TECHNICS SL-1210 MK5 User Manual [fr]

Platine tourne-disque
Manuel d’utilisation
NO de modèle
SL-1200MK5 SL-1210MK5
SL-1200MK5
PP
RQT7018-1Y
Cher client
Accessoires fournis
Nous vous remercions davoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
SL-1200MK5 : Fini argent SL-1210MK5 : Fini noir
Table des matières
Accessoires fournis ..................................................................... 2
Précautions à prendre ................................................................. 3
Caractéristiques ........................................................................... 4
Préparation de la cellule de lecture ........................................... 4
Commandes .................................................................................. 4
Assemblage du tourne-disque.................................................... 5
Raccordements et installation .................................................... 5
Raccordement à un amplificateur et
branchement du cordon dalimentation ........................................5
Raccordement à un mélangeur (vendu séparément) ............... 6
Installation .................................................................................. 6
Réglages de mise en route.......................................................... 6
Équilibrage du bras et force dappui .......................................... 6
Antipatinage ............................................................................... 7
Hauteur du lève-bras ................................................................. 7
Hauteur du bras de lecture ........................................................ 7
Mettre le couvercle en place ...................................................... 7
Lecture de disques ....................................................................... 8
Réglages en cours de lecture ..................................................... 9
Réglage de la vitesse de rotation .............................................. 9
Réglage de la vitesse de freinage du plateau ........................... 9
Entretien ...................................................................................... 10
Service après-vente ................................................................... 10
Guide de dépannage ...................................................................11
Spécifications .............................................................................. 11
Vérifier la présence et l’état des pièces et accessoires suivants. Citer les numéros entre parenthèses pour commander les pièces de rechange.
Tourne-disque.............. 1
(SFTE172-01Z1)
Tapis du plateau .......... 1
(RGS0008)
Trousse-tapis glissant
(RGS0005Z-1) ............... 1
Tapis glissant
Tapis transparent
Couvercle ..................... 1
(RYF0370B-X)
Coquille avec contrepoids de la pointe de lecture
(SFPCC31001K) ........... 1
Contrepoids ................. 1
(SFPWG17201K)
Contrepoids
supplémentaire ............ 1
(SFPWG17202)
Adaptateur pour 45 tours
prolongé ....................... 1
(SFWE010)
Contrepoids de la
coquille ......................... 1
(SFPZB3501)
Jauge du porte-à-faux ... (SFK0135-01)
Ensemble de vis pour
cellule de lecture ......... 1
Écrous(RHN26003)
Vis-courtes(SFCZV8801-1)
Vis-longues(SFPEV9801-1)
Rondelles(SFPEW9601)
1
2
RQT7018
Homologation:
DATE DACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT
NO DE TÉLÉPHONE
Il est recommandé de noter, dans lespace prévu ci­dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE SL-1200MK5 / SL-1210MK5 NUMÉRO DE SÉRIE
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
Cellule de lecture vendue
séparément.
Autocollant ................... 1
(RQLC0142-1)
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
La marque et le symbole suivants sont situés dessous lappareil.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
Précautions à prendre
Avant dutiliser lappareil, lire attentivement le présent manuel. Porter une attention toute particulière aux avis inscrits sur lappareil et aux instruc­tions décrites ci-dessous. Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
1) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Respecter ces instructions.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
6) Nettoyer avec un chiffon sec seulement.
7) Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer selon les directives du fabricant.
8) Éloigner lappareil de toute source de chaleur telle que radia­teurs et autres éléments de chauffage (incluant les amplifica­teurs).
9) Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des fiches polarisées. Une fiche polarisée possède une lame plus large que lautre pour permettre la mise à la terre. Une fiche avec mise à la terre possède une troisième broche pour la mise à la terre. Si la fiche ne peut pas être branchée, communiquer avec un électricien pour faire changer la prise de courant.
10) Protéger le cordon secteur de manière quil ne soit pas piétiné ou écrasé par des objets.
11) Nutiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
12) Ne placer lappareil que dans une baie ou un support recommandé par le fabricant. Déplacer la baie ou le support avec le plus grand soin afin den éviter le renversement.
13) Débrancher durant un orage ou lors de non-utilisation pro­longée.
14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire réparer lappareil si le cordon ou la fiche a été endommagé, si lappareil a été mouillé, si un objet est tombé sur lappareil, sil a été ex­posé à la pluie ou à de lhumidité, sil ne fonctionne pas nor­malement ou sil a été échappé.
