
Technics
CD-Stereoanlage
SC-CH730
Bedienungsanleitung
Istruzioni
Mode
UxncTpykKuMa
no
skcnnyaTayunu
per
l’uso
d’emploi
'
Bitte
lesen
Inbetriebnehmen
durch.
Sie
diese
Bedienungsanleitung
oder
Einstellen
dieses
vor
Gerates
dem
AnschlieBen,
vollstandig
COMPACT
DIGITAL
AUDIO
RQT3118-E

Sehr
Wir
entschieden
Fr
geehrter
méchten
optimale
Ihnen
haben.
Leistung
nungsanleitung
Diese
Bedienungsanleitung
steine.
daftir
danken,
und
aufmerksam
Kunde
da
Sicherheit
durch.
bezieht
sich
Sie
lesen
sich
Sie
auf
fir
die
diese
bitte
HiFi-Anlage
diese
folgenden
Bedie-
Bau-
Caro
La
ringraziamo
Per
ottenerne
ghiamo
di
Queste
istruzioni
cliente
dell’acquisto
ie
prestazioni
leggere
attentamente
per
uso
di
migliori
sono
questo
sistema.
e
per
queste
applicabili
la
sua
sicurezza,
istruzioni.
ai
componenti
la
pre-
seguenti.
|
Anlage
eine
fcome
Cassettendeck
Lautsprecherboxen
Inhaltsverzeichnis
Mitgeliefertes
Sicherheitsvorschriften
Fir
einen
gefahrlosen
ANSCHIUSSE:
Anordnung
Einzelheiten
Einstellen
Einspeichern
Empfang
Empfang
Wiedergabe
Wiedergabe
Praktische
Aufnahmebetrieb
Aufnahme
Aufnahme
Uberspielen
Andern
Verwendung
Verwendung
Mikrofonmischen
Verwendung
Fernbedienung
Einzelheiten
Einzelheiten
Liste
Pflege
Technische
..5.o%.2009.
der
der
von
von
Funktionen
von
von
des
Klangcharakters
Gber
Gber
von
Fehlerméglichkeiten
und
Instandhaltung
Daten
[ome
Zubehér
ber
Uhrzeit
von
Rundfunksendungen
RDS-Sendern
von
von
von
des
der
eines
....
0.2.0...
........
Betrieb
dieses
chaise
ns
Sew
Bedienungselemente
den
Fernbedienungsgeber
....
0...
Festsendern
Compact-Discs
Cassetten
.................
..............
.........0.
Rundfunksendungen
Compact-Discs
Bandern
.........-..0.eceeeseeeeseue
...........0.0ccece
Dolby
Pro-Logic
Zeitschaltuhr
...... 00.00.
Zusatzgerates
............
Compact-Discs
Cassettenbander
..........
.........
0...
ccc
Gerates
ewd
gd
...................0.
eee
.........2...00cc
................006:
.........
..........:0ecee
0c.
eee e cece
...........cce
Surround
..................--000005
cece
eee
.................
0.00
cece
..............0..e
..............-.20.005
..........
00.00
eee
SC-CH730
ce
eee
eee
eee
cece
oe
0.
Sebewcitented
...........e0see00
eee
eee
0.0...
eee
eee
..............
eae
oe
dawn
..............
eee
eee
secs
cece
eeences
syste
Sieveveniele
eee
ete
eee
eeeeeee
ee
Systems
0.0.0.0...
cece
cect
cece
eee
........
eens
2.000.
