Technics SL-1210G User guide

Page 1
SL-1200G/SL-1210G
Direct Drive Turntable System
Plattenspieler mit Direktantrieb
Platine vinyle à entraînement direct
Giradischi ad azionamento diretto
Sistema de accionamiento directo del plato giratorio
Platenspeler met directe aandrijving
Skivspelare med direktdrivning
Pladespiller med direkte drev
Suoravetoinen levysoitinjärjestelmä
Gramofon Direct Drive
Gramofonový systém s p
ímým pohonem
ř
Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de funcionamiento Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Instrukcja obs Návod k obsluze
ugi
ł
Page 2
Music is borderless and timeless, touching people’s
hearts across cultures and generations.
Each day the discovery of a truly emotive experience
from an unencountered sound awaits.
Let us take you on your journey to rediscover music.
(2)
English
Page 3
Delivering the Ultimate Emotive Musical Experience to All
At Technics we understand that the listening experience is not purely about technology but the magical and emotional relationship between people and music. We want people to experience music as it was originally intended and enable them to feel the emotional impact that enthuses and delights them. Through delivering this experience we want to support the development and enjoyment of the world’s many musical cultures. This is our philosophy. With a combination of our love of music and the vast high-end audio experience of the Technics team, we stand committed to building a brand that provides the ultimate emotive musical experience by music lovers, for music lovers.
Director
Michiko Ogawa
3
Page 4
Introduction
Thank you for purchasing this product. Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
zAbout descriptions in these operating instructions
- Pages to be referred to are indicated as “(
- The illustrations shown may differ from your unit.
Sales and Support Information
Customer Communications Centre
zFor customers within the UK: 0333 222 8777 zFor customers within Ireland: 01 447 5229 zMonday–Friday 9:00 am – 5:00 pm, (Excluding public holidays). zFor further support on your product, please visit our website: www.technics.com/uk/
00)”.
Features
The coreless direct drive eliminates cogging and achieves smooth rotation
zThe twin-rotor construction reduces minute
vibration during rotation while maintaining high torque.
zThe high-precision motor control technology
switches the drive mode depending on the operational status of the motor. This technology combines high torque with high stability.
The tone arm with high-precision bearings achieves high initial­motion sensitivity
zThe tone arm pipe employs magnesium
which provides high rigidity.
zThe use of traditional Technics gimbal
suspension construction and high-precision bearings attains high initial-motion sensitivity.
Three-layered turntable that delivers smooth rotational stability
Four-layered cabinet construction and insulators based on thorough anti-vibration design
zThe top panel of immaculate aluminium
has been added to the three-layered construction of aluminium diecast, BMC, and heavyweight-class rubber. This four-layered construction combines high rigidity with a high quality finish and feel.
zThe insulators employ special silicon rubber
to ensure high vibration damping and long­term reliability. They completely dampen external vibration and suppress howling noise.
High-quality terminals
zThe use of brass-milled and gold-plated
terminals prevents degradation in sound quality.
zInside the case, the metal shielding
construction is used to diminish the effects of external noise.
zThe turntable has a three-layered construction
with a rigidly combined brass and aluminium diecast platter, and a rubber covering its rear surface to eliminate unnecessary resonance. With this construction, high rigidity and vibration damping are achieved.
zThe use of a heavyweight-class turntable that
generates a large inertial mass. It delivers smooth rotational stability.
(4)
4

English

Highly accurate turntable speed maintained with the pitch control
zThe digital control method is adopted to
achieve constant pitch control.
zThe pitch variable range select button (×2) is
provided. The pitch control with the range up to ±16 % is possible.
Page 5
Table of contents
Before use
z
Safety precautions ................................................................ 6
Accessories ........................................................................... 9
Parts Name ......................................................................... 10
Getting started
z
Putting the player together ................................................. 11
zAttaching the cartridge .......................................... 11
zFitting the turntable ............................................... 13
zFitting the turntable mat ........................................ 13
zAttaching the head shell ......................................... 13
zAttaching the balance weight ................................. 13
Connections and installation ............................................... 14
Before use Getting started
z Connecting to an integrated amplifier or
component system ................................................. 14
zInstallation ............................................................. 15
zFit the dust cover .................................................... 15
Adjustment ......................................................................... 16
zHorizontal balance ................................................. 16
zStylus pressure ....................................................... 16
zAnti-skating ............................................................ 17
zTone arm height ..................................................... 18
zArmlift height ......................................................... 19
zAdjusting the turntable startup/brake speed .......... 19
Playing back
z
Playing records .................................................................... 20
Pitch control (fine adjustment to pitch) ................................ 22
Maintenance
z
Maintenance ....................................................................... 23
Playing
back
Maintenance
Troubleshooting guide ........................................................ 24
Updating the firmware ........................................................ 24
Specifications ...................................................................... 25
(5)
English
5
Page 6
Safety precautions
Warning Caution
Unit
zTo reduce the risk of fire, electric shock or
product damage,
-Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
-Do not place objects filled with liquids, such as vases, on this unit.
-Use only the recommended accessories.
-Do not remove covers.
-Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to qualified service personnel.
-Do not let metal objects fall inside this unit.
-Do not place heavy items on this unit.
AC mains lead
zTo reduce the risk of fire, electric shock or
product damage,
-Ensure that the power supply voltage corresponds to the voltage printed on this unit.
-Insert the mains plug fully into the socket outlet.
-Do not pull, bend, or place heavy items on the lead.
-Do not handle the plug with wet hands.
-Hold onto the mains plug body when disconnecting the plug.
-Do not use a damaged mains plug or socket outlet.
zThe mains plug is the disconnecting device.
Install this unit so that the mains plug can be unplugged from the socket outlet immediately.
zEnsure the earth pin on the mains plug is
securely connected to prevent electrical shock.
-An apparatus with CLASS I construction shall be connected to a mains socket outlet with a protective earth connection.
Unit
zDo not place sources of naked flames, such
as lighted candles, on this unit.
zThis unit may receive radio interference
caused by mobile telephones during use. If such interference occurs, please increase separation between this unit and the mobile telephone.
zThis unit is intended for use in moderate and
tropical climates.
zDo not put any objects on this unit.
This unit becomes hot while it is on.
Placement
zPlace this unit on an even surface. zTo reduce the risk of fire, electric shock or
product damage,
-Do not install or place this unit in a bookcase, built-in cabinet or in another confined space. Ensure this unit is well ventilated.
-Do not obstruct this unit’s ventilation openings with newspapers, tablecloths, curtains, and similar items.
-Do not expose this unit to direct sunlight, high temperatures, high humidity, and excessive vibration.
zEnsure that the placement location is sturdy
enough to accommodate the weight of this unit ( 25).
zDo not lift or carry this unit by holding the
knobs. Doing so may cause this unit to fall, resulting in personal injury or malfunction of this unit.
(6)
6
English
Page 7
Caution for AC Mains Lead
(For the AC mains plug of three pins) For your safety, please read the following text carefully. This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 10-ampere fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse has a rating of 10-ampere and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be purchased from your local dealer.
Before use
Remove the connector cover.
Before use
How to replace the fuse
The location of the fuse differ according to the type of AC mains plug (figures A and B). Confirm the AC mains plug fitted and follow the instructions below. Illustrations may differ from actual AC mains plug.
1. Open the fuse cover with a screwdriver.
Figure A Figure B
Fuse cover
2. Replace the fuse and close or attach the fuse cover.
Figure A Figure B
Fuse (10 ampere)
Fuse (10 ampere)
(7)
7
English
Page 8
Safety precautions
Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling, please contact your local municipality. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with na
legislation.
(continued)
tional
(8)
8
English
Page 9
Accessories
In order to prevent damage during shipping some of the equipment has been disassembled. Please check and identify the supplied accessories.
Turntable (1 pc.) (TTV0143)
EP record adaptor (1 pc.) SL-1200G : (TBMX5422) SL-1210G : (TBMX5421)
Auxiliary weight big (1 pc.) (TPAKK62)
Screw set for cartridge (1 set) (RXQ2315)
zNuts (2 pc.) zScrews-short (2 pc.) zScrews-long (2 pc.) zWashers (2 pc.)
Turntable mat (1 pc.) (TEFX5019)
Balance weight (1 pc.) SL-1200G : (TYL0541) SL-1210G : (TYL0295)
Head shell (1 pc.) (TPBAA202)
PHONO cable (1pc.) (K2KYYYY00257)
Dust cover (1 pc.) (TTFA0572)
Auxiliary weight small (1 pc.) (TPAKK61)
Overhang gauge (1 pc.) (RMR2210-W)
PHONO earth lead (1pc.) (K4EY1YY00160)
Before use
AC mains lead (1 pc.) AC mains lead (1 pc.) AC mains lead (1 pc.) (K2CT3YY00081) (K2CM3YY00041) (K2CS3YY00033)
zThe model numbers of the accessories are as of July 2021.
They are subject to change without notice. zDispose of the packaging materials in an appropriate manner. zFollow the local regulations when disposing of the product. zDo not use any other AC mains lead, PHONO cable and PHONO earth lead except the supplied
one. zKeep the cartridge, auxiliary weight, nuts, screws and washers out of reach of children to prevent
swallowing. zIllustrations and figures in this manual are of the silver main body.
Screw set for turntable (1 (TTV0142)
zScrews-long (3 pc.) zWashers (3 pc.) zBelleville springs (3 pc.)
(9)
set
)
English
9
Page 10
Parts Name
Numbers such as ( 00) indicate reference pages.
Front
EP record adaptor ( 20)
Centre spindle ( 12)
22)
20)
START-STOP button (
ON/OFF (power) ( 20) Strobe light (
Tone arm ( 13)
Locking nut ( 13)
Head shell ( 11)
Arm clamp ( Arm rest ( 16) Cue lever ( 16)
16)
Balance weight
Stylus pressure control (
16)
Auxiliary weight mounting location (
( 13)
13)
Arm lock
18)
(
Speed select buttons ( 20)
Turntable ( 12)
Turntable mat ( 12)
Stylus light switch ( 21)
Back
Stylus light ( 21)
RESET button ( 21)
Blue LED indicator ( 21)
Anti-skating control ( 17)
Arm-height control ring ( 18)
Pitch range select button ( 22)
PITCH ADJ control ( 22)
Insulator ( 15)
Dust cover fitting part ( 15)
(10)
10
English
( )
AC
PHONO earth terminal ( 14)
PHONO output terminal ( 14)
input terminal ( 14)
Page 11
Putting the player together
Attaching the cartridge
Attach a cartridge (store-bought)
1
tentatively.
Follow the cartridge’s instructions to correctly attach it to the head shell, and tighten the screws lightly.
zIf the mounting screws are included in
the cartridge, use them.
zWhen playing SP records, use a cartridge
for SP records.
zUse a commercially available mini flat
screwdriver (4 mm).
(Example)
Washers
Cartridge
Stylus
Screw for cartridge
Lead wire
Terminal
Head shell
Adjust the overhang.
2
Use the included overhang gauge.
Fit the overhang gauge to the head shell.
Head shell
Overhang gauge
k
Move the cartridge to line the stylus tip up
with the end of the gauge.
Stylus tip
z The cartridge should be parallel on
the shell head when viewed from the top and side (the illustration is the top view).
52 mm
Before use Getting started
Nuts
(Lead wire) (Terminal)
Red Green White
Blue
R+ (Red)
R- (Green)
L+ (White)
L- (Blue)
Tighten the screw for cartridge.
l
z Be careful not to allow the cartridge to
slip out of place.
Screw for cartridge
The overhang can be adjusted optimally.
English
(11)
11
Page 12
Putting the player together
In order to prevent damage during shipping, some of the equipment has been disassembled. Put the player together in the following order.
Attention
Do not connect the AC mains lead until set up is complete.
Turntable
1
(continued)
4
Handle carefully as this is heavy.
Turntable mat
Mounting
3
screw for turntable
Belleville spring
Washers
Rotor shaft
Rotor shaft fix
2
hole
Balance weight
6
Centre spindle
Attention
zDo not use an electric screwdriver or
impact wrench to tighten screws.
zNote that using a screwdriver not fitting to
the screws for mounting the turntable may damage the main unit.
(12)
12
English
Head shell
5
Page 13
Fitting the turntable
Attaching the head shell
Insert the centre spindle in the
1
centre hole of the turntable.
Attention
zBe careful when handling the turntable, as it
is heavy.
zWipe off fingerprints or dirt with a soft cloth.
Slowly lower the turntable while
2
aligning the rotor shaft fix holes (three locations) with the rotor shafts.
zTurn the turntable in both directions to
align the holes with the rotor shafts.
Attention
zIf the rotor shafts are misaligned, a gap
remains between the turntable and main unit and you cannot mount the turntable correctly. Do not force the turntable downward.
Fit the head shell with the
5
cartridge into the tone arm. Keep the head shell horizontal and tighten the locking nut.
zBe careful not to touch the stylus tip.
Locking nut
Head shell
Attaching the balance weight
Attach the balance weight to the
6
rear of the tone arm.
Balance weight
Getting started
Attach the washers, belleville
3
springs, and screws for turntable to the rotor shaft fix holes, and tighten the mounting screws securely.
Attention
zWhen tightening screws,
do not allow screw heads to protrude from the top surface of the turntable.
zTighten the three screws
evenly.
To remove the turntable
Loosen the mounting screws for turntable
and remove them.
- Keep the screws, belleville springs, and washers carefully.
k
Hold the turntable with both hands and
slowly pull it straight up.
Fitting the turntable mat
Auxiliary weight
zAttach the included auxiliary weight to the
rear of the tone arm according to the weight of your cartridge. For adjustable cartridge weight ranges, see
"Applicable cartridge weight range". (25)
Note
zThe inside of the balance weight is greased.
Lay the turntable mat on the
4
turntable.
(13)
13
English
Page 14
Connections and installation
Turn off all units and disconnect the AC mains lead from the socket before making any
z
connections. Connect the AC mains lead only after all other connections are completed.
z
Be sure to connect the PHONO earth lead. Otherwise mains hum may occur.
z
Refer also to the instruction manual of the connected device.
z
Connect the PHONO cables and
1
PHONO earth lead to the PHONO terminals of the connected equipment.
You will not have adequate volume or
z
Connect the AC mains lead.
2
Confirm the wattage of the AC outlet on
z
the connected equipment before using it for this unit. (This unit consumes 14 W.)
sound quality if the connected amplifier has no PHONO terminals.
Connecting to an integrated amplifier or component system
Amplifier (not included)
EARTH
VOLUME
5V 2.1APHONES
INPUT SELECTOR
PHONOPHONO
LR
LR
Back of main unit
Insert the AC mains lead up to a point just before the round hole.
PHONO cable
PHONO earth lead
To a household
mains socket
Note
The operation switch does not separate entire unit from mains even if in “OFF“ position.
z
Remove the plug from the mains socket if you will not be using the unit for an extended period of time. Place the unit so that the plug can be easily removed.
(14)
14
English
Page 15
Installation
Install the unit on a horizontal surface protected from vibrations.
Keep this unit as far as possible from speakers.
Adjusting the height to make the
unit horizontal
Raise the main unit to turn the insulators and adjust the height.
zClockwise: Reduces the height.
Anti-clockwise: Increases the height.
z
Attention
zDo not turn the insulators too far.
Doing so may cause them to come off or damage them.
Notes for installation
zBefore you move the unit, turn the unit off,
pull out the power plug and disconnect all connected devices.
zEnsure the unit is not exposed to direct
sunlight, dust, humidity, and heat from a heating appliance.
zThis unit may pick up interference from a
radio if there is one nearby.
Keep the unit as far as possible from a radio. zDo not install the unit on a heat source. zAvoid a place with large temperature variations. zAvoid a place with frequent condensation. zAvoid an unstable place. zDo not put an object on the unit. zDo not install the unit in a confined space
such as a book shelf. zInstall the unit at a position well away from
walls or other devices to ensure effective
heat radiation from the inside of the unit. zMake sure that the material of the
installation location is sufficiently strong to
withstand the weight of this unit. zNote that the unit may be damaged by
cigarette smoke or moisture from an
ultrasonic humidifier.
Getting started
Fit the dust cover
Hold the dust cover with both
1
hands and insert it into the dust cover fitting parts ( 10) on the player.
zTo remove the dust cover, keep it open
and lift it straight above.
Attention
Condensation
Think of taking out a cold bottle from a refrigerator. If you leave it in a room for a while, dewdrops will form on the bottle surface. This phenomenon is called “condensation“.
zConditions causing condensation
Rapid temperature change (caused by
moving from a warm place to a cold place or vice versa, rapid cooling or heating, or direct exposure to cooled air) High humidity in a room with much steam,
etc. Rainy season
zCondensation may damage the unit. If it
has occurred, turn the unit off and leave it
until it adapts to the ambient temperature
(approximately 2 to 3 hours).
Return the tone arm to the arm rest and fix
z
it with the arm clamp before you attach or detach the dust cover.
(15)
15
English
Page 16
Adjustment
Horizontal balance Stylus pressure
Preparation
zFirst, remove the dust cover. zRemove the stylus cover, taking care not
to damage the stylus, then release the arm
clamp. zLower the cue lever. zTurn the anti-skating control to “0”.
Free the tone arm from the arm
1
rest and adjust horizontal balance by turning the balance weight.
Hold the tone arm and turn the balance weight in the arrow direction to adjust the balance until the arm is approximately
horizontal.
zTake care not to
allow the stylus tip to touch the turntable or main unit.
Balance weight
Hold here to turn
Preparation
zFirst, remove the dust cover. zReturn the tone arm to the arm rest and fix it
with the arm clamp.
Turn the stylus pressure control
1
until “0“ comes to the centre line of the rear of the tone arm.
zHold the balance
weight still while doing this.
Balance weight
Stylus pressure
control
Hold here to turn
Arm clamp
Arm rest
Cue lever
Anti-skating control
Balanced and the tone arm is parallel to the turntable.
The balance weight is too far forward.
The balance weight is too far back.
Centre line
Arm clamp
Note
zRefer to the user's guide for your stylus for
the appropriate stylus pressure.
(16)
16
English
Page 17
Anti-skating
Turn the balance weight to adjust
2
to the appropriate stylus pressure for the cartridge.
zThe stylus pressure control will turn
together with the balance weight.
zTurn until the centre line points to the
appropriate stylus pressure.
Balance weight
Hold here to turn
Turns together
Centre line
Turn the anti-skating control to
1
adjust it to the same value as the stylus pressure control.
0
1
3
2
Getting started
Note
zFor stylus pressures 3 g and above, adjust
anti-skating control to “3”.
(17)
17
English
Page 18
Adjustment
(continued)
Tone arm height
Make this adjustment only if the cartridge you are using makes it necessary.
Preparation
zPut a record on the turntable.
Release the arm lock.
1
Arm lock
Adjust the height with the arm-
2
(Released)
(Locked)
height control ring.
Adjust the arm height until the tone arm becomes parallel to the record.
Use the chart below as reference to find the
appropriate position mark for the height of your cartridge.
When you don't know the cartridge
height (H),
Remove the stylus cover, taking care not to damage the stylus, then release the arm clamp. Lower the cue lever, rest the stylus on the record and adjust the height control until the tone arm and record are parallel.
Parallel to the turntable
After arm height adjustment is
3
finished, lock the tone arm by turning the arm lock knob.
Attention
Be careful not to damage the stylus tip.
z
zDo not use the product with the arm lock
released.
(For supplied head shell)
Cartridge height
(H) in millimeters
k
Turn the arm-height
control ring to align the position mark with the index line. 0 to 6 mm are marked on the arm height control ring.
17 18 19 20 21 22 23
Height control
position
0 1 2 3 4 5 6
3
Arm-height control ring
4
Index line
(18)
18
English
Page 19
Armlift height
2
Make an adjustment according to your cartridge if necessary.
Preparation
zPut a record on the turntable. zRemove the stylus cover, taking care not
to damage the stylus, then release the arm clamp.
zLift the cue lever and move the tone arm over
the record.
Check the armlift height (distance
1
between the stylus tip and record surface).
If adjustment is needed, go to step
zThe armlift height is factory-adjusted to
8 to 13 mm.
.
2
Adjusting the turntable startup/
brake speed
You can choose manual mode or auto mode. (Factory setting: Auto mode)
Auto mode
We recommend auto mode that can maximize performance of the product. It adjusts the "startup speed" (described below) automatically. (The set torque control is not reflected.)
Move the mode switch to [A] using a tool
such as a thin screwdriver.
Manual mode
Allows you to adjust the "startup speed" manually.
Move the mode switch to [M] using a tool
such as a thin screwdriver.
Startup speed
You can adjust the startup speed (the time for the turntable to reach the constant speed) from pressing [START-STOP] and the torque gain at the constant speed.
Adjust the torque knob using a flat
screwdriver.
zH direction: Fast startup zL direction: Slow startup
Getting started
Return the tone arm to the arm
2
rest, clamp it with the arm clamp and while pressing the armlift down with your finger, turn the screw to adjust the height.
zTurning the screw clockwise lowers the
armlift.
zTurning the screw anti-clockwise raises
the armlift.
Armlift screw
Armlift
Arm clamp
1
Brake speed
You can adjust the brake speed from pressing [START-STOP] until the turntable stops.
(Adjustment is possible in both auto and manual mode.)
Adjust the brake speed control knob using a
flat screwdriver.
zS direction: Slow stop zF direction: Fast stop
Brake speed control knob
Torque knob
Mode switch
Note
zUse a commercially available mini flat
screwdriver (2.4 mm) to adjust the torque/ brake speed control knob.
zDo not turn the knob too far using an
excessive force.
BRAKE
S
H
F
L
TORQUE
M
A
(19)
English
19
Page 20
Playing records
-
3.3
Preparation
1 Put a record on the turntable.
2 Take off the stylus cover and release the arm clamp.
Turn [ON/OFF] to turn the unit on.
1
The strobe light comes on. 33-1/3 rpm is automatically selected and the indicator [33] lights.
78
33 45
+6.4
3.3
0
%
Strobe light
EP record adaptor
Indicator
Centre spindle
Press [START-STOP].
2
The turntable starts revolving.
START・STOP
33
1
4
·
5
1
2
Speed select buttons Indicators
2
2
3
(20)
20
English
Page 21
Press [RESET] to light the pitch
PITCH ADJ
RESET
3
control blue LED indicator.
The unit plays at a preset pitch (33-1/3, 45 or 78 rpm) regardless of the [PITCH ADJ] position.
zFine adjustment to
Blue LED indicator
RESET button
pitch ( 22)
When play finishes
Lift the cue lever, return the tone arm to the
arm rest and lower the cue lever. Press [START-STOP].
k
The electronic brake gently stops the turntable.
Turn [ON/OFF] to turn the unit off.
l
Clamp the tone arm with the arm clamp.
Put the stylus cover back on (to protect the
stylus tip).
