Manuel d’utilisation Platine tourne-disque à entraînement direct
Music is borderless and timeless, touching people’s
hearts across cultures and generations.
Each day the discovery of a truly emotive experience
from an unencountered sound awaits.
Let us take you on your journey to rediscover music.
Sans frontières, la musique est aussi intemporelle, touchant le
coeur des gens en traversant les cultures et les générations.
Tous les jours, nous attendons la révélation d’une expérience
émotionnelle authentique à partir d’un son venu de nulle part.
Permettez-nous de vous emmener en voyage pour redécouvrir
la musique.
Delivering the Ultimate Emotive Musical Experience
to All
At Technics we understand that the listening experience is not purely about technology but the
magical and emotional relationship between people and music.
We want people to experience music as it was originally intended and enable them to feel the
emotional impact that enthuses and delights them.
Through delivering this experience we want to support the development and enjoyment of the
world’s many musical cultures. This is our philosophy.
With a combination of our love of music and the vast high-end audio experience of the
Technics team, we stand committed to building a brand that provides the ultimate emotive
musical experience by music lovers, for music lovers.
Apportez à tous l’expérience musicale empreinte
d’émotions
Chez Technics, nous savons que l’expérience de l’écoute n’est pas purement et simplement une
question de technologie, mais de relation magique entre les personnes et la musique.
Nous voulons que tout un chacun puisse ressentir la musique telle qu’elle a été conçue à
l’origine et lui permettre de ressentir le choc émotionnel qu’il brûle de connaître.
En apportant ce vécu, nous cherchons à accompagner le développement et le plaisir des
nombreuses cultures musicales du monde. Telle est notre philosophie.
Ici et maintenant, alliant l’amour de la musique et la grande expérience musicale de l’équipe
Technics, nous sommes pleinement déterminés à construire une marque qui apporte le vécu
musical émotionnel aux fervents de la musique.
Director
Directeur
Michiko Ogawa
3
Introduction
Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
About descriptions in these operating instructions
- Pages to be referred to are indicated as “( 00)”.
- The illustrations shown may differ from your unit.
If you have any questions, visit:
U.S.A.: http://shop.panasonic.com/support
Canada: www.panasonic.ca/english/support
Register online at http://shop.panasonic.com/support (U.S. customers only)
Features
The coreless direct drive eliminates
cogging and achieves smooth
rotation
The twin-rotor construction reduces minute
vibration during rotation while maintaining
high torque.
The high-precision motor control technology
switches the drive mode depending on the
operational status of the motor.
This technology combines high torque with
high stability.
The tone arm with high-precision
bearings achieves high initialmotion sensitivity
The tone arm pipe employs magnesium
which provides high rigidity.
The use of traditional Technics gimbal
suspension construction and high-precision
bearings attains high initial-motion sensitivity.
Three-layered turntable that
delivers smooth rotational stability
Four-layered cabinet construction
and insulators based on thorough
anti-vibration design
The top panel of immaculate aluminum has
been added to the three-layered construction
of aluminum diecast, BMC, and heavyweightclass rubber. This four-layered construction
combines high rigidity with a high quality
finish and feel.
The insulators employ special silicon rubber
to ensure high vibration damping and longterm reliability. They completely dampen
external vibration and suppress howling
noise.
High-quality terminals
The use of brass-milled and gold-plated
terminals prevents degradation in sound
quality.
Inside the case, the metal shielding
construction is used to diminish the effects of
external noise.
The turntable has a three-layered construction
with a rigidly combined brass and aluminium
diecast platter, and a rubber covering its rear
surface to eliminate unnecessary resonance.
With this construction, high rigidity and
vibration damping are achieved.
The use of a heavyweight-class turntable that
generates a large inertial mass.
It delivers smooth rotational stability.
(4)
4
English
Highly accurate turntable speed
maintained with the pitch control
The digital control method is adopted to
achieve constant pitch control.
The pitch variable range select button (×2) is
provided. The pitch control with the range up
to ±16 % is possible.
Table of contents
Before use
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................... 6
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.) .................................. 26
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA) .............................. 27
(5)
English
5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these operating instructions carefully before using
the unit. Follow the safety instructions on the unit and
the applicable safety instructions listed below.
Keep these operating instructions handy for future
reference.
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong.
The wide blade or the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
AC power supply cord
The power plug is the disconnecting device.
Install this unit so that the power plug can be
unplugged from the socket outlet immediately.
Ensure the earth pin on the power plug is securely
connected to prevent electrical shock.
- An apparatus with CLASS I construction shall be
connected to a power socket outlet with a protective
earthing connection.
Caution
Unit
Do not place sources of naked flames, such as lighted
candles, on this unit.
Placement
To reduce the risk of fire, electric shock or product
damage,
- Do not install or place this unit in a bookcase, built-in
cabinet or in another confined space.
Ensure this unit is well ventilated.
- Do not obstruct this unit’s ventilation openings with
newspapers, tablecloths, curtains, and similar items.
Keep your speakers at least 10 mm (13/32”) away from
the system for proper ventilation.
Warning
Unit
To reduce the risk of fire, electric shock or product
damage,
- Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or
splashing.
- Do not place objects filled with liquids, such as vases,
on this unit.
- Use only the recommended accessories.
- Do not remove covers.
- Do not repair this unit by yourself.
Refer servicing to qualified service personnel.
(6)
6
English
The following mark and symbols are located on
bottom of the unit.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO
NOT OPEN
CAUTION :
Conforms to UL STD 60065.
Certified to CAN/CSA STD C22.2 No.60065.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE SCREWS.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Any unauthorized changes or modifications to this
equipment would void the user’s authority to operate
this device.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Responsible Party:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Support Contact: http://www.panasonic.com/contactinfo
Before use
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Information on Disposal in other
Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European
Union.
If you wish to discard this product, please
contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
(7)
English
7
(8)
8
English
Accessories
In order to prevent damage during shipping some of the equipment has been disassembled.
Please check and identify the supplied accessories.
The model numbers of the accessories are as of June 2016.
They are subject to change without notice.
Dispose of the packaging materials in an appropriate manner.
Follow the local regulations when disposing of the product.
Do not use any other AC power supply cord, PHONO cable and PHONO earth lead except the
supplied one.
Keep the cartridge, auxiliary weight, nuts, screws and washers out of reach of children to prevent
Follow the cartridge’s instructions to
correctly attach it to the head shell, and
tighten the screws lightly.
If the mounting screws are included in
the cartridge, use them.
When playing SP records, use a cartridge
for SP records.
Use a commercially available mini flat
screwdriver (4 mm
(Example)
Washers
Cartridge
Stylus
[5/32”]).
Screw for
cartridge
Lead wire
Terminal
Head
shell
Adjust the overhang.
2
Use the included overhang gauge.
Fit the overhang gauge to the head shell.
Head shell
Overhang gauge
Move the cartridge to line the stylus tip up
with the end of the gauge.
Stylus tip
The cartridge should be parallel on
the shell head when viewed from the
top and side (the illustration is the top
view).
52 mm
(2-3/64“)
Before useGetting started
Nuts
(Lead wire)(Terminal)
Red
Green
White
Blue
R+(Red)
R-(Green)
L+(White)
L-(Blue)
Tighten the screw for cartridge.
Be careful not to allow the cartridge to
slip out of place.
Screw for cartridge
The overhang can be adjusted optimally.
English
(11)
11
Putting the player together
In order to prevent damage during shipping some of the equipment has been disassembled.
Put the player together in the following order.
Attention
Do not connect the AC power supply cord until set up is complete.
Turntable
1
(continued)
4
Handle carefully as
this is heavy.
Turntable mat
Mounting
3
screw for
turntable
Belleville
spring
Washers
Rotor shaft
Rotor shaft fix
2
hole
Balance weight
6
Center spindle
Attention
Do not use an electric screwdriver or
impact wrench to tighten screws.
Note that using a screwdriver not fitting to
the screws for mounting the turntable may
damage the main unit.
(12)
12
English
Head shell
5
Fitting the turntable
Attaching the head shell
Insert the center spindle in the
1
center hole of the turntable.
Attention
Be careful when handling the turntable, as it
is heavy.
Wipe off fingerprints or dirt with a soft cloth.
Slowly lower the turntable while
2
aligning the rotor shaft fix holes
(three locations) with the rotor
shafts.
Turn the turntable in both directions to
align the holes with the rotor shafts.
Attention
If the rotor shafts are misaligned, a gap
remains between the turntable and main
unit and you cannot mount the turntable
correctly. Do not force the turntable
downward.
Fit the head shell with the
5
cartridge into the tone arm.
Keep the head shell horizontal
and tighten the locking nut.
Be careful not to touch the stylus tip.
Locking nut
Head shell
Attaching the balance weight
Attach the balance weight to the
6
rear of the tone arm.
Balance weight
Getting started
Attach the washers, belleville
3
springs, and screws for turntable to
the rotor shaft fix holes, and tighten
the mounting screws securely.
Attention
When tightening screws,
do not allow screw heads
to protrude from the top
surface of the turntable.