ee ee
neces
cece
eee
eeee
eee
scenes
Sewers
enes
eeueee
ee
eee
ec
eee
eee
eee
20
24
26
28
34
36
44
54
62
64
66
68
80
82
86
94
110
114
118
122
124
126
127
134
Sintonizzatore/
processore
del
ST-CH730
suono
Lettore
CD
ee
SL-CH530
oa
Sommario
2
4
5
8
Accessori
Norme
Suggerimenti
COMNMESSIONN
Posizione
Riguardo
Regolazione
Preselezione
Ascolto
Ricezione
Ascolto
Ascolto
Comode
Registrazione
Registrazione
Registrazione
Registrazione
Cambiamento
Uso
Uso
Mixaggio
Uso
Operazioni
Riguardo
Riguardo
Consigli
Manutenzione
DatitOCnich i ecien
in
dotazione
di
sicurezza
disicurezza
2:2
dei
comandi
al
telecomando
dellora
nella
delle
radiotrasmissioni
delle
dei
Compact
del
nastri..............2
funzioni
delle
dei
da
della
del
surround
del
timer
iis
con
il
di
microfono
un
componente
dicomando a distanza...............0....00-
ai
Compact
alle
cassette
per
l’eliminazione
...
..........
0...
....
oe
ie
cee
sea
Gate
............
..............
..
2...
memoria
........0....
trasmissioni
Disc
............:
..............
...........
radiotrasmissioni
Compact
nastro
tonalita
Dolby
cdicnteiaaaieeden
0.0...
Disc
anastro
...............
Pro-Logic
..
0.2... . eee
esterno
Disc
...............
.....
0...
di
eventuali
geen
le,
00.000.
ccc
0.6.0
Wancedayon
aca
00.00
cee
................0000005
RDS
...............000005
cece
ec
cee
ee
cece cece
2c
..................
............ccseeeeees
...........0.
.................000005
varie
.............
inconvenienti
ce
feb
beads
cece
Gage
cece
0.00
cece
000
cence
eee
ees
eens
0.0.00
alewaly
0c
cee
ce
Shea
eee
eee
cece eens
cee
hee
ahs
Arena
eee
cece
veces
cee
eee
cece
eee
nee
eeeeees
Saute
esinaewoane
en
cennaees
cc
ceeeees
cece
done
0.00
cece
cece
eee
..........
ee
eee
eee
eee
We
eae
ees
eee
loathed
eee
Bea
eh
eee
eae
eee
eee
nee
ete
2
4
6
8
20
24
26
28
34
36
44
54
62
64
66
68
80
82
86
94
110
114
118
122
124
128
129
134
Io
Mitgeliefertes
Accessori
Accessoires
in
e
fourn
Zubehér
dotazione
Hpuanazaemvie
npunadnencnocmu
Kontrollieren
mitgelieferte
Accertarsi
dotazione
Confirmer
accessoires
Nloawkanyieta,
BCNOMOTaTeNbHbIX
NpwHaprexHoctei.
Sie
Zubehér.
che
siano
la
présence
fournis
npoBepbTe
bitte
tutti
gli
presenti.
en
das
accessori
de
tous
cochant.
Hanuune
s
1s
les
in
:
[_]
Netzkabel
:
Cavo
Cordon
Ulnyp
nepemenHvoro
'
[7
Fembedienungsgeber
F
C]
Telecomando.............
;
Télécommande
Flynt
(RAK-CH740WH)
................
dialimentazione
d’alimentation
snextponutanua
vy
-.
ToKa
...........
2...
eee
L<
secteur
..........
eee
..........
...1
1
wr.
.....
1
Steck.
sche
ee
eee
Tur.
ae
:
:
:
:
:
:
:
:
[_]
Flachkabel
Cavo
Cable
Mnocknii
Cl
Batterien
Pile
Piles
SnemeHTbI
(UM-4,
(lang)
(lungo)
(long)
ka6enb
«0.6...
.........
.............
...............
piatto
plat
(AVIMHHDIA)
—_
fir
Fembedienungsgeber
per
telecomando
télécommande
de
“AAA”,
NMTaHMA
R03)
...........2
AY
1Stek. : [[]
ee
Tur.
...
2
Stck.
.........
2uit.
......