To light up the stylus
The stylus tip is illuminated during play.
Stylus light
Lift the cue lever and move the
4
tone arm over the record.
Cue lever
Lower the cue lever.
5
The tone arm moves down slowly.
Play starts.
Stylus light switch
Press the stylus light switch.
zThe stylus light (white LED) rises up and
illuminates the stylus.
zPress down the stylus light to turn off the
light.
Attention
Press the stylus light switch firmly. If the switch is lightly pressed, the light may come on but not rise up.
When playing EP records
zPress the speed select button [45]
([45] lights).
zFit the EP record adaptor over the centre
spindle.
When playing SP records
zPress the speed select buttons [33] and [45]
at the same time (78 rpm: [33] and [45] light).
Playing
back
To temporarily stop play
Lift the cue lever.
zThe stylus lifts off the record. zTo start play again, lower the cue lever.
When using a record stabilizer
(not included)
zSee the instruction manual of the record
stabilizer.
zMaximum weight: 1 k
g
English
(21)
21
Page 22
Pitch control
PITCH ADJ
RESET
×
2
(fine adjustment to pitch)
Press [RESET] to turn off the blue
1
LED indicator.
Press the pitch range select
2
button to select the pitch range.
z[×2] light on: ±16 % z[×2] light off: ±8 %
3
While the turntable is revolving
Slide [PITCH ADJ].
zPitch can be adjusted between approx.
–8 % and +8 % or approx. –16 % and +16 % according to your selection.
zThe numbers represent approximate
percentages for your adjustment.
To measure pitch
The four rows of strobe mirrors around the edge of the turntable can assist you in measuring pitch.
Strobe mirrors
+6.4 % change in pitch when stationary +3.3 % change in pitch when stationary Normal turntable speed
1
(33-
/
, 45 or 78 r/min) when stationary
3
-3.3 % change in pitch when stationary
Attention
The strobe mirrors are lit by the strobe light (blue LED) synchronizing with the precise frequency of digital control. Always use the blue LED to measure the pitch.
Pitch range select button
Blue LED indicator
Pitch ADJ control RESET button
To reset pitch to the preset value
Press [RESET].
The blue LED indicator lights and the pitch immediately returns to a preset value regardless of the [PITCH ADJ] position.
1
(33-
/3, 45 or 78 rpm)
+6.4
3.3
0
-
3.3
Strobe light
%
(22)
22
English
Page 23
Maintenance
Care of the parts
Thoroughly clean dust off the stylus and record.
zTake off the head shell with the cartridge
and clean the stylus using a soft brush. Brush from the base to the tip.
zUse a record cleaner to keep your records
clean.
Head shell terminals
Wipe the head shell terminals occasionally.
Wipe the head shell terminals with a soft cloth and fit the head shell to the tone arm.
Turn the volume down or turn the amplifier off before fitting or removing the head shell.
Damage to your speakers can occur if the head shell is moved while the volume is turned up.
Cleaning the dust cover
Wipe the dust cover and cabinet with a soft cloth.
When dirt is heavy, wring a wet cloth tightly to wipe the dirt, and then wipe it with a soft cloth.
zDo not use solvents including benzene,
thinner, alcohol, kitchen detergent, a chemical wiper, etc. This might cause the exterior case to be deformed or the coating to come off.
zDo not wipe the dust cover while playing a
record. This can cause static electricity. This static can cause the tone arm to be attracted towards the dust cover.
Moving the unit
Repackage the unit in the packaging it came in.
If you no longer have the packaging, do the following:
zTake off the turntable and turntable mat and
carefully wrap them.
zRemove the head shell and balance weight
from the tone arm and carefully wrap them.
zClamp the tone arm with the arm clamp and
tape it in place.
zCarefully wrap the main unit in a blanket or
paper.
WEEE symbol
Disposal of the product outside the EU countries
This symbol is valid within the EU only. Contact a local governmental office or your dealer to confirm a right manner of disposal.
Playing
back
Maintenance
(23)
23
English
Page 24
Troubleshooting guide
Updating the firmware
Before requesting service, make the below checks. If you are in doubt about some of the check points, or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem, contact your dealer.
No power.
zIs the AC mains lead plugged in?
Plug the mains lead in firmly. ( 14)
There is power but no sound. Sound is weak.
zAre connections to the amplifier/receiver’s
PHONO terminals correct?
Connect the PHONO cables to the amplifier’s
PHONO terminals. ( 14)
Left and right sounds are reversed.
zAre the stereo connection cable connections
to the amplifier or receiver reversed?
Double check all connections. ( 14) zAre connections of the head shell's lead wires
to the cartridge terminals correct?
Double check all connections. ( 11)
To improve operation or add new functions, the firmware for the unit is updated on an as needed basis.
Before updating
zFrom the support website, download the
firmware for version upgrade and create a USB memory for version upgrade.
zSee the following website for how to create
a USB memory for version upgrade. www.technics.com/support/firmware/
Turn [ON/OFF] to OFF and
1
remove the turntable.
Connect the USB memory for
2
( 13)
version upgrade to UPDATE terminal of the unit.
Turn [ON/OFF] to ON.
3
zWhen update is
started, the update lamps light up from left to right.
UPDATE
Update lamps
UPDATE terminal ( )
SERVICE
ONLY
Humming is heard during play.
zAre there other appliances or their AC mains
lead near the stereo connection cable?
Separate the appliances and their AC mains
lead from this unit. zIs the earth lead connected?
Make sure the earth lead is correctly
connected. ( 14)
The Strobe light or the blue indicator blinks.
Perform the following operations when the strobe light or the blue indicator blinks. The symptom may be improved.
Turn [ON/OFF] to OFF.
 k
Pull out the power plug, wait for three
seconds, and then insert the plug again.
Turn [ON/OFF] to ON and press
l
[START-STOP] to rotate the turntable.
zIf the strobe light or the blue indicator blinks
again, check which one is blinking and
contact our service representative.
(24)
24
English
Check that all of the four update
4
lamps are lit, and then turn [ON/OFF] to OFF.
zIt takes approximately 120 seconds to
update the firmware.
Remove the USB memory.
5
Attention
zDo not press [START-STOP] when the
turntable is removed.
zUse a USB memory with FAT16 or FAT32
format.
zDo not connect any USB device other than
the USB memory for version upgrade to the UPDATE terminal of this unit.
zNo USB device can be charged from the
UPDATE terminal of this unit.
zIf after connecting the USB memory and
turning [ON/OFF] to ON, the update lamps fail to light up within 15 seconds or they are blinking, see the following website. www.technics.com/support/firmware/
Page 25
Specifications
General
Power supply AC 110 - 240 V, 50/60 Hz
Power consumption
Dimensions (W×H×D)
Mass Approx. 18.0 k
Operating temperature range
Operating humidity range
Turntable section
Type Direct drive manual
Drive method Direct drive
Motor Brushless DC motor
Turntable Brass and aluminum diecast
Turntable speeds 33-
Variable range pitch
Starting torque 3.3 kg-cm
Build-up characteristics
14 W (Power ON) Approx. 0.2 W (Power OFF)
453 x 173 x 372 mm
g
0 °C to +40 °C
35 % to 80 % RH (no condensation)
turntable
combined Diameter: 332 mm Mass: Approx. 3.6 kg (including a rubber sheet)
1
/3, 45 and 78 rpm
±8 % and ±16 %
0.7 s. from standstill to
1
/3 rpm
33-
Tone arm section
Type Static Balance
Effective length 230 mm
Overhang 15 mm
Tracking error angle
Offset angle 22°
Arm-height adjustment range
Stylus pressure adjustment range
Head shell weight Approx. 7.6
Applicable cartridge weight range
Head shell terminal lug
Within 2° 32’ (at the outer groove of 30 cm (12“) record) Within 0° 32’ (at the inner groove of 30 cm (12“) record)
0 - 6 mm
0 - 4 g (direct reading)
(Without the auxiliary weight)
5.6 to 12.0
14.3 to 20.7 g (including the head shell)
(With the small auxiliary weight)
10.0 to 16.4
18.7 to 25.1 g (including the head shell)
(With the big auxiliary weight)
14.3 to 19.8
23.0 to 28.5 g (including the head shell)
ø
1.2 mm 4-pin terminal lug
g
g
g
g
Braking system Electronic brake
Wow and flutter 0.025 % W.R.M.S.
(JIS C5521)
Rumble 78 dB (IEC 98A weighted)
Specifications are subject to change without notice.
(25)
English
Maintenance
25
Page 26
Einleitung
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden, und bewahren Sie diese Anleitung für die spätere Verwendung an einem sicheren Ort auf.
zÜber die Bezeichnungen in dieser Bedienungsanleitung
- Die Seiten, die benannt werden, sind als „(
- Die gezeigten Abbildungen können sich von Ihrem Gerät unterscheiden.
00)“ bezeichnet.
Besondere Merkmale
Der schnurlose Direktantrieb eliminiert die Rastmomente und erzielt eine gleichmäßige Drehung
zDie Zwillingsrotorkonstruktion reduziert
die winzigen Schwingungen während der
Drehung, während ein hohes Drehmoment
aufrechterhalten wird. zDie hochgenaue Motorregelungstechnologie
wählt den Antriebsmodus in Abhängigkeit vom
Betriebsstatus des Motors aus.
Diese Technologie kombiniert ein hohes
Drehmoment mit hoher Stabilität.
Der Tonarm mit den Hochpräzisionslagern erreicht eine hohe Empfindlichkeit der Initialbewegung
zDas Rohr des Tonarms besteht aus Magnesium,
das eine hohe Festigkeit bietet. zDurch die Verwendung des traditionellen
Kardanaufhängungsaufbaus von Technics
und hochpräzise Lager wird eine hohe
Anfangsbewegungsempfindlichkeit erreicht.
Dreistufiger Plattenspieler, der eine gleichmäßige Rotationsstabilität bietet
zDer Plattenspieler verfügt über einen dreistufigen
Aufbau mit einer steifen Kombination aus einer
Messing- und Aluminiumdruckgussplatte und
einem Gummiüberzug auf der Rückseite, um
unnötige Resonanzen zu beseitigen. Durch
diesen Aufbau werden eine hohe Festigkeit und
Schwingungsdämpfung erreicht. zDie Verwendung eines Plattentellers der
Schwergewichtsklasse, der eine hohe
Trägheitsmasse entwickelt.
Er bietet eine gleichmäßige Stabilität der
Drehbewegung.
Vierstufiger Gehäuseaufbau und Isolierfüße mit einer sorgfältigen Antischwingungsgestaltung
zDie Oberseite des reinen Aluminiums
wurde mit einem dreistufigen Aufbau aus Aluminiumdruckguss, BMC und schwerem Gummi versehen. Dieser vierstufige Aufbau kombiniert eine hohe Festigkeit mit einer hochwertigen Beschichtung und einem solchen Gefühl.
zDie Isolierfüße verwenden einen
speziellen Silikonkautschuk, um eine hohe Schwingungsdämpfung und lange Zuverlässigkeit zu gewährleisten. Diese dämpfen die fremden Schwingungen vollständig und unterdrücken die heulenden Geräusche.
Hochwertige Anschlüsse
zDie Verwendung von messinggefrästen
und vergoldeten Anschlüssen verhindert die Verschlechterung der Tonqualität.
zIm Innern des Gehäuses wird ein metallischer
abschirmender Aufbau verwendet, um die Auswirkungen äußerer Störgeräusche abzuschwächen.
Hochpräzise Plattentellerdrehzahl, die durch eine Drehzahlsteuerung konstant gehalten wird
zZum Erreichen einer konstanten
Drehzahlsteuerung wird eine digitale Steuerungsmethode eingesetzt.
zEine Auswahltaste für den veränderlichen
Drehzahlbereich (×2) ist verfügbar. Damit ist eine Drehzahlsteuerung im Bereich bis zu ±16 % möglich.
(26)
4

Deutsch

Page 27
Inhaltsverzeichnis
Vor der Verwendung
z
Sicherheitsvorkehrungen ....................................................... 6
Zubehör ................................................................................ 9
Bezeichnung der Teile ......................................................... 10
Erste Schritte
z
Zusammenbau des Plattenspielers ....................................... 11
zAnbringen des Tonabnehmers ................................ 11
zAnbringen des Plattentellers ................................... 13
zAnbringen der Plattentellerauflage ......................... 13
zAnbringen des Tonarmkopfes................................. 13
zAnbringen des Gegengewichtes ............................. 13
Anschlüsse und Aufstellung ................................................. 14
z Anschluss an einen integrierten Verstärker oder
ein Komponentensystem ........................................ 14
zAufstellung ............................................................ 15
zAufsetzen der Staubschutzhaube ........................... 15
Einstellung .......................................................................... 16
zHorizontalbalance .................................................. 16
zAuflagedruck ......................................................... 16
zAntiskating ............................................................. 17
zTonarmhöhe .......................................................... 18
zTonarmlift-Höhe ..................................................... 19
z Einstellung der Anlauf-/Abbremsgeschwindigkeit
des Plattentellers .................................................... 19
Vor der
Verwendung
Erste Schritte
Wiedergabe
z
Abspielen von Schallplatten ................................................. 20
Drehzahlregler (Feineinstellung der Drehzahl) ...................... 22
Pflege und Instandhaltung
z
Pflege und Instandhaltung .................................................. 23
Liste von Fehlermöglichkeiten .............................................. 24
Aktualisierung der Firmware ................................................ 24
Technische Daten ................................................................ 25
(27)
Deutsch
Wiedergabe
Pflege und
Instandhaltung
5
Page 28
Sicherheitsvorkehrungen
WARNUNG ACHTUNG
Gerät
zZur Reduzierung der Gefahr von Brand,
elektrischem Schlag und Beschädigung:
-Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
-Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses Gerät.
-Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden.
-Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
-Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich zur Wartung an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
-Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät fallen.
-Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Gerät.
Netzkabel
zZur Reduzierung der Gefahr von Brand,
elektrischem Schlag und Beschädigung:
-Gewährleisten Sie, dass die Spannung der Stromversorgung dem auf diesem Gerät angegebenen Wert entspricht.
-Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein.
-Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
-Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
-Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem Korpus an.
-Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose, die beschädigt sind.
zDer Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
zVergewissern Sie sich, dass der Nullleiter des
Netzsteckers ordnungsgemäß geerdet ist, um einen Stromschlag zu vermeiden.
-Eine Vorrichtung der Schutzklasse I ist für die Steckdose zur Verfügung zu stellen, um eine ordnungsgemäße Schutzerdung zu gewährleisten.
Gerät
zStellen Sie keine Quellen offener Flammen,
z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
zDieses Gerät kann beim Betrieb
Hochfrequenzstörungen auffangen, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht werden. Sollte eine solche Störung festgestellt werden, sollte das Handy in größerer Entfernung zu diesem Gerät betrieben werden.
zDieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern
mit tropischem Klima bestimmt.
zStellen Sie keine Gegenstände auf dieses
Gerät. Dieses Gerät wird heiß, wenn es eingeschaltet ist.
Aufstellung
zStellen Sie dieses Gerät auf eine ebene
Oberfläche.
zZur Reduzierung der Gefahr von Brand,
elektrischem Schlag und Beschädigung:
-Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
-Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
-Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht, hohen Temperaturen, starker Feuchtigkeit und übermäßigen Erschütterungen aus.
zAchten Sie darauf, dass der Aufstellungsort
stabil genug ist, um das Gewicht dieses Geräts zu tragen ( 25).
zHeben oder tragen Sie dieses Gerät nicht,
indem Sie es an einem seiner Knöpfe festhalten. Dies kann dazu führen, dass dieses Gerät herunterfällt, was Verletzungen oder Fehlfunktionen dieses Geräts zur Folge haben kann.
(28)
6
Deutsch
Page 29
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für stere Bezugnahme griffbereit auf.
Vorsichtsmaßnahmen
Verändern oder zerlegen Sie das Gerät nicht. Anderenfalls kann
es zu Schäden oder Bränden kommen.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht auf instabile Unterlagen wie
wackelige Tische oder unebenen Böden. Stellen Sie die Lautsprecher nicht auf hohe oder unebene Oberflächen oder auf Oberflächen, die Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind. Wenn die Lautsprecher umkippen oder fallen, besteht Verletzungsgefahr.
Bewahren Sie die Spikes außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Wenn die Spikes verschluckt werden, bestehen Gesundheitsrisiken. Falls Sie den Verdacht haben, dass Spikes verschluckt wurden, konsultieren Sie unverzüglich den Arzt.
Hängen Sie die Lautsprecher nicht an die Decke oder an die
Wand. Der Lautsprecher kann sonst herunterfallen und Verletzungen verursachen.
Führen Sie keine Gegenstände in die Bassreflex-Ports auf der
Lautsprecherrückseite ein. Anderenfalls kann es zu Bränden oder Verletzungen kommen. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn sich Kinder in der Nähe befinden.
Stellen Sie sich nicht auf die Lautsprecher und hängen Sie sich
auch nicht daran. Wenn die Lautsprecher umkippen oder beschädigt werden, besteht Verletzungsgefahr.
Betreiben Sie die Lautsprecher nicht über einen längeren
Zeitraum, wenn der Ton verzerrt ist. Anderenfalls kann es zur Überhitzung der Lautsprecher und in der Folge zu Fehlfunktionen und Bränden kommen.
Platzieren Sie keine schweren oder großen Gegenstände auf den
Lautsprechern. Wenn die Lautsprecher umkippen oder fallen, besteht Verletzungsgefahr.
Berühren Sie nicht die Membranen. Anderenfalls können die
Membranen verformt werden, wodurch die Tonausgabe beeinträchtigt wird.
Halten Sie die Lautsprecher außerhalb der Reichweite von
Säuglingen und Kindern. Wenn die Lautsprecher umkippen, besteht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie die Lautsprecher keinen hohen Temperaturen aus.
Vermeiden Sie vor allem Umgebungen mit direkter Sonneneinstrahlung oder nahen Heizkörpern. Anderenfalls kann es zu Schäden an den Gehäusen oder Bauteilen kommen.
Stellen Sie die Lautsprecher nicht in Umgebungen mit fettigen
Dünsten, in feuchten oder staubigen Umgebungen auf. Anderenfalls kann es zu elektrischen Stromflüssen durch Öl, Feuchtigkeit oder Staub und in der Folge zu Bränden oder elektrischen Schlägen kommen,
Halten Sie magnetische Gegenstände von den Lautsprechern
fern. In den Lautsprechern und Lautsprechernetzen befinden sich starke Magnete, die Kreditkarten, Netzkarten, Uhren und weitere Gegenstände beschädigen können.
Führen Sie keine Finger in die Bassreflex-Ports auf der Rückseite
der Lautsprecher ein. Achten Sie besonders auf Kinder, da dies zu Verletzungen führen kann.
Verbinden Sie die Lautsprecher nicht mit einem Verstärker, der
eine größere Ausgangsleistung hat als ihre zulässige Eingangsleistung. Anderenfalls kann es zur Überhitzung der Lautsprecher und in der Folge zu Bränden kommen.
Jeder Lautsprecher muss von mindestens zwei Personen
getragen und aufgestellt werden. Wird ein Lautsprecher fallengelassen, besteht Verletzungsgefahr.
Sichern Sie die Lautsprecher gegen ein Umkippen. Wenn sie auf
Grund einer Katastrophe, wie bei einem starken Erdbeben oder in einem Unfall umkippen, kann es zu Verletzungen kommen.
WARNUNG
ACHTUNG
Produktidentifikationszeichen befindet sich auf der Geräteunterseite.
Entsorgung von Altgeräten Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Vor der
Verwendung
(29)
Deutsch
7
Page 30
(30)
8
Deutsch
Page 31
Zubehör
Zur Verhinderung von Beschädigung während des Transports wurde das Gerät vor der Auslieferung aus dem Herstellerwerk teilweise zerlegt. Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit.
Plattenteller (1 Stck.) (TTV0143)
45-U/min-Adapter (1 Stck.) SL-1200G : (TBMX5422) SL-1210G : (TBMX5421)
Großes Zusatz-Gegengewicht (1 Stck.) (TPAKK62)
Tonabnehmer­Befestigungsschraubensatz (1 Stck.) (RXQ2315)
zMuttern (2 Stck.) zSchrauben, kurz (2 Stck.) zSchrauben, lang (2 Stck.) zUnterlegscheiben (2 Stck.)
Plattentellerauflage (1 Stck.) (TEFX5019)
Gegengewicht (1 Stck.) SL-1200G : (TYL0541) SL-1210G : (TYL0295)
Tonarmkopf (1 Stck.) (TPBAA202)
PHONO-Kabel (1 Stck.) (K2KYYYY00257)
Staubschutzhaube (1 Stck.) (TTFA0572)
Kleines Zusatz-Gegengewicht (1 Stck.) (TPAKK61)
Überhanglehre (1 Stck.) (RMR2210-W)
PHONO-Masseleitung (1 Stck.) (K4EY1YY00160)
Vor der
Verwendung
Netzkabel (1 Stck.) Netzkabel (1 Stck.) Netzkabel (1 Stck.) (K2CT3YY00081) (K2CM3YY00041) (K2CS3YY00033)
zDie Teilenummern des Zubehörs sind mit Stand von Juli 2021 angegeben.
Änderungen jederzeit ohne Vorankündigung vorbehalten. zEntsorgen Sie die Verpackungsmaterialien ordnungsgemäß. zBefolgen Sie bei der Entsorgung des Produktes die örtlichen Vorschriften. zVerwenden Sie keine anderen Netzkabel, PHONO-Kabel und PHONO-Masseleitungen außer den
mitgelieferten. zBewahren Sie den Tonabnehmer, das Zusatz-Gegengewicht, die Muttern, Schrauben und
Unterlegscheiben außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu vermeiden. zDie Illustrationen und Daten in diesem Handbuch beziehen sich auf das silberne Hauptgerät.
Plattenteller­Befestigungsschraubensatz (1
Stck.
) (TTV0142) zSchrauben, lang (3 Stck.) zUnterlegscheiben (3 Stck.) zTellerfedern (3 Stck.)
(31)
Deutsch
9
Page 32
Bezeichnung der Teile
Die Zahlen wie zum Beispiel ( 00) bezeichnen die Referenzseiten.