Tighten three screws
evenly.
To remove the turntable
Loosen the mounting screws for turntable
and remove them.
- Keep the screws, belleville springs, and
washers carefully.
Hold the turntable with both hands and
slowly pull it straight up.
Fitting the turntable mat
Auxiliary weight
Attach the included auxiliary weight to the
rear of the tone arm according to the weight
of your cartridge.
For adjustable cartridge weight ranges, see
"Applicable cartridge weight range". (25)
Note
The inside of the balance weight is greased.
Lay the turntable mat on the
4
turntable.
(13)
13
English
Connections and installation
Turn off all units and disconnect the AC power supply cord from the outlet before making any
connections.
Connect the AC power supply cord only after all other connections are completed.
Be sure to connect the PHONO earth lead. Otherwise mains hum may occur.
Refer also to the instruction manual of the connected device.
Connect the PHONO cables and
1
PHONO earth lead to the PHONO
terminals of the connected
equipment.
You will not have adequate volume or
sound quality if the connected amplifier
Connect the AC power supply
2
cord.
Confirm the wattage of the AC outlet on
the connected equipment before using it
for this unit.
(This unit consumes 14 W.)
has no PHONO terminals.
Connecting to an integrated amplifier or component system
Amplifier(not included)
EARTH
VOLUME
5V2.1APHONES
INPUTSELECTOR
PHONOPHONO
LR
LR
Back of main unit
Insert the AC power
supply cord up to a point
just before the round hole.
PHONOcable
PHONO earth lead
To a household
mains socket
Note
Although the AC power switch is in the "OFF" position, the unit is not completely disconnected
from the mains. Remove the plug from the main electrical outlet if you will not be using the unit for
an extended period of time. Place the unit so the plug can be easily removed.
(14)
14
English
Installation
Install the unit on a horizontal surface
protected from vibrations.
Keep this unit as far as possible from speakers.
Adjusting the height to make the
unit horizontal
Raise the main unit to turn the insulators and
adjust the height.
Clockwise: Reduces the height.
Anti-clockwise: Increases the height.
Attention
Do not turn the insulators too far.
Doing so may cause them to come off or
damage them.
Notes for installation
Before you move the unit, remove all devices
connected and turn off the power supply.
Ensure the unit is not exposed to direct
sunlight, dust, humidity, and heat from a
heating appliance.
This unit may pick up interference from a
radio if there is one nearby.
Keep the unit as far as possible from a radio.
Do not install the unit on a heat source.
Avoid a place with large temperature variations.
Avoid a place with frequent condensation.
Avoid an unstable place.
Do not put an object on the unit.
Do not install the unit in a confined space
such as a book shelf.
Install the unit at a position well away from
walls or other devices to ensure effective
heat radiation from the inside of the unit.
Make sure that the material of the
installation location is sufficiently strong to
withstand the weight of this unit.
Note that the unit may be damaged by
cigarette smoke or moisture from an
ultrasonic humidifier.
Getting started
Fit the dust cover
Hold the dust cover with both
1
hands and insert it into the dust
cover fitting parts ( 10) on the
player.
To remove the dust cover, keep it open
and lift it straight above.
Attention
Condensation
Think of taking out a cold bottle from a
refrigerator. If you leave it in a room for a while,
dewdrops will form on the bottle surface. This
phenomenon is called “condensation“.
Conditions causing condensation
Rapid temperature change (caused by
moving from a warm place to a cold place or
vice versa, rapid cooling or heating, or direct
exposure to cooled air)
High humidity in a room with much steam,
etc.
Rainy season
Condensation may damage the unit. If it
has occurred, turn the unit off and leave it
until it adapts to the ambient temperature
(approximately 2 to 3 hours).
Return the tone arm to the arm rest and fix
it with the arm clamp before you attach or
detach the dust cover.
(15)
15
English
Adjustment
Horizontal balance
Preparation
First, remove the dust cover.
Remove the stylus cover, taking care not
to damage the stylus, then release the arm
clamp.
Lower the cue lever.
Turn the anti-skating control to “0”.
Free the tone arm from the arm
1
rest and adjust horizontal balance
by turning the balance weight.
Hold the tone arm and turn the
balance weight in the arrow direction
to adjust the balance until the arm is
approximately horizontal.
Take care not to
allow the stylus tip
to touch the
turntable or main
unit.
Balance weight
Hold here
to turn
Stylus pressure
Preparation
First, remove the dust cover.
Return the tone arm to the arm rest and fix it
with the arm clamp.
Turn the stylus pressure control
1
until “0“ comes to the center line
of the rear of the tone arm.
Hold the balance
weight still while
doing this.
Balance weight
Stylus pressure
control
Hold here
to turn
Arm clamp
Arm rest
Cue lever
Anti-skating control
Balanced and the tone
arm is parallel to the
turntable.
The balance weight is
too far forward.
The balance weight is
too far back.
Center line
Arm clamp
Note
Refer to the user's guide for your stylus for
the appropriate stylus pressure.
(16)
16
English
Anti-skating
Turn the balance weight to adjust
2
to the appropriate stylus pressure
for the cartridge.
The stylus pressure control will turn
together with the balance weight.
Turn until the center line points to the
appropriate stylus pressure.
Balance weight
Hold here
to turn
Turns
together
Center line
Turn the anti-skating control to
1
adjust it to the same value as the
stylus pressure control.
0
1
3
2
Getting started
Note
For stylus pressures 3 g and above, adjust
anti-skating control to "3".
(17)
17
English
Adjustment
(continued)
Tone arm height
Make this adjustment only if the cartridge you
are using makes it necessary.
Preparation
Put a record on the turntable.
Release the arm lock.
1
Arm lock
Adjust the height with the arm-
2
(Released)
(Locked)
height control ring.
Adjust the arm height until the tone arm
becomes parallel to a record.
After arm height adjustment is
3
finished, lock the tone arm by
turning the arm lock knob.
When you don't know the cartridge
height (H),
Remove the stylus cover, taking care not to
damage the stylus, then release the arm clamp.
Lower the cue lever, rest the stylus on a record
and adjust the height control until the tone arm
and record are parallel.
Parallel to the turntable
Use the chart below as reference to find the
appropriate position mark for the height of
your cartridge.
(For supplied head shell)
Cartridge height
(H) in millimeters
Turn the arm-height
control ring to align the
position mark with the
index line.
0 to 6 mm (0” to 15/64”)
are marked on the arm
height control ring.
17
18
19
20
21
22
23
Height control
position
0
1
2
3
4
5
6
3
Arm-height control
ring
4
Index line
Attention
Be careful not to damage the stylus tip.
Do not use the product with the arm lock
released.
(18)
18
English
Armlift height
Make an adjustment according to your
cartridge if necessary.
Preparation
Put a record on the turntable.
Remove the stylus cover, taking care not
to damage the stylus, then release the arm
clamp.
Lift the cue lever and move the tone arm over
the record.
Check the armlift height (distance
1
between the stylus tip and record
surface).
If adjustment is needed, go to the
step
The armlift height is factory-adjusted to
8 to 13 mm
.
2
(5/16” to 33/64”)
.
Adjusting the turntable startup/
brake speed
You can choose manual mode or auto mode.
(Factory setting: Auto mode)
Auto mode
We recommend auto mode that can maximize
performance of the product. It adjusts the
"startup speed" (described below) automatically.
(The set torque control is not reflected.)
Move the mode switch to [A] using a tool
such as a thin screwdriver.
Manual mode
Allows you to adjust the "startup speed" manually.
Move the mode switch to [M] using a tool
such as a thin screwdriver.
Startup speed
You can adjust the startup speed (the time for
the turntable to reach the constant speed) from
pressing [START-STOP] and the torque gain at
the constant speed.
Adjust the torque knob using a flat
screwdriver.
H direction: Fast startup
L direction: Slow startup
Getting started
Return the tone arm to the arm
2
rest and fix it with the arm clamp.
Turn the adjustment screw.
Turning the screw clockwise lowers the
armlift.
Turning the screw anti-clockwise raises
the armlift.
Armlift
screw
Armlift
1
Brake speed
You can adjust the brake speed from pressing
[START-STOP] until the turntable stops.
(Adjustment is possible in both auto and
manual mode.)
Adjust the brake speed control knob using a
flat screwdriver.
S direction: Slow stop
F direction: Fast stop
Brake speed
control knob
Torque knob
Mode switch
Note
Use a commercially available mini flat
screwdriver (2.4 mm
torque/brake speed control knob.
Do not turn the knob too far using an
excessive force.
BRAKE
S
H
F
L
TORQUE
M
A
[3/32”]) to adjust the
(19)
English
19
19
Playing records
Preparation
1 Put a record on the turntable.
2 Take off the stylus cover and release the arm clamp.
Turn [ON/OFF] to turn the unit on.
1
The strobo light comes on. 33-1/3 r/min is
automatically selected and the indicator [33]
lights.
ヘベ
ピピフブ
ヌプハフ
ɿ
チピハピ
チ
ɿ
パ
チチ
テ
ノ
ピハピ
チ
ɿ
Strobo light
EP record adaptor
Indicator
Center spindle
Press [START-STOP].