Flachkabel
15
Cavo
1:
Cable
Nnockui
:
(KOPOTKHM)
:
iz
Flachkabel
Cavo
:
:
Cable
Nnocknii
2:
{cpegHMi).............0..
:
(kurz)
piatto
(corto)
plat
(court)
kabenb
(mittellang)
(medio)
piatto
plat
(moyen)
kaGenb
.........
.............
..............
...........2
....
............
.............1
06 1 wt.
.
1
wr,
1
1
1

Cher
Nous
Pour
veuillez
Ce
vous
en
mode
obtenir
lire
d’empioi
client
remercions
attentivement
Chaine
Amplificateur
Tuner/processeur
de
signal
d’avoir
les
performances
concerne
tout
ies
choisi
maximales
ce
mode
appareils
cette
chaine.
d'emploi.
suivants.
SC-CH730
ST-CH730
et
en
toute
sécurité,
YsBaKaembin
Bnarogapum
UTo6bi
o6ecneuntb
Talite
OTa
WHCTpyKyNaA
Tema.
Bac
NonyyNTb
6esonacHocTb,
3Ty
MHCTpyKuMIO.
3a
To,
4To
ONTMMaNbHOe
No
sKCNNyaTaunu
nokynatTenb
BI
npuo6penn
KaYecTBO
noxkKanyiicTa,
NpuMeHMMa K CNepyroulMM
aTy
cuctemy.
paboTbI
BHUMaTeNnbHO
SC-CH730
cucTeMbI
npoun-
cuc-
u
Lecteur
Platine-cassette
Table
Accessoires
Régles
Conseils
CD
des
fournis
de
sécurité
relatifs 4 la
Raccordements
Emplacement
Préparatifs
Réglage
Préréglage
Ecoute
Ecoute
Ecoute
Ecoute
Fonctions
Pour
de
de
l'heure...
de
des
émissions
des
émissions
de
disques
de
bandes
pratiques
vos
enregistrementS
Enregistrement
Enregistrement
Enregistrement
Réglage
Utilisation
Utilisation
Réalisation
Utilisation
Guide
A
A
Guide
Entretiens:
Données
de
de
référence
propos
des
propos
des
de
dépannage
techniques
CT
UKW-Zimmerantenne
Antenna
Antenne
Brytpenian
(4acToTHOK
moaynaunu)
la
du
Dolby
de
la
d’un
d'un
scssxe
FM
FM
matiéres
.......0....0
2...
sécurité...
2.0.0.0...
des
commandes
la
télécommande
lamémoire
compacts
..............
des
émissions
de
disques
de
bande a bande
tonalité
Pro-Logic
minuterie
mixage
appareil
rapide
disques
compacts
cassettes
............
isi
Saves
...........
interna
-
intérieure
4M-aHTeHHa
00
cece
ccc
2...
cc
.................000.000e
eee e eee e eee
...............000eee
eee
..............
de
radio
............-.0ceeeeeee
RDS
...............2.000000eee
...........0.00ceeeeeeees
cc
cec
..............0220
...........00
de
radio
compacts
................
..................
.............00.000ee
2.02...
Surround
.....
de
microphone
externe
des
eee
..................
60...
..................
............
fonctions
télécommandées
.............-..0000e
........
ae
2.0...
cee
0.
cc
Sate
nies b oeade
cee
terete
00
ccc
4 a Lautsprecherkabel
:
Cavi
Cordons
Nposoga
rpomKorosopwteneit
cece
ee
000
cece
cece
eee
0-2 c eee
cece
0...
cee
ee
cece
aed
cee
per
diffusori
d’enceinte
eeaes
tees
eee
ee
eee
eee
eee
eee
eee
eecaees
eens
eens
eeaes
ee
ee
eee
eee
ee
eee
eee
...