Vorderseite
START-STOP-Taste ( 20)
EIN/AUS (Strom) ( Stroboskoplampe (
45-U/min-Adapter ( 20)
Plattentellerachse (
20)
22)
Sicherungsmutter ( 13) Tonarmkopf (
Arretierklammer ( 16) Tonarmablage ( 16) Lifthebel ( 16)
12)
Tonarm ( 13)
11)
Gegengewicht ( 13) Auflagedruck-
Einstellring (
Anbringungs­ort des Gegen­gewichts ( 13)
16)
Tonarm-
Verriegelungsknopf
( 18)
Drehzahl-Wahltasten ( 20)
Plattenteller ( 12)
Plattentellerauflage ( 12)
Nadelbeleuchtung ( 21)
Nadel-Beleuchtungsschalter ( 21)
Rückseite
RÜCKSTELLtaste ( 21)
Blaue LED-Anzeige ( 21)
Passstück für die Staubschutzhaube ( 15)
Anti-skating­Einstellknopf ( 17)
Tonarmhöhen­Einsteller ( 18)
Isolierfüße ( 15)
Drehzahl-Feineinstellung ( 22) Drehzahlbereichsauswahlknopf ( 22)
PHONO-Masseleitungsanschluss ( 14)
PHONO-Ausgangsanschluss ( 14)
(32)
10
Deutsch
Netzeingangsanschluss
( )
( 14)
Page 33
Zusammenbau des Plattenspielers
Anbringen des Tonabnehmers
Bringen Sie einen Tonabnehmer
1
(käuflich erworben) provisorisch an.
Befestigen Sie den Tonabnehmer unter Bezugnahme auf die dem Tonabnehmer beiliegende Montageanleitung am Tonarmkopf und ziehen Sie die Schrauben leicht an.
zWenn die Befestigungsschrauben im
Tonabnehmer enthalten sind, benutzen Sie sie.
zVerwenden Sie zum Abspielen von 78-U/
min-Schallplatten einen Tonabnehmer für 78-U/min-Schallplatten.
zVerwenden Sie einen handelsüblichen
flachen Minischraubendreher (4 mm).
(Beispiel)
Tonabnehmer­Befestigungsschraube
Stellen Sie den Überhang ein.
2
Verwenden Sie die mitgelieferte Überhanglehre.
Setzen Sie die Überhanglehre in den
Tonarmkopf ein.
Überhanglehre
k
Verschieben Sie den Tonabnehmer,
bis die Nadelspitze mit dem Ende der Überhanglehre fluchtet.
Nadelspitze
52 mm
Tonarmkopf
Vor der
Verwendung
Erste Schritte
Unterlegscheiben
Tonabnehmer
Nadel
Muttern
(Anschlussdraht) (Anschlussstift)
Rot Grün Weiß
Blau
Anschlussdraht
Anschlussstift
R+ (Rot)
R- (Grün)
L+ (Weiß)
L- (Blau)
Tonarmkopf
z Der Tonabnehmer muss sich parallel
zum Tonarmkopf befinden, wenn Sie ihn von oben und der Seite betrachten (die Abbildung zeigt die Ansicht von oben).
Ziehen Sie die Schraube für den
l
Tonabnehmer fest.
z Achten Sie darauf, dass der
Tonabnehmer nicht herausrutscht.
Tonabnehmer­Befestigungsschraube
Der Überhang kann optimal eingestellt werden.
Deutsch
(33)
11
Page 34
Zusammenbau des Plattenspielers
Zur Verhinderung von Beschädigung während des Transports wurde das Gerät vor der Auslieferung aus dem Herstellerwerk teilweise zerlegt. Bauen Sie den Plattenspieler in der unten gezeigten Reihenfolge zusammen.
Achtung
Schließen Sie das Netzkabel erst nach dem vollständigen Zusammenbau des Plattenspielers an eine Netzsteckdose an.
4
(Fortsetzung)
Plattentellerauflage
Gehen Sie vorsichtig
Plattenteller
1
mit ihr um, da sie schwer ist.
3
Befestigungsschraube für den Plattenteller
Teller-feder Unterlegscheiben
Rotorwelle
Plattentellerachse
Befestigungsloch
2
der Rotorwelle
Gegengewicht
6
Achtung
zVerwenden Sie keinen Elektroschrauber
oder Schlagschrauber, wenn Sie die Schrauben festziehen.
zBeachten Sie, dass die Verwendung eines
Schraubendrehers, der nicht für die Schrauben zur Befestigung des Plattentellers geeignet ist, das Hauptgerät beschädigen kann.
(34)
12
Deutsch
Tonarmkopf
5
Page 35
Anbringen des Plattentellers
Anbringen der Plattentellerauflage
Setzen Sie die Plattentellerachse
1
in das Mittelloch des Plattenspielers ein.
Achtung
zSeien Sie bei der Handhabung des
Plattentellers vorsichtig, da er schwer ist.
zWischen Sie die Fingerabdrücke oder den
Schmutz mit einem weichen Tuch ab.
Senken Sie den Plattenteller
2
langsam ab, während Sie die Befestigungslöcher der Rotorwelle (drei Stellen) an den Rotorwellen ausrichten.
zDrehen Sie den Plattenteller in beide
Richtungen, um die Löcher an den Rotorwellen auszurichten.
Achtung
zWenn die Rotorwellen falsch ausgerichtet
sind, verbleibt ein Spalt zwischen dem Plattenteller und dem Hauptgerät und Sie können den Plattenteller nicht ordnungsgemäß befestigen. Drücken Sie den Plattenteller nicht nach unten.
Legen Sie die Plattentellerauflage
4
auf den Plattenteller.
Anbringen des Tonarmkopfes
Setzen Sie den Tonarmkopf mit
5
dem Tonabnehmer in den Tonarm ein. Halten Sie den Tonarmkopf waagerecht fest und ziehen Sie die Sicherungsmutter fest.
zAchten Sie darauf, die Nadelspitze nicht
zu berühren.
Sicherungsmutter
Tonarmkopf
Anbringen des Gegengewichtes
Bringen Sie das Gegengewicht am
6
hinteren Ende des Tonarms an.
Erste Schritte
Bringen Sie die Unterlegscheiben,
3
Tellerfedern und Schrauben für den Plattenteller an den Rotorwellen-Befestigungslöchern an und ziehen Sie die Befestigungsschrauben sicher fest.
Achtung
Wenn Sie die Schrauben
z
festziehen, achten Sie darauf, dass die Schraubenköpfe nicht aus der Oberfläche des Plattentellers vorstehen.
zZiehen Sie die drei Schrauben
gleichmäßig fest.
Abnehmen des Plattentellers
Lösen Sie die Befestigungsschrauben für den
Plattenteller und nehmen Sie sie ab.
- Bewahren Sie die Schrauben, Tellerfedern und Unterlegscheiben sorgfältig auf.
k
Halten Sie den Plattenteller mit beiden
Händen fest und ziehen Sie ihn langsam gerade ab.
Gegengewicht
Zusatz-Gegengewicht
zBringen Sie das beigefügte Zusatz-Gegengewicht
an der Rückseite des Tonarms entsprechend dem Gewicht Ihres Tonabnehmers an. Für die einstellbaren Gewichtsbereiche des Tonabnehmers siehe "Zulässiger Tonabnehmer-
Gewichtsbereich".
Hinweis
Die Innenseite des Gegengewichts ist
z
eingefettet.
(25)
(35)
Deutsch
13
Page 36
Anschlüsse und Aufstellung
Verstärker (separat erhältlich)
Netzsteckdose
Schalten Sie alle Geräte aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, bevor Sie irgendwelche
z
Anschlüsse vornehmen. Schließen Sie das Netzkabel erst dann an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt worden sind.
z
Achten Sie darauf, die PHONO-Masseleitung anzuschließen. Andernfalls kann ein Brummen
z
auftreten. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts.
z
Verbinden Sie die PHONO-Kabel
1
und die PHONO-Masseleitung mit den PHONO-Anschlüssen des angeschlossenen Geräts.
Wenn der angeschlossene Verstärker
z
nicht über PHONO-Anschlüsse verfügt, werden Sie weder die richtige Lautstärke noch eine einwandfreie Klangqualität erhalten.
Schließen Sie das Netzkabel an
2
eine Netzsteckdose an.
Überprüfen Sie die Wattleistung des
z
Netzeingangs der angeschlossenen Anlage, bevor Sie sie an dieses Gerät anschließen. (Die Leistungsaufnahme dieses Gerätes beträgt 14 W.)
Anschluss an einen integrierten Verstärker oder ein Komponentensystem
Geräterückseite
VOLUME
5V 2.1APHONES
INPUT SELECTOR
EARTH
Hinweis
Der Betriebsschalter trennt das ganze Gerät nicht von der Stromversorgung, selbst wenn er sich in
z
der Stellung „OFF“ befindet. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwenden möchten. Stellen Sie das Gerät so auf, dass Sie den Stecker leicht herausziehen können.
PHONOPHONO
LR
PHONO-Kabel PHONO-Masseleitung
LR
Schließen Sie das Netzkabel bis zu einem Punkt kurz vor dem runden Loch an.
An eine
(36)
14
Deutsch
Page 37
Aufstellung
Stellen Sie den Plattenspieler auf einer waagerechten, möglichst schwingungsfreien Unterlage auf.
Stellen Sie den Plattenspieler so weit wie möglich von den Lautsprechern entfernt auf.
Stellen Sie die Höhe ein, um das
Gerät horizontal aufzustellen
Heben Sie das Hauptgerät an, um die Isolatoren umzudrehen und die Höhe einzustellen.
zIm Uhrzeigersinn: Senkt die Höhe.
Gegen den Uhrzeigersinn: Erhöht die Höhe.
z
Achtung
zDrehen Sie die Isolierfüße nicht zu weit.
Andernfalls können sie sich lösen oder beschädigt werden.
Aufsetzen der Staubschutzhaube
Hinweise zur Aufstellung
zBevor Sie das Gerät transportieren, schalten
Sie es aus, ziehen Sie den Netzstecker und trennen Sie alle angeschlossenen Geräte ab.
zSchützen Sie den Plattenspieler vor direkter
Sonneneinstrahlung, Staub und Feuchtigkeit und vermeiden Sie eine Aufstellung in der Nähe von Heizkörpern.
zFalls ein Radio in der Nähe des Plattenspielers
betrieben wird, kann dieses Gerät Störgeräusche auffangen. Stellen Sie das Gerät so weit wie möglich vom Radio entfernt auf.
zStellen Sie das Gerät nicht auf eine
Wärmequelle.
zMeiden Sie einen Ort mit starken
Temperaturschwankungen. zMeiden Sie einen Ort mit hoher Kondensation. zMeiden Sie einen instabilen Aufstellungsort. zStellen Sie keinen Gegenstand auf das Gerät. zStellen Sie das Gerät nicht an einem beengten
Platz auf, wie zum Beispiel einem Bücherregal. zStellen Sie das Gerät an einem Ort auf, der
weit genug von den Wänden oder anderen
Geräten entfernt ist, um eine wirksame
Wärmeabstrahlung aus dem Innern des Geräts
zu gewährleisten. zAchten Sie darauf, dass das Material des
Aufstellungsortes stark genug ist, um das
Gewicht dieses Geräts zu tragen. zBeachten Sie, dass das Gerät durch
Zigarettenqualm oder Feuchtigkeit eines
Ultraschall-Luftbefeuchters beschädigt werden
kann.
Erste Schritte
Halten Sie die Staubschutzhaube
1
mit beiden Händen fest und setzen Sie sie in die Passstücke für die Staubschutzhaube ( 10) am Plattenspieler ein.
zUm die Staubschutzhaube abzunehmen,
öffnen Sie sie und heben Sie sie gerade nach oben an.
Achtung
Bringen Sie den Tonarm an der Tonarmablage
z
an und befestigen Sie sie mit der Arretierklammer, bevor Sie die Staubschutzhaube anbringen oder abnehmen.
Kondensation
Denken Sie daran, was passiert, wenn Sie eine kalte Flasche aus einem Kühlschrank nehmen. Wenn Sie sie eine Weile im Raum belassen, bilden sich Tautropfen an der Oberfläche der Flasche. Diese Erscheinung wird „Kondensation“ genannt.
zBedingungen, die Kondensation hervorrufen
Schnelle Temperaturänderung (hervorgerufen
durch den Wechsel von einem warmen an einen kalten Ort und umgekehrt, schnelles Abkühlen oder Erhitzen, oder das direkte Aussetzen der kühlen Luft) Hohe Luftfeuchtigkeit in einem Raum mit viel
Wasserdampf usw. Regenzeit
zDie Kondensation kann das Gerät beschädigen.
Wenn dies aufgetreten ist, schalten Sie das
Gerät aus und belassen Sie es so, bis es die
Umgebungstemperatur angenommen hat
(etwa 2 bis 3 Stunden).
(37)
15
Deutsch
Page 38
Einstellung
Horizontalbalance Auflagedruck
Vorbereitung
zNehmen Sie zuerst die Staubschutzhaube ab. zEntfernen Sie den Nadelschutz, wobei
eine Berührung der Nadelspitze sorgfältig zu vermeiden ist, und lösen Sie dann die Arretierklammer.
zBringen Sie den Lifthebel in seine untere
Stellung.
zDrehen Sie den Antiskating-Einstellknopf in
die Stellung „0“.
Befreien Sie den Tonarm aus der
1
Tonarmablage und stellen Sie die Horizontalbalance ein, indem Sie das Gegengewicht drehen.
Halten Sie den Tonarm fest und drehen Sie das Gegengewicht in die Pfeilrichtung, um die Balance einzustellen, bis der Arm
annähernd horizontal ist.
zAchten Sie dabei darauf,
dass die Nadelspitze nicht mit dem Plattenteller oder dem Hauptgerät in Berührung kommt.
Gegengewicht
Hier halten, um zu drehen
Vorbereitung
zNehmen Sie zuerst die Staubschutzhaube ab. zFühren Sie den Tonarm auf die
Tonarmablage zurück und sichern Sie ihn mit der Arretierklammer.
Drehen Sie den Auflagedruck-
1
Einstellring, bis „0“ in die Mittellinie auf der Rückseite des Tonarms gelangt.
zHalten Sie dabei das
Gegengewicht mit einer Hand fest.
Gegengewicht
Auflagedruck-
Einstellring
Hier halten, um zu drehen
Arretierklammer
Tonarmablage
Lifthebel
Antiskating-Einstellknopf
Die Balance ist hergestellt und der Tonarm ist parallel zum Plattenteller.
Das Gegengewicht ist zu weit vorn.
Das Gegengewicht ist zu weit hinten.
Mittellinie
Arretierklammer
Hinweis
zInformationen zum geeigneten Auflagedruck
finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Nadel.
(38)
16
Deutsch
Page 39
Antiskating
Drehen Sie das Gegengewicht,
2
um es auf den für den Tonabnehmer vorgeschriebenen Auflagedruck einzustellen.
zDer Auflagedruck-Einstellring dreht sich
zusammen mit dem Gegengewicht.
zDrehen Sie ihn so weit, bis die Mittellinie
auf den entsprechenden Auflagedruck eingestellt ist.
Gegengewicht
Hier halten, um zu drehen
Dreht mit
Mittellinie
Drehen Sie den Antiskating-
1
Einstellknopf, um ihn auf den gleichen Wert wie den Auflagedruck-Einstellring einzustellen.
0
1
3
2
Hinweis
Erste Schritte
zStellen Sie bei Auflagedrücken von 3 g und
höher die Anti-Skating-Einstellung auf „3“
ein.
(39)
17
Deutsch
Page 40
Einstellung
(Fortsetzung)
Tonarmhöhe
Nehmen Sie diese Einstellung nur vor, wenn der verwendete Tonabnehmer dies erforderlich macht.
Vorbereitung
Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller.
z
Drehen Sie den Tonarm-
1
Verriegelungsknopf, um den Tonarm freizugeben.
Tonarm-Verriegelungsknopf
Stellen Sie die Höhe mit dem
2
Tonarmhöhen-Einsteller ein.
Stellen Sie die Tonarmhöhe ein, bis der Tonarm parallel zur Schallplatte liegt.
Verwenden Sie die nachfolgende Tabelle
zum Nachschlagen, um die geeignete Positionsmarkierung für die Höhe Ihres Tonabnehmers herauszufinden.
(Für den mitgelieferten Tonarmkopf)
Höhe des
Tonabnehmers
(H) in Millimetern
17 18 19 20 21 22 23
(Freigegeben)
(Arretiert)
Skalenteilung auf
Tonarmhöhen-
Einsteller
0 1 2 3 4 5 6
Wenn die Höhe des Tonabnehmers
(H) nicht bekannt ist,
Entfernen Sie den Nadelschutz, wobei eine Berührung der Nadelspitze sorgfältig zu vermeiden ist, und lösen Sie dann die Arretierklammer. Bringen Sie den Lifthebel in seine untere Stellung, legen Sie die Nadelspitze auf eine Schallplatte und stellen Sie dann den Tonarmhöhen-Einsteller ein, bis der Tonarm parallel zur Schallplatte liegt.
Parallel zum Plattenteller
Nachdem die Einstellung der
3
Tonarmhöhe beendet ist, arretieren Sie den Tonarm, indem Sie den Tonarm­Verriegelungsknopf drehen.
Achtung
Achten Sie darauf, die Nadelspitze nicht zu
z
beschädigen.
zVerwenden Sie das Produkt nicht, wenn die
Verriegelung des Tonarms gelöst ist.
k
Drehen Sie den
Tonarmhöhen­Einsteller, um die Positionsmarkierung an der Indexlinie auszurichten. 0 bis 6 mm sind auf dem Tonarmhöhen­Einsteller markiert.
(40)
18
Deutsch
3
Tonarmhöhen­Einsteller
4
Indexlinie
Page 41
Tonarmlift-Höhe
Nehmen Sie die Einstellung bei Bedarf entsprechend Ihrem Tonabnehmer vor.
Vorbereitung
zLegen Sie eine Schallplatte auf den
Plattenteller.
zEntfernen Sie den Nadelschutz, wobei
eine Berührung der Nadelspitze sorgfältig zu vermeiden ist, und lösen Sie dann die Arretierklammer.
zBringen Sie den Lifthebel in seine obere
Stellung und heben Sie den Tonarm auf der Schallplatte auf.
Überprüfen Sie die Tonarmlift-
1
Höhe (der Abstand zwischen der Nadelspitze und der Plattenoberfläche). Wenn Sie eine Einstellung vornehmen müssen, gehen Sie zu Schritt
zDie Tonarmlift-Höhe ist werksseitig auf
8 bis 13 mm eingestellt.
.
2
Einstellung der Anlauf-/
Abbremsgeschwindigkeit des Plattentellers
Sie können den manuellen Modus oder automatischen Modus auswählen. (Werkseinstellung: Automatikmodus)
Automatischer Modus
Wir empfehlen den Automatikmodus, der die Leistungsfähigkeit des Produkts maximieren kann. Die (nachfolgend beschriebene) "Anlaufgeschwindigkeit" wird automatisch eingestellt. (Das eingestellte Drehmoment wird nicht wiedergegeben.)
Stellen Sie den Modusschalter mithilfe eines
Werkzeugs wie zum Beispiel eines dünnen Schraubendrehers auf [A].
Manueller Modus
Sie können die "Anlaufgeschwindigkeit" manuell einstellen.
Stellen Sie den Modusschalter mithilfe eines
Werkzeugs wie zum Beispiel eines dünnen Schraubendrehers auf [M].
Anlaufgeschwindigkeit
Sie können die Anlaufgeschwindigkeit (die Zeit, bis der Plattenteller die konstante Geschwindigkeit erreicht) vom Drücken der Taste [START-STOP] und die Drehmomentverstärkung bei der konstanten Geschwindigkeit einstellen.
Stellen Sie den Drehmomentknopf mithilfe
eines flachen Schraubendrehers ein.
zRichtung H: Schneller Anlauf zRichtung L: Langsamer Anlauf
Erste Schritte
Legen Sie den Tonarm auf die
2
Tonarmablage, klemmen Sie ihn mit der Armklemme fest und drehen Sie die Schraube, während Sie den Tonarmheber mit Ihrem Finger herunterdrücken, um die Höhe einzustellen.
zDurch Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn
wird der Tonarmlift abgesenkt.
zDurch Drehen der Schraube entgegen
den Uhrzeigersinn wird der Tonarmlift angehoben.
Tonarmliftschraube
Tonarmlift
1
Arretierklammer
Abbremsgeschwindigkeit
Sie können die Abbremsgeschwindigkeit vom Drücken [START-STOP] bis zum Anhalten des Plattentellers einstellen. (Die Einstellung ist sowohl im automatischen als auch im manuellen Modus möglich.)
Stellen Sie den
Abbremsgeschwindigkeitsregelknopf mithilfe eines flachen Schraubendrehers ein.
zRichtung S: Langsames Abbremsen zRichtung F: Schnelles Abbremsen
L
BRAKE
H
TORQUE
S
F
(41)
19
Abbremsgeschwindigkeitsregelknopf
Drehmomentknopf
Modusschalter
Hinweis
zVerwenden Sie einen handelsüblichen flachen
Minischraubendreher (2,4 mm), um den
Drehmoment-/Abbremsgeschwindigkeitsregelkn
opf einzustellen. zDrehen Sie den Knopf nicht mit übermäßiger
Kraft zu weit.
M
A
Deutsch
Page 42
Abspielen von Schallplatten
3.3
Vorbereitung
1 Legen Sie eine Schallplatte auf den Plattenteller.
2 Entfernen Sie den Nadelschutz und lösen Sie die Arretierklammer.
Schalten Sie [ON/OFF] auf ON, um
1
das Gerät einzuschalten.
Die Stroboskoplampe leuchtet auf. Der Plattenspieler stellt die Drehzahl automatisch auf 33-1/3 U/min ein, und die Anzeige [33] leuchtet auf.
78
33 45
+6.4
3.3
0
%
-
Stroboskoplampe
45-U/min-Adapter
Anzeige
Plattentellerachse
Drücken Sie [START-STOP].
2
Der Plattenteller beginnt, sich zu drehen.
START・STOP
33
1
2
Drehzahl-Wahltasten Anzeigen
1
2
2
4
·
5
3
(42)
20
Deutsch
Page 43
Drücken Sie [RESET], sodass
PITCH ADJ
RESET
3
die blaue LED für die Drehzahlregelung aufleuchtet.
Das Gerät spielt mit einer voreingestellten Drehzahl (33-1/3, 45 oder 78 U/min), unabhängig von der [PITCH ADJ]­Einstellung.
zFeineinstellung der
Blaue LED­Anzeige
RESET­Taste
Bringen Sie den Lifthebel in seine
4
Drehzahl ( 22)
obere Stellung und heben Sie den Tonarm auf der Schallplatte auf.
Nach beendetem Abspielen
Bringen Sie den Lifthebel in seine obere
Stellung, setzen Sie den Tonarm in die Tonarmablage zurück und bringen Sie den Lifthebel in seine untere Stellung. Drücken Sie [START-STOP].
k
Die elektronische Bremse bringt den Plattenteller sacht zum Stillstand. Schalten Sie [ON/OFF], um das Gerät
l
auszuschalten. Legen Sie den Tonarm in der Tonarmablage ab.
Setzen Sie den Nadelschutz wieder auf (um die
Nadelspitze zu schützen).
Nadelbeleuchtung
Die Nadelspitze ist während des Abspielens beleuchtet.