2
The turntable starts revolving.
ヴヵモンヵ〔ヴヵヰヱ
ピピ
1
4
·
5
1
2
Speed select buttons
Indicators
2
2
3
(20)
20
English
Press [RESET] to light the pitch
ヱリヵヤラチモュル
ンユヴユヵ
3
control blue LED lamp.
The unit plays at a preset pitch (33-1/3, 45
or 78 r/min) regardless of the [PITCH ADJ]
position.
Fine adjustment to
Blue LED
indicator
RESET
button
pitch ( 22)
When play finishes
Lift the cue lever, return the tone arm to the
arm rest and lower the cue lever.
Press [START-STOP].
The electronic brake gently stops the
turntable.
Turn [ON/OFF] to turn the unit off.
Clamp the tone arm with the arm clamp.
Put the stylus cover back on (to protect the
stylus tip).
To light up the stylus
The stylus tip is illuminated during play.
Stylus light
Lift the cue lever and move the
4
tone arm over the record.
Cue lever
Lower the cue lever.
5
The tone arm moves down slowly.
Play starts.
Stylus light switch
Press the stylus light switch.
The stylus light (white LED) rises up and
illuminates the stylus.
Press down the stylus light to turn off the
light.
Attention
Press the stylus light switch firmly. If the switch
is lightly pressed, the light may come on but not
rise up.
When playing EP records
Press the speed select button [45] ([45]
lights).
Fit the EP record adaptor over the center
spindle.
When playing SP records
Press the speed select buttons [33] and [45]
at the same time (78 r/min: [33] and [45]
light).
Playing
back
To temporarily stop play
Lift the cue lever.
The stylus lifts off the record.
To start play again, lower the cue lever.
When using a record stabilizer (not
included)
See the instruction manual of the record
stabilizer.
Maximum weight: 1 k
g
English
(21)
21
Pitch control
ヱリヵヤラチモュル
ンユヴユヵ
j
2
(fine adjustment to pitch)
Press [RESET] to turn off the blue
1
LED light.
Press the pitch range select
2
button to select the pitch range.
[×2] light on: ±16 %
[×2] light off: ±8 %
3
While the turntable is revolving
Slide [PITCH ADJ].
Pitch can be adjusted between approx.
–8 % and +8 % or approx. –16 % and
+16 % according to your selection.
The numbers represent approximate
percentages for your adjustment.
To measure pitch
The four rows of strobe mirrors around
the edge of the turntable can assist you in
measuring pitch.
Strobe
mirrors
+6.4 % change in pitch when stationary
+3.3 % change in pitch when stationary
Normal turntable speed (33-1/3, 45 or
78 r/min) when stationary
-3.3 % change in pitch when stationary
Attention
The strobe mirrors are lit by the strobo light
(blue LED) synchronizing with the precise
frequency of digital control.
Always use the blue LED to measure the pitch.
Pitch range select
button
Blue LED indicator
Pitch control
RESET button
To reset pitch to the preset value
Press [RESET].
The blue LED indicator lights and the pitch
immediately returns to a preset value regardless
of the [PITCH ADJ] position.
(33-1/3, 45 or 78 r/min)
ヌプハフ
ɿ
チピハピ
チ
ɿ
チチパ
ノ
ピハピ
チ
ɿ
Strobo light
テ
(22)
22
English
Maintenance
Care of the parts
Thoroughly clean dust off the stylus and
record.
Take off the head shell with the cartridge
and clean the stylus using a soft brush. Brush
from the base to the tip.
Use a record cleaner to keep your records
clean.
Head shell
terminals
Wipe the head shell terminals occasionally.
Wipe the head shell terminals with a soft cloth
and fit the head shell to the tone arm.
Turn the volume down or turn the amplifier
off before fitting or removing the head shell.
Damage to your speakers can occur if the head
shell is moved while the volume is turned up.
Cleaning the dust cover
Wipe the dust cover and cabinet with a soft
cloth.
When dirt is heavy, wring a wet cloth tightly to
wipe the dirt, and then wipe it with a soft cloth.
Do not use solvents including benzine,
thinner, alcohol, kitchen detergent, a
chemical wiper, etc. This might cause the
exterior case to be deformed or the coating
to come off.
Do not wipe the dust cover while playing a
record.
This can cause static electricity. This static can
cause the tone arm to be attracted towards
the dust cover.
Moving the unit
Repackage the unit in the packaging it came
in.
If you no longer have the packaging, do the
following:
Take off the turntable and turntable mat and
carefully wrap them.
Remove the head shell and balance weight
from the tone arm and carefully wrap them.
Clamp the tone arm with the arm clamp and
tape it in place.
Carefully wrap the main unit in a blanket or
paper.
WEEE symbol
Disposal of the product outside the EU
countries
This symbol is valid within the EU
only.
Contact a local governmental office
or your dealer to confirm a right
manner of disposal.
Playing
back
Maintenance
(23)
23
English
Troubleshooting guide
Updating the firmware
Before requesting service, make the below
checks. If you are in doubt about some of the
check points, or if the remedies indicated in the
chart do not solve the problem, contact your
dealer.
No power.
Is the AC power supply cord plugged in?
Plug the cord in firmly. ( 14)
There is power but no sound.
Sound is weak.
Are connections to the amplifier/receiver’s
PHONO terminals correct?
Connect the PHONO cables to the amplifier’s
PHONO terminals. ( 14)
Left and right sounds are reversed.
Are the stereo connection cable connections
to the amplifier or receiver reversed?
Double check all connections. ( 14)
Are connections of the head shell's lead wires
to the cartridge terminals correct?
Double check all connections. ( 11)
To improve operation or add new functions,
the firmware for the unit is updated as needed
basis.
Before updating
From the support website, download the
firmware for version upgrade and create a
USB memory used for version upgrade.
See the following website for how to create
a USB memory for version upgrade.
www.technics.com/support/firmware/
Turn [ON/OFF] to OFF and
1
remove the turntable.
Connect the USB memory for
2
( 13)
version upgrade to UPDATE
terminal of the
unit.
Turn [ON/OFF] to ON.
3
When update is
started, the update
lamps light up from
left to right.
UPDATE
Update lamps
UPDATE
terminal
SERVICE
ONLY
Humming heard during play.
Are there other appliances or their AC power
supply cord near the stereo connection
cable?
Separate the appliances and their AC power
supply cord from this unit.
Is the earth lead connected?
Make sure the earth lead is correctly
connected. ( 14)
The Strobo light or the blue
indicator blinks.
Perform the following operation when the
strobo light or the blue indicator blinks. The
symptom may be improved.
Turn [ON/OFF] to OFF.
Pull out the power plug, wait for three
seconds, and then insert the plug again.
Turn [ON/OFF] to ON and press
[START-STOP] to rotate the turntable.
If the strobo light or the blue indicator blinks
again, check which one is blinking and
contact our service representative.
(24)
24
English
Check that all of the four update
4
lamps are lit, and then turn
[ON/OFF] to OFF.
It takes approximately 120 seconds to
update the firmware.
Remove the USB memory.
5
Attention
Do not press [START-STOP] when the
turntable is removed.
Use a USB memory with FAT16 or FAT32
format.
Do not connect any USB device other than
the USB memory for version upgrade to the
UPDATE terminal of this unit.
No USB device can be charged from the
UPDATE terminal of this unit.
If after connecting the USB memory and
turning [ON/OFF] to ON, the update lamps
fail to light up within 15 seconds or they are
blinking, see the following website.
www.technics.com/support/firmware/
Specifications
General
Power supplyAC 120V, 60 Hz
Power
consumption
Dimensions
(W×H×D)
MassApprox. 18.0 k
Turntable section
TypeDirect drive manual
Drive methodDirect drive
MotorBrushless DC motor
TurntableBrass and aluminum diecast
Turntable speeds 33-1/3, 45 and 78 rpm
Variable range
pitch
Starting torque3.3 kg-cm (2.8 lb-in)
Build-up
characteristics
Braking systemElectronic brake
14 W (Power ON)
0.2 W (Power OFF)
453 x 173 x 372 mm
(17-27/32“ × 6-13/16“ ×
14-21/32“)
g
(39.7lbs
turntable
combined
Diameter: 332 mm
(13-5/64“)
Mass: Approx. 3.6 kg
(7 15/16 lbs)
(including a rubber sheet)
±8 % and ±16 %
0.7 s. from standstill to
33-1/3 rpm
)
Tone arm section
TypeStatic Balance
Effective length230 mm (9-1/16“)
Overhang15 mm (19/32“)
Tracking error
angle
Offset angle22°
Arm-height
adjustment range
Stylus pressure
adjustment range
Head shell weight Approx. 7.6
Applicable
cartridge weight
range
Head shell
terminal lug
Within 2° 32' (at the outer
groove of 30 cm (12“)
record)
Within 0° 32' (at the inner
groove of 30 cm (12“)
record)
0 – 6 mm (0“ - 15/64“)
0 – 4 g (direct reading)
g
(Without the auxiliary weight)
5.6 to 12.0
14.3 to 20.7 g (including the
head shell)
(With the small auxiliary weight)
10.0 to 16.4
18.7 to 25.1 g (including the
head shell)
(With the big auxiliary weight)
14.3 to 19.8
23.0 to 28.5 g (including the
head shell)
1.2 mm φ 4-pin terminal lug
g
g
g
Wow and flutter0.025 % W.R.M.S.
