können Sie dieser Datei einen Namen zuweisen.
Nach Auswahl der Datei in Schritt 3 des Verfahrens in der linken Spalte dieser Seite Speichern Sie die Daten auf der Karte ab.
1. Betätigen Sie [+ ] zur Wahl der Anzeige NAME (Name).
Daraufhin erscheint die Anzeige „NAMING“ (Benennen) im Display.
2.Betätigen Sie [ ], [ ] zur Wahl des Zeichens, das geändert werden soll.
Die ausgewählten Zeichen (nur die letzten 5 Stellen) werden im Display hervorgehoben.
3.Betätigen Sie [– ], [+ ] zur Eingabe des ersten Zeichens des Namens.
Halten Sie [– ], [+ ] gedrückt, um die Zeichen schneller zu durchlaufen.
Verf ügbare Zeichen
_
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S
T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Um den Speichervorgang abzubrechen, drücken Sie [SAVE] erneut.
4.Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um weitere Zeichen des Dateinamens einzugeben (nur die letzten 5 Stellen).
5.Drücken Sie [EXECUTE], um den eingegebenen Dateinamen zu registrieren.
Löschen von Sample-Pad-Dateien
Sie können die auf einer SD-Speicherkarte abgespeicherten Sample-Pad-Dateien löschen.
Nach Auswahl der Datei in Schritt 3 des Verfahrens in der linken Spalte dieser Seite Speichern Sie die Daten auf der Karte ab.
1.Betätigen Sie [– ] zur Wahl der Anzeige „DEL (Löschen).
Daraufhin erscheint die Anzeige „SD DELETE (Löschen von SD- Speicherkarte) im Display.
2. Drücken Sie [EXECUTE], um den Löschvorgang auszuführen.
Leere Dateien können nicht gelöscht werden. Wird versucht, eine leere Datei zu löschen, so erscheint die Fehlermeldung „FILE SELECT ERROR (Dateiauswahl-Fehler) im Display.
Löschen der auf einer SD-Speicherkarte abgespeicherten Bedienfeld-Daten
Wenn eine SD-Speicherkarte voll ist, so dass sich keine Bedienfeld­Daten darauf abspeichern lassen, können Sie die Bedienfeld-Daten für den momentan eingesetzten Datenträger anhand des folgenden Verfahrens von der Karte löschen.
Nach Wahl von „PAN E L“ (Bedienfeld) unter Schritt 2 von „Speichern Sie die Daten auf der Karte ab in der linken Spalte dieser Seite
Betätigen Sie [– ] zur Wahl der Anzeige „DEL“ (Löschen).
Die auf der SD-Speicherkarte abgespeicherten Bedienfeld-Daten werden gelöscht.
Falls die Bedienfeld-Daten für den momentan eingesetzten Datenträger nicht auf der SD-Speicherkarte vorhanden sind, erscheint die Anzeige „DEL“ (Löschen) nicht im Display, und die Bedienfeld-Daten können nicht gelöscht werden.
Auf SD-Speicherkarten abgespeicherte Daten
S.PADS-Speichermodus (1 Speicherbank: 5,4 MB max.)
Die Abkürzung „MB“ bedeutet Megabyte (= 1 Million Byte).
Daten von SAMPLE PADS 1-4 mit einer maximalen Dauer von 32 Sekunden
PANEL-Speichermodus
Ein/Aus-Zustand und Ansprechpegel
der Cue-Automatik-Funktion Cue-Punkt-Speicherbank
Anfangspunkt und Endpunkt einer
Schleife Dynamischer Effekt
Einstellung der Sofortwechsel-
Funktion Cue-Pad 1-4
Einstellung der Funktion für
analoge Plattenspieler-Simulation
Seite 20).
RQT7116
19
19
Page 20
Abspeichern von Daten auf eine SD-Speicherkarte und Abrufen dieser Daten
1.Stellen Sie [PLAY SELECT] auf den zu verwendenden Datenträger ein, und bringen Sie den MODE-Schalter an der Rückseite in die Stellung „TURNTABLE“.
2.Setzen Sie die SD-Speicherkarte mit den zu ladenden Bedienfeld-Daten ein.
3.Wenn es sich bei dem Datenträger für die abgespeicherten Bedienfeld-Daten um eine CD handelt, setzen Sie die betreffende CD ein.
Falls die gleichen Daten auf der SD-Speicherkarte und im Gerätespeicher vorhanden sind, besitzen die auf der SD­Speicherkarte aufgezeichneten Daten Vorrang, und der Inhalt des Gerätespeichers wird mit diesen Daten überschrieben. Wenn die aktuellen Daten im Gerätespeicher nicht durch die Daten von der SD-Speicherkarte ersetzt werden sollen, speichern Sie diese Daten im Voraus auf einer SD-Speicherkarte ab.
Hinweise zu MP3-Alben und den SD-Audiodaten
RQT7116
20
Formatieren einer SD-Speicherkarte
Alle Daten werden gelöscht, und die SD-Speicherkarte wird neu formatiert. Die nutzbare Speicherkapazität wird reduziert. Daher weicht die nutzbare Speicherkapazität möglicherweise von der auf dem Datenträger angegebenen Nennkapazität ab.
Verwenden Sie diese Funktion nur dann, wenn Sie alle Dateien löschen wollen oder Daten auf der Karte vorhanden sind, die nicht gelesen werden können.
1 Setzen Sie die zu formatierende SD-
Speicherkarte ein. (y Seite 8)
2
Halten Sie SD CARD [SAVE] mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, bis die Frage „FORMAT OK?“ (Formatieren OK?) im Display erscheint.
Um den Speichervorgang abzubrechen, drücken Sie [SAVE] erneut.
3 Drücken Sie [EXECUTE], um den
Formatiervorgang auszuführen.