Nadelbeleuchtung
Nadel­Beleuchtungsschalter
Drücken Sie den Nadel-Beleuchtungsschalter.
zDie Nadelbeleuchtung (weiße LED) wird
ausgefahren und beleuchtet die Abtastnadel. zDrücken Sie auf die Nadelbeleuchtung, um
sie auszuschalten.
Lifthebel
Bringen Sie den Lifthebel in seine
5
untere Stellung.
Der Tonarm senkt sich langsam auf die Schallplatte.
Die Wiedergabe beginnt.
Vorübergehendes Unterbrechen
des Abspielvorgangs
Bringen Sie den Lifthebel in seine obere Stellung.
zDie Nadel hebt von der Schallplatte ab. zBringen Sie den Lifthebel in seine untere
Stellung, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Achtung
Drücken Sie den Nadel-Beleuchtungsschalter fest. Bei unzureichendem Druck auf den Schalter leuchtet die Lampe zwar auf, doch die Nadelbeleuchtung wird nicht ausgefahren.
Zum Abspielen von 45-U/
min-Schallplatten mit großem Mittelloch
zDrücken Sie die
Geschwindigkeitsauswahltaste [45]
([45] leuchtet auf). zSetzen Sie den 45-U/min-Adapter auf die
Plattentellerachse.
Zum Abspielen von 78-U/min-
Schallplatten
zDrücken Sie die
Geschwindigkeitsauswahltasten [33] und
[45] gleichzeitig (78 U/min: [33] und [45]
leuchten auf).
Bei Verwendung eines
Schallplattenstabilisators (nicht im Lieferumfang enthalten)
zSiehe die Bedienungsanleitung des
Plattenstabilisators. zMaximales Gewicht: 1 k
g
(43)
21
Deutsch
Wiedergabe
Page 44
Drehzahlregler
PITCH ADJ
RESET
×
2
(Feineinstellung der Drehzahl)
Drücken Sie [RESET], sodass die
1
blaue LED erlischt.
Drücken Sie den
2
Drehzahlbereichsauswahlknopf, um den Drehzahlbereich auszuwählen.
z[×2] leuchtet auf: ±16 % z[×2] erlischt: ±8 %
3
Während sich der Plattenteller dreht
Stellen Sie [PITCH ADJ] ein.
zDie Drehzahl kann im Bereich
zwischen etwa –8 % und +8 % oder etwa –16 % und +16 % je nach Ihrer Drehzahleinstellung fein eingestellt werden.
zDie Zahlen kennzeichnen die ungefähren
Prozentwerte für Ihre Einstellung.
Ermittlung der Drehzahl
Die vier Stroboskop-Spiegelreihen am Plattentellerrand ermöglichen eine bequeme Ermittlung der aktuellen Drehzahl.
Stroboskopspiegel
Änderung der Tonhöhe um +6,4 % im stationären Zustand Änderung der Tonhöhe um +3,3 % im stationären Zustand Normale Geschwindigkeit des Plattentellers
1
(33-
/
, 45 oder 78 U/min) im stationären Zustand
3
Änderung der Tonhöhe um -3,3 % im stationären Zustand
Achtung
Die Stroboskopspiegel werden von einer Stroboskoplampe (blaue LED) beleuchtet, die mit der genauen Frequenz der digitalen Steuerung synchronisiert ist. Verwenden Sie stets die blaue LED, um die Tonhöhe zu messen.
Stroboskoplampe
Drehzahlbereichsauswahlknopf
Blaue LED-Anzeige
Drehzahl-Feineinstellung RESET-Taste
Rückstellung auf die Nenndrehzahl
Drücken Sie [RESET].
Die blaue LED leuchtet auf und die Drehzahl wird unabhängig von der [PITCH ADJ]-Einstellung unmittelbar auf einen Voreinstellungswert zurückgestellt.
1
(33-
/3, 45 oder 78 U/min)
+6.4
3.3
0
%
-
3.3
(44)
22
Deutsch
Page 45
Pflege und Instandhaltung
Reinigung
Entfernen Sie den an der Nadel und den Schallplatten anhaftenden Staub sorgfältig.
zNehmen Sie den Tonarmkopf aus dem
Tonabnehmer und reinigen Sie die Nadel mit einem weichen Pinsel. Führen Sie den Pinsel beim Bürsten in die Richtung der Nadelspitze.
zVerwenden Sie einen Plattenreiniger zum
Reinigen Ihrer Schallplatten.
Tonarmkopf­Anschlussstifte
Reinigen Sie die Tonarmkopfanschlüsse in regelmäßigen Abständen.
Wischen Sie die Tonarmkopfanschlüsse mit einem weichen Tuch ab und bringen Sie den Tonarmkopf am Tonarm an.
Achten Sie unbedingt darauf, die Lautstärke zu verringern oder den Verstärker auszuschalten, bevor Sie den Tonarmkopf ein- oder ausbauen.
Falls der Tonarmkopf bei hoher Lautstärkeeinstellung ein- oder ausgebaut wird, können die Lautsprecherboxen beschädigt werden.
Reinigung der Staubschutzhaube
Wischen Sie die Staubschutzabdeckung und das Gehäuse mit einem weichen Tuch ab.
Wenn sich die Verschmutzung nur schwer entfernen lässt, wringen Sie ein feuchtes Tuch sorgfältig aus, um den Schmutz abzuwischen, und wischen Sie anschließend mit einem weichen Tuch nach.
zVerwenden Sie keine Lösungsmittel wie zum
Beispiel Waschbenzin, Verdünnung, Alkohol,
Spülmittel, chemische Reinigungsmittel usw.
Dies kann dazu führen, dass die äußere
Hülle verformt wird oder die Beschichtung
abblättert. zReiben Sie die Staubschutzhaube auf keinen
Fall mit einem Tuch ab, während eine
Schallplatte abgespielt wird.
Anderenfalls kann statische Elektrizität
erzeugt werden. Die Aufladung durch
statische Elektrizität kann dazu führen, dass
der Tonarm von der Staubschutzhaube
angezogen wird und von der Schallplatte
abhebt.
Transport des Gerätes
Verpacken Sie den Plattenspieler vor einem Transport wieder in den Original­Verpackungsmaterialien.
Falls die Original-Verpackungsmaterialien nicht mehr vorhanden sind, gehen Sie wie folgt vor:
zEntfernen Sie den Plattenteller zusammen
mit der Plattentellerauflage und wickeln Sie
ihn sorgfältig ein. zEntfernen Sie den Tonarmkopf und das
Gegengewicht vom Tonarm und wickeln Sie
diese Teile sorgfältig ein. zArretieren Sie den Tonarm mit der
Arretierklammer und sichern Sie ihn mit
Klebeband. zUmwickeln Sie das Hauptgerät sorgfältig mit
einer Wolldecke oder weichem Papier.
Wiedergabe
WEEE-Symbol
Entsorgung des Produktes außerhalb der EU-Länder
Dieses Symbol ist nur innerhalb der EU gültig. Wenden Sie sich an eine örtliche Regierungsstelle oder Ihren Händler, um die Art und Weise der ordnungsgemäßen Entsorgung zu erfahren.
(45)
Deutsch
23
Pflege und
Instandhaltung
Page 46
Liste von Fehlermöglichkeiten
Aktualisierung der Firmware
Bevor Sie Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen, führen Sie die folgenden Überprüfungen durch. Wenn Sie sich zu einigen Prüfpunkten nicht sicher sind oder wenn die in der Tabelle genannten Abhilfemaßnahmen nicht das Problem lösen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Keine Stromzufuhr.
zIst das Netzkabel an eine Steckdose
angeschlossen? Schließen Sie das Netzkabel fest an eine Netzsteckdose an. ( 14)
Die Stromversorgung ist da, aber kein Ton. Der Ton ist schwach.
zSind die Anschlüsse an den PHONO-Buchsen des
Verstärkers/Receivers korrekt hergestellt worden? Schließen Sie das PHONO-Kabel an die PHONO­Buchsen des Verstärkers an. ( 14)
Der Ton des linken und rechten Kanals ist vertauscht.
zSind die Anschlüsse des Stereo-Verbindungskabels
an den Verstärker bzw. Receiver vertauscht? Überprüfen Sie alle Anschlüsse. ( 14)
zSind die Anschlüsse der Tonarmkopf-
Zuleitungsdrähte zu den Tonabnehmeranschlüssen in Ordnung? Überprüfen Sie alle Anschlüsse. ( 11)
Um die Bedienung zu verbessern oder neue Funktionen hinzuzufügen, wird die Firmware für das Gerät bei Bedarf aktualisiert.
Vor der Aktualisierung
zLaden Sie die Firmware für die
Versionsaktualisierung von der Kundendienst-Website herunter und erstellen Sie einen USB-Speicher, der für die Versionsaktualisierung verwendet wird.
zInformationen zur Erstellung eines USB-
Speichers für die Versionsaktualisierung finden Sie auf folgender Website. www.technics.com/support/firmware/
Schalten Sie [ON/OFF] auf OFF
1
und nehmen Sie den Plattenteller
13)
(
ab. Schließen Sie den USB-Speicher
2
für die Versionsaktualisierung an den UPDATE-Anschluss des Geräts an.
Schalten Sie [ON/OFF] auf ON.
3
zWenn die Aktualisierung gestartet ist,
leuchten die Aktualisierungslampen von links nach rechts.
UPDATE
Aktualisierungslampen
UPDATE­Anschluss ( )
Während der Wiedergabe macht sich Brummen bemerkbar.
zBefinden sich andere Elektrogeräte oder
ihre Netzkabel in der Nähe des Stereo­Verbindungskabels? Sorgen Sie für einen größeren Abstand zwischen diesem Gerät und den anderen Elektrogeräten sowie deren Netzkabel.
zIst der Erdungsdraht angeschlossen worden?
Schließen Sie den Erdungsdraht fest an. ( 14)
Das Stroboskoplicht oder die blaue Anzeige blinkt.
Führen Sie den folgenden Vorgang durch, wenn das Stroboskoplicht oder die blaue Anzeige blinkt. Das Symptom kann möglicherweise verbessert werden.
Schalten Sie [ON/OFF] auf OFF.
 k
Ziehen Sie den Netzstecker heraus, warten Sie
drei Sekunden und stecken Sie dann den Stecker wieder in die Steckdose.
Schalten Sie [ON/OFF] auf ON und drücken Sie
l
[START-STOP], um den Plattenteller zu drehen.
zWenn das Stroboskoplicht oder die blaue
Anzeige wieder blinkt, kontrollieren Sie, welche blinkt und wenden Sie sich an unseren Kundendienstmitarbeiter.
(46)
24
Deutsch
SERVICE
ONLY
Kontrollieren Sie, dass alle vier
4
Aktualisierungslampen leuchten und schalten Sie dann [ON/OFF] auf OFF.
zDie Aktualisierung der Firmware dauert
etwa 120 Sekunden.
Ziehen Sie den USB-Speicher ab.
5
Achtung
zDrücken Sie nicht [START-STOP], solange der
Plattenteller abgenommen ist.
zVerwenden Sie einen USB-Speicher mit
FAT16- oder FAT32-Formatierung.
zSchließen Sie keinen anderen USB-Speicher als den
USB-Speicher für die Versionsaktualisierung an den UPDATE-Anschluss dieses Geräts an.
zAm UPDATE-Anschluss dieses Geräts kann kein
USB-Gerät aufgeladen werden.
zWenn die Update-Leuchten nicht innerhalb von
15 Sekunden aufleuchten oder wenn sie blinken, nachdem Sie das USB-Speichergerät angeschlossen und [ON/OFF] auf ON gedreht haben, schauen Sie auf der folgenden Website nach. www.technics.com/support/firmware/
Page 47
Technische Daten
Allgemeine Daten
Stromversorgung 110 - 240 V Wechselstrom,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme
Abmessungen (B×H×T)
Masse Ca. 18,0 k
Betriebstemperatur
Betriebsfeuchtigkeit
Plattenspieler-Daten
Typ Direktantrieb-
Antrieb Direktantrieb
Motor Kollektorloser
Plattenteller Messing und
Plattenteller­Drehzahlen
Variabler Drehzahlbereich
Anlaufdrehmoment
Drehzahl­Anlaufzeit
Bremssystem Elektronische Bremse
Gleichlaufschwankungen
14 W (Stromversorgung ON) Ca. 0,2 W (Stromversorgung OFF)
453 x 173 x 372 mm
g
0 °C bis +40 °C
35 % zu 80 % RH (ohne Kondensation)
Plattenspielersystem (manuell)
Gleichstrommotor
Aluminiumdruckguss kombiniert Durchmesser: 332 mm Masse: Ca. 3,6 kg (inklusive einer Gummiunterlage)
1
/3, 45 und 78 U/min
33-
±8 % und ±16 %
3,3 kg·cm
0,7 s vom Stillstand auf
1
/3 U/min
33-
0,025 % W.R.M.S. (JIS C5521)
Tonarm-Daten
Typ Statisch ausbalancierte
Ausführung
Effektive Länge 230 mm
Überhang 15 mm
Spurfehlwinkel Innerhalb von 2° 32’ (an
der Auslaufrille einer 30-cm-(12“)-Platte) Innerhalb von 0° 32’ (an der Einlaufrille einer 30-cm-(12“)­Platte)
Kröpfungswinkel 22°
Tonarmhöhen­Einstellbereich
Auflagedruck­Einstellbereich
Gewicht des Tonarmkopfes
Zulässiger Tonabnehmer­Gewichtsbereich
Tonarmkopf­Kabelschuh
Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
0 - 6 mm
0 - 4 g (Direktmesswert)
Ca. 7,6
(Ohne Zusatz-Gegengewicht) 5,6 - 12,0 14,3 - 20,7 g (inklusive Kopfgehäuse)
(Mit kleinem Zusatz­Gegengewicht) 10,0 18,7 - 25,1 g (inklusive Kopfgehäuse)
(Mit großem Zusatz­Gegengewicht) 14,3 23,0 - 28,5 g (inklusive Kopfgehäuse)
ø
1,2 mm 4-poliger
Kabelschuh
g
-
16,4
-
19,8
g
g
g
Pflege und
Instandhaltung
Rumpel­Geräuschspannungsabstand
78 dB (IEC 98A, bewertet)
(47)
25
Deutsch
Page 48
Introduction
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit et conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
zÀ propos des descriptions de ce mode d’emploi
- Les pages auxquelles se référer sont indiquées en tant que « (
- Les illustrations peuvent différer de votre appareil.
00) ».
Caractéristiques
L’entraînement direct sans noyau élimine les frottements magnétiques et permet de réaliser une rotation régulière
zLa construction à double rotor réduit les
vibrations infimes pendant la rotation tout en maintenant un couple élevé.
zLa technologie de haute précision de
commande du moteur permet de commuter le mode d’entraînement en fonction de l’état de fonctionnement du moteur. Cette technologie combine un couple élevé avec une grande stabilité.
Le bras de lecture avec des roulements de haute précision permet d’obtenir une haute sensibilité de mouvement initial
zLe tube du bras de lecture est réalisé en
magnésium ce qui apporte une grande rigidité.
zL’utilisation de construction de suspension
de supports Technics traditionnels et de roulements de haute précision permet d’atteindre une haute sensibilité de mouvement initial.
Une platine à trois couches qui offre une stabilité de rotation régulière
zLa platine a une construction en trois couches
avec un plateau rigide combinant laiton et aluminium moulé sous pression et du caoutchouc recouvrant sa surface arrière pour éliminer la résonance inutile. Cette construction permet d’obtenir une grande rigidité et un amortissement des vibrations.
zL’utilisation d’une platine de la catégorie des
poids-lourds qui génère une grande masse d’inertie. Elle offre une stabilité de rotation régulière.
Une construction de boîtier à quatre couches et des isolateurs basés sur une conception anti­vibration approfondie
zLe panneau supérieur en aluminium
immaculé a été ajouté à la construction à trois couches en aluminium moulé sous pression, BMC (Bulk Moulding Compound) et caoutchouc épais. Cette construction à quatre couches combine une grande rigidité avec une finition et une sensation de haute qualité.
zLes isolateurs emploient du caoutchouc
silicone spécial pour assurer un amortissement élevé des vibrations et une fiabilité sur le long terme. Ils amortissent complètement les vibrations externes et suppriment les bruits de hurlement.
Bornes de haute qualité
zL’utilisation de bornes en laiton blanchi et
platinées or évite la dégradation de la qualité du son.
zÀ l’intérieur du boîtier, la construction avec
écran métallique est utilisée pour diminuer les effets des bruits externes.
Vitesse de platine de haute précision maintenue par une commande de vitesse
zLe procédé de commande numérique est
adopté pour réaliser un contrôle constant de la vitesse.
zLe bouton de sélection de plage variable
de vitesse (×2) est fourni. La commande de vitesse avec une plage jusqu’à ±16 % est possible.
(48)
4

Français

Page 49
Table des matières
Avant utilisation
z
Précautions de sécurité ......................................................... 6
Accessoires ........................................................................... 9
Nom des pièces ................................................................... 10
Pour commencer
z
Assemblage de l’appareil ..................................................... 11
zFixation de la cellule de lecture ............................... 11
zMontage de la platine ............................................ 13
zMontage du tapis de platine ................................... 13
zFixation de la coquille porte-cellule ......................... 13
zFixation du contrepoids d’équilibrage ..................... 13
Raccordements et installation .............................................. 14
Avant
utilisation
Pour commencer Lecture Entretien
z Connexion à un amplificateur intégré ou à un
système de composant ........................................... 14
zInstallation ............................................................. 15
zMettez le couvercle anti-poussières en place ........... 15
Réglage .............................................................................. 16
zÉquilibre horizontal ................................................ 16
zPression de pointe de lecture .................................. 16
zDispositif antidérapant ........................................... 17
zHauteur du bras de lecture ..................................... 18
zHauteur de l’élévateur du bras ................................ 19
zRéglage de la vitesse de démarrage/freinage de la platine
Lecture
z
Lecture des disques ............................................................. 20
Contrôle de vitesse (réglage fin de la hauteur) ..................... 22
Entretien
z
Entretien ............................................................................. 23
... 19
Guide de dépannage ........................................................... 24
Mise à jour du firmware ...................................................... 24
Spécifications ...................................................................... 25
(49)
Français
5
Page 50
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT ATTENTION
Appareil
zPour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de dommages au produit,
-N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement ou l’éclaboussement.
-Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases, sur l’appareil.
-Utiliser exclusivement les accessoires préconises.
-Ne retirez pas les caches.
-Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien a un personnel qualifié.
-Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans cet appareil.
-Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil.
Cordon d’alimentation secteur
zPour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de dommages au produit,
-Assurez-vous que la puissance du voltage fourni correspond au voltage inscrit sur l’appareil.
-Branchez la prise secteur dans la prise électrique.
-Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon.
-Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
-Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant.
-N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant endommagée.
zLa fiche secteur est le dispositif de
déconnexion. Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.
zAssurez-vous que la broche de terre de
la fiche du cordon d’alimentation est correctement branchée afin d’éviter un choc électrique.
-Un appareil de CLASSE I doit être raccordé à une prise électrique pour l’alimentation dotée d’une mise à la terre de protection.
Appareil
zNe placez pas de sources de flammes vives
telles que bougies allumées sur cet appareil.
zCet appareil peut être perturbé par des
interférences causées par des téléphones mobiles pendant l’utilisation. En présence de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
zCet appareil est destiné à être utilisé sous des
climats tropicaux.
zNe mettez pas d’objets sur cet appareil.
Cet appareil devient chaud lorsqu’il est en marche.
Emplacement
zPlacez cet appareil sur une surface plane. zPour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de dommages au produit,
-N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque, un placard ni dans aucun autre espace réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé.
-Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet appareil avec des journaux, nappes, rideaux ou objets similaires.
-N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du soleil, à des températures élevées, à une humidité élevée ni à des vibrations excessives.
zAssurez-vous que l’emplacement de
placement est suffisamment solide pour supporter le poids de cette unité ( 25).
zNe soulevez pas et ne transportez pas cet
appareil en le tenant par l’un de ses boutons. Cela pourrait faire tomber l’appareil, causant des blessures ou un dysfonctionnement de celui-ci.
(50)
6
Français
Page 51
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ulrieure.
Consignes de sécurité
Ne pas démonter ni modifier le produit. Cela pourrait causer des
dommages ou un incendie.
Ne placez pas les enceintes sur des endroits instables, comme
peut l'être une table bancale ou une surface en pente. Ne placez pas les enceintes sur des surfaces élevées ou inégales ou sur des surfaces vulnérables aux vibrations ou aux chocs. Si les enceintes se renversent ou tombent, cela pourrait causer des blessures.
Gardez les pointes hors de portée des enfants. En cas d'ingestion
accidentelle, il y aura des effets physiques indésirables. Si vous pensez que les pointes ont été ingérées, consultez immédiatement votre médecin.
N'accrochez pas les enceintes au plafond ou sur le mur. Celles-ci
pourraient tomber et causer des blessures corporelles.
N'insérez pas d'objets dans les ouvertures des ports bass-reflex à
l'arrière des enceintes. Cela pourrait provoquer un incendie ou des blessures. Portez une attention particulière aux enfants lorsque ceux-ci se trouvent à proximité.
Ne montez pas sur les enceintes et ne vous y accrochez pas. Si
les enceintes se renversent ou sont endommagées, cela pourrait provoquer des blessures.
N'utilisez pas les enceintes pendant une longue période lorsque le
son est déformé. Les enceintes pourraient surchauffer, causant un dysfonctionnement ou un incendie.
Ne posez pas d'objets lourds ou de gros objets sur les enceintes.
Si les enceintes se renversent ou tombent, cela pourrait provoquer des blessures.
Ne touchez pas les membranes. Autrement, cela pourrait
former les membranes, et comme résultat, le son pourrait ne plus être reproduit correctement.
Conservez les enceintes hors de portée des enfants, et tout
particulièrement des nourrissons. Si les enceintes se renversent, cela peut provoquer des blessures.
Ne placez pas les enceintes à des endroits où la température est
très élevée. Évitez plus particulièrement les endroits exposés directement au soleil et ceux situés près d'un chauffage. Ne pas respecter ces consignes pourrait causer la détérioration du revêtement extérieur ou des composants internes.
Ne placez pas les enceintes dans des endroits exposés à des
fumées grasses ou à la vapeur, ou bien dans des endroits humides ou poussiéreux. Cela pourrait permettre à l'électricité d'être conduite à travers l'huile, l'humidité ou la poussière, provoquant ainsi un incendie ou une électrocution.
Conservez les objets magnétiques loin du produit. Les puissants
aimants se trouvant à l'intérieur des enceintes et des grilles des enceintes pourraient endommager les cartes de crédit, les cartes de voyage, les horloges et d'autres objets.