(JIS C5521)
Rumble78 dB (IEC 98A weighted)
Specifications are subject to change without
notice.
(25)
English
Maintenance
25
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)
Technics Products – Limited Warranty
Limited Warranty Coverage
(For USA Only)
If your product does not work properly because of a defect in materials
or workmanship, Panasonic Corporation of North America (referred to
as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the
chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty
period”), at its option either (a) repair your product with new or
refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent
value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair,
replace or refund will be made by the warrantor.
Product or Part NamePartsLabor
Technics Network Audio Amplifier
Technics Music Server
Technics CD Stereo System
Technics Turntable System
During the “Labor” warranty period there will be no charge for
labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge
for parts. This Limited Warranty excludes both parts and labor for
non-rechargeable batteries, antennas, and cosmetic parts
(cabinet). This warranty only applies to products purchased and
serviced in the United States. This warranty is extended only to the
original purchaser of a new product which was not sold “as is”.
Mail-In Service--Online Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick repair status visit our
Web Site at
http://shop.panasonic.com/support
When shipping the unit, carefully pack, include all supplied
accessories listed in the Owner’s Manual, and send it prepaid,
adequately insured and packed well in a carton box. When
shipping Lithium Ion batteries please visit our Web Site at
http://shop.panasonic.com/support
providing the most up to date information.Include a letter
detailing the complaint, a return address and provide a daytime
phone number where you can be reached. A valid registered
receipt is required under the Limited Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE
PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES
RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OF
PURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE.
CUSTOMER WILL BE CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT
RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Limited Warranty Limits and Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or
workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic
damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred
in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the
warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect,
mishandling, misapplication, alteration, faulty installation,
set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper
maintenance, power line surge, lightning damage, modification,
introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel,
office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service
by anyone other than a Factory Service Center or other Authorized
Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
The model number and serial number of this product can
be found on either the back or the bottom of the unit.
Please note them in the space provided below and keep
for future reference.
3 (three)
years
as Panasonic is committed to
3 (three)
years
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED
UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF
THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS
WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel to and
from the servicer, loss of or damage to media or images, data or
other memory or recorded content. The items listed are not
exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE
WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE
PERIOD OF THE LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, or limitations on how long an implied
warranty lasts, so the exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state. If a problem with this
product develops during or after the warranty period, you may
contact your dealer or Service Center. If the problem is not handled
to your satisfaction, then write to:
Consumer Affairs Department
Panasonic Corporation of North America
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS
LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY.
for all your Technics gear
Go to
http://shop.panasonic.com/support
Get everything you need to get the most out of
your Technics products
Accessories & Parts for your Camera, Phone, A/V
products, TV, Computers & Networking, Personal
Care, Home Appliances, Headphones, Batteries,
Backup Chargers & more…
Customer Services Directory
For Product Information, Operating Assistance,
Parts, Owner’s Manuals, Dealer and Service info
go to http://shop.panasonic.com/support
For the hearing or speech impaired TT Y: 1- 877-833-8855
As of June 2016
MODEL NUMBERST-G30
SERIAL NUMBER
(26)
26
English
SL-1200G
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
TECHNICS PRODUCT - LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and for
a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with new or
refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The
decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
Technics Network Audio Amplifier3 (three) years parts and labour
Technics Music Server3 (three) years parts and labour
Technics CD Stereo System3 (three) years parts and labour
Technics Turntable System3 (three) years parts and labour
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Technics brand
product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which
product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new condition in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF
OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and
tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are
caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect,
mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls,
improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, introduction of sand, humidity or liquids,
commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other
than an Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
IS REQUIRED
Dry cell batteries are also excluded from coverage under this warranty.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL
PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM
THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples,
this warranty excludes damages for lost time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or
images, data or other memory or recorded content. This list of items is not exhaustive, but for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information assistance, please visit our Support page on:
www.panasonic.ca/english/support
IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE
Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase.
Maintenance
(27)
27
English
Introduction
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser ce produit et conservez ce manuel pour une
utilisation future.
À propos des descriptions dans ce mode d'emploi
- Les pages auxquelles se reporter sont indiquées comme suit « ( 00) ».
- Les illustrations présentées peuvent différer de votre tourne-disque.
Caractéristiques
L'entraînement direct sans noyau
élimine les rouages et assure une
rotation régulière
La fabrication à double rotor réduit les
vibrations infimes pendant la rotation, tout
en maintenant un couple élevé.
La technologie de commande de moteur
de haute précision permet de changer de
mode d'entraînement en fonction de l'état de
fonctionnement du moteur.
Cette technologie combine un couple élevé
et une grande stabilité.
Le bras de lecture avec ses
roulements de haute précision
permet d'obtenir une haute
sensibilité du mouvement initial
Le tube du bras de lecture en magnésium
offre une grande rigidité.
L'utilisation de techniques traditionnelles
de fabrication de cardan de suspension
et de roulements de haute précision
permet d'atteindre une haute sensibilité du
mouvement initial.
Fabrication du coffret à quatre
couches et des isolants basés sur
une conception anti-vibration
approfondie
Le panneau supérieur en aluminium
immaculé a été ajouté aux trois couches
d'aluminium moulé sous pression, BMC,
et caoutchouc lourd. Cette fabrication sur
quatre couches combine une grande rigidité
et une finition conviviale de haute qualité.
Les isolateurs en caoutchouc de silicone
spécial assurent un amortissement élevé
des vibrations et une fiabilité à long terme.
Ils amortissent complètement les vibrations
externes et suppriment les hurlements.
Connecteurs de haute qualité
L'utilisation de connecteurs en laiton blanchi
et plaqués or empêche la dégradation de la
qualité sonore.
À l'intérieur du boîtier, un blindage
métallique est utilisé pour diminuer les effets
du bruit externe.
Un plateau à trois couches qui offre
une stabilité de rotation régulière
Le plateau du tourne-disque est fabriqué sur
trois couches moulées sous pression en laiton
et aluminium rigidement combinées et un
caoutchouc recouvre sa surface arrière pour
éliminer toute résonance inutile.
Grâce à cette fabrication, une grande rigidité
et l'amortissement des vibrations sont
obtenus.
L'utilisation d'un plateau lourd génère une
grande masse d'inertie.
Cela offre une stabilité de rotation sans
secousse.
(28)
4
Français (Canada
)
Haute précision de la vitesse
du plateau maintenue avec la
commande de la hauteur tonale
La commande numérique est adoptée pour
réaliser un contrôle constant de la vitesse de
rotation.
Le sélecteur de plage de la vitesse de rotation
(x2) commande la hauteur tonale sur une
plage allant jusqu'à ±16 %.
Table des matières
Avant toute utilisation
IMPORTANTES MISES EN GARDE .......................................... 6
Certificat de garantie limitée (SEULEMENT POUR LE CANADA)
... 26
(29)
Français (Canada
5
)
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions
qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux
avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de
sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel
pour consultation ultérieure.
1 Lire attentivement ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Lire toutes les mises en garde.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6 Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7 Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil
selon les instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage
tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur
ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un
amplificateur).
9 Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche
polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée
est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une
fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec
une broche de masse. La lame plus large ou la broche
de masse procure une protection accrue. Si ce genre
de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant,
communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10 S’assurer que le cordon est placé dans un endroit
où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé.
Faire particulièrement attention à ses extrémités de
branchement, y compris sa fiche.
11 N’utiliser que les accessoires ou périphériques
recommandés par le fabricant.
12 N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot,
meuble, trépied, support ou table
recommandé par le fabricant ou vendu
avec l’appareil. Lors de l’utilisation
d’un chariot, le déplacer avec le plus
grand soin afin d’éviter tout dommage.
13 Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de
non-utilisation prolongée.
14 Confier l’appareil à un technicien qualifié pour
toute réparation : cordon d’alimentation ou fiche
endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans
l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité
excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de
l’appareil.
Cordon d’alimentation c.a.
La fiche d’alimentation permet de déconnecter
l’appareil. L’appareil doit être installé à proximité d’une
prise secteur facile d’accès.
Assurez-vous que la lame pour la mise à la terre est
insérée bien à fond afin de prévenir tout choc électrique.
- Un appareil de classe 1 peut être branché dans une
prise secteur avec une protection pour mise à la terre.
ATTENTION
Appareil
Ne placer sur l'appareil aucune source de flamme nue,
telles des bougies allumées.
Emplacement
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou
de dommages à l’appareil,
- Ne pas installer cet appareil dans une bibliothèque, une
armoire ou tout autre espace confiné.