Die Meldung „COMPLETED“ (Beendet) erscheint im Display. Alle Daten werden gelöscht, und die Kar te wird formatiert.
Falls die Fehlermeldung „FORMAT ERROR“ (Formatierfehler) im Display erscheint, kann die betreffende SD-Speicherkarte nicht formatiert werden.
Abrufen (Laden) der auf einer SD­Speicherkarte abgespeicherten Daten
Laden von Sample-Pad-Daten
Sie können die auf einer SD-Speicherkarte abgespeicherten Daten von Sample-Pads 1-4 abrufen.
1 Setzen Sie die SD-Speicherkarte ein,
auf der die abzurufenden Daten abgespeichert sind. (y Seite 8)
2 Laden Sie die Datei.
1.Drücken Sie SD CARD [LOAD].
Die LOAD-Lampe leuchtet auf. Die Meldung „SD LOAD“ (Laden von SD-Speicherkarte) erscheint im Display.
Die S.PADS-Lampe leuchtet auf.
2.Betätigen Sie [– +BANK] zur Wahl der zu ladenden Datei.
Halten Sie [– + BANK] gedrückt, um die Dateien schneller zu durchlaufen.
Der ausgewählte Dateiname wird hervorgehoben. (Beispiel von Dateinamen) 001ABCDE, 002FGHIJ...
Um den Ladevorgang abzubrechen, drücken Sie [LOAD].
3.Drücken Sie [EXECUTE].
Daraufhin beginnt das Laden der Daten vom Datenträger, und die Meldung „NOW SD LOADING“ (Laden von SD­Speicherkarte findet statt) erscheint im Display. Der Ladevorgang kann bis zu 25 Sekunden beanspruchen.
Nach beendetem Laden erlischt die LOAD-Lampe, und die Meldung „COMPLETED“ (Beendet) erscheint im Display.
Wenn [LOAD] während der Wiedergabe gedrückt wird, erscheint eine
Warnmeldung im Display, und der Abspielvorgang wird fortgesetzt.
Beim Laden der Daten von der SD-Speicherkarte werden die früheren Sample-Pad-Daten aus dem Gerätespeicher gelöscht.
Automatisches Laden von Bedienfeld-Daten (nur in TURNTABLE-Betriebsart)
Die Bedienfeld-Daten für jede CD oder SD-Speicherkarte werden automatisch von der SD-Speicherkarte in den Gerätespeicher geladen.
20
Wahl und Abspielfolge der Titel eines MP3-Albums
Bei den MP3-Titeln von CD-R- und CD-RW-Discs werden die Ordner
in der numerischen Reihenfolge ihrer Laufnummern abgespielt.
Abspielfolge
Benennen von Ordnern und Dateien
Stellen Sie den Ordner- und
Grundverzeichnis
001
002
003
Dateinamen zum Zeitpunkt der Aufzeichnung einer dreistellige Laufnummer in der gewünschten Reihenfolge der Wiedergabe voran.
001ABCDE.mp3 002FGHIJ.mp3 003KLMNO.mp3 004PQRST.mp3
001A_123.mp3 002FG_12.mp3 003KLM_1.mp3
001VWXYZ.mp3
1. Titel
2. Titel
3. Titel
4. Titel
5. Titel
6. Titel
7. Titel
8. Titel
Innerhalb eines Ordners können Unterordner erstellt werden, doch erfolgt die Wiedergabe in einem solchen Fall möglicherweise nicht in der richtigen Reihenfolge.
Wenn eine CD-R- oder CD-RW-Disc zusätzlich zu MP3-Dateien auch Dateien in anderen Formaten enthält, können nur die MP3­Dateien abgespielt werden. Wenn sich jedoch sowohl herkömmliche Audiodaten (im CD-DA­Format) als auch MP3-Dateien auf der gleichen Disc befinden, werden nur die CD-DA-Daten abgespielt. Ordner, die keine MP3-Dateien enthalten, werden während der Wiedergabe übersprungen.
Erstellen von MP3-Dateien für Wiedergabe mit diesem Gerät
Als Audiodatenformat für CD-R- und CD-RW-Discs wird ISO9660 Level 1 oder Level 2 verwendet.
Beim Erstellen von Ordnern und Dateien an einem Personalcomputer usw. müssen diesen Namen zugewiesen werden, die ausschließlich aus Ziffern und Buchstaben bestehen.
Bitte schlagen Sie hierzu ggf. in der Bedienungsanleitung der am PC verwendeten Software für die Erstellung von MP3-Dateien nach. Je nach dem am PC zur Aufzeichnung verwendeten Verfahren oder Programm kann es vorkommen, dass bestimmte MP3-Dateien nicht mit diesem Gerät abgespielt werden können.
Im Display dieses Gerätes können nur Titelnamen im ID3 Tag­Format angezeigt werden. V1, V1.1 (bis zu 32 alphanumerische Zeichen)
Dieses Gerät ist mit dem Multisession-Aufzeichnungsverfahren kompatibel. Wenn eine große Anzahl von Aufnahmesitzungen stattfanden, dauert es u.U. längere Zeit, bevor die Wiedergabe beginnt. Es empfiehlt sich daher, die Anzahl von Aufnahmesitzungen möglichst klein zu halten.
Dateien, die im Paketschreibverfahren aufgezeichnet wurden, können nicht mit diesem Gerät abgespielt werden.
Dieses Gerät ist nicht mit dem Format HighMAT™ kompatibel.
Erstellen von SD-Audiodaten für Wiedergabe mit diesem Gerät
Sie können Titel bequem auf eine SD-Speicherkarte aufzeichnen, indem Sie einfach die Anwendung „SD JUKEBOX“ für Aufzeichnung von SD-Audiodaten auf Ihrem PC sowie ein USB­Lese-/Schreibgerät (beide separat erhältlich) verwenden.