Ne mettez pas les doigts dans le port bass-reflex sità l'arrière
des enceintes. Portez une attention particulière aux enfants car cela peut causer des blessures.
Ne raccordez pas les enceintes à un amplificateur ayant une sortie
supérieure à l'entrée admissible. Les enceintes pourraient surchauffer, provoquant ainsi un incendie.
Chaque enceinte doit être transportée et installée par au moins
deux personnes. Les faire tomber peut causer des blessures.
Sécurisez les enceintes contre le renversement. Si celles-ci se
renversent durant une catastrophe comme un puissant tremblement de terre ou un accident, des blessures peuvent être occasionnées.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
La Marque d’identification du produit se trouve sur le fond de l’apparareil.
L’élimination des équipements usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Avant
utilisation
(51)
Français
7
Page 52
(52)
8
Français
Page 53
Accessoires
Certaines pièces de l’appareil ont été démontées pour prévenir tout dommage lors de l’expédition. Cochez les accessoires pour vérifier qu’ils sont bien tous dans l’emballage.
Platine (1 pce.) (TTV0143)
Adaptateur pour disques 45 tours (1 pce.) SL-1200G : (TBMX5422) SL-1210G : (TBMX5421)
Gros contrepoids auxiliaire (1 pce.) (TPAKK62)
Jeu de vis pour la cellule de lecture (1 jeu) (RXQ2315)
zÉcrous (2 pcs.) zVis courtes (2 pcs.) zVis longues (2 pcs.) zRondelles (2 pcs.)
Tapis de platine (1 pce.) (TEFX5019)
Contrepoids d’équilibrage (1 pce.) SL-1200G : (TYL0541) SL-1210G : (TYL0295)
Coquille porte-cellule (1 pce.) (TPBAA202)
Câbles PHONO (1 pce.) (K2KYYYY00257)
Housse de protection (1 pce.) (TTFA0572)
Petit contrepoids auxiliaire (1 pce.) (TPAKK61)
Gabarit de surplomb (1 pce.) (RMR2210-W)
Câble de terre PHONO (1 pce.) (K4EY1YY00160)
Avant
utilisation
Cordon d’alimentation secteur (1 pce.) (K2CT3YY00081) (K2CM3YY00041) (K2CS3YY00033)
zLes numéros de modèle des accessoires sont tels qu’en Juillet 2021.
Ils sont sujets à modification sans préavis. zJetez les matériaux d’emballage de manière appropriée. zObservez les réglementations locales lors de la mise au rebut du produit. zN’utilisez pas de cordon d’alimentation secteur, câble PHONO et câble de terre PHONO autres que
ceux qui sont fournis. zConservez la cellule de lecture, le contrepoids auxiliaire, les écrous, les vis et les rondelles hors de
portée des enfants pour éviter toute ingestion. zLes illustrations et les figures de ce manuel sont du corps principal de l’argent.
Cordon d’alimentation secteur (1 pce.)
Cordon d’alimentation secteur (1 pce.)
Jeu de vis pour la platine (1 (TTV0142)
zVis longues (3 pcs.) zRondelles (3 pcs.) zRessorts Belleville (3 pcs.)
(53)
jeu
Français
)
9
Page 54
Nom des pièces
Des numéros comme ( 00) indiquent les pages de référence.
Avant
Adaptateur pour disques 45 tours (
Touche de MARCHE ET ARRÊT ( 20)
ON/OFF (alimentation) ( 20) Lumière stroboscopique
( 22)
20)
Pivot central ( 12)
Bras de lecture ( 13)
Écrou de blocage (
Coquille porte­cellule ( 11)
Clip de retenue du bras ( 16) Support de bras ( 16) Levier de pose et de relevage ( 16)
Contrepoids
d’équilibrage Commande de pression de pointe de lecture ( 16)
13)
( 13)
Emplacement de montage du poids auxiliaire ( 13)
Verrou du bras
de lecture
( 18)
Sélecteurs de vitesse ( 20)
Platine ( 12)
Tapis de platine ( 12)
Lumière de pointe de lecture ( 21) Interrupteur de lumière de pointe
de lecture ( 21)
Arrière
Touche de réinitialisation ( 21)
Témoin DEL bleu ( 21)
Partie de montage housse de protection ( 15)
Commande dispositif anti­dérapant ( 17)
Bague de commande de la hauteur du bras de lecture ( 18)
Bouton de sélection de plage de vitesse ( 22)
Commande PITCH ADJ ( 22)
Isolateur ( 15)
Borne de sortie PHONO ( 14)
(54)
10
Français
Borne d’entrée secteur
Borne de terre PHONO ( 14)
( )
( 14)
Page 55
Assemblage de l’appareil
Fixation de la cellule de lecture
Fixez une cellule de lecture
1
(achetée en magasin) provisoirement.
Suivez les instructions de la cellule de lecture pour la fixer correctement à la coquille porte-cellule et serrez doucement les vis.
zSi les vis de fixation sont incluses dans la
cellule de lecture, utilisez-les.
zLors de la lecture de 45 tours SP, utilisez
une cellule de lecture pour les 45 tours SP.
zUtilisez un mini tournevis plat (4 mm)
disponible dans le commerce.
(Exemple)
Rondelles
Cellule de lecture
Pointe de lecture
Vis pour la cellule de lecture
Fil de jonction
Borne
Coquille porte­cellule
Ajustez le porte-à-faux.
2
Utilisez le gabarit de surplomb inclus.
Placez le gabarit de surplomb sur la
coquille porte-cellule.
Gabarit de surplomb
k
Déplacez la cellule de lecture pour aligner
le bout de la pointe de lecture avec l’extrémité du gabarit.
Bout de la pointe de lecture
z La cellule de lecture doit être parallèle
à la coquille porte-cellule, vue de dessus et de côté (l’illustration est une vue de dessus).
52 mm
Coquille porte­cellule
Avant
utilisation
Pour commencer
Écrous
(Fil de
jonction)
Rouge
Vert
Blanc
Bleu
(Borne)
R+ (Rouge)
R- (Vert)
L+ (Blanc)
L- (Bleu)
Serrez la vis pour la cellule de lecture.
l
z Faites attention de ne pas laisser la
cellule de lecture glisser hors de son emplacement.
Vis pour la cellule de lecture
Le porte-à-faux peut être réglé de façon optimale.
Français
(55)
11
Page 56
Assemblage de l’appareil
Certaines pièces de l’appareil ont été démontées pour prévenir tout dommage lors de l’expédition. Assemblez l’appareil dans l’ordre suivant.
Attention
Ne raccordez pas le cordon d’alimentation secteur tant que l’installation n’est pas terminée.
Platine
1
(suite)
Tapis de platine
4
Manipulez avec précaution car il est lourd.
Vis de fixation
3
pour platine Ressort
Belleville Rondelles
Arbre de rotor
Trou de fixation
2
d’arbre de rotor
Contrepoids
6
d’équilibrage
Pivot central
Attention
zN’utilisez pas de tournevis électrique ou
une clé à chocs pour serrer les vis.
zNotez que l’utilisation, pour le montage de
la platine, d’un tournevis non adapté aux vis risque d’endommager l’unité principale.
(56)
12
Français
5
Coquille porte­cellule
Page 57
Montage de la platine
Fixation de la coquille porte-cellule
Insérez le pivot central dans le
1
trou central de la platine.
Attention
zFaites attention lors de la manipulation de la
platine étant donné qu’elle est lourde. zEssuyez les traces de doigts ou de saleté avec
un chiffon doux.
Abaissez lentement la platine tout
2
en alignant les trous de fixation des arbres de rotor (trois emplacements) avec les arbres de rotor.
zTournez la platine dans les deux
directions pour aligner les trous avec les arbres de rotor.
Attention
zSi les arbres de rotor sont mal alignés, il
subsiste un écart entre la platine et l’unité
principale et il n’est pas possible de monter la
platine correctement. Ne forcez pas la platine
vers le bas.
Montez la coquille porte-cellule
5
avec la cellule de lecture dans le bras de lecture. Gardez la coquille porte-cellule horizontale et serrez l’écrou de blocage.
zPrenez garde de ne pas toucher le bout
de la pointe de lecture.
Écrou de Blocage
Coquille porte-cellule
Fixation du contrepoids d’équilibrage
Fixez le contrepoids d’équilibrage
6
à l’arrière du bras de lecture.
Pour commencer
Fixez les rondelles, les ressorts
3
belleville et les vis pour la platine, aux trous de fixation d’arbres de rotor et serrez fermement les vis de montage.
Attention
zLors du serrage des vis,
ne laissez pas des têtes de vis dépasser de la surface supérieure de la platine.
zSerrez les trois vis
uniformément.
Pour enlever la platine
Desserrez les vis de montage pour la platine
et enlevez-les.
-Gardez précieusement les vis, les ressorts belleville et les rondelles.
k
Tenez la platine des deux mains et tirez-la
doucement vers le haut.
Contrepoids d’équilibrage
Contrepoids auxiliaire
zFixez le contrepoids auxiliaire inclus à l’arrière
du bras de lecture en fonction du poids de la cellule de lecture. Pour les gammes de poids réglables de la cellule de lecture, reportez-vous à « Plage du poids de la cellule de lecture utilisable ».
(25)
Montage du tapis de platine
Posez le tapis de platine sur la
4
platine.
Remarque
zL’intérieur du contrepoids d’équilibrage est
graissé.
(57)
Français
13
Page 58
Raccordements et installation
Éteignez tous les appareils et débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise avant
z
d’effectuer tout branchement. Branchez le cordon d’alimentation secteur une fois tous les autres raccordements terminés.
z
Assurez-vous de brancher le fil de terre PHONO. Sinon un bourdonnement de l’alimentation peut
z
se produire. Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil connecté.
z
Branchez les câbles PHONO et
1
le câble de terre PHONO aux bornes PHONO de l’équipement connecté.
Vous n’obtiendrez pas un volume
z
ou une qualité sonore adéquat(e) si
Raccordez le cordon
2
d’alimentation secteur.
Vérifiez la puissance en watts de la sortie
z
secteur sur l’équipement connecté avant de l’utiliser pour cet appareil. (Cet appareil consomme 14 W).
l’amplificateur connecté n’a pas de bornes PHONO.
Connexion à un amplificateur intégré ou à un système de composant
Amplificateur (non fourni)
EARTH
VOLUME
5V 2.1APHONES
INPUT SELECTOR
PHONOPHONO
Arrière de l'unité principale
LR
LR
Câbles PHONO
Câble de terre PHONO
Insérez le cordon d'alimentation secteur jusqu'à un point situé juste avant le trou rond.
Vers une prise d'alimentation
Remarque
L’interrupteur de fonctionnement ne sépare pas l’unité entière de l’alimentation même en position
z
« OFF ». Retirez la fiche de la prise électrique principale si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une longue période. Placez l’appareil de sorte que la prise puisse être facilement enlevée.
(58)
14
Français
Page 59
Installation
Installez l’appareil sur une surface horizontale protégée des vibrations.
Gardez cet appareil aussi loin que possible des enceintes.
Réglage de la hauteur pour que
l’appareil soit horizontal
Soulever le tourne-disque pour tourner les isolateurs et régler la hauteur.
zDans le sens des aiguilles d’une montre :
Réduit la hauteur. zDans le sens inverse des aiguilles d’une
montre : Augmente la hauteur.
Attention
zNe mettez pas les isolateurs trop loin.
Cela pourrait les détacher ou bien les
endommager.
Mettez le couvercle
anti-poussières en place
Saisissez le couvercle anti-
1
poussières à deux mains et mettez-le en place dans les pièces de fixation du couvercle anti­poussières ( 10) sur le lecteur.
zPour retirer le couvercle anti-poussières,
gardez-le ouvert et soulevez-le droit au-dessus.
Attention
zRamenez le bras de lecture sur le support de
bras et fixez-le avec le clip de retenue du bras
avant de fixer ou de détacher le couvercle anti-
poussières.
Notes pour l’installation
zAvant de déplacer l’appareil, mettez
l’appareil hors tension, débranchez la fiche d’alimentation et débranchez tous les périphériques connectés.
zAssurez-vous que l’appareil n’est pas exposé
aux rayons directs du soleil, à la poussière, à l’humidité et à la chaleur émise par un appareil de chauffage.
zCet appareil peut capter des interférences
d’un appareil radio situé à proximité. Gardez l’appareil aussi loin que possible d’un appareil radio.
zN’installez pas l’appareil sur une source de
chaleur.
zÉvitez un endroit avec de grandes variations
de température.
zÉvitez un endroit avec une condensation
fréquente. zÉvitez un endroit instable. zNe mettez pas un objet sur l’appareil. zN’installez pas l’appareil dans un espace
confiné tel qu’une étagère. zInstallez l’appareil dans un emplacement
bien éloigné des murs ou d’autres dispositifs
pour permettre un rayonnement de chaleur
efficace depuis l’intérieur de l’appareil. zAssurez-vous que le matériau de
l’emplacement d’installation est
suffisamment résistant pour supporter le
poids de cet appareil. zNotez que l’appareil peut être endommagé
par la fumée de cigarettes ou l’humidité
provenant d’un humidificateur à ultrasons.
Condensation
Imaginez, vous sortez une bouteille froide d’un réfrigérateur. Si vous la laissez dans une pièce pendant un certain temps, des gouttes de rosée vont se former sur la surface de la bouteille. Ce phénomène est appelé « condensation ».
zConditions provoquant la condensation
Changement rapide de température
(causé par le déplacement d’un endroit chaud à un endroit froid ou vice versa, un refroidissement ou un réchauffement rapide ou bien exposition directe à de l’air froid)
Forte humidité dans une pièce avec
beaucoup de vapeur, etc.
Saison pluvieuse
zLa condensation peut endommager
l’appareil. Quand cela se produit, éteignez
l’appareil et laissez-le jusqu’à ce qu’il s’adapte
à la température ambiante (environ 2 à 3
heures).
(59)
15
Français
Pour commencer
Page 60
Réglage
Équilibre horizontal Pression de pointe de lecture
Préparatifs
zTout d’abord, retirez le housse de protection. zRetirez le couvercle de pointe de lecture,
en prenant soin de ne pas endommager la pointe de lecture, puis dégagez le clip de
retenue du bras. zAbaissez le levier de pose et de relevage. zEn la tournant, mettez la commande du
dispositif antidérapant sur « 0 ».
Libérez le bras de lecture du
1
support de bras et réglez l’équilibre horizontal en tournant le contrepoids d’équilibrage.
Maintenez le bras de lecture et tournez le contrepoids d’équilibrage dans le sens de la flèche pour régler l’équilibre jusqu’à ce que le bras soit à peu près
horizontal.
zPrenez soin de ne
pas laisser le bout de la pointe de lecture toucher la platine ou l’unité principale.
Contrepoids
d’équilibrage
Tenez ici pour tourner
Préparatifs
zTout d’abord, retirez le housse de protection. zReplacez le bras de lecture sur le support de
bras et immobilisez-le avec le clip de retenue du bras.
Tournez la commande de la
1
pression de pointe de lecture jusqu’à ce que « 0 » vienne sur la ligne centrale de l’arrière du bras de lecture.
zMaintenez immobile
le contrepoids d’équilibrage tout en faisant cela.
Contrepoids d’équilibrage
Ligne centrale
Clip de retenue du bras
Commande de
pression de pointe
de lecture
Tenez ici pour tourner
Clip de retenue du bras
Support de bras
Levier de pose et de relevage
Commande du dispositif antidérapant
Équilibré et le bras de lecture est parallèle à la platine.
Le contrepoids d’équilibrage est trop en avant.
Le contrepoids d’équilibrage est trop en arrière.
(60)
16
Français
Remarque
zReportez-vous au guide de l’utilisateur de
votre pointe de lecture pour la pression appropriée de pointe de lecture.
Page 61
Dispositif antidérapant
Tournez le contrepoids
2
d’équilibrage pour l’ajuster sur la pression de pointe de lecture appropriée pour la cellule de lecture utilisée.
zLa commande de pression de pointe de
lecture tournera en même temps que le contrepoids d’équilibrage.
zTournez jusqu’à ce que la ligne centrale
pointe sur la pression de pointe de lecture appropriée.
Contrepoids
d’équilibrage
Tenez ici pour tourner Tourne ensemble
Tournez la commande du
1
dispositif antidérapant pour la régler à la même valeur que la commande de pression de pointe de lecture.
0
1
3
2
Pour commencer
Ligne centrale
Remarque
zPour une pression de la pointe de lecture de
3 g ou plus, régler l’anti-patinage sur « 3 ».
(61)
17
Français
Page 62
Réglage
(suite)
Hauteur du bras de lecture
N’effectuez ce réglage que si la cellule de lecture que vous utilisez le rend nécessaire.
Préparatifs
zMettez un disque sur la platine.
Dégagez le verrou du bras de
1
lecture.
Verrou du bras de lecture
Réglez la hauteur avec la bague
2
de commande de la hauteur du
(Dégagé)
(Verrouillé)
bras de lecture.
Réglez la hauteur du bras de lecture jusqu’à ce qu’il soit parallèle au disque.
Utilisez le tableau ci-dessous comme
référence pour trouver la marque de position appropriée pour la hauteur de votre cellule de lecture.
(Pour la coquille porte-cellule fournie)
Hauteur de la
cellule de lecture
(H) en millimètres
17 18 19 20 21 22 23
Position de la
commande de
hauteur
0 1 2 3 4 5 6
Lorsque vous ne savez pas la
hauteur de la cellule de lecture (H),
Retirez le couvercle de pointe de lecture, en prenant soin de ne pas endommager la pointe de lecture, puis dégagez le clip de retenue du bras. Abaissez le levier de pose et relevage,
posez la pointe de lecture sur un disque et réglez la commande de hauteur jusqu’à ce que le bras de lecture et le disque soient parallèles.
Parallèle à la platine
Après que le réglage de hauteur
3
de bras soit terminé, verrouillez le bras de lecture en tournant le bouton de verrouillage du bras.
Attention
Prenez garde de ne pas endommager le bout
z
de la pointe de lecture.
zNe pas utiliser le produit sans que le bras ne
soit verrouillé.
k
Tournez la bague
de commande de hauteur de bras de lecture pour aligner la marque de position avec la ligne de repère. 0 à 6 mm sont marqués sur la bague de commande de hauteur de bras de lecture.
(62)
18
Français
3
Bague de commande de la hauteur du bras de lecture
4
Ligne de repère
Page 63
Hauteur de l’élévateur du bras
2
Effectuez un réglage en fonction de la cellule de lecture, si nécessaire.
Préparatifs
zMettez un disque sur la platine. zRetirez le couvercle de pointe de lecture,
en prenant soin de ne pas endommager la pointe de lecture, puis dégagez le clip de retenue du bras.
zSoulevez le levier de pose et de relevage et
placez le bras de lecture sur le disque.
Vérifiez la hauteur de l’élévateur
1
du bras (distance entre le bout de la pointe de lecture et la surface du disque). Si un réglage est nécessaire, passez à l’étape
zLa hauteur de l’élévateur du bras est
réglée en usine entre 8 et 13 mm.
.
2
Réglage de la vitesse de
démarrage/freinage de la platine
Vous pouvez choisir le mode manuel ou le mode automatique. (Réglage d’usine : mode Auto)
Mode automatique
Nous recommandons le mode automatique qui peut maximiser la performance du produit. Cela règle la « vitesse de démarrage » (décrite ci-dessous) automatiquement. (La vitesse de couple réglée n’est pas reflétée.)
Déplacez le commutateur de mode sur [A] à
l’aide d’un outil tel qu’un tournevis fin.
Mode manuel
Cela vous permet de régler manuellement la « vitesse de démarrage ».
Déplacez le commutateur de mode sur [M] à
l’aide d’un outil tel qu’un tournevis fin.
Vitesse de démarrage
Vous pouvez régler la vitesse de démarrage (le temps pour que la platine atteigne une vitesse constante) en appuyant sur [START-STOP] et le gain de couple à vitesse constante.
Réglez le bouton de couple à l’aide d’un
tournevis plat.
zDirection H : Démarrage rapide zDirection L : Démarrage lent
Pour commencer
Ramenez le bras de lecture sur
2
le support de bras, fixez-le avec le clip de retenue du bras et tout en appuyant sur le bouton de l’élévateur du bras vers le bas avec le doigt, tournez la vis de réglage pour ajuster la hauteur.
zLe fait de tourner la vis dans le sens des
aiguilles d’une montre abaisse l’élévateur du bras.
zLe fait de tourner la vis dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre relève l’élévateur du bras.
Vis de
Élévateur du bras
1
l'élévateur du bras
Clip de retenue du bras
Vitesse de freinage
Vous pouvez régler la vitesse de freinage en appuyant sur [START-STOP] jusqu’à ce que la platine s’arrête. (Le réglage est possible à la fois en modes automatique et manuel.)
Réglez le bouton de commande de vitesse
de freinage à l’aide d’un tournevis plat.
zDirection S : Arrêt lent zDirection F : Arrêt rapide
Bouton de commande
de vitesse de freinage
Bouton de couple
Commutateur de
mode
Remarque
zUtilisez un mini tournevis plat (2,4 mm)
disponible dans le commerce pour régler le bouton de commande de vitesse de couple/ frein.
zNe tournez pas le bouton trop loin en
utilisant une force excessive.
BRAKE
S
H
F
L
TORQUE
M
A
(63)
Français
19
Page 64
Lecture des disques
-
3.3
Préparatifs
1 Mettez un disque sur la platine.
2 Retirez le couvercle de pointe de lecture puis dégagez le clip de retenue du bras.
Tournez [ON/OFF] pour mettre
1
l’appareil sous tension.
La lumière stroboscopique s’allume. 33-1/3 tr/min est automatiquement sélectionné et l’indicateur [33] s’allume.
78
33 45
+6.4
3.3
0
%
Lumière stroboscopique
Adaptateur pour disques 45 tours
Témoin
Pivot central
Appuyez sur [START-STOP].
2
La platine de lecture commence à tourner.
START・STOP
33
1
2
Sélecteurs de vitesse Indicateurs
1
2
2
4
·
5
3
(64)
20
Français
Page 65
Appuyez sur [RESET] pour
PITCH ADJ
RESET
3
allumer le témoin DEL bleu de contrôle de vitesse.
L’appareil lit à une vitesse prédéfinie (33-1/3, 45 ou 78 tr/min) indépendamment de position [PITCH ADJ].
zRéglage fin de
Témoin DEL bleu
Touche de réinitialisation
Soulevez le levier de pose et de
4
vitesse (
relevage et placez le bras de lecture sur le disque.
22)
Lorsque la lecture prend fin
Relevez le levier de pose et de relevage,
ramenez le bras de lecture sur le support de bras et abaissez le levier de pose et de relevage. Appuyez sur [START-STOP].
k
Le frein électronique arrête doucement la platine. Tournez [ON/OFF] pour mettre l’appareil
l
hors tension. Fixez le bras de lecture à l’aide du clip de
retenue du bras.