3
RQT7018
Caractéristiques
+8+8
6
4
2
+8
2
4
6
-8-8
Un des tourne-disques les plus accomplis, de renommée mondiale. Haute précision de la vitesse de rotation grâce à lasservissement à quartz
La vitesse de rotation peut être réglée avec précision sur une plage continue.
Permet de rétablir instantanément la vitesse de rotation nominale (33 1/3 ou 45 tours/min) sur pression de la touche de rétablissement.
Entraînement direct pour un couple élevé
Pleurage et scintillement inférieurs à 0,01 %. Couple de démarrage de 1,5 kg-cm permettant datteindre la vitesse nominale de 33 1/3 tours/min en seulement 0,7 seconde.
Système de freinage électronique pour des arrêts en douceur. La vitesse de freinage se règle au moyen dune molette.
Bras de lecture avec suspension à cardan
À laide des unités de mesure du contrepoids du bras de lecture, il est possible de modifier rapidement et aisément la force dappui de la pointe de lecture.
La commande réglage de la poussée horizontale permet de réduire le patinage pendant les va-et-vient.
La hauteur du bras de lecture peut être réglée sur une plage de 6 mm et être verrouillée en position.
Coffret anti-résonant à trois couches, avec pieds isolants grand format. Dispositif d’éclairage escamotable de la pointe de lec­ture.
Permet l’éclairage de la pointe de lecture.
Préparation de la cellule de lecture
1 Fixer une cellule (vendue séparément)
Suivre les instructions dinstallation fournies avec la cellule.
Utiliser le contrepoids de la coquille (inclus) si une cellule légère (3,5 à 6,5 g) est utilisée.
Vis
Coquille
Contrepoids de la coquille
Pointe de lecture
Fil conducteur
Connecteur
Cellule
Commandes
O
N
Adaptateur pour 45 tours prolongé . . . . . . . . . . . . . 8
Base du tourne-disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tapis du plateau (ou tapis glissant) . . . . . . . . . . . . . 5
Tourne-disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Axe central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Repères stroboscopiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Interrupteur (power) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lampe stroboscopique, lampe témoin . . . . . . . . . . 8
Touche marche/arrêt (start-stop) . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sélecteurs de vitesse (33, 45) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Support de la coquille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Commande de hauteur du bras de lecture . . . . . . . 7
Contrepoids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Commande de la force dappui . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verrouillage du bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Commande dantipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Levier de positionnement du bras . . . . . . . . . . . . . . 6
Agrafe du bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reposoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bras de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Voyant de vitesse de rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Commande de vitesse de rotation (pitch adj.) . . . . 9
Touche de rétablissement (reset) . . . . . . . . . . . . . . . 8
Écrou de blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Coquille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Interrupteur de l’éclairage de la pointe de lecture . .
Éclairage de la pointe de lecture . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description
Page de référence
8
4
RQT7018
2 Réglage du porte-à-faux
Fixer la jauge incluse à la coquille. Ajuster le porte-à-faux et la direction de la cellule, puis serrer la vis.
Aligner la pointe de lecture avec la jauge.
La cellule devrait être parallèle avec la coquille.
Vis
Extrémité de la pointe de lecture
52 mm
Jauge du porte-à-faux
Assemblage du tourne-disque
Dans le but de prévenir tout risque de dommages pendant lexpédition, le tourne-disque a été démonté. Assembler le tourne-disque dans lordre suivant.
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant davoir terminé lassemblage.
Ne mettre le couvercle en place qu’après avoir terminé les réglages.
1
Tapis du plateau
Tourne-disque
Aimant
Vis de retenue
Axe central
3
2
Bras de lecture
1 Mettre en place le plateau et le tapis du
plateau.
Placer le plateau sur laxe central, puis mettre le tapis dessus.
Mettre le plateau en place avec le plus grand soin. L’aimant sous le plateau est réglé avec précision et tout heurt pourrait le déplacer, ce qui pourrait causer des problèmes de fonctionnement. Sassurer que laimant est libre de poussière et de limaille de fer.
Ne pas régler les vis de fixation de laimant. Le rendement nominal de lappareil ne peut être garanti si laimant a été déplacé.