eee
ee
eee
eee
eee
ees
Qeare
eee eee eee
ee
21
25
27
29
35
37
45
55
63
65
67
69
81
83
87
95
111
115
118
123
125
130
131
135
ST-CH730
SL-CH530
RS-CH730
SB-CH730
2
4
6
9
CogepxaHne
Mpunaraembie
Mepbli
Mepbi
6€30MACHOCTN
NOBKMIOUCHUG a ooi25 25.55
Pacnonoxkenue
flogrotosKa
YCTAHOBKA
NpegspaputenbHar
ApocnywmBanue
Npocnywwpanue
MpocnywWuBaHne
MpocnywiMBaHne
CepBUcHble
SAMCEYAHUA O BANVCH
Sanuch
SaMMCb C KOMMAKT-AUCKOB
Sanuch C KACCETbI
VismeHeHue
Vicnonb3oBanue
Ucnonb30BaHue
MukpocpoHHoe
Vicnonb3soBanve
CBOAHbIN
YMPABNEHWA
CBeAeHMA O KOMNAKT-QUCKAX
CBeMeHUA O KACCETAX
PykosogcTso
HEVCMPABHOCTEW
TeXHNNeCKOE
TexHUNeCKNe
:
in
Antennenhalter
;
Schraube
Supporto
NPUHADMEKHOCTU
MpeAOCTOPOKHOCTN
OpraHoB
nyNbTa
BPEMEHM
yCTAHOBKa
paguonepefay
pewanuan
KOMMAKT-AUCKOB
KaCCeT
PYHKUNM
panMonepemad
HA
TEMOPa
cuctembi
TavmMepa
MUKWUPOBAHVe
BHEWHerO
NepeYeHb
obit
no
noucky u ycTpaneHuto
OOCNYKMUBAHVE
XAPAKTEPHCTUKU
d’antenna
..
1...
«ww
as
oo
she
yMpaBNeHVA
AUCTAHUMOHHOrO
..
wee
NAMATN
RDS
0.2...
ow.
2...
eee
......
...
KACCETY
..
«6...
Dolby
Pro-Logic
........
.......0
YCTPOMCTBA
ONepay
2...
e
0.
ee
ano
cece
cee
AVCTAHYMOHHOTO
as
«6
..
............
- : C]
.... 6...
eee
eee
hc
bee a ae
..............
ynpaBneHMy
...
2...
.........
.........-..
.........
eee
etc
ce
cece
ee
ee
cece
eee
ee
2.
......
cee
Surround
ce
2...
.............
sede
doh
ead
ee
0...
eee
Umgebungsklang-
:
Lautsprecherkabel
Cavi
dei
circondamento
Cordons
ambiophonique
Wype!
okpy>katowero
ee
ee
eee
eee
ees
ee
eee
aie b daw
daly
000
.........
etn
ee
eee
cece
ee
eee
cece
ee
000
ee ee
eet
eee
eeeeeeeee
ce
tee
cette
cent
eee
eee
eee
eee
eee
ee
........
ees
eee
0008
at
ahd
PAW
les.
eee
ees
teens
eens
eee
O6patHanr
diffusori
di
d’enceinte
rpomkorosopuTenen
3B
yyaHun . ..2 wr.
oe
21
25
27
29
35
eee
37
eee
45
55
63
65
67
ene
69
81
es
83
87
95
ee
111
115
118
123
125
132
133
cTropova
2
5
7
9
Antenna a quadro
Antenne-cadre
Pamounan
{amnnutyAHon
Mogynayun)
AM
AM-anteHHa
AM

WARNUNG!
DIESES
STRAHLUNG.
DURCHFUHRUNG
GANGE
BENEN
STRAHLUNG
REPARATUREN
QUALIFIZIERTEM
DURCHGEFUHRT
PRODUKT
ALS
DER
KANN
FUHREN.
CLASS
LASER
fay
~
ERZEUGT
ANDERER
HIER
ZU
GEFAHRLICHER
DURFEN
LASER-
VOR-
ANGEGE-
NUR
VON
FACHPERSONAL
WERDEN.