Dieses Gerät ist nicht mit dem WMA-Format kompatibel.
Page 21
Einsatz in Verbindung mit anderen Geräten
Vorbereitungen
Betätigen Sie [PLAY SELECT] zur Wahl des gewünschten Datenträgers.
Bringen Sie [MODE] an der Rückseite in die Stellung „TURNTABLE“.
Setzen Sie die zur Wiedergabe vorgesehene SD-Speicherkarte oder CD ein.
Starten der Wiedergabe mit dem Fader des Mischpults
Wenn Sie dieses Gerät über ein Steuerkabel an ein DJ-Mischpult anschließen, können Sie die Wiedergabe unmittelbar an dem an diesem Gerät festgelegten Cue-Automatik-Punkt oder einem Cue-Punkt starten, indem Sie den Fader des Mischpults betätigen. (
Vorbereitungen:
Stellen Sie die Tasten und Regler von CH1 und CH4 am DJ­Mischpult so ein, dass der Mischton der beiden Kanäle vom Master-Ausgang ausgegeben wird.
Schalten Sie die Schalter FADER START CH1 und CH4 am DJ­Mischpult ein. Legen Sie den gewünschten Cue-Automatik-Punkt bzw. Cue-Punkt an
Plattenspieler 1 oder 2 fest, und wählen Sie die Cue-Punkt-Speicherbank.
Starten Sie die Wiedergabe mit dem Kanalfader am Mischpult
(Beispiel) Wenn sich der Schalter für Umkehrung der Betätigungsrichtung
1. Bringen Sie den Schalter C.FADER ASSIGN A am DJ-
2.Schieben Sie die Kanalfader von CH1 und CH4 bis
3.Drücken Sie [CUE STOP] (Cue-Rücklauf) während der
4.Zum gewünschten Zeitpunkt schieben Sie den
Wenn Sie den jeweiligen Kanalfader anschließend wieder in seine
des Kanalfaders in Stellung „NORMAL“ befindet
Mischpult in eine andere Stellung als „1“, und den Schalter C.FADER ASSIGN B in eine andere Stellung als „4“.
zum Anschlag in ihre untere Anschlagstellung.
Wiedergabe oder im Pausenzustand von Plattenspieler 1 oder 2.
Ein Rücklauf an den festgelegten Cue-Punkt wird ausgeführt, wonach das Gerät auf Pause schaltet.
Kanalfader von CH1 oder CH4 nach oben, um die Wiedergabe zu starten.
Gleichzeitig beginnt die Wiedergabe am festgelegten Cue-Punkt von Plattenspieler 1 bzw. 2.
Ausgangsstellung zurückbringen, führt dieses Gerät einen Cue­Rücklauf aus und schaltet am festgelegten Cue-Punkt auf Pause.
Wiedergabestart über Crossfader
(Beispiel) Wenn die Wiedergabe bei Einstellung des Schalters für Umkehrung
1.Bringen Sie den Schalter C.FADER ASSIGN A am DJ-
der Betätigungsrichtung des Crossfaders am DJ-Mischpult aufNORMAL mit dem Plattenspieler von CH1 starten soll
Mischpult in eine andere Stellung als „1“, und den Schalter C.FADER ASSIGN B in eine andere Stellung als „4“.
Seite 6)
y
2.Schieben Sie den Crossfader bis zum Anschlag auf die Seite von CH4 (B).
3. Drücken Sie [CUE STOP] (Cue-Rücklauf) während der Wiedergabe oder im Pausenzustand von Plattenspieler 1.
4.Zum gewünschten Zeitpunkt schieben Sie den Crossfader in die entgegengesetzte Richtung von Schritt 2, d.h. in Richtung von CH1 (A), um die Wiedergabe zu starten.
Gleichzeitig beginnt die Wiedergabe am festgelegten Cue-Punkt von Plattenspieler 1.
Sie können abwechselnd zwischen den beiden Plattenspielern
umschalten, indem Sie an dem an CH4 angeschlossenen Plattenspieler 2 einen Cue-Rücklauf ausführen.
Schieben Sie den Crossfader bis zum Anschlag in Richtung von CH4.
Schieben Sie den Crossfader bis zum Anschlag in Richtung von CH1.
Wiedergabe des Plattenspielers von CH4 Cue-Rücklauf des Plattenspielers von CH1 Wiedergabe des Plattenspielers von CH1 Cue-Rücklauf des Plattenspielers von CH4
Einsatz von zwei Plattenspielern für Relaiswiedergabe
Relaiswiedergabe ist möglich, wenn die Steuerbuchsen der beiden Geräte miteinander verbunden werden. (y Seite 7)
Vorbereitungen:
Schalten Sie die Cue-Automatik-Funktion an beiden Plattenspielern
ein, legen Sie den Cue-Automatik-Punkt für den abzuspielenden Titel fest, und führen Sie dann einen Cue-Rücklauf aus.
Drücken Sie [PLAY/PAUSE] an dem Plattenspieler, mit dem die Wiedergabe beginnen soll.
Nach beendetem Abspielen des Titels am ersten Plattenspieler wird die Wiedergabe automatisch mit dem zweiten Plattenspieler fortgesetzt, der sich im Bereitschaftszustand befindet.
Der zuerst zur Wiedergabe verwendete Plattenspieler schaltet auf Pause und sucht den Cue-Automatik-Punkt des nächsten Titels auf.
Durch Wiederholen dieses Verfahrens können Sie automatisch zwischen der Wiedergabe der beiden Plattenspieler abwechseln.
Diese Abspieltechnik ermöglicht die Wiedergabe einer großen Anzahl von Titeln, indem Sie an dem jeweils auf Bereitschaft geschalteten Gerät den Datenträger auswechseln und den nächsten zur Wiedergabe vorgesehenenTitel auswählen. Legen Sie den gewünschten Cue-Punkt fest, wählen Sie die Cue-Punkt-
Speicherbank, und führen Sie einen Cue-Rücklauf an dem auf Bereitschaft geschalteten Plattenspieler aus, um die Relaiswiedergabe genau an der gewünschten Stelle des nächsten Titels fortzusetzen.