2 Fixer la coquille.
Fixer la coquille à l’embout du bras, en veillant à ce quelle soit bien droite, puis serrer l’écrou de blocage.
Écrou de blocage
Coquille
3 Fixer le contrepoids à l’arrière du bras.
Si la coquille pèse entre 10 et 13 grammes, fixer également le contrepoids supplémentaire fourni.
contrepoids
Raccordements et installation
Raccordement à un amplificateur et branchement du cordon dalimentation
1. Connecter le fil de mise à la terre PHONO et les câbles de raccordement stéréo aux prises PHONO de lamplificateur.
Câbles de raccordement stéréo
Si le fil de terre n’est pas raccordé, un ronflement, produit par
la source dalimentation, sera entendu.
Si l’amplificateur utilisé nest pas muni de prises PHONO, ni le
volume ni le rendu sonore ne seront adéquats.
2. Brancher le cordon d’alimentation.
Ne brancher le cordon d’alimentation quaprès avoir effectué
tous les autres raccordements.
Vérifier le niveau de courant des prises dalimentation sur les
amplificateurs et les récepteurs avant dy brancher cet appareil. Le tourne-disque consomme 13,5 W.
Blanc [L(G)] Rouge [R(D)]
Modèle SL-1200MK5/
Vers la prise secteur
2
SL-1210MK5
Câble phono stéréophonique
Amplificateur
(vendu séparément)
Fil de terre
(G)(D)
Contrepoids supplémentaire
SIGNAL GND
TUNER
PHONO
1
1
5
RQT7018
Raccordements et installation
Raccordement à un mélangeur (vendu séparément)
Débrancher tous les appareils avant deffectuer les raccordements.
Ne rebrancher les cordons dalimentation quaprès avoir terminé
tous les raccordements.
Modèle SL-1200MK5/
SL-1210MK5
[R(D)]
[L(G)]
Mélangeur
Modèle SL-1200MK5/
SL-1210MK5
Fil de terre
[R(D)]
[L(G)]
Réglages de mise en route
Installation
Installer l’appareil sur une surface de niveau, à labri de la vibra- tion.
Éloigner le tourne-disque de tout haut-parleur.
Protéger lappareil contre les rayons solaires directs, la poussière,
lhumidité et les sources de chaleur.
Il est possible que l’appareil capte les interférences dune radio. Ne pas placer le tourne-disque à proximité dun récepteur radio.
Réglage de la hauteur des pieds isolants
Placer lappareil sur la surface où il doit être utilisé et régler la hau­teur des pieds de manière quil soit bien de niveau.
Équilibrage du bras et force dappui
1 Dégager le bras de lecture.
1. Retirer le couvercle de la pointe de lecture, prenant bien soin de ne pas labîmer, puis dégager lagrafe du bras.
2. Dégager le bras de son reposoir.
Agrafe
2 Régler l’équilibre du bras
1. Pousser sur le levier de positionnement du bras pour le baisser. Mettre la commande dantipatinage à la position “0”.
2.
3. Tourner le contrepoids jusqu’à ce que le bras soit à peu près à lhorizontale.
Prendre soin que la pointe de lecture ne touche pas lappareil.
Équilibré
Trop en avance
Trop en arrière
3 Mettre la commande de la force d’appui
à 0.
1. Remettre le bras sur son reposoir puis l’y assujettir avec lagrafe.
2. Tourner la commande de la force d’appui à “0”.
Tenir le contrepoids pendant ce réglage.
Contrepoids
Repère central
Agrafe
Tourner la commande de la force dappui
4 Régler la force dappui
Tourner le contrepoids de manière à assurer la force dappui appropriée à la cellule utilisée.
Se reporter à la notice demploi de la cellule. La commande de la force dappui tourne par la même occa­sion. Tourner jusqu’à ce que le repère central soit vis-à-vis la pression requise.
6
RQT7018
Agrafe
Reposoir
Levier de positionnement
Commande de lantipatinage
Tourner le contrepoids
Repère central
Réglages de mise en route
Utilisation du contrepoids
Noter le réglage du contrepoids recommandé pour la pointe de lec­ture utilisée. Il est possible de changer rapidement la force dappui de la pointe de lecture sans avoir à rajuster la poussée horizontale du bras à chaque fois que la cellule est retirée et remise en place.