1
PRODUCT
CD-Spieler
Lettore
Lecteur
NpourpeisatenbkomnakT-gnckoB
CD
CD
ATTENZIONE!
QUESTO
UN
L’USO
TROLLO
PROCEDURE
DIVERSE
QUESTO
POSSONO
ZIONE A RADIAZIONI
NON
CERCARE
PER
VOLGERS!
FICATO.
APPARECCHIO
LASER.
DI
APPARECCHI
O
DI
REGOLAZIONE,
DI
DA
QUELLE
MANUALE
CAUSARE
APRIRE | COPERCHI
DI
RIPARARE
QUALSIASI
A
PERSONALE
UTILIZZA
DI
CON-
UTILIZZAZIONE
INDICATE
DI
ISTRUZIONI,
L’ESPOSI-
PERICOLOSE.
DA
RIPARAZIONE
DANGER
ADVARSEL
VARO!
“___NAKYMATONTA
VARNING
ADVARSEL _ USYNLIGLASERSTRALING
VORSICHT
O
IN
E
NON
SOLI.
RI-
QUALI-
INVISIBLE
LASER
VOID
DIRECT
EXPOSURE
USYNUGLASERSTRALING
ERUDE
AFFUNKTION.
__AVATTAESSA.SA
SUOJALUKTTUS
LASERSATEILYLLE.
OSYNUIGLASERSTRALNING
SPAREN
AR
URKOPPLAD.
BRYTES.
_UNNGA
EKSPONERING
UNSICHTBARE
LASERSTRAHL
uci
oem
SRAM.
VOQUER
NE
NI
MEME.
D’ENTRETIEN A UN
QUALIFIE.
RADIATION
WHEN
TO
BEAM,
VED
ABNING
NAR
UNDGA
UDSETTELSE
OHITETTAESSA
_ALA
NAR
DENNA
_BETRAKTA
NAR
DEKSEL
APNES
FOR
STRALEN.
UNG,
WENN
AUSSETEN,
AVERTISSEMENT!
CET
APPAREIL
L’UTILISATION
DE
REGLAGES
PROCEDURES
LES
SPECIFIEES
RADIATIONS
PAS
ESSAYER
OPEN.
SIKERHEDSAFBRYDERE
FOR
STRALING.
OLET
ALTTINA
KATSO
SATEESEEN.
DEL
AR
OPPNAD
EJ
STRALEN
0G
SIKKERHEDSLAS
ABDECKUNG
GEOFFNET
UTILISE
DE
OU
AUTRES
UNE
EXPOSITION A DES
DANGEREUSES.
OUVRIR
LES
DE
CONFIER
(Inside
(Indersiden
(Tuotteen
OCH
(Apparatens
(Produktets
(Im
Inneren
UN
LASER.
COMMANDES
L’EXECUTION
QUE
[Cl
PEUVENT
COUVERCLES
REPARER
TOUT
TRAVAIL
PERSONNEL
of
product)
at
apparatet)
sisalla)
insida)
innside)
des
Gerates)
OU
DE
CEL-
PRO-
SOIl-
nN

NPEAOCTEPEKEHME!
B
3TOM
3YETCA
APUMEHEHUME
HACTPOEK,
HWDKEOMMCAHHbIX,
BECTU K ONACHOMY
OBNYYEHHMO.
HE
NPOWSBOAUTE
AYYWE
VULIMPOBAHHOMY
YCTPOUCTBE
NA3EP.
OTKPbIBAMTE
NOPYYUATb
PErYIIMPOBOK
OTNIWUHbIX
MOXKET
NASEPHOMY
KPbILUKY
PEMOHT
STO
CNELMANUCTY.
UMCNONb-
OT
MPH-
VW
HE
CAMU—
KBAMNO-
ge
@
Nie
@
Als
Stromquelle
liche
Netzsteckdose
.
Wechselstrom
—_
2.
Es
kann
U
nutzt
An
Schiff,
wendet.
schlieBen,
sich
handelt.