Hinweis
Falls die Stromzufuhr eines der beiden Plattenspieler ausgeschaltet oder sonstwie unterbrochen wird, während er auf Wiedergabe geschaltet ist, startet die Wiedergabe u.U. an dem momentan auf Bereitschaft geschalteten Plattenspieler.
Die beiden Funktionen Wiedergabestart über Fader und Relaiswiedergabe können nicht gemeinsam verwendet werden.
Verwendung eines Verstärkers oder anderen Audiogerätes
Schließen Sie den Plattenspieler an die entsprechenden Eingangsbuchsen des anderen Audiogerätes (separat erhältlich) an. (
Bei Verwendung des DIGITAL OUT-Anschlusses dieses Gerätes erfolgt keine Ausgabe von SD-Audiodaten.
Seite 7)
y
1 Schalten Sie das andere Audiogerät
auf Bereitschaft.
2 Drücken Sie [PLAY/PAUSE], um die
Wiedergabe zu starten.
Der Wiedergabeton des angeschlossenen Audiogerätes wird ausgegeben.
RQT7116
21
21
Page 22
Einsatz in Verbindung mit anderen Geräten
4 An Plattenspieler 2 (Titel B)
Halten Sie die Plattentellerauflage an, und drücken Sie dann [CUE STOP], um einen Rücklauf an den Cue-Punkt auszuführen.
5 Führen Sie an Plattenspieler 2 (Titel B)
erneut eine Anpassung an Titel A aus.
Drücken Sie [PLAY/PAUSE], um die Wiedergabe von Titel B zu starten.
6 Während Sie den Ton über den Monitor
(Kopfhörer) abhören, schieben Sie den Crossfader des Mischpults allmählich auf die Seite von CH4.
Daraufhin erfolgt eine gemischte Ausgabe des Tons von Titel A und Titel B über die Lautsprecher.
Wenn der Crossfader seine Anschlagstellung auf der Seite von CH4 erreicht hat, ist der Übergang von Titel A zu Titel B abgeschlossen.
Vorbereitungen
Betätigen Sie [PLAY SELECT] zur Wahl des gewünschten Datenträgers.
Bringen Sie [MODE] an der Rückseite in die Stellung „TURNTABLE“.
Setzen Sie die zur Wiedergabe vorgesehene SD-Speicherkarte oder CD ein.
Verknüpfte Wiedergabe von zwei Titeln
(Beispiel) Verknüpfen des momentan über die Lautsprecher
Vorbereitungen:
Verbinden Sie Plattenspieler 1 (Titel A) mit CH1, und
Stellen Sie die Tasten und Regler von CH1 und CH4 am DJ-
Um Titel A wiederzugeben, schieben Sie den Crossfader auf die
1
wiedergegebenen Titels A mit dem als nächstes abzuspielenden Titel B unter Verwendung des DJ-Mischpults
Plattenspieler 2 (Titel B) mit CH4 des DJ-Mischpults. (y Seite 6)
Mischpult so ein, dass der Mischton der beiden Kanäle vom Master-Ausgang ausgegeben wird. (Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des DJ-Mischpults.)
Seite von CH1. (Daraufhin wird nur der Ton von Titel A vom Master-Ausgang (Lautsprecher) ausgegeben.)
Verwenden Sie den Monitor (Kopfhörer) des DJ-Mischpults, um Titel B auf Wiedergabebereitschaft zu schalten.
(Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des DJ-Mischpults.)
Suchen Sie den Anfang (Einsetzen des Tons) von Titel B auf, und legen Sie den Cue-Punkt an dieser Stelle fest.
Funktion für Initialisierung des Gerätespeichers
Initialisieren des Gerätespeichers
Anhand des nachstehend beschriebenen Verfahrens können Sie den gesamten Inhalt des internen Speichers dieses Gerätes initialisieren, um die werkseitigen Voreinstellungen wiederherzustellen. Bei der Initialisierung werden die folgenden Speichereinträge gelöscht.
Cue-Speicherbank, Cue-Pads, Schleifenwiedergabe
Einstellungen der Funktionen für analoge Plattenspieler-
Simulation und dynamische Effekte
Ein/Aus-Zustand und Ansprechpegel der Cue-Automatik-Funktion
Einstellung der Sofortwechsel-Funktion
Die für bis zu 50 CDs oder SD-Speicherkarten abgespeicherten Datensätze der obigen Datenträger-Kategorien
Einstellungen von Displayanzeige-Orientierung und Displaykontrast
Bei ausgeschalteter Stromzufuhr
Während Sie gleichzeitig [SAMPLE PADS 1] und [SAMPLE PADS 4] gedrückt halten, drücken Sie [POWER
OFF ON], um die Stromzufuhr einzuschalten, und lassen Sie die beiden Tasten [SAMPLE PADS 1] und [SAMPLE PADS 4] los, sobald die Meldung INITIALIZED (Initialisiert) im Display erscheint.
Der gesamte Inhalt des Gerätespeichers wird initialisiert.
Danach kehrt die ursprüngliche Anzeige auf das Display zurück,
und Sie können den Betrieb des Gerätes fortsetzen.
RQT7116
22
2
Führen Sie eine Anpassung von Plattenspieler 2 (Titel B) an den momentan über Lautsprecher wiedergegebenen Ton von Plattenspieler 1 (Titel A) aus.
Drücken Sie [PLAY/PAUSE] an Plattenspieler 2, um die Wiedergabe von Titel B zu starten.