S’assurer que la ventilation de l’appareil est adéquate.
- Ne pas obstruer les évents d’aération de l’appareil avec
des journaux, des nappes, des rideaux ou d’autres
objets similaires.
Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de
l'appareil pour assurer une ventilation adéquate.
AVERTISSEMENT
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou
de dommages à l’appareil,
- N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à
l’égouttement ou aux éclaboussements.
- Ne placez sur l’appareil aucun objet rempli de liquide,
comme par exemple des vases.
- Utilisez exclusivement les accessoires recommandés.
- Ne retirez pas les couvercles.
- Toute réparation doit être faite par un personnel
qualifié et non par l’usager.
(30)
6
Français (Canada
)
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral
indique la présence d’une tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs
électriques.
AVI S: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS.
CONFIER TOUTE RÉPARATION
À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique
que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient
d’importantes recommandations quant au fonctionnement
et à l’entretien de ce dernier.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVIS
La marque et le symbole suivants sont situés
sous le fond l’appareil.
Conforme à la norme CAN/CSA STD C22.2 No.60065.
CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Information sur la mise au rebut dans
les pays n’appartenant pas à l’Union
européenne
Ce symbole est uniquement valide dans
l’Union européenne.
Si vous désirez mettre ce produit au rebut,
contactez l’administration locale ou le
revendeur et informez-vous de la bonne
façon de procéder.
Avant toute
utilisation
(31)
Français (Canada
7
)
(32)
8
Français (Canada
)
Accessoires
Dans le but de prévenir tout risque de dommages pendant l’expédition, le tourne-disque a été
démonté.
Vérifier la présence et l’état des pièces et accessoires suivants.
Plateau (1 pc.)
(RYQ1618-X)
Tapis du plateau (1 pc.)
(RGS0008)
Couvercle (1 pc.)
(RYF1035-Q)
Avant toute
utilisation
Adaptateur pour 45 tours
prolongé (1 pc.)
(RMX0551)
Gros contrepoids (1 pc.)
(TPAKK62)
Jeu de vis pour cellule de lecture
(1 jeu)
(RXQ2315)
Les numéros de modèle des accessoires sont ceux de juin 2016.
Ils sont sujets à changements sans préavis.
Éliminer les matériaux d'emballage de la manière appropriée.
Suivre les règlements locaux concernant la mise au rebut du produit.
N'utiliser aucun autre cordon d'alimentation, câble PHONO et fil de terre PHONO à l'exception de
ceux fournis.
Conserver la cellule, le contrepoids supplémentaire, les écrous, les vis et les rondelles hors de portée
Les numéros tels que ( 20) indiquent les
pages de référence.
Adaptateur pour 45 tours prolongé ( 20)
Touche de marche/arrêt de la
rotation [START/STOP] ( 20)
Interrupteur [ON/OFF]
(alimentation) ( 20)
Lumière stroboscopique ( 22)
Axe central ( 12)
Bras de lecture ( 13)
Écrou de blocage ( 13)
Coquille ( 11)
Agrafe du bras ( 16)
Reposoir ( 16)
Levier de positionnement du bras ( 16)
Contrepoids
Commande de la force
d’appui de la pointe de
lecture ( 16)
( 13)
Emplacement de
montage du
contrepoids
supplémentaire
( 13)
Verrou du bras
( 18)
Sélecteurs de vitesse ( 20)
Plateau ( 12)
Tapis du plateau ( 12)
Éclairage de la pointe de lecture ( 21)
Interrupteur de l’éclairage de la pointe de lecture ( 21)
Touche de
RÉTABLISSEMENT ( 21)
Arrière
Pièce de fixation du couvercle ( 15)
Isolant ( 15)
Commande
anti
patinage
( 17)
Bague de réglage
de hauteur du
bras de lecture
( 18)
Sélecteur de plage
de la vitesse de
rotation ( 22)
Commande de
hauteur tonale
[PITCH ADJ] ( 22)
Connecteur de mise à la terre PHONO ( 14)
Connecteur de sortie PHONO (
(34)
10
Français (Canada
Connecteur d'entrée c.a. ( ) ( 14)
14)
)
Assemblage du tourne-disque
Fixation de la cellule
Fixer provisoirement une cellule
1
(achetée en magasin).
Suivre les instructions d'installation de
la cellule pour la fixer correctement à la
coquille, et serrer légèrement les vis.
Si des vis de fixation sont incluses avec
la cellule, les utiliser.
Lors de la lecture de 78 tours, utiliser une
cellule spécifique pour 78 tours.
Utiliser un mini tournevis plat (4 mm
[5/32 po]).
(Exemple)
Rondelles
Cellule
Pointe de
lecture
Vis pour cellule
de lecture
Fil
conducteur
Connecteur
Coquille
Réglage du porte-à-faux.
2
Utiliser la jauge du porte-à-faux incluse.
Fixer la jauge à la coquille.
Coquille
Jauge du porte-à-faux
Déplacer la cellule pour aligner l'extrémité
de la pointe de lecture avec l'extrémité de
la jauge.
Extrémité de la
pointe de lecture
La cellule doit être parallèle à
la coquille lorsque l'on regarde
latéralement ou du dessus (l'illustration
présente la vue du dessus).
52 mm
(2-3/64 po)
Avant toute
utilisation
Démarrage
Écrous
(Fil conducteur)(Connecteur)
Rouge
Vert
Blanc
Bleu
R+(Rouge)
R-(Vert)
L+(Blanc)
L-(Bleu)
Serrer les vis de la cellule.
Veiller à ne pas laisser la cellule glisser
hors de l'emplacement.
Vis pour cellule de
lecture
Le porte-à-faux peut être réglé de façon
optimale.
Français (Canada
(35)
11
)
Assemblage du tourne-disque
Dans le but de prévenir tout risque de dommages pendant l’expédition, le tourne-disque a été démonté.
Assembler le tourne-disque dans l’ordre suivant.
Attention
Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé l’assemblage.
Plateau
1
(suite)
Tapis du plateau
4
Manipuler avec
précaution car il
est lourd.
Vis de fixation
3
pour le
plateau
Ressort
Belleville
Rondelle
Arbre du rotor
Trou de fixation
2
d'arbre du rotor
Contrepoids
6
Axe central
Attention
Ne pas utiliser de tournevis électrique ou
de clé à chocs pour serrer les vis.
Pour le montage du plateau, l'utilisation
d'un tournevis non adapté aux vis risque
d'endommager l'unité principale.
(36)
12
Français (Canada
)
5
Coquille
Montage du plateau
Fixation de la coquille
Insérer l'axe central dans le trou
1
au centre du plateau.
Attention
Soyez prudent lorsque vous manipulez le
plateau, car il est lourd.
Essuyer les traces de doigts ou la poussière
avec un chiffon doux.
Abaisser lentement le plateau tout
2
en alignant les orifices de fixation
d'arbre du rotor (trois emplacements)
avec les arbres du rotor.
Tourner le plateau dans les deux sens pour
aligner les trous avec les arbres du rotor.
Attention
Si les arbres du rotor sont mal alignés,
il subsiste un écart entre le plateau et le
tourne-disque et vous ne pouvez pas monter
le plateau correctement. Ne pas forcer le
plateau vers le bas.
Fixer la coquille avec la cartouche
5
dans le bras de lecture.
Maintenir la coquille horizontale
et serrer l'écrou de blocage.
Veillez à ne pas toucher l'extrémité de la
pointe de lecture.
Écrou de blocage
Coquille
Fixation du contrepoids
Fixer le contrepoids à l’arrière du
6
bras de lecture.
Contrepoids
Démarrage
Fixez les rondelles, les ressorts
3
Belleville et les vis du plateau
dans les trous de fixation d'arbre
du rotor, et serrer fermement les
vis de montage.
Attention
Lors du serrage des vis,
ne pas laisser les têtes de
vis dépasser de la surface
supérieure du plateau.
Serrer les trois vis
uniformément.
Pour enlever le plateau
Desserrer les vis de montage du plateau et
les retirer.
-
Conservez précieusement les vis, les ressorts
Belleville, et les rondelles.
Tenir le plateau avec les deux mains et le
tirer doucement vers le haut.
Mise en place du tapis du plateau
Contrepoids
supplémentaire
Fixer le contrepoids auxiliaire inclus à l'arrière
du bras de lecture en fonction du poids de
votre cellule.
Pour les différentes gammes de poids des
cellules réglables, voir « Plage applicable pour
le poids de la cellule ». (25)
Nota
L'intérieur du contrepoids est graissé.
Déposer le tapis du plateau sur le
4
plateau.
(37)
13
Français (Canada
)
Raccordements et installation
Mettre tous les appareils hors marche et débrancher le cordon d'alimentation de la prise avant
d'effectuer tout branchement.
Ne brancher les cordons d’alimentation qu’après avoir terminé tous les autres raccordements.
Veillez à connecter le fil de terre PHONO. Sinon des ronflements peuvent se produire.
Se reporter également au mode d'emploi de l'appareil connecté.