Remettez le couvercle de pointe de lecture
(pour protéger le bout de la pointe de lecture).
Pour allumer la pointe de lecture
Le bout de la pointe de lecture est allumé pendant la lecture.
Lumière de pointe de lecture
Interrupteur de lumière de pointe de lecture
Levier de pose et de relevage
Abaissez le levier de pose et de
5
relevage.
Le bras de lecture se déplace lentement vers le bas.
La lecture commence.
Pour arrêter temporairement la
lecture
Relevez le levier de pose et de relevage.
zLa pointe de lecture se soulève du disque. zPour lancer la lecture à nouveau, abaissez le
levier de pose et de relevage.
Appuyez sur l’interrupteur de lumière de pointe de lecture.
zLa lumière de pointe de lecture (DEL blanche)
s’élève et illumine la pointe de lecture.
zAppuyez vers le bas la lumière de la pointe de
lecture pour éteindre la lumière.
Attention
Appuyez fermement sur l’interrupteur de lumière de pointe de lecture. Si l’interrupteur est légèrement enfoncé, la lumière peut s’allumer mais ne pas s’élever.
Lors de la lecture de 45 tours
zAppuyez sur le bouton de sélection de vitesse
[45] ([45] s’allume).
zMontez l’adaptateur pour disques 45 tours
sur le pivot central.
Lors de la lecture de 45 tours SP
(enregistrement court)
zAppuyez en même temps sur les boutons de
sélection de vitesse [33] et [45] (78 tr/min : [33] et [45] s’allument).
Lors de l’utilisation d’un
stabilisateur d’enregistrement (non inclus)
zConsultez le manuel d’instructions du
stabilisateur d’enregistrement.
zPoids maximum : 1 k
g
(65)
Français
Lecture
21
Page 66
Contrôle de vitesse
PITCH ADJ
RESET
×
2
(réglage fin de la hauteur)
Appuyez sur [RESET] pour
1
éteindre la témoin DEL bleue.
Appuyez sur le bouton de
2
sélection de plage de vitesse pour sélectionner la plage de vitesse.
z[×2] lumière allumée : ±16 % z[×2] lumière éteinte : ±8 %
3
Lorsque la platine tourne
Faites glisser [PITCH ADJ].
zEn fonction de votre sélection, la vitesse
peut être réglée entre environ –8 % et +8 % ou environ –16 % et +16 %.
zLes chiffres représentent les
pourcentages approximatifs pour votre réglage.
Pour mesurer l’écart
Les quatre rangées de miroirs stroboscopiques sur le bord extérieur de la platine de lecture peuvent aider à mesurer l’écart.
Miroirs stroboscopiques
+6,4 % de changement de vitesse lorsque stationnaire +3,3 % de changement de vitesse lorsque stationnaire Vitesse normale de platine (33-
lorsque stationnaire
-3,3 % de changement de vitesse lorsque stationnaire
1
/
, 45 ou 78 tr/min)
3
Attention
Les miroirs stroboscopiques sont éclairés par la lumière stroboscopique (DEL bleue) se synchronisant avec la fréquence précise de commande numérique. Utilisez toujours la DEL bleue pour mesurer la vitesse.
Lumière stroboscopique
Bouton de sélection de plage de vitesse
Témoin DEL bleu
Commande d’écart Touche de
réinitialisation
Remettre l’écart à sa valeur initiale
Appuyez sur [RESET].
Le témoin DEL s’allume et la vitesse retourne immédiatement à une valeur préréglée indépendamment de la position de [PITCH ADJ].
1
(33-
/3, 45 ou 78 tr/min)
+6.4
3.3
0
%
-
3.3
(66)
22
Français
Page 67
Entretien
Entretien des pièces
Retirez avec soin la poussière de la pointe de lecture et du disque.
zEnlevez la coquille porte-cellule avec la cellule
de lecture et nettoyez la pointe de lecture en utilisant une brosse douce. Brossez de la base vers le bout.
zUtilisez un nettoyant pour disque pour garder
vos disques propres.
Bornes de la coquille porte­cellule
Essuyez de temps en temps les bornes de la coquille porte-cellule.
Essuyez les bornes de la coquille porte-cellule avec un chiffon doux et fixez la coquille porte­cellule au bras de lecture.
Baissez le volume ou mettez l’amplificateur hors tension avant de monter ou de retirer la coquille porte-cellule.
Les enceintes peuvent être endommagées si la coquille porte-cellule est déplacée lorsque le volume est élevé.
Nettoyage du couvercle anti-
poussières
Essuyez le couvercle anti-poussières et le boîtier avec un chiffon doux.
Lorsque la poussière est tenace, essorez bien un chiffon humide pour essuyer la saleté, puis essuyez-la avec un chiffon doux.
zN’utilisez pas de solvants tels que benzine,
diluant, alcool, détergent de cuisine, chiffon imprégné chimiquement, etc. L’utilisation de ces produits peut causer la déformation du boîtier extérieur ou le détachement du revêtement.
zN’essuyez pas le couvercle anti-poussières
pendant la lecture d’un disque. Cela pourrait causer de l’électricité statique. Cette électricité statique peut attirer le bras de lecture vers le couvercle anti-poussières.
Déplacement de l’appareil
Remballez l’appareil dans son emballage original.
Si vous n’avez plus l’emballage, procédez comme suit :
zRetirez la platine et le tapis de platine et
enveloppez-les avec précaution.
zRetirez la coquille porte-cellule et le
contrepoids d’équilibrage du bras de lecture et enveloppez-les avec soin.
zFixez le bras de lecture avec le clip de retenue
du bras et maintenez-le en place avec du ruban adhésif.
zEnveloppez soigneusement l’unité principale
dans une couverture ou du papier.
Symbole DEEE
Mise au rebut du produit en dehors des pays de l’UE
Ce symbole est valable dans l’UE seulement. Contacter un bureau gouvernemental local ou votre revendeur pour confirmer une manière correcte de mettre au rebut.
Français
(67)
Lecture Entretien
23
Page 68
Guide de dépannage
Mise à jour du firmware
Guide de dépannage Avant de faire appel au service, faites les vérifications ci-dessous. En cas de doute concernant certains des points à vérifier, ou si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur.
Pas de courant.
zLe cordon d’alimentation secteur est-il
branché ? Insérez le cordon à fond. ( 14)
Il y a du courant mais aucun son. Le son est faible.
zLes raccordements sont-ils bien effectués sur
les bornes PHONO de l’amplificateur ou du
récepteur ?
Branchez les câbles PHONO aux bornes
PHONO de l’amplificateur. ( 14)
Les sons de gauche et de droite sont inversés.
zLes raccordements du câble de connexion
stéréo à l’amplificateur ou au récepteur sont-
ils inversés ? Vérifiez de nouveau tous les
raccordements. ( 14) zLes raccordements des fils de jonction de la
coquille porte-cellule aux bornes de la cellule
de lecture sont-ils bien effectués ? Vérifiez de
nouveau tous les raccordements. ( 11)
On entend un ronflement pendant la lecture.
zD’autres appareils ou leur cordon
d’alimentation secteur se trouvent-ils à
proximité du câble de connexion stéréo ?
Éloignez les appareils et leur cordon
d’alimentation secteur de cet appareil. zLe fil de connexion à la terre est-il raccordé ?
Assurez-vous que le fil de connexion à la terre
est correctement raccordé. ( 14)
La lumière stroboscopique ou le voyant bleu clignote.
Effectuez l’opération suivante lorsque la lumière stroboscopique ou le voyant bleu clignote. Le symptôme peut être amélioré.
Tournez [ON/OFF] sur OFF.
 k
Débranchez la fiche d’alimentation, attendez trois secondes puis insérez de nouveau la prise.
Tournez [ON/OFF] sur ON et appuyez sur
l
[START-STOP] pour faire tourner la platine.
zSi la lumière stroboscopique ou le voyant
bleu clignote à nouveau, vérifiez lequel
clignote et contactez notre représentant pour
le service après-vente.
Pour améliorer le fonctionnement ou ajouter de nouvelles fonctions, le firmware de l’appareil est mis à jour en fonction des besoins.
Avant la mise à jour
zDepuis le site Web de support, téléchargez le
firmware pour la mise à jour de la version et créez une mémoire USB utilisée pour la mise à jour de la version.
zAllez sur le site Web suivant pour savoir
comment créer une mémoire USB pour la mise à jour de la version. www.technics.com/support/firmware/
Tournez [ON/OFF] sur OFF et
1
13)
(
enlevez la platine.
Branchez la mémoire USB pour
2
la mise à jour de la version à la borne UPDATE de l’appareil.
Tournez [ON/OFF] sur ON.
3
zLorsque la mise à jour
commence, les témoins de mise à jour s’allument de gauche à droite.
Vérifiez que l’ensemble des
4
UPDATE
Témoins de mise à jour
UPDATE­Anschluss ( )
SERVICE
ONLY
quatre témoins sont allumés, puis tournez [ON/OFF] sur OFF.
zIl faut environ 120 secondes pour mettre
à jour le firmware.
Retirez la mémoire USB.
5
Attention
zN’appuyez pas sur [START-STOP] lorsque la
platine est retirée.
zUtilisez une mémoire USB de format FAT16
ou FAT32.
zNe branchez aucun dispositif USB autre que
la mémoire USB pour la mise à jour de la version à la borne UPDATE de cet appareil.
zAucun périphérique USB ne peut être chargé
depuis la borne UPDATE de cet appareil.
zSi après avoir branché la clé USB et tourné
[ON/OFF] sur ON, les lampes mises à jour ne parviennent pas à s’allumer dans les 15 secondes ou si elles clignotent, consulter le site Web suivant. www.technics.com/support/firmware/
(68)
24
Français
Page 69
Spécifications
Généralités
Alimentation 110 - 240 V CA, 50/60 Hz Consommation 14 W (Alimentation ON)
Env. 0,2 W (Alimentation OFF)
Dimensions (l × H × P)
Masse Env. 18,0 k Température de
fonctionnement Humidité de
fonctionnement
Platine de lecture
Type Système de platine à
Système d’entraînement
Moteur Moteur C.C. sans balai Platine Laiton et aluminium moulé
Vitesses de rotation
Plage de vitesse variable
Couple de démarrage
Caractéristiques d’augmentation
Système de freinage
Pleurage et scintillement
453 x 173 x 372 mm
g
0 °C à +40 °C
35 % à 80 % d’humidité relative (sans condensation)
entraînement direct (manuel)
Entraînement direct
sous pression combinée Diamètre : 332 mm Masse : Env. 3,6 kg (y compris une feuille de caoutchouc)
1
/3, 45 et 78 tr/min
33-
± 8 % et ± 16 %
3,3 kg-cm
0,7 s. (de la position immobile) à 33-
Frein électronique
0,025 % W.R.M.S. (JIS C5521)
1
/3 tr/mn
Section du bras de lecture
Type Type statique équilibré Longueur
effective Porte-à-faux 15 mm Angle d’erreur de
piste
Angle de décalage
Plage de réglage de hauteur de bras de lecture
Plage de réglage de la pression de pointe de lecture
Poids de la coquille porte­cellule
Plage du poids de la cellule de lecture utilisable
Patte de la borne de la coquille porte-cellule
230 mm
En deçà de 2° 32’ (au sillon extérieur d’un disque de 30 cm (12”)) En deçà de 0° 32’ (au sillon intérieur d’un disque de 30 cm (12”))
22°
0 - 6 mm
0 - 4 g (lecture directe)
Env. 7,6
(Sans contrepoids auxiliaire) 5,6 - 12,0 14,3 - 20,7 g (y compris la coquille porte-cellule)
(Avec le petit contrepoids auxiliaire) 10,0 18,7 - 25,1 g (y compris la coquille porte-cellule)
(Avec le gros contrepoids auxiliaire) 14,3 23,0 - 28,5 g (y compris la coquille porte-cellule)
ø
1,2 mm Patte de borne à
4 broches
g
-
16,4
-
19,8
g
g
g
Ronflement 78 dB (IEC 98A pondéré)
Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
(69)
Français
Entretien
25
Page 70
Introduzione
Grazie per avere acquistato questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare questo prodotto e conservare il presente manuale per uso futuro.
zNote sulle descrizioni contenute in queste istruzioni per l’uso
- Le pagine da consultare sono indicate con “(
- Le illustrazioni presenti nel manuale possono differire dal vostro apparecchio.
00)”.
Caratteristiche
L’azionamento diretto del coreless elimina l’effetto cogging e permette una rotazione regolare
zLa costruzione a doppio rotore riduce il
livello di vibrazioni durante la rotazione, pur
mantenendo una coppia elevata. zLa tecnologia di controllo motore ad alta
precisione commuta il tipo di azionamento in
base allo stato di funzionamento del motore.
Questa tecnologia combina una coppia
elevata con elevata stabilità.
Il braccio con cuscinetti ad alta precisione raggiunge un’elevata sensibilità di movimento iniziale
zL’asta braccio è realizzata in magnesio, il
quale fornisce elevata rigidità. zL’impiego della tradizionale struttura con
sospensione cardanica Technics e cuscinetti
ad alta precisione fa raggiungere un’alta
sensibilità di movimento iniziale.
Giradischi a tre strati che garantisce una stabilità rotazionale regolare
zIl giradischi ha una struttura a tre strati con
un piatto in ottone e alluminio pressofuso
rigidamente combinato, e una gomma che
ne copre la superficie posteriore per eliminare
risonanze inutili. Con questa costruzione, si
raggiungono elevata rigidità e smorzamento
delle vibrazioni. zL’uso di un giradischi pesante genera una
grande massa inerziale.
Offre stabilità rotazionale regolare.
Struttura a quattro strati e isolatori su realizzati con design anti­vibrazioni
zIl pannello superiore di alluminio puro è stato
aggiunto alla struttura a tre strati di alluminio pressofuso, BMC e gomma pesante. Questa struttura a quattro strati unisce un’elevata rigidità con una finitura di alta qualità e tatto.
zGli isolatori impiegano una gomma speciale
in silicone per assicurare un elevato smorzamento delle vibrazioni e affidabilità a lungo termine. Smorzano completamente le vibrazioni esterne ed eliminano il ronzio.
Terminali di alta qualità
zL’uso di ottone lavorato e terminali placcati in
oro evita che la qualità del suono si riduca.
zAll’interno dell’involucro, la struttura di
schermatura metallica è utilizzata per ridurre gli effetti del rumore esterno.
Velocità del giradischi ad alta precisione mantenuta grazie al controllo del tono
zIl metodo di controllo digitale è adottato per
ottenere il controllo del tono costante.
zViene fornito un pulsante di selezione
intervallo variabile del tono (×2). Il controllo del tono con intervallo fino a ±16% è possibile.
(70)
4

Italiano

Page 71
Sommario
zPrima dell’uso
Precauzioni per la sicurezza ................................................... 6
Accessori ............................................................................... 9
Nomi dei componenti .......................................................... 10
Per iniziare
z
Montaggio del giradischi ..................................................... 11
zCollegamento della cartuccia .................................. 11
zMontaggio del giradischi ........................................ 13
zMontaggio del tappetino del piatto ........................ 13
zMontaggio della conchiglia portatestina ................. 13
zMontaggio del contrappeso ................................... 13
Collegamenti e installazione ................................................ 14
z Collegamento a un amplificatore o
componente integrato ........................................... 14
zInstallazione ........................................................... 15
zMontare il coperchio antipolvere ............................ 15
Prima
dell’uso
Per iniziare
Regolazione ........................................................................ 16
zBilanciamento orizzontale ...................................... 16
zPressione della puntina ........................................... 16
zAnti-skating ............................................................ 17
zAltezza del braccio giradischi .................................. 18
zAltezza dell’alzabraccio .......................................... 19
zRegolazione della velocità di avvio/arresto del piatto
In riproduzione
z
Lettura dei dischi ................................................................. 20
Controllo del tono (regolazione fine del tono) ..................... 22
Manutenzione
z
Manutenzione..................................................................... 23
Guida alla risoluzione dei problemi ...................................... 24
Aggiornamento del firmware .............................................. 24
Dati tecnici .......................................................................... 25
... 19
In
riproduzione
Manutenzione
(71)
Italiano
5
Page 72
Precauzioni per la sicurezza
ATTENZIONE AVVERTENZA
Unità
zPer ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o
danni all’unità,
-Non esporre questa unità alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.
-Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di fiori, su questa unità.
-Utilizzare solo gli accessori consigliati.
-Non rimuovere le coperture.
-Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a un tecnico qualificato.
-Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità.
-Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità.
Cavo di alimentazione CA
zPer ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o
danni all’unità,
-Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata su questa unità.
-Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione nella presa.
-Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
-Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
-Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita quando la si scollega.
-Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate.
zLa presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
zAssicurarsi che il perno della messa a terra
sul cavo di alimentazione sia collegato saldamente per evitare scosse elettriche.
-Un componente con costruzione di CLASSE I deve essere collegato ad una presa elettrica dotata di messa a terra di protezione.
Unità
zNon mettere sull’unità sorgenti di fiamme
nude, come candele accese.
zDurante l’uso, questa unità potrebbe essere
soggetta all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.
zQuesta unità è progettata per l’uso nei paesi
con clima tropicale.
zNon posizionare oggetti sull’unità.
L’unità si surriscalda mentre è accesa.
Collocazione
zCollocare questa unità su una superficie
piana.
zPer ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o
danni all’unità,
-Per mantenere una buona ventilazione, non installare o sistemare questa unità in uno scaffale dei libri, armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
-Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
-Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti vibrazioni.
zAssicurarsi che la posizione di collocamento
sia robusta abbastanza da reggere il peso dell’unità ( 25).
zNon sollevare o trasportare questa unità
tenendola per una manopola. Questo potrebbe causare la caduta dell’unità e conseguenti lesioni personali o malfunzionamento dell’unità.
(72)
6
Italiano
Page 73
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Precauzioni per la sicurezza
Non smontare o modificare il prodotto, perché si potrebbero
causare danni o sviluppare incendi.
Non posizionare i diffusori su supporti instabili, come un tavolo
instabile o una superficie inclinata. Non posizionare i diffusori su superfici elevate o irregolari o su superfici vulnerabili a vibrazioni o colpi. Se i diffusori si inclinano o cadono, potrebbero provocare lesioni personali.
Mantenere le punte fuori dalla portata dei bambini. Se ingerite
accidentalmente, provocano effetti avversi sul fisico. Se si sospetta che le punte siano state ingerite, consultare immediatamente un medico.
Non appendere gli altoparlanti al soffitto o a una parete. In caso
contrario gli altoparlanti potrebbero cadere, procurando lesioni alle persone presenti.
Non inserire oggetti all'interno dei fori delle porte bass reflex nella
parte posteriore. Esiste il rischio che si sviluppi un incendio, o che qualcuno rimanga ferito. Prestare grande attenzione ai bambini.
Non stare in piedi sopra ai diffusori e non appendersi ad essi. Se i
diffusori si ribaltano o si danneggiano, questo potrebbe causare lesioni personali.
Non usare a lungo i diffusori quando il suono è distorto. Farlo
potrebbe causare il riscaldamento eccessivo dei diffusori e causare un malfunzionamento o un incendio.
Non posizionare oggetti pesanti o di grandi dimensioni sui
diffusori. Se i diffusori si ribaltano o cadono, questo potrebbe causare lesioni personali.
Non toccare i diaframmi. I diaframmi potrebbero danneggiarsi, e di
conseguenza, il suono potrebbe non essere emesso correttamente.
Mantenere i diffusori fuori dalla portata dei bambini, altrimenti la
caduta dei diffusori potrebbe causare lesioni personali.
Non posizionare i diffusori in posizioni soggette a temperature
estremamente elevate. In particolare, evitare posizioni esposte a luce del sole diretta e vicino ad apparecchiature di riscaldamento. Notare anche che questo potrebbe causare il deterioramento della struttura esterna o dei componenti interni.
Non posizionare i diffusori in posizioni soggette a fumi o vapori
grassi, o in posizioni umide o polverose. L'elettricità potrebbe essere condotta attraverso olio, umidità o polvere, causando un incendio o una scossa elettrica.
Tenere lontano dal prodotto gli oggetti magnetici. I potenti magneti
che si trovano all'interno dei diffusori e sulle griglie dei diffusori potrebbero danneggiare carte e schede con banda magnetica, orologi ed altri oggetti.
Non mettere le dita all'interno delle porte Bass reflex nella parte
posteriore degli altoparlanti. Prestare grande attenzione ai bambini, perché potrebbero ferirsi.
Non collegare i diffusori ad un amplificatore caratterizzato da una
potenza superiore a quella consentita dai diffusori. Potrebbe provocare il riscaldamento eccessivo dei diffusori, con conseguente principio di incendio.
Ciascun diffusore deve essere trasportato ed installato da almeno
due persone. La caduta dei diffusori può provocare lesioni.
Fissare i diffusori per evitare che si ribaltino. Il ribaltamento, nel
caso ad esempio di un potente terremoto o di un incidente, può provocare lesioni personali.
ATTENZIONE
AVVERTENZA
Il contrassegno di identificazione prodotto è situato sul lato inferiore dell’unità.
Smaltimento di vecchie apparecchiature Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune. Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Prima
dell’uso
(73)
Italiano
7
Page 74
(74)
8
Italiano
Page 75
Accessori
Alcune parti sono state smontate per evitare danni durante la spedizione. Verificare e identificare gli accessori in dotazione.
Giradischi (1 pz.) (TTV0143)
Adattatore disco EP (1 pz.) SL-1200G : (TBMX5422) SL-1210G : (TBMX5421)
Peso ausiliario Grande (1 pz.) (TPAKK62)
Gruppo viti cartuccia (1 gruppo) (RXQ2315)
zDadi (2 pz.) zViti corte (2 pz.) zViti lunghe (2 pz.) zRondelle (2 pz.)
Tappetino del piatto (1 pz.) (TEFX5019)
Contrappeso (1 pz.) SL-1200G : (TYL0541) SL-1210G : (TYL0295)
Conchiglia portatestina (1 pz.) (TPBAA202)
Cavo PHONO (1 pz.) (K2KYYYY00257)
Coperchio antipolvere (1 pz.) (TTFA0572)
Peso ausiliario Piccolo (1 pz.) (TPAKK61)
Calibro di sporgenza puntina (1 pz.)(RMR2210-W)
Cavo di messa a terra PHONO (1 pz.) (K4EY1YY00160)
Prima
dell’uso
Cavo di alimentazione CA (1 pz.) (K2CT3YY00081) (K2CM3YY00041) (K2CS3YY00033)
zI numeri di modello degli accessori sono di luglio 2021.