Daraufhin wird weiterhin ausschließlich der Wiedergabeton von Titel A über die Lautsprecher ausgegeben, während die Ausgabe des Wiedergabetons von Titel B über den Monitorkopfhörer erfolgt.
3
Verwenden Sie [TEMPO] an Plattenspieler 2 (Titel B), um die BPM-Werte (Taktschläge pro Minute) von Titel A und B unter Abhören des Tons aufeinander anzupassen.
Verwenden Sie [TEMPO] an Plattenspieler 2 (Titel B), um den BPM-Wert von Titel B dem im Display von Plattenspieler 1 angezeigten BPM-Wert von
22
Titel A ungefähr anzugleichen.
BPM-
Wert
Glossar
SD-Audio
Dabei handelt es sich um eine Audionorm für SD-Speicherkarten. Eine Verschlüsselungstechnologie wird eingesetzt, um den Schutz der Rechte von Urhebern und Verbrauchern zu gewährleisten und die Entwicklung einer robusten Musikindustrie zu fördern. Das Kopieren von Daten usw. unterliegt Einschränkungen. Verwenden Sie eine Anwendung wie z.B. SD-Jukebox zum Erstellen von Daten.
Cue-Funktion
Diese Funktion ermöglicht einen sofortigen Start der Wiedergabe an einem vorher festgelegten Cue-Punkt. Bei diesem Gerät kann entweder der Anfang eines Titels oder eine beliebige Stelle innerhalb eines Titels als Cue-Punkt gespeichert werden.
Plattentellerauflage
Bei einem herkömmlichen Plattenspieler bezeichnet dieser Ausdruck die drehbare Gummimatte auf dem Plattenteller, auf die eine Schallplatte gelegt wird. Obwohl es sich bei diesem Gerät um einen Digital-Plattenspieler handelt, entspricht seine DJ­Funktionalität der eines herkömmlichen Plattenspielers, dessen Plattentellerauflage zum Gebrauch von DJ-Wiedergabetechniken betätigt werden kann.
Page 23
MP3-Album
Beim Erstellen von MP3-Dateien mit einem Personalcomputer und Schreiben dieser Daten auf eine CD-ROM können diese Dateien in Ordnern zusammengefasst werden, um sie wunschgemäß zu gruppieren. Bei diesem Gerät werden derartige Ordner als Alben bezeichnet. Um Titel in einer bestimmten Reihenfolge mit diesem Gerät abgespielt werden sollen, stellen Sie dem Namen jedes Albums eine Laufnummer wie 001, 002, usw. voran. (y Seite 20)
AAC
Dabei handelt es sich um eine Komprimierungsmethode, die eine Aufzeichnung und Wiedergabe mit hoher Klangqualität ermöglicht, einschließlich von Daten im Format MPEG2 (einer internationalen Audionorm). Dieses Verfahren wird bei SD-Audio und den Digitalsignalen von Sendesatelliten verwendet.
MP3
Bei MP3 handelt es sich um eine abgekürzte Form der internationalen Norm MPEG1/Audio Layer3. Mit Hilfe von MP3 lässt sich ein Komprimierungsfaktor von ca. 10:1 mit einer Bitrate von 128 kBit/s erzielen. MP3 ist bei SD-Audio, CDs und Personalcomputern weit verbreitet.
Abtastfrequenz
Die Abtastfrequenz gibt die ungefähre Anzahl von Abtastvorgängen pro Sekunde an, die bei der Umwandlung eines analogen Tonsignals in ein Digitalsignal und der anschließenden Speicherung dieses Signals stattfinden. Je höher dieser Wert ist, desto breiter ist der Frequenzbereich, der für die Analog-Digital-Umwandlung verwendet werden kann, um eine möglichst originalgetreue Reproduktion des ursprünglichen Audiosignals zu erhalten. Gleichzeitig nimmt allerdings das Volumen der Audiodaten beträchtlich zu.
Bitrate
Dieser Wert kennzeichnet den Komprimierungsfaktor des Audiosignals anhand der ungefähren Anzahl von Bit-Abtastungen pro Sekunde. Je höher die Bitrate ist, desto größer ist die im Signal enthaltene Informationsmenge, so dass eine höhere Klangqualität erzielt wird. Gleichzeitig jedoch nimmt das Volumen der Audiodaten beträchtlich zu.
Informationen über CDs
Mit diesem Gerät können nur CDs abgespielt werden, die mit der rechts abgebildeten Kennzeichnung versehen sind.
Spielen Sie mit diesem Gerät keine CDs ab, die eine nicht normgerechte Form besitzen (z.B. herzförmige oder achteckige Discs). (Anderenfalls kann das Gerät beschädigt werden.)
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die mit dem oben abgebildeten Logo gekennzeichnet sind oder der Norm Compact-Disc-Digitalaudio entsprechen. Bei Verwendung einer nicht normgerechten Disc wird diese u.U. nicht einwandfrei abgespielt.
Bei Verwendung von CDs mit einer Gesamtspielzeit von länger als 80 Minuten kann der über 80 Minuten hinausgehende Abschnitt nicht mit diesem Gerät abgespielt werden. Bei bestimmten CDs kann sich Rauschen bemerkbar machen, oder die
Gesamtanzahl der Titel wird nicht korrekt ausgelesen. In einem solchen Fall entfernen Sie die betreffende CD, und legen Sie sie dann erneut ein.
Musik-CDs, die teilweise oder ganz lichtdurchlässig sind, können u.U. nicht mit diesem Gerät abgespielt werden.
Spielen Sie keine schmutzigen CDs mit diesem Gerät ab.
Vorsichtshinweise zur Handhabung von CDs
Wenn eine CD von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich Kondensat auf ihrer Oberfläche bilden. Wischen Sie das Kondensat mit einem weichen, trockenen, flusenfreien Tuch ab, bevor Sie eine solche CD in das Gerät einsetzen.