@
Ziehen
des
am
1.
Vorsicht
Bertthren
Handen
fahren.
2.
Stellen
stande
Sie
oder
Stelien
gut
Achten
stens
ist,
und
Vorhange
@
Beachien
keine
werden.
gewissen
wird
evtl.
Bevor
vergewissern
um
eine
Orten,
Sie
Netzkabels
Stecker
mit
nassen
des
kann
Sie
niemals
auf
das
es
nicht
in
um
scharfe
Sie
durchlifteten
Sie
darauf,
10
cm
von
der
die
Entliftungsschlitze
oder
dgl.
Sie
Aufstellungsortes
Stellen
Sie
das
auf,
an
strahlung
gesetzt
ist.
Stellen
Sie
auf,
an
Vibrationen
Solche
Einwirkungen
Gehause
verursachen
herabsetzen.
dem
oder
das
dem
es
ausgesetzt
und
und
Gerat
es
hohen
Gerat
an
eine
gewdohn-
benutzen
220/230
beim
Volt,
z.
B.
Gleichstrom
dieses
Sie
sich,
50
auf
Gerat
Gleichstromquelle
wie
auch
Sie
Wechselstromsteckdose
Herausziehen
ausschlieBlich
Handen.
Steckers
zu
Netzkabel,
einem
Ecken.
das
daB
nachsten
verdeckt
bei
einem
schwere
zu
Gerat
Ort
das
werden.
der
mit
Stromschiag
und
engen
an
auf
Gerat
Wand
nicht
Wahl
folgendes:
nicht
an
der
Temperaturen
nicht
hoher
kénnen
den
Geratekomponenten
somit
einem
direkten
an
einem
Feuchtigkeit
ist.
Schaden
die
Lebensdauer
Sonnen-
Hz.
be-
einem
ver-
an-
daB
es
nassen
Gegen-
biegen
Radius
einem
minde-
entfernt
durch
des
Ort
aus-
Ort
oder
am
versuchen,
reparieren
Falls
dieses
fachmann
oder
seinem
lebensgefahrlicher
ausgelést
M@
repariert,
nachgestaltet
Inneren
werden.
Besondere
Anwesenheit
Erlauben
welche
tallene—in
Gegenstande
bendreher
in
Gefahr
trischen
tion.
@
Falls
tet
ausbruchs
Ziehen
Steckdose
Fachhandler.
@
Sie
Gegenstande—insbesondere
das
wie
dieses
usw.,
Gerat
eines
Schlages
Falls
Flissigkeiten
Gerat
verschittet
Flissigkeiten
werden,
Sie
besteht
oder
sofort
ab
und
Vorsicht
Insektenspray
Insektensprays
bungen
Kunststoffteile
sich
enizinden.
@
Verwenden
niemals
die
k6nnten.
der
Gehduseoberflachen
das
Das
oder
Gerateoberflache
verursachen.
in
solchen
Gerat
Farbverdinner
Sie
organische
dieses
oder
umzubauen
Gerat
von
auseinandergenommen
wird,
berihrt
einem
oder
falls
werden,
elektrischer
Vorsicht
von
Kindern
Ihren
Kindern
Gerat
Minzen,
durch
die
gesteckt
lebensgefahrlichen
oder
nie,
zu
stecken.
Nadein,
Entliiftungslécher
werden,
fehlerhafter
auf
werden
auf
dem
Gerat
die
Gefahr
elektrischen
das
wenden
beim
k6énnten
Sprays
niemals
eines
Netzkabel
Sie
sich
Benutzen
Risse
Zudem
verwendete
mit
reinigen
zum
Reinigen
Lésungsmittel,
ablésen
des
oder
Gerat
zu
Nicht-
Teile
kénnte
ein
Schlag
bei
der
irgend-
me-
Falls
Schrau-
besteht
die
elek-
Funk-
dem
verschit-
Feuer-
Schlages.