Sono soggetti a modifiche senza preavviso. zSmaltire i materiali di imballaggio in modo appropriato. zSeguire le normative locali per lo smaltimento del prodotto. zNon utilizzare altri cavi di alimentazione CA, cavi PHONO e cavi di messa a terra PHONO ad
eccezione di quelli in dotazione. zTenere la cartuccia, il peso ausiliario, i dadi, le viti e le rondelle fuori dalla portata dei bambini per
evitare che possano inghiottirli. zLe figure e le immagini contenute nel presente manuale fanno riferimento al corpo principale
d’argento.
Cavo di alimentazione CA (1 pz.)
Cavo di alimentazione CA (1 pz.)
Gruppo viti giradischi (1
gruppo zViti lunghe (3 pz.) zRondelle (3 pz.) zMolle a tazza (3 pz.)
) (TTV0142)
(75)
Italiano
9
Page 76
Nomi dei componenti
I numeri come ( 00) indicano le pagine di riferimento.
Parte anteriore
Pulsante START-STOP (
ON/OFF (alimentazione) ( 20) Luce strobo ( 22)
Adattatore disco EP (
20)
Perno centrale ( 12)
Ferma braccio ( 16) Braccio di lettura ( 16)
20)
Braccio giradischi ( 13)
Dado di bloccaggio ( 13)
Conchiglia portatestina ( 11)
Leva di sollevamento/ abbassamento braccio ( 16)
Contrappeso Controllo pressione
della puntina (
Posizione di montaggio del peso ausiliario (
13)
(
13) Blocco del
braccio (
16)
18)
Pulsanti di selezione velocità ( 20)
Giradischi ( 12)
Tappetino del piatto ( 12)
Interruttore luce della puntina ( 21)
Indietro
Luce puntina ( 21)
PULSANTE reset ( 21)
Indicatore LED blu ( 21)
Pulsante di selezione intervallo del tono ( 22)
Controllo REG TONO ( 22)
Isolatore ( 15)
Alloggiamento coperchio antipolvere ( 15)
Controllo anti-
skating
( 17)
Anello di controllo altezza del braccio ( 18)
(76)
10
Italiano
Terminale di ingresso CA
Terminale di terra PHONO ( 14)
Terminale di uscita PHONO ( 14)
( )
( 14)
Page 77
Montaggio del giradischi
Collegamento della cartuccia
Fissare una cartuccia (comprata al
1
supermercato) provvisoriamente.
Seguire le istruzioni della cartuccia per montarla correttamente alla conchiglia portatestina, quindi serrare le viti.
zSe le viti di fissaggio sono comprese nella
cartuccia, utilizzarle.
zQuando si riproducono dischi SP,
utilizzare una cartuccia per dischi SP.
zUtilizzare un mini cacciavite piatto
(4 mm) disponibile in commercio.
(Esempio)
Rondelle
Cartuccia
Puntina
Vite per cartuccia
Conchiglia portatestina
Cavetto
Terminale
Regolare la sporgenza.
2
Utilizzare il calibro di sporgenza puntina in dotazione.
Montare il calibro di sporgenza puntina
sulla conchiglia portatestina.
Conchiglia portatestina
Calibro di sporgenza puntina
k
Spostare la cartuccia per allineare la
puntina con l’estremità del calibro.
Puntina
z La cartuccia deve essere parallela sul
portatestina se vista dall’alto e di lato (la figura è vista dall’alto).
52 mm
Prima
dell’uso
Per iniziare
Dadi
(Cavetto) (Terminale)
Rosso
Verde
Bianco
Blu
R+ (Rosso)
R- (Verde)
L+ (Bianco)
L- (Blu)
Serrare la vite per cartuccia.
l
z Fare attenzione affinché la cartuccia
non esca.
Vite per cartuccia
La sporgenza può essere regolata in modo ottimale.
(77)
Italiano
11
Page 78
Montaggio del giradischi
Alcune parti sono state smontate per evitare danni durante la spedizione. Montare il giradischi nell’ordine seguente.
Attenzione
Non collegare il cavo di alimentazione CA finché non si è completato il montaggio.
(continua)
4
Maneggiare con cura in quanto questo è pesante.
1
Piatto
Tappetino del piatto
Vite di
3
montaggio per giradischi
Molla a tazza
Rondelle
Albero rotore
Foro di fissaggio
2
dell’albero rotore
Contrappeso
6
Perno centrale
Attenzione
zNon utilizzare un cacciavite elettrico o
simile per serrare le viti.
zSi noti che l’utilizzo di un cacciavite non
adatto alle viti per il montaggio del giradischi potrebbe danneggiare l’unità principale.
(78)
12
Italiano
Conchiglia
5
portatestina
Page 79
Montaggio del giradischi
Montaggio della conchiglia portatestina
Inserire il perno centrale nel foro
1
centrale del giradischi.
Attenzione
zFare attenzione quando si maneggia il
giradischi in quanto è pesante.
zEliminare impronte digitali o sporco con un
panno morbido.
Abbassare lentamente il giradischi
2
mentre si allineano i fori di fissaggio dell’albero rotore (tre posizioni) con gli alberi rotori.
zRuotare il giradischi in entrambe le
direzioni per allineare i fori con gli alberi rotori.
Attenzione
zSe gli alberi rotori non sono allineati, un
divario rimane tra il piatto girevole e l’unità principale e non è possibile montare il giradischi in modo corretto. Non forzare il giradischi verso il basso.
Montare la conchiglia
5
portatestina con la cartuccia nel braccio. Mantenere la conchiglia portatestina orizzontale e serrare il dado di bloccaggio.
zFare attenzione a non toccare la puntina.
Dado di bloccaggio
Conchiglia
portatestina
Montaggio del contrappeso
Montare il contrappeso sulla
6
parte posteriore del braccio del giradischi.
Contrappeso
Per iniziare
Fissare le rondelle, le molle a
3
tazza e viti per il giradischi ai fori di fissaggio dell’albero rotore, quindi serrare le viti di fissaggio in modo sicuro.
Attenzione
zQuando si serrano le viti,
fare in modo che le teste delle viti sporgano dalla superficie superiore del giradischi.
zSerrare le tre viti in modo
uniforme.
Per rimuovere il giradischi
Allentare le viti di montaggio per giradischi e
rimuoverle.
- Conservare le viti, le molle a tazza e le rondelle attentamente.
k
Reggere il giradischi con entrambe le mani e
tirare lentamente verso l’alto.
Montaggio del tappetino del piatto
Peso ausiliario
zAttaccare il peso ausiliario incluso alla parte
posteriore del braccio secondo il peso della cartuccia. Per le gamme di peso regolabili della cartuccia, fare riferimento a "Intervallo di peso della
cartuccia applicabile".
Nota
zL’interno del contrappeso è unto.
(25)
Appoggiare il tappetino sul piatto
4
girevole.
(79)
13
Italiano
Page 80
Collegamenti e installazione
Spegnere tutte le unità e scollegare il cavo di alimentazione CA dalla presa prima di effettuare i
z
collegamenti. Ricollegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
z
Assicurarsi di collegare il cavo di messa a terra PHONO. In caso contrario potrebbe sentirsi un
z
ronzio. Leggere anche il manuale di istruzioni del dispositivo collegato.
z
Collegare i cavi PHONO e il
1
cavo di messa a terra PHONO ai terminali PHONO degli apparecchi collegati.
Se l’amplificatore collegato non ha
z
i terminali PHONO, non è possibile ottenere un volume o una qualità del suono adeguati.
Collegamento a un amplificatore o componente integrato
Amplificatore (non fornito)
EARTH
VOLUME
5V 2.1APHONES
INPUT SELECTOR
PHONOPHONO
Collegare il cavo di alimentazione
2
CA.
Controllare la potenza in watt della presa
z
CA sull’apparecchio collegato prima di utilizzarlo per questa unità. (Questa unità consuma 14 W).
Parte posteriore dell’unità principale
LR
LR
Cavo PHONO
Cavo di messa a terra PHONO
Inserire il cavo di alimentazione CA in un punto appena prima del foro rotondo.
A una presa elettrica domestica
Nota
L’interruttore di funzionamento non distacca l’intera unità dalla rete, anche se in posizione “OFF”.
z
Rimuovere la spina principale dalla presa elettrica se non si intende utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo. Posizionare l’unità in modo che la spina possa essere rimossa facilmente.
(80)
14
Italiano
Page 81
Installazione
Installare l’unità su una superficie orizzontale protetta dalle vibrazioni.
Allontanare quanto più possibile l’unità dai diffusori.
Regolare l’altezza per posizionare
l’unità in orizzontale
Sollevare l’unità principale per ruotare gli isolatori e regolare l’altezza.
zIn senso orario: Riduce l’altezza.
In senso antiorario: Aumenta l’altezza.
z
Attenzione
zNon ruotare eccessivamente gli isolatori.
Ciò potrebbe causare un loro distaccamento o danneggiamento.
Montare il coperchio antipolvere
Reggere il coperchio antipolvere
1
con entrambe le mani e inserirlo nel relativo spazio di montaggio ( 10) sul lettore.
zPer rimuovere il coperchio antipolvere,
tenerlo aperto e sollevarlo.
Attenzione
Note per l’installazione
zPrima di spostare l’unità, spegnere l’unità,
estrarre la spina di alimentazione e scollegare tutti i dispositivi connessi.
zAssicurarsi che l’unità non sia esposta alla
luce diretta del sole, alla polvere, all’umidità o al calore di un calorifero.
zL’unità potrebbe captare interferenze dalla
radio se presenti nelle vicinanze. Tenere l’unità quanto più lontano possibile
da una radio. zNon installare l’unità su una fonte di calore. zEvitare luoghi con grandi variazioni di
temperatura. zEvitare luoghi con frequente formazione di
condensa. zEvitare luoghi instabili. zNon posizionare oggetti sull’unità. zNon installare l’unità in uno spazio ristretto,
come una libreria. zInstallare l’unità in una posizione ben lontana
da pareti o altri dispositivi per assicurare una
dispersione del calore efficace dall’interno
dell’unità. zAssicurarsi che il materiale del luogo di
installazione sia sufficientemente forte da
sopportare il peso dell’unità. zNotare che l’unità può essere danneggiata
dal fumo di sigaretta o dall’umidità di un
umidificatore ad ultrasuoni.
Condensa
Pensare di prendere una bottiglia fredda dal frigorifero. Se la si lascia in una stanza per un po’, delle gocce di rugiada si formeranno sulla superficie della bottiglia. Questo fenomeno è chiamato “condensa”.
zCondizioni che causano la formazione di
condensa
Rapida variazione di temperatura (causata
spostando da un luogo caldo ad un luogo freddo o viceversa, rapido raffreddamento o riscaldamento, o esposizione diretta ad aria fredda)
Elevata umidità in una stanza con tanto
vapore, ecc.
Stagione piovosa
zLa condensa può danneggiare l’unità. Se ciò
si verifica, spegnere l’unità e lasciarla finché
non si adatta alla temperatura ambiente
(circa da 2 a 3 ore).
Per iniziare
Riportare il braccio del giradischi sul braccio di
z
lettura e fissarlo con il ferma braccio prima di fissare o rimuovere il coperchio antipolvere.
(81)
15
Italiano
Page 82
Regolazione
Bilanciamento orizzontale Pressione della puntina
Preparazione
zPer prima cosa, rimuovere il coperchio
antipolvere.
zRimuovere la protezione della puntina
facendo attenzione a non danneggiarla, quindi rilasciare il ferma braccio.
zAbbassare la leva di sollevamento/
abbassamento braccio.
zRuotare il controllo anti-skating su “0”.
Liberare il braccio dal braccio di
1
lettura e regolare il bilanciamento orizzontale ruotando il contrappeso.
Reggere il braccio e ruotare il contrappeso nella direzione della freccia per regolare il bilanciamento finché il braccio è approssimativamente
orizzontale.
zFare attenzione
affinché la puntina non tocchi il piatto o l’unità principale.
Contrappeso
Tenere qui per ruotare
Preparazione
zPer prima cosa, rimuovere il coperchio
antipolvere.
zRiportare il braccio del giradischi sul braccio
di lettura e fissarlo con il ferma braccio.
Ruotare il controllo pressione
1
della testina fino a quando “0” si trova sulla linea centrale della parte posteriore del braccio.
zFacendo questo,
tener fermo il contrappeso.
Contrappeso
Linea centrale
Controllo pressione
della puntina
Tenere qui per ruotare
Ferma braccio
Braccio di lettura
Leva di sollevamento/
abbassamento braccio
Controllo anti-skating
(82)
16
Italiano
Ferma braccio
Nota
zFare riferimento alla guida dell’utente per la
pressione appropriata della puntina.
Il braccio è parallelo al piatto.
Il contrappeso è troppo in avanti.
Il contrappeso è troppo indietro.
Page 83
Anti-skating
Girare il contrappeso per regolare
2
la pressione della puntina appropriata per la cartuccia.
zIl controllo pressione della testina si
attiva insieme al contrappeso.
zRuotare fino a quando la linea centrale
indica la pressione della puntina appropriata.
Contrappeso
Tenere qui per ruotare Ruota insieme
Linea centrale
Ruotare il controllo anti-skating
1
per regolarlo allo stesso valore del controllo pressione della puntina.
0
1
3
2
Per iniziare
Nota
zPer pressioni dello stilo di 3 g e superiori,
regolare il controllo anti-skating su “3”.
(83)
17
Italiano
Page 84
Regolazione
(continua)
Altezza del braccio giradischi
Fare questa regolazione soltanto se resa necessaria dalla cartuccia usata.
Preparazione
zPosizionare un disco sul giradischi.
Rilasciare il blocca braccio.
1
Blocca braccio
Regolare l’altezza con l’anello di
2
(Rilasciato)
(Bloccato)
controllo altezza del braccio.
Regolare l’altezza del braccio fino a quando il braccio diventa parallelo al disco.
Quando non si conosce l’altezza
della cartuccia (H),
Rimuovere la protezione della puntina facendo attenzione a non danneggiarla, quindi rilasciare il ferma braccio. Abbassare la leva di sollevamento/ abbassamento braccio, appoggiare la puntina su un disco e regolare il controllo dell’altezza fino a quando il braccio e il disco sono paralleli.
Parallelo al piatto
Al termine della regolazione
3
dell’altezza del braccio, bloccare il braccio ruotando la manopola di blocco braccio.
Utilizzare la tabella qui sotto come
riferimento per trovare il segno della posizione appropriato per l’altezza della cartuccia.
(Per la conchiglia portatestina in dotazione)
Altezza cartuccia
k
Ruotare l’anello di
controllo altezza del braccio per allineare il segno della posizione con la linea di riferimento. Da 0 a 6 mm sono segnati sulla manopola di comando altezza del braccio.
(H) in millimetri
17 18 19 20 21 22 23
Anello di controllo altezza del braccio
Posizione di controllo dell’altezza
3
4
Linea di riferimento
0 1 2 3 4 5 6
Attenzione
Fare attenzione a non danneggiare la puntina.
z
zNon utilizzare il prodotto con il blocco del
braccio rilasciato.
(84)
18
Italiano
Page 85
Altezza dell’alzabraccio
2
Effettuare una regolazione in base alla cartuccia, se necessario.
Preparazione
zPosizionare un disco sul giradischi. zRimuovere la protezione della puntina
facendo attenzione a non danneggiarla, quindi rilasciare il ferma braccio.
zAlzare la leva di sollevamento/abbassamento
braccio e spostare il braccio sopra il disco.
Controllare l’altezza leva
1
dell’alzabraccio (distanza tra la puntina e la superficie del disco).
Se è necessaria la regolazione, procedere al passo
zL’altezza dell’alzabraccio è regolata in
fabbrica da 8 a 13 mm.
.
2
Regolazione della velocità di
avvio/arresto del piatto
È possibile scegliere la modalità manuale o la modalità automatica. (Impostazione di fabbrica: modalità automatica)
Modalità automatica
Si consiglia la modalità automatica in grado di massimizzare le prestazioni del prodotto. Regola automaticamente la "velocità di avvio" (descritta di seguito). (La velocità della coppia impostata non viene applicata.)
Ruotare il selettore di modalità [A]
utilizzando uno strumento come un cacciavite sottile.
Modalità manuale
Consente di regolare manualmente la "velocità di avvio".
Ruotare il selettore di modalità [M]
utilizzando uno strumento come un cacciavite sottile.
Velocità di avvio
È possibile regolare la velocità di avvio (il tempo per il giradischi di raggiungere la velocità costante) premendo [START-STOP] e il guadagno di coppia alla velocità costante.
Regolare la manopola della coppia con un
cacciavite piatto.
zDirezione H: Avvio veloce zDirezione L: Avvio lento
Per iniziare
Riportare il braccio sul braccio
2
di lettura, fissarlo con il ferma braccio e tenendo premuto l’alzabraccio con un dito, ruotare la vite per regolare l’altezza.
zRuotando la vite in senso orario si
abbassa l’alzabraccio.
zRuotando la vite in senso antiorario si
abbassa l’alzabraccio.
Alzabraccio
1
Vite dell’alzabraccio
Ferma braccio
Velocità di arresto
È possibile regolare la velocità di arresto premendo [START-STOP] fino a quando il giradischi si ferma. (La regolazione è possibile sia in modalità automatica sia in modalità manuale.)
Regolare la manopola di controllo della
velocità di arresto con un cacciavite piatto.
zDirezione S: Arresto lento zDirezione F: Arresto rapido
Manopola di controllo
della velocità di arresto
Manopola di coppia
Selettore di modalità
Nota
zUtilizzare un mini cacciavite piatto (2,4
mm) disponibile in commercio per regolare la manopola di controllo della velocità di coppia/arresto.
zNon ruotare troppo la manopola usando una
forza eccessiva.
BRAKE
S
H
F
L
TORQUE
M
A
(85)
Italiano
19
Page 86
Lettura dei dischi
-
3.3
Preparazione
1 Posizionare un disco sul giradischi.
2 Rimuovere la protezione della puntina e rilasciare il ferma braccio.
Ruotare su [ON/OFF] per
1
accendere l’unità.
La luce strobo si accende. Viene automaticamente selezionata la velocità di 33-1/3 giri/min e l’indicatore [33] si accende.
78
33 45
+6.4
3.3
0
%
Luce strobo
Adattatore disco EP
Indicatore
Perno centrale
1
Premere [START-STOP].
2
Il giradischi inizia a girare.
START・STOP
33
4
·
5
1
2
Pulsanti di selezione velocità Indicatori
2
2
3
(86)
20
Italiano
Page 87
Premere [RESET] per accendere la
PITCH ADJ
RESET
3
spia LED blu di controllo del tono.
L’unità riproduce ad un tono prestabilito (33-1/3, 45 o 78 giri/min) a prescindere dalla posizione di [pitch adj].
zRegolazione fine del
Indicatore LED blu
tono ( 22)
Quando la riproduzione termina
Alzare la leva di sollevamento/abbassamento
braccio e riportare il braccio sul braccio di lettura e abbassare la leva di sollevamento/ abbassamento braccio.
Premere [START-STOP].
k
L’arresto elettronico arresta delicatamente il giradischi.
Ruotare su [ON/OFF] per spegnere l’unità.
l
Bloccare il braccio con il ferma braccio.
Riposizionare la protezione della puntina (per
proteggere la puntina).
Pulsante RESET
Alzare la leva di sollevamento/
4
abbassamento braccio e spostare il braccio sopra il disco.
Leva di sollevamento/ abbassamento braccio
Abbassare la leva di sollevamento/
5
abbassamento braccio.
Il braccio si abbassa lentamente.
La riproduzione inizia.
Per illuminare la puntina
La puntina è illuminata durante la riproduzione.
Luce puntina
Interruttore luce della puntina
Premere l’interruttore luce della puntina.
zLa luce della puntina (LED bianco) aumenta e
illumina la puntina.
zPremere verso il basso la luce della puntina
per spegnere la luce.
Attenzione
Premere con decisione l’interruttore luce della puntina. Se lo si preme leggermente, la luce potrebbe accendersi senza aumentare.
Quando si riproducono dischi EP
zPremere il pulsante di selezione della velocità
[45] ([45] si accende).
zMontare l’adattatore dischi EP sul perno
centrale.
riproduzione
In
Per interrompere
temporaneamente la riproduzione
Alzare la leva di sollevamento/abbassamento braccio.
zLa puntina si solleva dal disco. zPer avviare nuovamente la riproduzione,
abbassare la leva di sollevamento/ abbassamento braccio.
Quando si riproducono dischi SP
zPremere contemporaneamente i pulsanti di
selezione della velocità [33] e [45] (78 giri/min: [33] e [45] si accendono).
Quando si utilizza uno
stabilizzatore di registrazione (non incluso)
zVedere il manuale di istruzioni dello
stabilizzatore del disco.
zPeso massimo: 1 k
g
(87)
Italiano
21
Page 88
Controllo del tono
PITCH ADJ
RESET
×
2
(regolazione fine del tono)
Premere [RESET] per spegnere il
1
LED blu.
Premere il pulsante di selezione
2
intervallo del tono per selezionare l’intervallo del tono.
z[×2] luce accesa: ±16 % z[×2] luce spenta: ±8 %
3
Mentre il giradischi gira
Far scorrere [PITCH ADJ].
zIl tono può essere regolato tra -8% e
+8% circa o -16% e +16% circa in base alla selezione.
zI numeri rappresentano le percentuali
approssimative per la regolazione.
Per misurare il tono
Le quattro file di specchi strobo sul bordo del piatto possono aiutare a misurare il tono.
Specchi strobo
Cambiamento del +6,4% del tono da fermo Cambiamento del +3,3% del tono da fermo Velocità normale del giradischi (33-
giri/min) da fermo Cambiamento del -3,3 % del tono da fermo
1
/
, 45 o 78
3
Attenzione
Gli specchi strobo sono illuminati dalla luce strobo (LED blu) sincronizzata con la frequenza precisa del controllo digitale. Utilizzare sempre il LED blu per misurare il tono.
Luce strobo
Pulsante di selezione intervallo del tono
Indicatore LED blu
Controllo del tono Pulsante RESET
Per ripristinare il tono al valore
predefinito
Premere [RESET].
L’indicatore LED blu si accende e il tono ritorna immediatamente ad un valore predefinito indipendentemente dalla posizione di [PITCH ADJ].
1
(33-
/3, 45 o 78 giri/min)
+6.4
3.3
0
%
-
3.3
(88)
22
Italiano
Page 89
Manutenzione
Cura delle parti
Rimuovere completamente la polvere dalla puntina e dal disco.
zRimuovere la conchiglia portatestina con la
cartuccia e pulire la puntina con una spazzola morbida. Spazzolare dalla base fino alla punta.
zUtilizzare un detergente per dischi per
mantenere i dischi puliti.
Terminali della conchiglia portatestina
Pulire i terminali della conchiglia portatestina di tanto in tanto.
Pulire i terminali della conchiglia portatestina con un panno morbido e installare il portatestina sul braccio.