Beschriften Sie die Etikettseite von CDs nicht mit einem Kugelschreiber oder anderen Schreibutensilien. Verwenden Sie keine für Schallplatten bestimmten
Reinigungssprays, Benzol, Farbverdünner, Anti-Statik-Flüssigkeiten oder anderen Lösungsmittel zur Reinigung von Discs.
Bringen Sie keinerlei Etiketten oder Aufkleber an CDs an. (Verwenden Sie keine CDs, auf deren Oberfläche Klebstoff unterhalb von Klebestreifen ausgetreten ist oder Klebstoffreste von abgezogenen Aufklebern zurückgeblieben sind.)
Umgang mit SD-Speicherkarten
Bei der Handhabung von SD-Speicherkarten
Die folgenden Aktionen sind unbedingt zu vermeiden:
Modifizieren oder Auseinandernehmen einer SD-Speicherkarte
Starke Stöße gegen eine SD-Speicherkarte, Verbiegen,
Fallenlassen oder Verschütten von Wasser auf die Karte
Berühren der Metallkontakte mit den Fingern oder mit Metallgegenständen
Abziehen der Originaletiketten
Anbringen von neuen Etiketten oder Aufklebern
Aufbewahrung
Bringen Sie eine SD-Speicherkarte nach dem Gebrauch stets wieder in ihrem Behälter unter.
Vermeiden Sie eine Aufbewahrung von SD-Speicherkarten an Orten, an denen hohe Temperaturen auftreten können, z.B. in einem in praller Sonne geparkten Fahrzeug oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Bewahren Sie SD-Speicherkarten nicht an sehr feuchten oder staubigen Orten auf.
Vermeiden Sie eine Aufbewahrung an Orten, an denen die Atmosphäre korrodierende Gase enthält.
Schutz wertvoller Daten gegen versehentliches Löschen
Bringen Sie den Schreibschutzschieber in die Stellung LOCK. Zum Abspeichern neuer Daten auf einer schreibgeschützten SD-Speicherkarte geben Sie den Schreibschutzschieber frei.
Falls auf dem Gehäuse einer SD-Speicherkarte eine Aussparung für Notizen vorgesehen ist, verwenden Sie ausschließlich einen Filzstift auf Ölbasis zur Beschriftung. Verwenden Sie auf keinen Fall einen Bleistift oder Kugelschreiber. Eine Beschädigung der SD-Speicherkarte kann einen Datenverlust zur Folge haben.
Trennen Sie bei eingeschalteter Stromzufuhr (wenn das Display des Gerätes eingeschaltet ist) auf keinen Fall das Netzkabel ab, da dies einen Datenverlust verursachen kann.
Entfernen Sie die SD-Speicherkarte auf keinen Fall während der Wiedergabe aus dem Gerät. Dies kann einen Datenverlust zur Folge haben.
Rück­seite
Schreibschutz­schieber
Verwenden Sie keine kratzfesten Schutzhüllen usw.
Verwenden Sie keine CDs mit Etiketts, die mit einem
handelsüblichen Etikettendrucker ausgedruckt wurden.
Richtiges Halten einer CD
Vermeiden Sie eine Berührung der farbig schillernden Signalfläche.
Reinigen von CDs
Signalfläche
Vom Mittelloch zum Rand hin wischen
Vorsichtshinweise zur Aufbewahrung von CDs
Achten Sie nach dem Gebrauch stets darauf, eine CD wieder in ihrem Behälter unterzubringen, um sie vor Staub, Kratzern und Verwellung zu schützen.
Vermeiden Sie eine Aufbewahrung von CDs an den folgenden Orten
In direkter Sonneneinstrahlung
An feuchten oder staubigen Orten
In der Nähe von Warmluftauslässen oder Heizgeräten
Im Handschuhfach oder auf der Heckablage eines Fahrzeugs
Beim SD-Logo handelt
es sich um ein Warenzeichen.
MPEG Layer-3 Audio-Decodiertechnologie unter Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson multimedia hergestellt.
RQT7116
23
23
Page 24
Häufig gestellte Fragen
RQT7116
24
Fragen zum Anschließen anderer Geräte
Fragen zu Discs
Frage Antwort
Wie schließt man einen analogen Plattenspieler an dieses Gerät an?
Wie schließt man Lautsprecher an dieses Gerät an?
Wie kann man Aufnahmen über einen optischen Digitalanschluss machen?
Können MultiMediaCards (MMC) oder Memory Sticks mit diesem Gerät verwendet werden?
Können DVD-Video-Discs oder Video-CDs mit diesem Gerät abgespielt werden?
Können CD-R- und CD-RW-Discs mit MP3-Daten abgespielt werden?
Ein analoger Plattenspieler kann nicht direkt an dieses Gerät angeschlossen werden. Er muss über ein DJ-Mischpult angeschlossen werden.
Lautsprecher können nicht direkt an dieses Gerät angeschlossen werden. Sie müssen über ein DJ-Mischpult oder einen Verstärker angeschlossen werden.
Dieses Gerät ist nicht mit einem optischen Digitalausgang ausgestattet. Ein geeignetes Anschlusskabel kann an den DIGITAL OUT-Anschluss dieses Gerätes angeschlossen werden.
Nein. Bitte verwenden Sie ausschließlich SD-Speicherkarten mit diesem Gerät.
Nein.
Ja. Je nach Zustand der Aufzeichnung kann es jedoch vorkommen, dass bestimmte Discs nicht abgespielt werden können. Bestimmte Funktionen arbeiten nicht.
Bezugsseite
8, 10 - 11
Liste von Fehlermöglichkeiten
Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Liste, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Störung Ursache Abhilfemaßnahme
Allgemeine Störungen
CD Nach dem Einsetzen einer CD
SD­Audioda ten
Der Ton des linken und rechten Kanals ist vertauscht.