von
der
an
Ihren
von
oder
Tri-
und
der
kénnte
Gas
Alkohol
Gerates
da
diese
triiben
in
@Das
Bei
Funktionsst6rungen
Geradt
ebenen,
aufgestellt
einer
horizontalen
werden
geneigten
muB
auftreten.
auf
Aufstellflache
einer
Flache
kénnen
@
Nach
Gebrauch
schalten
Falls
das
Gerat
bleibt,
wird
verkirzt,
unerwartete
@
Falls
Falls
bertragung
Anzeigelampen
ungewéhnlicher
schaiten
ziehen
sich
anerkannten
bindung.
nicht
sondern
St6rungen
Storungen
wahrend
plotzlich
Sie
unverztglich
Sie
das
mit
Ihrem
Reparaturdienststelle
lange
nur
seine
es
kénnten
auftreten.
des
Betriebs
unterbrochen
erléschen,
Geruch
Netzkabel
Fachhandler
immer
Zeit
eingeschaltet
Lebensdauer
auch
auftreten
die
wird,
Rauch
oder
festgestellt
das
Gerat
ab,
und
setzen
oder
in
aus-
andere
Tont-
die
ein
wird,
aus,
Sie
einer
Ver-
[Gn

@
Usare
una
standard
1.
L’uso
di
corrente
come
natori
Questo
causare
2.
Non
mentazione
Controllare
Zione,
luoghi
@
Prendere
una
alternata
quelle
d’aria, é molto
tipo
di
un
incendio.
si
possono
in
con
soprattutto
in
cui
si
sempre
mentazione
staccarlo
rente
1.
Le
mani
Se
si
si
potrebbe
2.
Non
d’alimentazione e non
angolo
@
Installare
luogo
Sistemare
dalle
pareti.
Fare
attenzione
non
ostruiscano
@
Evitare i luoghi
Esposti
verifichino
Dove
cessive.
Tali
bile
vita
alla
ci
condizioni
e/o
altre
di
servizio
dalla
bagnate
tocca
la
spina
ricevere
mettere
acuto
l’'apparecchio
ben
ventilato
l'apparecchio
che
le
luce
alte
temperature.
siano
vibrazioni
possono
parti
dell'apparecchio.
@Sistemare
una
superficie
orizzontale
Se
essa é inclinata,
guasto.
presa
fonte
previste
collegamento
c.c.
cura
usa
di
d’alimentazione
ad
alta
per i condizio-
pericoloso.
usare
le
la
fonte
su
una
nave-od
la
corrente
il
cavo
per
la
spina
rete
fonti
d’alimenta-
continua.
presa
sono
pericolose.
con
le
mani
una
forte
alcun
il
cavo
tende e materiali
aperture
scossa.
oggetto
piegare
stesso.
ad
almeno
di
ventilazione.
seguenti:
diretta
del
sole e dove
ed
umidita
danneggiare
componenti,
riducendo
l’apparecchio
perfettamente
si
potrebbe
verificare
c.a.
in
tensione,
pud
infatti
d’ali-
altri
d’ali-
per
di
cor-
bagnate
sul
cavo
mai
ad
in
un
10
cm
simili
si
ec-
il
mo-
la
su
un
@
Non
tentare
rimontare
Se
questo
smontato o rimontato
ficata,
si
scosse
elettriche.
vengano
terne.
@
Stare
l’apparecchio
apparecchio
potrebbero
toccate
Cid
inawertitamente
molto
bambini
Non
permettere
nell’apparecchio
te
se
metallico.
come
monete,
verso i fori
ficare
pericolose
munque
M@
Se
si
mai
aghi,
di
ventilazione,
dei
guasti.
rovescia
alcun
Se
scosse
Vapparecchio
Stare
moito
attenti
sullapparecchio,
incendio o una
gare
immediatamente
pellare
il
rivenditore.