Fixer la cellule au bras. Tourner la bague de réglage du contrepoids à la même valeur
que celle précédemment utilisée pour équilibrer le poids du bras, cellule comprise.
Tourner la bague de réglage de la force dappui de la pointe
de lecture à la même valeur que celle précédemment utilisée pour équilibrer le poids du bras, cellule comprise.
Unités de mesure du contrepoids
Antipatinage
Régler la bague de réglage à la même valeur que celle de la force dappui de la pointe de lecture utilisée pour une lecture normale.
Pour action va-et-vient
Régler la commande de manière à réduire le patinage.
Hauteur du bras de lecture
1. Dégager le bras de son agrafe.
2. Régler la hauteur du bras
Tourner la bague en utilisant le tableau ci-dessous comme référence de manière que la hauteur du bras corresponde à la hauteur de la cellule. Les valeurs sont marquées par intervalles de 0,5 mm.
Bague de réglage de la hauteur du bras
Hauteur de la cel­lule (H) en mm
17 18 19 20 21 22 23
Si la hauteur de la cellule n’est pas connue, déposer la pointe de lecture sur un disque, puis régler la commande de hauteur jusqu’à ce que le bras soit parallèle à la surface du disque.
Bras parallèle au disque
Dégagé
Verrouillé
Ligne de repérage
Position de la
commande
0 1 2 3 4 5 6
1
3
Hauteur du lève-bras
Préparatifs
1. Mettre un disque en place sur le plateau.
2. Retirer le protecteur de la pointe de lecture et dégager lagrafe.
Utiliser un tournevis pour tourner la vis du lève-bras
Ne faire ce réglage que si la cellule utilisée le rend nécessaire.
Tourner dans le sens horaire pour abaisser le lève-bras.
Tourner dans le sens anti-horaire pour augmenter la hauteur du
lève-bras.
Vis de réglage du lève-bras
Lève-bras
La hauteur du lève-bras (la distance entre la surface du disque et la pointe de lecture lorsque le levier est relevé) est réglé en usine entre 8 et 13 mm.
3. Verrouiller le bras.
Mettre le couvercle en place
Tenir le couvercle des deux mains et le placer sur le tourne-disque à partir du haut.
7
RQT7018
start • stop
33
Lecture de disques
Préparatifs
1. Mettre un disque en place sur le plateau.
2. Enlever le protecteur de la pointe de lecture et dégager lagrafe du bras.
1
2
Interruption momentanée de la lecture
Lever le levier de positionnement du bras. La pointe de lecture s’élève au-dessus du disque.
3
4,5
1 Mettre le tourne-disque sous tension en
tournant la molette [power].
La lampe témoin sallume.
La vitesse 33 1/3 tours est automatiquement sélectionnée
et lindicateur sallume.
Appuyer sur le sélecteur [45] pour la lecture dun 45 tours.
on
o
r
e
w
Lampe témoin
L’indicateur sallume
33 45
off
p
2 Appuyer sur la touche [start-stop].
La rotation du plateau samorce.
3
Appuyer sur la touche de rétablissement pour allumer la diode verte de commande de variation de la vitesse.
La vitesse nominale (33 1/3 tr/min. ou 45 tr/min) est automatiquement rétablie.
Utiliser la vitesse
Indicateur de variation de la vitesse (diode verte)
Rétablissement
nominale indiquée plus haut pour la lecture ordinaire.
Se reporter à la page 9 pour les instructions relatives au réglage fin de la vitesse.
Lecture de 45 tours prolongé
1. Sortir ladaptateur de son sup-
port puis le mettre en place sur laxe central.
2. Appuyer sur le sélecteur de vitesse
[45] pour changer la vitesse.
Après la fin de la lecture
1. Lever le levier de positionnement du bras et ramener le bras sur
son reposoir.
2. Appuyer sur la touche [start-stop].
Le frein électrique arrête la rotation du plateau en douceur.
3. Couper le contact en tournant la molette [power].
4. Agrafer le bras et remettre le protecteur de la pointe de lecture
en place.
Utilisation du tourne-disque pour le scratching (rota­tion manuelle par à-coups)
Utiliser le tapis glissant plutôt que le tapis du plateau. Cela permet une meilleure rotation du disque.
Dessus (face imprimée) : placer le disque sur cette face.
Dessous : face glissante
Pour un glissement différent
Placer le tapis transparent sous le tapis glissant.