Während der Wiedergabe macht sich ein Brummgeräusch bemerkbar.
Der Lautsprecher eines Kanals gibt keinen Ton ab.
Der Klang ist verzerrt, und/ oder Rauschen macht sich bemerkbar.
Der Fernseh- oder UKW­Empfang eines Fernsehgerätes oder Tuners in der Nähe ist gestört.
erscheint die Fehlermeldung „NO CD AUDIO TRACK” (Kein CD-Audiotitel) im Display.
Nach Drücken der Wiedergabetaste startet die Wiedergabe nicht.
Rauschen macht sich bemerkbar, oder bestimmte Stellen einer Disc werden nicht einwandfrei abgespielt.
Nach Auswerfen der CD EJECT-Taste wird die CD nicht ausgeworfen.
Nach dem Einsetzen einer SD­Speicherkarte erscheint die Fehlermeldung „NO SD AUDIO TRACK” (Kein SD-Audiotitel) im Display.
Betrieb Der Plattenteller rotiert nicht.
Nach Drücken der CUE-Taste während der Wiedergabe wird kein Cue-Rücklauf ausgeführt.
Nach Drücken der LOOP OUT­Taste wird keine Schleifenwiedergabe ausgeführt.
Die zuletzt an diesem Gerät eingestellten Bedienfeld­Daten werden ersetzt, wenn der betreffende Datenträger eingesetzt wird.
Sind die Links/Rechts-Anschlüsse des Stereo­Cinchkabels vertauscht?
Sind irgendwelche Anschlusskabel zu nah am Netzkabel oder in unmittelbarer Nähe einer Leuchtstoffröhre verlegt?
Ist das Stereo-Cinchkabel abgetrennt? Schließen Sie das Stereo-Cinchkabel richtig an.
Sind die Ausgangskabel richtig angeschlossen? Stellen Sie den Anschluss an den LINE-
Werden die Empfangsstörungen von diesem Gerät erzeugt?
Wurde die CD verkehrt herum in den Ladeschlitz eingeführt?
Ist eine nicht normgerechte CD eingesetzt worden? Wechseln Sie die Disc gegen eine normgerechte
Ist die CD verschmutzt? Reinigen Sie die CD mit einem weichen,
Wurde das Gerät kürzlich von einem kalten an einen warmen Ort gebracht, so dass sich möglicherweise Kondensat im Geräteinneren gebildet hat?
Ist die CD verschmutzt? Reinigen Sie die CD mit einem weichen,
In der TURNTABLE-Betriebsart kann eine Disc während der Wiedergabe nicht ausgeworfen werden.
Besitzen die Musikdateien der eingesetzten SD­Speicherkarte ein anderes Format als das SD­Audiodatenformat?
Ist der FREE WHEEL-Modus momentan aktiviert? Drücken Sie die PUSH-Taste, um diesen Modus
Ist die CD PLAYER-Betriebsart momentan aktiviert? Bringen Sie den MODE-Schalter an der Rückseite
Ist ein Cue-Punkt festgelegt worden? Legen Sie den Cue-Punkt fest.
Ist der Schleifenpunkt (Anfangspunkt) festgelegt worden?
Haben Sie eine SD-Speicherkar te eingesetzt, die bereits die Bedienfeld-Daten für den betreffenden Datenträger enthält? In einem solchen Fall besitzt die SD-Speicherkarte Vorrang, und die im Gerätespeicher abgespeicherten Bedienfeld-Daten werden durch die Einstellungen auf der SD-Speicherkarte ersetzt.
Manchmal tritt eine Differenz zwischen dem an diesem Gerät angezeigten BPM-Wert und dem in der Begleitliteratur der jeweiligen CD angegebenen BPM-Wert auf. Dies beruht darauf, dass ein unterschiedliches Verfahren zur Messung des BPM-Wertes verwendet wird; es handelt sich dabei nicht um einen Defekt oder eine Funktionsstörung dieses Gerätes.
24
Schließen Sie das Stereo-Cinchkabel richtig an (L an L, R an R).
Sorgen Sie für einen größeren Abstand zwischen diesem Gerät und dem anderen Elektrogerät.
Eingangsbuchsen des DJ-Mischpults her. Schließen Sie die Kabel auf keinen Fall an die PHONO-Buchsen an.
Schalten Sie die Stromzufuhr dieses Gerätes aus, oder stellen Sie es in einem größeren Abstand vom gestörten Fernsehgerät bzw. UKW-Tuner auf.
Setzen Sie die CD mit nach oben weisender Etikettseite ein.
CD aus.
trockenen Tuch.
Kondensat hat sich möglicherweise auf der Abtasterlinse gebildet. Warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
trockenen Tuch.
Schalten Sie das Gerät auf Stopp oder Pause, bevor Sie die Disc auswerfen. Falls der Notauswurf nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die nächste Kundendienststelle.
Zeichnen Sie die Titel unter Verwendung der Anwendung für SD-Audio-Aufzeichnung für den PC (separat erhältlich) auf.
aufzuheben.
in die Stellung „TURNTABLE“.
Legen Sie den Anfangspunkt und den Endpunkt fest, um eine Schleife zu erstellen.
Speichern Sie die Daten im Voraus auf die SD­Speicherkarte ab, bevor Sie den Inhalt des Gerätespeichers aktualisieren usw., und wenn die Bedienfeld-Daten benötigt werden.