Connecter les câbles PHONO
1
et le fil de terre PHONO
aux connecteurs PHONO de
l'équipement connecté.
Si l’amplificateur connecté n’est pas
muni de connecteurs PHONO, vous
Brancher le cordon
2
d’alimentation.
Vérifier le courant minimal de la prise
d’alimentation de l'équipement connecté
avant d'y brancher cet appareil.
(Ce tourne-disque consomme 14 W.)
n'obtiendrez ni le volume ni le rendu
sonore adéquat.
Connexion à un amplificateur intégré ou système de composants
Amplificateur (vendu séparément)
EARTH
VOLUME
5V2.1APHONES
INPUTSELECTOR
PHONOPHONO
Arrière de l'unité principale
LR
LR
Câble PHONO
Fil de terre PHONO
Insérer le cordon
d'alimentation jusqu'à un
point juste avant le trou rond.
Vers une prise de
courant de la maison
Remarque
Bien que l'interrupteur d'alimentation soit en position « OFF », le tourne-disque n'est pas
complètement déconnecté du secteur. Retirer la fiche de la prise électrique du secteur si vous ne
comptez pas utiliser le tourne-disque pendant une période de temps prolongée.
Installer le tourne-disque de manière que la prise puisse être facilement retirée.
(38)
14
Français (Canada
)
Installation
Installer le tourne-disque sur une surface de
niveau, à l’abri de toute vibration.
Éloigner le tourne-disque le plus loin possible
des enceintes.
Réglage de la hauteur pour mettre
le tourne-disque au niveau
Soulever le tourne-disque pour tourner les
isolateurs et régler la hauteur.
Dans le sens des aiguilles d'une montre :
Réduit la hauteur.
Dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre : Augmente la hauteur.
Attention
Ne pas tourner trop loin les isolateurs.
Cela peut les amener à se détacher ou peut
les endommager.
Mise en place du couvercle
Maintenir le couvercle avec les
1
deux mains et l'insérer dans les
pièces de fixation du couvercle
( 10) sur le tourne-disque.
Pour retirer le couvercle, le garder ouvert
et le soulever à la verticale.
Attention
Ramener le bras de lecture sur le reposoir et le
fixer avec l'agrafe du bras avant d'installer ou
de retirer le couvercle.
Remarques pour l'installation
Avant de déplacer le tourne-disque, retirer
tous les périphériques connectés et couper
l'alimentation.
Protéger l’appareil contre les rayons directs
du soleil, la poussière, l’humidité et les
sources de chaleur.
Il est possible que l’appareil capte les
interférences d’une radio, s'il y en a une à
proximité.
Éloigner le plus possible le tourne-disque
d'une radio.
Ne pas installer le tourne-disque sur une
source de chaleur.
Éviter tout endroit présentant de grandes
variations de température.
Éviter tout endroit présentant fréquemment
de la condensation.
Éviter tout endroit instable.
Ne pas placer d'objet sur le tourne-disque.
Ne pas installer le tourne-disque dans un
espace confiné tel qu'une étagère.
Installer le tourne-disque dans un
emplacement suffisamment éloigné des
murs ou d'autres dispositifs pour assurer un
rayonnement thermique efficace de l'intérieur
de l'appareil.
S'assurer que le matériau de l'emplacement
d'installation est suffisamment solide pour
supporter le poids du tourne-disque.
Noter que le tourne-disque peut être
endommagé par la fumée de cigarette ou
l'humidité d'un humidificateur à ultrasons.
Condensation
Penser à l'exemple d'une bouteille froide
sortie d'un réfrigérateur. Si elle est laissée
dans une pièce pendant un certain temps,
de la condensation se forme sur la surface
de la bouteille. Ce phénomène est appelé «
condensation ».
Conditions provoquant de la condensation
Changement rapide de température
(provoqué par un déplacement d'un endroit
chaud à un endroit froid ou vice versa, par un
refroidissement ou un chauffage rapide, ou
une exposition directe à l'air froid)
Une forte humidité dans une pièce avec
beaucoup de vapeur, etc.
Saison des pluies
La condensation peut endommager le
tourne-disque. Si cela se produit, mettre le
tourne-disque hors marche et attendre qu'il
s'adapte à la température ambiante (environ
2 à 3 heures).
(39)
Français (Canada
Démarrage
15
)
Réglage
Équilibrage horizontal
Préparatifs
Tout d'abord, retirer le couvercle.
Retirer le couvercle de la pointe de lecture,
en prenant bien soin de ne pas l’abîmer, puis
dégager l’agrafe du bras.
Abaisser le levier de positionnement du bras.
Mettre la commande d’antipatinage sur « 0 ».
Libérer le bras de lecture du
1
reposoir et régler l'équilibre
horizontal en tournant le
contrepoids.
Maintenir le bras de lecture et tourner
le contrepoids dans le sens de la flèche
pour régler l'équilibre jusqu'à ce que le
bras soit horizontal le plus possible.
Prendre soin de ne pas
laisser l'extrémité de la pointe de lecture
toucher le
plateau ou l'unité
principale.
Contrepoids
Tenir
ici pour
tourner
Force d’appui de la pointe de lecture
Préparatifs
Tout d'abord, retirer le couvercle.
Ramener le bras sur le reposoir et le fixer
avec l'agrafe du bras.
Tourner la commande de la force
1
d'appui de la pointe de lecture
jusqu'à ce que « 0 » arrive sur la
ligne centrale de l'arrière du bras
de lecture.
Tenir le contrepoids
pendant ce réglage.
Contrepoids
Repère
central
Commande de la
force d’appui de la
pointe de lecture
Tenir ici
pour
tourner
Agrafe du bras
Reposoir
positionnement du bras
Commande d’antipatinage
(40)
16
Levier de
Français (Canada
Agrafe du bras
Remarque
Se reporter au guide de l'utilisateur de la
pointe de lecture pour connaître la force
d'appui appropriée de la pointe de lecture.
Le bras de lecture
équilibré est parallèle au
plateau.
Le contrepoids est trop
en avant.
Le contrepoids est trop
en arrière.
)
Antipatinage
Tourner le contrepoids de
2
manière à régler la force d'appui
de la pointe de lecture appropriée
pour la cellule.
La commande de la force d'appui
de la pointe de lecture tournera
conjointement avec le contrepoids.
Tourner jusqu'à ce que la ligne centrale
pointe vers la force d'appui de la pointe
de lecture appropriée.
Contrepoids
Tenir ici
pour
tourner
Tournent
ensemble
Tourner la commande
1
antipatinage pour la régler sur
la même valeur que celle de la
commande de la force d'appui de
la pointe de lecture.
0
1
3
2
Démarrage
Repère
central
Nota
Pour des forces d'appui de la pointe de
lecture de 3 g et plus, régler la commande
antipatinage sur « 3 ».
(41)
17
Français (Canada
)
Réglage
(continu)
Hauteur du bras de lecture
Ne faire ce réglage que si la cellule utilisée le
rend nécessaire.
Préparatifs
Mettre un disque en place sur le plateau.
Dégager le bras de son agrafe.
1
Verrou du bras
Régler la hauteur à l'aide de la
2
bague de réglage de hauteur du
(Dégagé)
(Verrouillé)
bras de lecture.
Régler la hauteur du bras jusqu'à ce que le
bras de lecture soit parallèle au disque.
Après le réglage de la hauteur du
3
bras, verrouiller le bras de lecture
en tournant le verrou du bras.
Lorsque vous ne connaissez pas la
hauteur de la cellule (H),
Retirer le couvercle de la pointe de lecture,
en prenant bien soin de ne pas l’abîmer, puis
dégager l’agrafe du bras.
Abaisser le levier de positionnement du bras,
reposer la pointe de lecture sur un disque et
régler la commande de la hauteur jusqu'à
ce que le bras de lecture et le disque soient
parallèles.
Parallèle au plateau
Reportez-vous au tableau ci-dessous
pour trouver le repère de l'emplacement
appropriée pour la hauteur de votre cellule.
(pour la coquille fournie)
Hauteur de la
cellule
(H) en millimètres
17
18
19
20
21
22
23
Tourner la bague
de commande de
hauteur du bras pour
aligner le repère de
position avec la ligne
de repérage.
De 0 à 6 mm
(0 à 15/64 po) sont
indiqués sur la bague
de commande de
hauteur du bras de
lecture.
(42)
18
Français (Canada
)
Position de la
commande
3
Ligne de repérage
Bague de réglage
de hauteur du bras
de lecture
4
Attention
Veiller à ne pas endommager l'extrémité de la
pointe de lecture.
0
1
2
3
4
5
6
Ne pas utiliser le produit sans que le bras ne
soit verrouillé.
Hauteur du lève-bras
Procéder à un ajustement en fonction de votre
cellule, si nécessaire.
Préparatifs
Mettre un disque en place sur le plateau.
Retirer le couvercle de la pointe de lecture,
en prenant bien soin de ne pas l’abîmer, puis
dégager l’agrafe du bras.
Soulever le levier de positionnement du bras
et déplacer le bras au-dessus de la surface du
disque.