Adaptateur pour 45 tours prolongé
Tapis glissant
Tapis transparent
4 Soulever le levier de positionnement du
bras et déplacer le bras au-dessus de la surface du disque.
Levier de positionnement du bras
5 Abaisser le levier.
Le bras est abaissé et la lecture samorce.
Éclairage de la pointe de lecture
Appuyer sur l’interrupteur de l’éclairage de la pointe. Une lampe sort et éclaire la pointe de lecture.
Si aucun éclairage nest nécessaire, appuyer sur la lampe pour la remettre en position abaissée. Cela a pour effet de l’éteindre.
Appuyer à fond sur linterrupteur, autrement la lampe pourrait sallumer mais sans sortir de son logement.
Éclairage de la pointe de lecture
Interrupteur de l’éclairage
8
RQT7018
Réglages en cours de lecture
BRAKE
S
F
Réglage de la vitesse de rotation
Cette commande permet un réglage fin de la vitesse de rotation du plateau (tr/min).
1
Appuyer sur la touche de rétablissement pour éteindre la diode verte.
Indicateur de variation de la vitesse (diode verte)
Commande de vitesse de rotation
Rétablissement
2 Glisser la commande [pitch adj.] pen-
dant la rotation du plateau.
Glisser la coulisse à la position voulue.
Les nombres indiquent le pourcentage approximatif de variation par rapport à la vitesse nominale.
La vitesse peut être variée entre –8 % et +8 %.
Réglage de la vitesse de freinage du plateau
Il est possible de régler la vitesse de freinage en maintenant enfoncé le bouton marche-arrêt jusqu’à ce que le plateau soit immobilisé. À laide dun petit tournevis, serrer ou desserrer la vis de contrôle.
S : Immobilisation lente F : Immobilisation rapide
Rétablissement de la vitesse nominale
Appuyer sur la touche [reset]. Lindicateur de variation de la vitesse (diode verte) sallume et la vitesse nominale est immédiatement rétablie (33 1/3 ou 45 tr/min), indépendamment des réglages antérieurs. Appuyer de nouveau sur la touche [reset] pour ramener la variation à sa valeur antérieure.
Indication de la vitesse de rotation
Les quatre rangées de miroirs stroboscopiques sur le pourtour du plateau peuvent aider à régler la vitesse de rotation.
Variation de +6,4 % lorsque cette rangée semble immobile Variation de +3,3 % lorsque cette rangée semble immobile Vitesse nominale lorsque cette rangée semble immobile Variation de –3,3 % lorsque cette rangée semble immobile
Ils sont éclairés par la lampe stroboscopique et chacune des rangées apparaît immobile à une vitesse donnée.
on
off
p
o
r
e
w
Lampe stroboscopique
Lors du remplacement de la coulisse, lire attentivement les direc­tives supplémentaires de remplacement de la coulisse de réglage de la vitesse fournies.
9
RQT7018
Entretien
Service après-vente
Entretien des pièces
Pour nettoyer lappareil, utiliser un chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzine pour
nettoyer lappareil.
Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement
les directives sur lemballage du chiffon.
Ne pas essuyer le couvercle pendant la lecture dun disque. Cela pourrait causer de l’électricité statique susceptible de soulever le bras.
Enlever toute poussière sur la pointe de lecture et le disque.
Utiliser une petite brosse à soies souples pour nettoyer la pointe de lecture. Brosser depuis la base jusqu’à la pointe.
Utiliser un nettoyant de disque de bonne qualité.
Connecteurs de la coquille
Essuyer occasionnellement les connecteurs de la coquille.
Essuyer avec un chiffon doux. Couper le contact sur lamplificateur avant de mettre en place ou denlever la coquille.
Si le volume n’est pas coupé, les haut-parleurs pourraient être
endommagés.
Toujours remettre ou laisser le protecteur de la pointe de lecture
en place avant de manipuler la coquille.
1. En cas de dommage—Confier lappareil à un technicien qua- lifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur a été
endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a
été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou
que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a
été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—Sassurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. Lutilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou dautres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé lappareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour sassurer quil peut être utilisé en toute sécurité.
Demande dinformations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonc­tionnement du produit: Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le cen­tre de service agréé le plus proche.
Lubrification de laxe central
Verser 2 à 3 gouttes de lubrifiant à toutes les 2 000 heures de fonctionnement. Utiliser de lhuile SFW0010 (vendue séparément).