Bezugsseite
6 - 7
6 - 7
6 - 7
6
7
7
23
10
8
23
23
8
20
12
12
15
16
20
Page 25
Fehlermeldungen
Meldung Beschreibung Abhilfemaßnahme
CAN NOT EJECT Die CD kann nicht ausgeworfen werden. Schalten Sie das Gerät auf Pause, und werfen Sie die CD
CUE BANK ERROR Nach Festlegung des Cue-Automatik-Punktes wurde
DATA ERROR Ein Problem im Zusammenhang mit den Daten liegt vor. Verwenden Sie eine SD-Speicherkarte, die einwandfrei
FAIL ED Beim Abspeichern, Laden oder Formatieren ist ein Fehler
FILE SELECT ERROR
FORMAT ERROR Diese SD-Speicherkarte kann nicht formatiert werden. Verwenden Sie eine neue (leere) SD-Speicherkarte. NO CD AUDIO
TRACK NO DATA Es wurde versucht, Sample-Pad-Daten auf einer SD-
NO DISC Es ist keine CD eingesetzt. Setzen Sie die CD erneut richtig ein. NO PANEL MODE In der CD PLAYER-Betriebsart können Bedienfeld-Daten
NO REMAIN Beim Abspielen von MP3-Dateien kann die aktuelle
NO SD AUDIO TRACK
NO SD CARD Es ist keine SD-Speicherkarte eingesetzt. Setzen Sie die SD-Speicherkarte erneut richtig ein. REPLACED OLD
PANEL DATA
SD CARD FULL Auf dieser SD-Speicherkarte können keine weiteren Daten
SD CARD PROTECTED
SD LID OPEN Die Abdeckung des SD-Speicherkartenschlitzes ist offen. Achten Sie stets darauf, die Abdeckung des SD-
TRACK ERROR Dieser Titel kann nicht abgespielt werden.
versucht, die Cue-Punkt-Einstellung ohne vorherige Wahl einer Cue-Punkt-Speicherbank vorzunehmen.
aufgetreten, so dass der betreffende Vorgang nicht abgeschlossen werden konnte.
Eine falsche Datei wurde ausgewählt. Wählen Sie die richtige Datei aus.
Die eingesetzte Disc kann nicht vom Gerät erkannt werden. Die Disc wurde verkehrt herum eingesetzt.
Speicherkarte abzuspeichern, doch sind keine Sample­Pad-Daten vorhanden.
nicht abgespeichert werden.
Restspielzeit nicht angezeigt werden. Diese SD-Speicherkarte enthält keine Audiotitel.
Aufgrund einer Beschädigung oder eines Fehlers kann die eingesetzte SD-Speicherkarte vom Gerät nicht erkannt werden.
Die jeweils ältesten Bedienfeld-Daten für Datenträger im Speicher wurden durch neue Daten ersetzt. Maximal können Datensätze für 50 CDs oder SD­Speicherkarten im Gerätespeicher abgespeichert werden.
abgespeichert werden. Diese SD-Speicherkarte ist schreibgeschützt. Geben Sie den Schreibschutzschieber an der SD-
Die Daten dieses Titels können nicht gelesen werden.
dann aus. Wählen Sie zuerst die Cue-Punkt-Speicherbank.
aufgezeichnet wurde. Führen Sie den Speicher- bzw. Ladevorgang erneut aus.
Oder speichern Sie die Daten auf einer anderen SD­Speicherkarte ab.
Setzen Sie die CD erneut richtig ein.
Speichern Sie diese Daten in der TURNTABLE-Betriebsart ab.
Verwenden Sie eine SD-Speicherkarte, die einwandfrei aufgezeichnet wurde.
Speichern Sie die Daten auf einer SD-Speicherkarte ab, oder führen Sie eine Initialisierung des Gerätespeichers aus.
Verwenden Sie eine neue (leere) SD-Speicherkarte.
Speicherkarte frei.
Speicherkartenschlitzes zu schließen. Wählen Sie einen anderen Titel, oder wechseln Sie den
Datenträger gegen einen einwandfrei bespielten Datenträger aus.
Instandhaltung und Pflege
Reinigen Sie die Außenflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzol zur Reinigung dieses Gerätes.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs unbedingt die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch.
Technische Daten
•••• Geeignete Datenträger
CDs (Durchmesser 12 cm) CD-Audio-Discs (CD-DA)
SD-Speicherkarten
CD-R-Discs/CD-RW-Discs (CD-DA, MP3)
•••• CD-MP3-Wiedergabeformat
Geeignete Komprimierungsraten
Zwischen 32 kBit/s und 192 kBit/s
Geeignete Abtastfrequenzen 48 kHz/44,1 kHz/32 kHz
(Empfehlung: 128 kBit/s)
•••• SD-Audio-Wiedergabeformat
Audio-Erweiterungsformat MPEG2-AAC/MP3 Geeignete Abtastfrequenzen 48 kHz/44,1 kHz/32 kHz
•••• Audiodaten
Anzahl der Kanäle 2 (Stereo) Frequenzgang Ausgangsspannung 2 V eff. (0 dB) (JEITA) Ausgangsbuchse Cinchbuchse
*
4 Hz bis 20 kHz
•••• Digitaler Audioausgang
Koaxialer Digitalausgang Cinchbuchse
•••• Kopfhörer
Ausgangspegel 20 mW max., 32
(einstellbar)
•••• Abtaster
Wellenlänge 790 nm Laserleistung
Keine Abgabe von gesundheitsgefährdender Strahlung
•••• Allgemeine Störungen
Stromversorgung 220-240 V Wechselspannung, 50 Hz Leistungsaufnahme 20 W Abmessungen (B Masse 5,8 k
H
T) 320
××××
××××
Bemerkungen
Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten. Bei den Angaben zu Masse und Abmessungen handelt es sich um Näherungswerte. * Die obigen Angaben beziehen sich auf die Wiedergabe von CD-
Audiodaten in der CD PLAYER-Betriebsart mit Normalgeschwindigkeit.
111 × 330 mm
×
g
RQT7116
25
25
Page 26
Der tages forbehold for trzkfeji.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
SwSpDaDuFrItGe
RQT7116-D
M0304TK2054
Loading...