Vérifier la hauteur du lève-bras
1
(distance entre l'extrémité de la
pointe de lecture et la surface
du disque). Si un réglage est
nécessaire, passer à l'étape
La hauteur du lève-bras est réglée par
défaut de 8 à 13 mm
(5/16 à
33/64 po).
.
2
Réglage de la vitesse de
démarrage/freinage du plateau
Vous pouvez choisir le mode manuel ou le
mode automatique.
(Réglage d'usine : mode automatique)
Mode automatique
Nous recommandons le mode automatique qui
peut maximiser la performance du produit.
Il ajuste la « vitesse de démarrage » (décrite
ci-dessous) automatiquement.
(La vitesse du couple n'est pas prise en compte.)
Déplacer le commutateur de mode sur [A] à
l'aide d'un outil comme un tournevis fin.
Mode manuel
Vous permet de régler la « vitesse de
démarrage » manuellement.
Déplacer le commutateur de mode sur [M] à
l'aide d'un outil comme un tournevis fin.
Vitesse de démarrage
Vous pouvez régler la vitesse de démarrage (le
temps pour que le plateau atteigne une vitesse
constante) après une pression sur [STARTSTOP] et le gain de couple à vitesse constante.
Régler le bouton de couple à l'aide d'un
tournevis plat.
Direction H : Démarrage rapide
Direction L : Démarrage lent
Démarrage
Ramener le bras sur le reposoir
2
et le fixer avec l'agrafe du bras.
Tourner la vis de réglage du lèvebras.
Tourner la vis dans le sens des aiguilles
d'une montre pour abaisser le lève-bras.
Tourner la vis dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour lever le lèvebras.
Vis de réglage
du lève-bras
Lève-bras
1
Vitesse de freinage
Vous pouvez régler la vitesse de freinage après
une pression sur [START-STOP] jusqu’à ce que
le plateau s'immobilise.
(Réglage possible, à la fois en mode
automatique et en mode manuel.)
Régler le bouton de commande de vitesse de
freinage à l'aide d'un tournevis plat.
Direction S : Immobilisation lente
Direction F : Immobilisation rapide
Bouton de commande de
vitesse de freinage
Bouton de couple
Changement de mode
Nota
Utiliser un mini tournevis plat (2,4 mm [3/32
po]) pour régler le bouton de commande de
vitesse du couple/freinage.
Ne pas tourner le bouton trop loin en utilisant
une force excessive.
BRAKE
S
H
F
L
TORQUE
M
A
(43)
19
Français (Canada
)
Lecture de disques
Préparatifs
1 Mettre un disque en place sur le plateau.
2 Retirer le couvercle de la pointe de lecture et dégager l’agrafe.
Tourner [ON/OFF] pour mettre
1
l'appareil en marche.
La lumière stroboscopique s'allume. 33-1/3
tours/min est automatiquement sélectionné
et l’indicateur [33] s’allume.
ヘベ
ピピフブ
プハフ
ヌ
ɿ
チチピハピ
ɿ
チチパ
テ
ノ
ピハピ
チ
ɿ
Lampe
stroboscopique
Adaptateur pour 45 tours prolongé
Indicateur
Axe central
Appuyer sur [START-STOP].
2
La rotation du plateau s’amorce.
ヴヵモンヵ〔ヴヵヰヱ
ピピ
1
4
·
5
1
2
Sélecteurs de vitesse
Indicateurs
2
2
3
(44)
20
Français (Canada
)
Appuyer sur [RESET] pour allumer
ヱリヵヤラチモュル
ンユヴユヵ
3
la diode bleue de commande de
hauteur tonale.
L'appareil lit à une vitesse de rotation
prédéfinie (33-1/3, 45 ou 78 tr/min)
indépendamment de la position [pitch adj].
Indicateur de
variation de la
vitesse (diode bleue)
Touche de
RÉTABLISSEMENT
Réglage précis
pour la hauteur
tonale
( 22)
Après la fin de la lecture
Lever le levier de positionnement du bras,
ramener le bras de lecture sur le reposoir et
abaisser le levier de positionnement du bras.
Appuyer sur [START-STOP].
Le frein électrique arrête la rotation du
plateau en douceur.
Tourner [ON/OFF] pour mettre l'appareil hors
marche.
Fixer le bras de lecture avec l'agrafe du bras.
Remettre le couvercle de la pointe de lecture
(pour protéger l'extrémité de la pointe de
lecture).
Pour éclairer la pointe de lecture
L'extrémité de la pointe de lecture est éclairée
pendant la lecture.
Soulever le levier de
4
positionnement du bras et
déplacer le bras au-dessus de la
surface du disque.
Levier de
positionnement
du bras
Abaisser le levier de
5
positionnement du bras.
Le bras de lecture s'abaisse lentement.
La lecture
commence.
Pour interrompre
momentanément la lecture
Lever le levier de positionnement du bras.
La pointe de lecture s’élève au-dessus du
disque.
Pour reprendre la lecture, abaisser le levier de
positionnement du bras.
Éclairage de la pointe
de lecture
Interrupteur d'éclairage
de la pointe de lecture
Appuyer sur l’interrupteur d'éclairage de la
pointe de lecture.
L'éclairage de la pointe de lecture (diode
blanche) sort et éclaire la pointe de lecture.
Appuyer sur l'éclairage de la pointe de lecture
pour éteindre l'éclairage.
Attention
Appuyer fermement sur l’interrupteur
d'éclairage de la pointe de lecture. Si vous
appuyez légèrement sur l'interrupteur,
l'éclairage peut s'activer mais ne pas se
soulever.
Lors de la lecture de 45 tours prolongé
Appuyer sur le bouton de sélection de vitesse
[45] ([45] s'allume).
Monter l'adaptateur pour 45 tours prolongé
sur l'axe central.
Lors de la lecture de 78 tours
Appuyer en même temps sur les touches de
sélection de vitesse [33] et [45] (78 tr/min :
[33] et [45] s'allument).
Lors de l'utilisation d'un stabilisateur
de disque (non inclus)
Consulter le manuel d'instruction du
stabilisateur de disque.
Poids maximum : 1 k
g
(45)
Français (Canada
Lecture
21
)
Commande de hauteur tonale
ヱリヵヤラチモュル
ンユヴユヵ
j
2
vitesse de rotation)
(réglage précis de la
Appuyer sur [RESET] pour
1
éteindre la diode bleue.
Appuyer sur le sélecteur de plage
2
de la vitesse de rotation pour
choisir la plage de vitesse de
rotation.
[×2] allumé : ±16 %
[×2] éteint : ±8 %
3
Pendant que le plateau tourne
Faire glisser [PITCH ADJ].
La hauteur tonale peut être réglée entre
environ –8 % et +8 % ou entre environ
–16 % et +16 % en fonction de votre
sélection.
Les nombres indiquent les pourcentages
approximatifs de variation par rapport à
votre réglage.
Sélecteur de plage de la
vitesse de rotation
Indicateur de variation de
la vitesse (diode bleue)
Réglage de la hauteur
tonale
Touche de
RÉTABLISSEMENT
Indication de la hauteur tonale
Les quatre rangées de miroirs stroboscopiques
sur le pourtour du plateau peuvent aider à
régler la hauteur tonale.
Repères
stroboscopiques
Variation de +6,4 % lorsque cette rangée
semble immobile
Variation de +3,3 % lorsque cette rangée
semble immobile
Vitesse normale du plateau (33-1/33, 45 ou 78
tr/min) à l'arrêt
Variation de -3,3 % lorsque cette rangée semble
immobile
Attention
Les miroirs stroboscopiques sont éclairées par
un éclairage stroboscopique (diode bleue)
synchronisé avec la fréquence précise de la
commande numérique.
Toujours utiliser la diode bleue pour mesurer la
vitesse de rotation.
Lampe stroboscopique
ヌプハフ
ɿ
ピハピ
チチ
ɿ
チチパ
テ
ノ
ピハピ
チ
ɿ
Rétablissement de la vitesse
nominale
Appuyer sur [RESET].
La diode bleue s'allume et la vitesse de
rotation revient immédiatement à une valeur
prédéterminée indépendamment de la position
de [PITCH ADJ].
(33-1/3, 45 ou 78 tr/min)
(46)
22
Français (Canada
)
Entretien
Entretien des pièces
Enlever toute poussière sur la pointe de
lecture et sur le disque.
Enlever la coquille avec la cellule et nettoyer
la pointe de lecture à l'aide d'un pinceau
doux. Brosser depuis la base jusqu’à la
pointe.
Utiliser un nettoyant pour disque pour garder
vos disques propres.
Connecteurs
de la coquille
Essuyer occasionnellement les connecteurs
de la coquille.
Essuyer les connecteurs de la coquille avec un
chiffon doux et fixer la coquille sur le bras de
lecture.
Baisser le volume ou mettre l'amplificateur
hors tension avant de monter ou de retirer la
coquille.
Si la coquille est retirée alors que le volume
n’est pas coupé, les haut-parleurs pourraient
être endommagés.
Nettoyage du couvercle
Essuyer le couvercle et le boîtier avec un
chiffon doux.