Abbassare il volume o spegnere l’amplificatore prima di montare o rimuovere la conchiglia portatestina.
Si potrebbero danneggiare i diffusori se si sposta la conchiglia portatestina con il volume alto.
Pulizia del coperchio antipolvere
Pulire il coperchio antipolvere e l’involucro con un panno morbido.
Quando molto sporco, strizzare un panno umido per rimuovere lo sporco, quindi pulire con un panno morbido.
zNon utilizzare solventi come benzina,
diluenti, alcool, detergente da cucina, un detergente chimico, ecc. Questo potrebbe causare la deformazione dell’involucro esterno o il distaccamento del rivestimento.
zNon pulire il coperchio antipolvere durante la
riproduzione di un disco. Ciò potrebbe causare elettricità statica. L’elettricità statica potrebbe causare l’attrazione del braccio verso il coperchio antipolvere.
Spostamento dell’unità
Imballare di nuovo l’unità nella sua scatola originale.
Se non si è conservata la scatola originale, procedere come segue:
zRimuovere il giradischi e il tappetino del
piatto e imballarli con cura.
zRimuovere la conchiglia portatestina e il
contrappeso dal braccio e con attenzione avvolgerli.
zBloccare il braccio sul ferma braccio e fissarlo
con del nastro adesivo.
zAvvolgere con cura l’unità principale in una
coperta o in carta.
Simbolo RAEE
Lo smaltimento del prodotto al di fuori dei Paesi UE
Questo simbolo è valido solo all’interno dell’Unione Europea. Contattare un ufficio governativo locale o il rivenditore per confermare un modo giusto di smaltimento.
(89)
Italiano
23
In
riproduzione
Manutenzione
Page 90
Guida alla risoluzione dei problemi
ONLY
Aggiornamento del firmware
Prima di richiedere assistenza, verificare quanto segue. In caso di dubbi su alcuni dei punti di controllo o nel caso in cui le soluzioni indicate nella tabella non risolvano il problema, contattare il proprio rivenditore.
L’unità non si accende.
zIl cavo di alimentazione CA è collegato alla
presa elettrica? Collegarlo saldamente. ( 14)
L’unità si accende ma non c’è il suono. Il suono è debole.
zI collegamenti ai terminali PHONO
dell’amplificatore/ricevitore sono corretti? Collegare i cavi PHONO ai terminali PHONO dell’amplificatore. ( 14)
I suoni destro e sinistro sono invertiti.
zI collegamenti del cavo di collegamento
stereo all’amplificatore o al ricevitore sono invertiti? Controllare di nuovo i collegamenti. ( 14)
zI collegamenti dei cavi della conchiglia
portatestina alla cartuccia sono corretti? Controllare di nuovo i collegamenti. ( 11)
Durante la riproduzione si sente un ronzio.
zCi sono apparecchi elettrici o i loro cavi di
alimentazione CA sono vicino al cavo di collegamento stereo? Allontanare gli apparecchi elettrici e i loro cavi di alimentazione CA dall’unità.
zIl cavo di messa a terra è stato collegato?
Assicurarsi che il cavo di messa a terra sia collegato correttamente. ( 14)
La luce strobo o l’indicatore blu lampeggia.
Eseguire la seguente operazione quando la luce strobo o l’indicatore blu lampeggia. Il sintomo può essere migliorato.
Ruotare [ON/OFF] su OFF.
 k
Estrarre la spina di alimentazione, attendere tre secondi, quindi inserire nuovamente la spina.
Ruotare [ON/OFF] su ON e premere il tasto
l
[START-STOP] per ruotare il giradischi.
zSe la luce strobo o l’indicatore blu lampeggia
ancora, verificare quale sta lampeggiando e contattare il nostro servizio di assistenza.
(90)
24
Italiano
Per migliorare il funzionamento o aggiungere nuove funzioni, il firmware dell’unità viene aggiornato in base alle necessità.
Prima di effettuare l’aggiornamento
zDal sito Web di supporto, scaricare il
firmware per l’aggiornamento della versione e creare una memoria USB utilizzata per aggiornare la versione.
zVedere il seguente sito Web per informazioni
su come creare una memoria USB per aggiornare la versione. www.technics.com/support/firmware/
Ruotare [ON/OFF] su OFF e
1
rimuovere il giradischi. Collegare la memoria USB
2
( 13)
per aggiornare la versione al terminale UPDATE dell’unità.
Ruotare [ON/OFF] su ON .
3
zQuando l’aggiornamento ha
inizio, la spia aggiornamento si accende da sinistra a destra.
Assicurarsi che le quattro spie
4
UPDATE
Spie di aggiornamento
Terminale UPDATE ( )
SERVICE
siano tutte accese, quindi ruotare [ON/OFF] su OFF.
zCi vogliono circa 120 secondi per
aggiornare il firmware.
Rimuovere la memoria USB.
5
Attenzione
zNon premere [START-STOP] quando il
giradischi viene rimosso.
zUtilizzare una memoria USB con formato
FAT16 o FAT32.
zNon collegare qualsiasi dispositivo USB
diverso da una memoria USB per aggiornare il firmware al terminale UPDATE dell’unità.
zNessun dispositivo USB può essere caricato
dal terminale UPDATE dell’unità.
zSe dopo aver collegato la memoria USB
e aver ruotato [ON/OFF] su ON le spie di aggiornamento non si accendono entro 15 secondi oppure lampeggiano, consultare il seguente sito web. www.technics.com/support/firmware/
Page 91
Dati tecnici
Generale
Alimentazione 110 - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo di
energia Dimensioni
(L×A×P) Peso Circa 18,0 k Temperatura
operativa Umidità di
esercizio
Sezione giradischi
Tipo Giradischi ad azionamento
Metodo di azionamento
Motore Motore CC senza spazzole Piatto Ottone e alluminio
Velocità del giradischi
Intervallo variabile del tono
Coppia di avviamento
Caratteristiche 0,7 secondi da fermo a
Sistema di arresto Elettronico Oscillazioni e
vibrazioni Rombo 78 dB (IEC 98 A ponderato)
14 W (unità accesa) Circa 0,2 W (unità spenta)
453 x 173 x 372 mm
g
0 °C a +40 °C
35 % a 80 % RH (senza condensa)
diretto (manuale) Diretto
pressofuso combinati Diametro: 332 mm Peso: Circa 3,6 kg (compreso un foglio di gomma)
1
/3, 45 e 78 giri/min
33-
±8 % e ±16 %
3,3 kg-cm
1
/3 giri/min
33-
0,025 % W.R.M.S. (JIS C5521)
Sezione del braccio
Tipo Tipo statico equilibrato Lunghezza
effettiva Sporgenza 15 mm Angolo di errore
tracciamento
Angolo di compensazione
Intervallo di regolazione altezza braccio
Intervallo di regolazione pressione della puntina
Peso della conchiglia copritestina
Intervallo di peso della cartuccia applicabile
Capocorda terminale della conchiglia copritestina
230 mm
Entro 2° 32’ (al solco esterno di un disco di 30 cm (12“)) Entro 0° 32’ (al solco interno di un disco di 30 cm (12“))
22°
0 - 6 mm
0 - 4 g (lettura diretta)
Circa 7,6
(Senza il peso ausiliario) 5,6 - 12,0 14,3 - 20,7 g (compreso lo shell portatestina)
(con il peso ausiliario piccolo) 10,0 - 16,4 18,7 - 25,1 g (incluso lo shell portatestina)
(con il peso ausiliario grande) 14,3 - 19,8 23,0 - 28,5 g (compreso lo shell portatestina)
Capocorda terminale 1,2 millimetri ø a 4 perni
g
g
g
g
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
(91)
Italiano
Manutenzione
25
Page 92
Introducción
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Por favor, lea estas instrucciones atentamente antes de utilizar este producto y conserve este manual para futuras consultas.
zAcerca de las descripciones en este manual de instrucciones
- Las páginas a consultar son indicadas como “(
- Las ilustraciones pueden ser diferentes a su unidad.
00)”.
Características
El accionamiento directo sin núcleo elimina el dentado y logra una rotación suave
zLa construcción de doble rotor reduce
la vibración mínima durante la rotación mientras mantiene un par alto.
zLa tecnología de control del motor de alta
precisión cambia el modo de accionamiento en función del estado de funcionamiento del motor. Esta tecnología combina un par elevado con alta estabilidad.
El brazo sonoro con rodamientos de alta precisión consigue una alta sensibilidad de movimiento inicial
zEl tubo del brazo sonoro emplea magnesio,
lo que proporciona una gran rigidez.
zEl uso de la técnica de construcción de la
suspensión cardán tradicional de Technics y cojinetes de alta precisión alcanza una alta sensibilidad de movimiento inicial.
Plato giratorio de tres capas que proporcionan una estabilidad rotacional suave
zEl plato giratorio tiene una construcción
de tres capas con un plato de latón y aluminio fundidos a presión de manera rígida combinada, y una goma que cubre su superficie posterior para eliminar la resonancia innecesaria. Con esta construcción, se consigue una alta rigidez y la amortiguación de las vibraciones.
zEl uso de un plato giratorio de clase pesada
que genera una gran masa de inercia. Ofrece una suave estabilidad rotacional.
Construcción de un gabinete con cuatro capas y aislantes basada en un cuidadoso diseño antivibración
zEl panel superior de aluminio inmaculado
ha sido añadido a la construcción de tres capas de aluminio fundido a presión, BMC, y goma de clase pesada. Esta construcción de cuatro capas combina una alta rigidez con un acabado y tacto de alta calidad.
zLos aislantes emplean una goma de
silicona especial para asegurar una alta amortiguación de las vibraciones y fiabilidad a largo plazo. Amortiguan las vibraciones externas completamente y suprimen los aullidos.
Terminales de alta calidad
zEl uso de latón fresado y terminales bañados
en oro previene la degradación de la calidad del sonido.
zDentro de la caja, la construcción de la
protección metálica se utiliza para disminuir los efectos del ruido externo.
Velocidad de alta precisión del plato giratorio mantenida con un control de tono
zEl método de control digital se adopta para
lograr el control de paso constante.
zSe proporciona un botón de selección de
rango variable de tono (×2). Es posible el control de tono con el rango de hasta ±16 %.
(92)
4

Español

Page 93
Índice
Antes de usar
z
Precauciones de seguridad .................................................... 6
Accesorios ............................................................................. 9
Nombre de las piezas .......................................................... 10
Empezando
z
Montaje del tocadiscos ........................................................ 11
zColocación del cartucho ......................................... 11
zMontaje del plato giratorio ..................................... 13
zMontaje de la estera del plato giratorio .................. 13
zColocación de la cápsula de la cabeza ..................... 13
zFijación del contrapeso ........................................... 13
Conexiones e instalación ..................................................... 14
Antes de
usar
Empezando
z Conexión a un sistema de amplificación o
componente integrado ........................................... 14
zInstalación .............................................................. 15
zColocación de la tapa contra el polvo ..................... 15
Ajuste ................................................................................. 16
zEquilibrio horizontal................................................ 16
zPresión de la aguja ................................................. 16
zAntideslizamiento .................................................. 17
zAltura del brazo sonoro .......................................... 18
zAltura de elevación del brazo ................................. 19
zAjuste de la velocidad de inicio/freno del plato giratorio
Reproducción
z
Reproducción de discos ....................................................... 20
Control del tono (ajuste fino al tono) ................................... 22
Mantenimiento
z
Mantenimiento ................................................................... 23
... 19
Reproducción
Mantenimiento
Guía para la localización de las fallas ................................... 24
Actualización del firmware .................................................. 24
Especificaciones .................................................................. 25
(93)
Español
5
Page 94
Precauciones de seguridad
AVISO ADVERTENCIA
Unidad
zPara reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daño del producto,
-No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni salpicaduras.
-No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros, sobre esta unidad.
-Use solamente los accesorios recomendados.
-No saque las cubiertas.
-No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal de servicio calificado para la reparación.
-No permita que objetos de metal caigan dentro de esta unidad.
-No ponga objetos pesados en esta unidad.
Cable de alimentación de CA
zPara reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daño del producto,
-Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda al voltaje impreso en esta unidad.
-Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación en la toma de CA.
-No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el cable de alimentación.
-No manipule el enchufe con las manos mojadas.
-Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al desconectar el enchufe.
-No use un enchufe del cable de alimentación o toma de CA dañado.
zEl enchufe de conexión a la red eléctrica es
el dispositivo de desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.
zAsegúrese de que el terminal de conexión
a tierra de la clavija de alimentación esté conectado firmemente para evitar descargas eléctricas.
-Un aparato de fabricación CLASE I deberá ser conectado a una toma de corriente con una conexión a tierra protectora.
Unidad
zNo coloque objetos con llama descubierta,
una vela por ejemplo, encima de la unidad.
zEsta unidad puede tener interferencias de
radio causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil.
zEsta unidad se diseñó para ser utilizada en
climas tropicales.
zNo coloque ningún objeto en la unidad.
Esta unidad se calienta mientras está encendida.
Ubicación
zColoque esta unidad sobre una superficie
pareja.
zPara reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o daño del producto,
-Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
-No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
-No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
zAsegúrese de que la ubicación de colocación
es lo suficientemente resistente como para acomodar el peso de esta unidad ( 25).
zNo eleve o transporte este aparato
sosteniéndolo por alguna de sus perillas. De hacerlo, el aparato podría caerse y causar lesiones personales o un funcionamiento defectuoso de este aparato.
(94)
6
Español
Page 95
Gracias por comprar este producto. Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar este producto y conserve este manual para consultarlo en el futuro.
Normas de seguridad
No desarme o modifique el producto. Hacerlo poda provocar
daños o causar un incendio.
No coloque los altavoces en ubicaciones inestables como sobre
una mesa tambaleante o una superficie inclinada. No coloque los altavoces en superficies elevadas o irregulares o sobre superficies vulnerables a las vibraciones o los golpes. Si los altavoces se vuelcan o caen pueden provocar daños personales.
Mantenga los pinchos fuera del alcance de los niños. Si se
ingieren accidentalmente provocarán efectos físicos adversos. Si sospecha que los pinchos han sido ingeridos, consulte con su médico inmediatamente.
No cuelgue los altavoces del techo o de la pared. Esto poda
ocasionar que los altavoces se caigan y lesionen a alguien.
No introduzca objetos en los agujeros de los puertos de reflexión
de los graves ubicados en la parte trasera. Esto podría ocasionar un incendio o causar daños personales. Tenga especial cuidado con los niños.
No se ponga de pie sobre los altavoces o se cuelgue de ellos. Si
los altavoces se vuelcan o se dañan podrían provocar daños personales.
No use los altavoces durante un periodo prolongado de tiempo
cuando el sonido está distorsionado. Hacerlo podría causar que los altavoces se calienten provocando un funcionamiento defectuoso o causando un incendio.
No coloque objetos grandes o pesados sobre los altavoces. Si los
altavoces se vuelcan o se caen podrían provocar daños personales.
No toque los diafragmas. Hacerlo podría deformar los diafragmas
y como resultado el sonido podría no reproducirse correctamente.
Mantenga los altavoces fuera del alcance de los niños, incluidos
los bebés. No hacerlo poda causar daños personales si los altavoces se vuelcan.
No coloque los altavoces en ubicaciones sometidas a
temperaturas extremadamente altas. Evite especialmente las ubicaciones expuestas a la luz directa del sol o cercanas a instalaciones de calefacción. Por favor, tenga también en cuenta que hacerlo puede causar que la cubierta exterior o los componentes internos se deterioren.
No coloque los altavoces en ubicaciones cercanas a gases
grasientos o vapores, o en ubicaciones húmedas o polvorientas. Hacerlo podría causar que la grasa, la humedad o el polvo condujesen la electricidad provocando un incendio o una descarga eléctrica.
Mantenga los objetos magnéticos lejos del producto. Los imanes
potentes del interior de los altavoces y las rejillas de estos podrían causar dos en tarjetas de crédito, tarjetas de viajes, relojes y otros objetos.
No introduzca los dedos en los puertos de reflexión de los graves,
ubicados en la parte trasera de los altavoces. Tenga especial cuidado con los niños, ya que si introducen los dedos podrían lastimarse.
No conecte los altavoces a un amplificador con una salida mayor
que su entrada permitida. Hacerlo podría causar que los altavoces se calentaran causando un incendio.
Cada altavoz debe ser transportado e instalado por al menos dos
personas. Si el altavoz se cayera podría lesionar a alguien.
Asegure los altavoces ante posibles vuelcos. Estos pueden
provocar daños personales si se vuelcan a causa de una catástrofe como un fuerte terremoto o un accidente.
AVISO
ADVERTENCIA
La marca que identifica el producto se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Eliminación de Aparatos Viejos Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significa que los productos eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
Antes de
usar
(95)
Español
7
Page 96
(96)
8
Español
Page 97
Accesorios
Para impedir daños durante el transporte, algunas partes del equipo han sido desmontadas. Verifique e identifique los accesorios suministrados.
Plato giratorio (1 pza.) (TTV0143)
Adaptador para discos EP (1 pza.) SL-1200G : (TBMX5422) SL-1210G : (TBMX5421)
Contrapeso auxiliar Grande (1 pza.) (TPAKK62)
Juego de tornillos para cartucho (1 juego) (RXQ2315)
zTuercas (2 pzas.) zTornillos cortos (2 pzas.) zTornillos largos (2 pzas.) zArandelas (2 pzas.)
Almohadilla del plato giratorio (1 pza.) (TEFX5019)
Contrapeso principal (1 pza.) SL-1200G : (TYL0541) SL-1210G : (TYL0295)
Cápsula de la cabeza (1 pza.) (TPBAA202)
Câbles PHONO (1 pza.) (K2KYYYY00257)
Tapa contra el polvo (1 pza.) (TTFA0572)
Contrapeso auxiliar Pequeño (1 pza.) (TPAKK61)
Medidor de la parte saliente (1 pza.) (RMR2210-W)
Cable de tierra PHONO (1 pce.) (K4EY1YY00160)
Antes de
usar
Cable de alimentación CA (1 pza.) (K2CT3YY00081) (K2CM3YY00041) (K2CS3YY00033)
zLos números de modelo de los accesorios son con fecha de Julio 2021.
Están sujetos a cambios sin previo aviso. zDisponga de los materiales de embalaje de una manera apropiada. zSiga las normas locales al deshacerse del producto. zNo utilice ningún otro cable de alimentación CA, cable de audio y cable de tierra PHONO que no
sea el suministrado. zMantenga el cartucho, el peso auxiliar, tuercas, tornillos y arandelas fuera del alcance de los niños
para evitar su ingestión accidental. zLas ilustraciones y figuras en este manual son del cuerpo principal de plata.
Cable de alimentación CA (1 pza.)
Cable de alimentación CA (1 pza.)
Juego de tornillos para el plato giratorio (1
zTornillos largos (3 pzas.) zArandelas (3 pzas.) zMuelles Belleville (3 pzas.)
juego
) (TTV0142)
(97)
Español
9
Page 98
Nombre de las piezas
Números como ( 00) indican las páginas de referencia.
Parte delantera
Botón de ARRANQUE-PARADA (start-stop) (
ON/OFF (alimentación) ( 20) Luz estroboscópica ( 22)
20)
Adaptador para discos EP ( 20)
Husillo central ( 12)
Abrazadera del brazo ( Apoyo del brazo ( 16) Palanca de bajada ( 16)
Brazo sonoro ( 13)
Tuerca de bloqueo ( 13)
Cápsula de la cabeza (
11)
16)
Contrapeso principal
13)
(
Control de presión de la aguja ( 16)
Ubicación del montaje del peso auxiliar
13)
(
Bloqueo del
brazo
18)
(
Botones selectores de velocidad ( 20)
Plato giratorio ( 12)
Almohadilla del plato giratorio ( 12)
Luz de la aguja ( 21)
Interruptor de la luz de la aguja ( 21)
BOTÓN DE REPOSICIÓN (reset) ( 21)
Parte posterior
Botón de selección del rango del tono ( 22)
Control del PITCH ADJ
Indicador LED azul ( 21)
Aislante ( 15)
Parte de montaje de la tapa contra el polvo ( 15)
(ajuste del tono) ( 22)
Control antideslizamiento ( 17)
Anillo de control de altura del brazo ( 18)
Terminal de salida PHONO (audio) ( 14)
(98)
10
Español
Terminal de entrada CA
Terminal de tierra PHONO (audio) ( 14)
( )
( 14)
Page 99
Montaje del tocadiscos
Colocación del cartucho
Coloque un cartucho (comprado
1
en la tienda) provisionalmente.
Siga las instrucciones del cartucho para conectarlo correctamente a la cápsula de la cabeza, y apriete los tornillos ligeramente.
zSi los tornillos de montaje están incluidos
en el cartucho, úselos.
zAl reproducir discos SP, use un cartucho
para discos SP.
zUse un destornillador plano mini
comercialmente disponible (4 mm).
(Ejemplo)
Arandelas
Cartucho
Aguja
Tornillo para el cartucho
Cápsula de la cabeza
Hilo conductor
Terminal
Ajuste el saliente.
2
Use el medidor de la parte saliente incluido.
Coloque el medidor de la parte saliente en
la cápsula de la cabeza.
Medidor de la parte saliente
k
Mueva el cartucho para alinear la punta de
la aguja con el extremo del medidor.
Punta de la aguja
z El cartucho debe estar paralelo en la
cápsula de la cabeza cuando se observa desde la parte superior y lateral (la ilustración muestra la vista superior).
52 mm
Cápsula de la cabeza
Antes de
usar
Empezando
Tuercas
(Hilo
conductor)
Rojo
Verde
Blanco
Azul
(Terminal)
R+ (Rojo)
R- (Verde)
L+ (Blanco)
L- (Azul)
Apriete el tornillo para el cartucho.
l
z Tenga cuidado de no permitir que el
cartucho se deslice fuera de lugar.
Tornillo para el cartucho
El saliente se puede ajustar de forma óptima.
(99)
Español
11
Page 100
Montaje del tocadiscos
Para impedir daños durante el transporte, algunas partes del equipo han sido desmontadas. Monte el tocadiscos en el orden siguiente.
Atención
No conecte el cable de alimentación de CA hasta después de completar el montaje.
(continuación)
Almohadilla del
4
plato giratorio
Manejar con mucho cuidado, ya que es pesado.
1
Plato giratorio
Tornillo de
3
montaje del plato giratorio
Muelle Belleville
Arandelas
Eje del rotor
Agujero de
2
montaje del eje del rotor
Contrapeso
6
principal
Husillo central
Atención
zNo use un destornillador eléctrico o una llave
de impacto para apretar los tornillos.
zTenga en cuenta que el uso de un destornillador
no apto para los tornillos de montaje del plato giratorio puede dañar la unidad principal.
(100)
12
Español
5
Cápsula de la cabeza
Loading...