Huile
Transport du tourne-disque
Remettre l’appareil dans son emballage d’origine.
Si lemballage dorigine na pas été conservé, procéder comme suit :
Remettre le bras sur son reposoir et l’attacher avec du ruban adhésif.
Retirer le contrepoids et la coquille du bras, et les empaqueter avec soin.
Retirer le plateau et le tapis, et bien les empaqueter.
Envelopper la base avec une serviette ou du papier.
10
RQT7018
Guide de dépannage
Avant dappeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré,
Panasonic Canada Inc. au 905-624-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
veuillez contacter le service à la clientèle de
Problème
Pas dalimentation.
Aucun son nest entendu. Le volume est faible.
Les signaux des canaux ga­uche et droit sont inversés.
Un ronflement est produit pendant la lecture.
Le cordon dalimentation est-il branché ?
Les connexions aux prises PHONO de lamplificateur / ré cepteur sont-elles adéquates ?
Les câbles de raccordement sont-ils inversés ?
Les câbles stéréo se trouvent-ils près dappareils électriques ou de leur cordon dalimentation ? Le fil de terre est-il raccordé ?
Cause(s) probable(s)
Spécifications
Section tourne-disque
Type À entraînement direct
Entraînement Direct Moteur Moteur c.c., sans balais Plateau En aluminium moulé
Vitesses de rotation 33 1/3 tr/min, 45 tr/min Plage de variation de la vitesse ±8 % Couple de démarrage 1,5 kg·cm (1,3 lb·po) Caractéristiques d’établissement
Système de frein Électronique Pleurage / scintillement 0,01 % eff. pondéré
Ronflement en basse fréquence
\\
\
\\
Cette mesure ne concerne que le tourne-disque, avec le plateau,
mais exclut les effets du disque, de la cellule et du bras. Mesure obtenue à partir du signal du générateur de fréquence du moteur.
0,7 s, pour passer de l’arrêt à 33 1/3 tr/min
± 0,035 % en crête (IEC 98A pondéré)
asservi par quartz ; manuel
Diamètre : 33,2 cm (13 5/64 po)
Poids : 1,7 kg (3,74 lb)
0,025 % eff. pondéré (JIS C5521)
56 dB (IEC 98A non pondéré)
78 dB (IEC 98A pondéré)
Remède suggéré
Brancher le cordon en prenant soin dintroduire la fiche à fond dans la prise.
Connecter les câbles de raccordement stéréophoniques aux prises PHONO de lamplificateur.
Vérifier tous les raccordements.
Éloigner tout appareil électrique (et son cor­don dalimentation) du tourne-disque.
Sassurer que le fil de terre est bien raccordé.
Page(s)
5
5
5
5
Section bras de lecture
Type Universel Longueur effective 230 mm (9 1/16 po)
Plage de réglage de la hauteur 0 6 mm
Porte-à-faux 15 mm (19/32 po) Masse effective 12 g (sans la cellule) Angle correcteur d'erreur de piste 22° Friction Moins de 7 mg (latérale, verticale) Angle derreur de poursuite
Force dappui, plage de réglage 0 4 g Poids de la cellule 3,5 13 g
\
(avec contrepoids additionnel) 9,5 13 g (avec contrepoids de la coquille) 3,5 6,5 g
Poids de la cellule 7,5 g
En deçà de 2° 32 (au début dun disque de 30 cm)
En deçà de 0° 32’ (à la fin dun disque de 30 cm)
11 20,5 g (avec coquille)
17 20,5 g (avec coquille)
11 14 g (avec coquille)
Divers
Alimentation 120 V c.a., 60 Hz Consommation 13,5 W Dimensions 45,3 cm x 17,2 cm x 35,5 cm (L x H x P) (17 27/32 po x 6 25/32 po x 13 31/32 po) Poids 12 kg (26,4 lb)
Sujet à changements sans préavis. Le poids et les dimensions sont approximatifs.
11
RQT7018
Ce manuel a été imprimé avec de lencre à base de soja.
Panasonic Consumer Electronics Company, Division of Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
2003 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé au Japon
Panasonic Puerto Rico, Inc.
Ave. 65 de Infantería, Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, Puerto Rico 00985
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
RQT7018-1Y
Cf
M0203TK1124
Loading...