Lorsque la saleté est tenace, essorer un chiffon
humide pour enlever la saleté, puis essuyer avec
un chiffon doux.
Ne pas utiliser de solvants, benzène, diluant,
alcool, détergent de cuisine, liquide d'essuieglace, etc. Cela pourrait déformer le boîtier
externe ou décoller le revêtement.
Ne pas essuyer le couvercle pendant la
lecture d’un disque.
Cela peut provoquer de l'électricité statique.
Ces parasites peuvent attirer le bras de
lecture vers le couvercle.
Transport du tourne-disque
Remettre l’appareil dans son emballage
d’origine.
Si l’emballage d’origine n’a pas été conservé,
procéder comme suit :
Retirer le plateau et le tapis, et bien les
empaqueter.
Retirer la coquille et le contrepoids du bras de
lecture et les envelopper soigneusement.
Fixer le bras de lecture avec l'agrafe de bras
et l'attacher avec du ruban adhésif.
Envelopper l'unité principale dans une
serviette ou du papier.
Symbole WEEE
Mise au rebut du produit en dehors des
pays de l'UE
Ce symbole est uniquement valable
dans l'UE.
Contacter un service gouvernemental
local ou votre revendeur pour savoir
comment mettre ce produit au rebut
convenablement.
LectureEntretien
(47)
23
Français (Canada
)
Guide de dépannage
Mise à jour du micrologiciel
Avant de faire appel au service, procédez aux
vérifications ci-dessous. Si vous avez un doute
concernant certains des points de vérification,
ou si les solutions proposées dans le tableau ne
résolvent pas le problème, communiquez avec
votre revendeur.
Pas d’alimentation.
Le cordon d'alimentation est-il branché?
Brancher le cordon en prenant soin d’introduire
la fiche à fond dans la prise. ( 14)
Aucun son n’est entendu.
Le volume est faible.
Les connexions aux prises PHONO de
l’amplificateur/récepteur sont-elles adéquates?
Connecter les câbles PHONO aux prises PHONO
de l'amplificateur. ( 14)
Les signaux des canaux gauche et
droit sont inversés.
Les connexions du câble de raccordement
stéréo à l'amplificateur ou au récepteur sontelles inversées?
Vérifier tous les raccordements. ( 14)
Les connexions des fils conducteurs de la
coquille aux connecteurs de la cellule sontelles adéquates?
Vérifier tous les raccordements. ( 11)
Pour améliorer le fonctionnement ou ajouter de
nouvelles fonctions, le micrologiciel du tournedisque est mis à jour en fonction des besoins.
Avant la mise à jour
Depuis le site Web de support, télécharger
le micrologiciel pour la version mise à niveau
et créer une mémoire USB utilisée pour la
version mise à niveau.
Consulter le site Web suivant pour savoir
comment créer une mémoire USB pour la
version mise à niveau.
www.technics.com/support/firmware/
Tourner [ON/OFF] sur OFF et
1
retirer le plateau.
Connecter la mémoire USB pour
2
( 13)
la version mise à jour au
connecteur UPDATE du
tourne-disque.
Tourner [ON/OFF] sur ON.
3
Lorsque la mise à
jour a commencé,
les témoins de mise
à jour s'allument de
gauche à droite.
UPDATE
Témoins de mise à jour
Connecteur
UPDATE
SERVICE
ONLY
Un ronflement se produit pendant
la lecture.
Les câbles stéréo se trouvent-ils près
d’appareils électriques ou de leur cordon
d'alimentation?
Éloigner tout appareil électrique (et leur
cordon d’alimentation) du tourne-disque.
Le fil de terre est-il raccordé? S’assurer que le
fil de terre est bien raccordé. ( 14)
La lumière stroboscopique ou le
voyant bleu clignote.
Effectuer l'opération suivante lorsque la lumière
stroboscopique ou le voyant bleu clignote. Le
symptôme peut être amélioré.
Tourner [ON/OFF] sur OFF.
Débrancher le cordon d'alimentation, attendre
trois secondes, puis rebrancher la fiche.
Tourner [ON/OFF] sur ON et appuyer sur
[START-STOP] pour faire tourner le plateau.
Si la lumière stroboscopique ou le voyant
bleu clignote à nouveau, vérifier lequel
clignote et contacter notre représentant pour
le service après-vente.
(48)
24
Français (Canada
)
Vérifier que les quatre témoins
4
de mise à jour sont allumés, puis
tourner [ON/OFF] sur OFF.
Il faut environ 120 secondes pour mettre
à jour le micrologiciel.
Retirer la mémoire USB.
5
Attention
Ne pas appuyer sur [START-STOP] lorsque le
plateau est retiré.
Utiliser une mémoire USB en FAT16 ou FAT32.
Ne pas connecter un périphérique USB autre
que la mémoire USB pour la version mise à
jour au connecteur UPDATE de cet appareil.
Aucun périphérique USB ne peut être chargé à
partir du connecteur UPDATE de cet appareil.
Si après avoir branché la mémoire USB et
tourné [ON/OFF] sur ON, les témoins de mise
à jour ne parviennent pas à s'allumer dans les
15 secondes ou s'ils clignotent, consulter le
site Web suivant.
www.technics.com/support/firmware/
Spécifications
Divers
Alimentation120 V c.a., 60 Hz
Consommation14 W (EN MARCHE)
0,2 W (HORS MARCHE)
Dimensions
(L×H×P)
PoidsEnviron 18,0 kg
Section tourne-disque
TypeSystème de plateau à
Méthode
d'entraînement
MoteurMoteur c.c. sans balais
PlateauLaiton et aluminium moulé
Vitesses de
rotation
Plage de hauteur
tonale
Couple de
démarrage
Caractéristiques
d’établissement
Système de
freinage
Pleurage /
scintillement
453 x 173 x 372 mm
17-27/32 × 6-13/16 × 14-21/32 po
(
(39,7 lb
entraînement direct
(manuel)
Entraînement direct
sous pression combinés
Diamètre : 332 mm
(13-5/64 po)
Poids : Env. 3,6 k
(7 15/16 lb)
(y compris une feuille de
caoutchouc)
33-1/3, 45 et 78 tr/min
± 8 % et ± 16 %
3,3 kg-cm (2,8 lb-po)
0,7 s, pour passer de l’arrêt
à 33-1/3 tr/min
Frein électronique
0,025 % eff. pondéré (JIS
C5521)
)
g
Section bras de lecture
TypeType statique équilibré
Longueur
effective
Porte-à-faux15 mm (19/32 po)
)
Angle d’erreur de
poursuite
Angle correcteur
d'erreur de piste
Plage de réglage
de la hauteur
Plage de réglage
de la force
d’appui de la
pointe de lecture
Contrepoids de la
coquille
Plage applicable
pour le poids de
la cellule
Connecteurs de la
coquille
Sujet à changements sans préavis.
230 mm (9-1/16 po)
Moins de 2° 32' (au début
d’un disque de 30 cm (12 po))
Moins de 0° 32' (à la fin d’un
disque de 30 cm (12 po))
22°
0 - 6 mm (0 - 15/64 po)
0 – 4 g (lecture directe)
Environ 7,6
(Sans le contrepoids
auxiliaire)
5,6 à 12,0
14,3 à 20,7 g (y compris la
coquille)
(Avec le petit contrepoids
auxiliaire)
10,0 à 16,4
18,7 à 25,1 g (y compris la
coquille)
(Avec le gros contrepoids
auxiliaire)
14,3 à 19,8
23,0 à 28,5 g (y compris la
coquille)
4 broches 1,2 mm
g
g
g
g
φ
Entretien
Ronflement en
basse fréquence
78 dB (CEI 98A pondéré)
(49)
25
Français (Canada
)
Certificat de garantie limitée (SEULEMENT POUR LE CANADA)
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT TECHNICS – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale
pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion,
de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur
équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
Amplificateur réseau audio TechnicsTrois (3) ans, pièces et main-d’œuvre
Serveur de musique TechnicsTrois (3) ans, pièces et main-d’œuvre
Chaîne stéréo avec lecteur CD TechnicsTrois (3) ans, pièces et main-d’œuvre
Platine tourne-disque TechnicsTrois (3) ans, pièces et main-d’œuvre
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des produits de marque Technics indiqués plus haut,
ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. Le
produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE
AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure
normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances
causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une
manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles
de l’utilisateur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration de sable, de liquides ou
d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation
effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches sont également exclues de la présente garantie.
PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES
GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC
CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU
CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de temps, le transport
jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre
contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de
garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. La présente garantie vous confère
des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
EXPÉDITION D’UN PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICE
Emballez soigneusement, de préférence dans son carton d’origine, et expédiez, franco de port, suffisamment assuré.
Accompagnez le tout d’une description de la défectuosité présumée et d’une pièce justificative de la date d’achat original.
Homologation :
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu cidessous, le numéro de modèle et le numéro de série
inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de
conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLEST-G30
NUMÉRO DE SÉRIENZ DE TÉLÉPHONE