@
Evitare
spray
Gli
insetticidi
ture o aloni
tica.
inoltre,
potrebbe
@
Queste
non
sono
nitura
@
infiammarsi
Non
usare
ed
devono
causare
del
mobile.
Staccare
mentazione
se
non
recchio
di
tempo
Se
si
lascia
ne
riduce
causare
Hj
Se
pure
si
staccare
gersi
tenza
guasti.
in
caso
durante
non
si
awerte
immediatamente
a!
rivenditore o ad
autorizzato.
se
perché
scossa
gli
insetticidi
possono
nel
mobile e nelle
il
gas
contenuto
mai
altre
sostanze
mai
essere
screpolature e aloni
sempre
dalla
si
intende
per
un
acceso a lungo
ja
vita
di
di
guasto
l'uso
si
interrrompe
accendono
un
odore
mai
di
riparare
viene
da
persona
verificare
anche
attenti
ai
bambini
oggetto,
si
introducono
cacciaviti,
riparato,
non
seri
nel
caso
le
se
ci
di
introdurre
specialmen-
ecc.,
si
possono
elettriche o co-
dell’acqua
si
rovescia
pericolosa.
la
spina
pud
verificarsi
di
dell’acqua
rete e inter-
di
provocare
improvvisamente.
alcol o solventi
usate,
lungo
servizio e si
pili
anormale o del
un
screpola-
parti
in
questi
chimiche
perché
sulla
il
cavo
presa
di
usare
l’appa-
periodo
’'apparecchio,
possono
il
suono,
gli
indicatori o se
la
spina e rivol-
centro
di
o
quali-
casi
di
che
parti
in-
sono
oggetti
attra-
veri-
sul-
un
Scolle-
tipo
in
plas-
spray
similari
pos-
rifi-
d’ali-
rete
se
op-
fumo,
assis-
@
Utiliser
une
prise
_
.
utilisation
secteur a haute
climatiseur
gereuse.
Un
tel
un
incendie.
2.
Ne
pas
Vérifier
ticulierement
ou
le
M@
Débrancher
en
tirant
1.
Il
est
mouillées.
Si
on
mouillées,
électrique.
2.
Ne
jamais
cordon
plier
M@
Placer
aéré
Placer
cet
murs,
etc.
Attention
milaires
ration.
@
Eviter
droits
En
plein
température
Dans
un
ou a taux
Le
coffret
ternes
pourraient
réduirait
@
Veiller a mettre
face
Si
la
surface
ne
pas
fonctionner
@
Ne
jamais
reconstruire
Un
choc
duire
si
reconstruit
qui
est
sente
également
trique
si
accidentellement.
par
branchement
utiliser
attentivement
sur
courant
continu
le
sur
la
dangereux
touche
on
placer
d’alimentation;
fortement.
l'appareil
appareil 4 au
que
des
n’obstruent
de
placer
suivants:
soleil
élevée.
endroit a vibrations
d’humidité
de
l'appareil
sa
durée
plane
et
de
est
inclinée,
essayer
cet
électrique
cet
appareil
par
une
qualifiée
des
pour
des
piéces
CA
murale
d’une
alimentation
tension,
exemple,
pourrait
d’alimentation
l'alimentation,
un
bateau
est
cordon
fiche
d’avoir
la
fiche
risque
rideaux
ou
en
de
correctement.
sérieux
personne
avec
de
recevoir
d’objets
dans
un
moins
ou
pas
les
l’appareil
dans
trop
élevé.
et/ou
effet
s’abimer,
vie.
l’appareil
niveau
l'appareil
de
appareil
risque
est
réparé,
ce
travail.
risques
internes
standard
CA
celle
trés
provoquer
C.C.
ou
autre
les
mains
les
mains
un
sur
jamais
10
cm
les
endroit
trop
fortes
piéces
ce
une
risque
ou
de
se
démonté
que
Cela
choc
touchées
d’un
dan-
par-
lieu
choc
le
le
bien
des
si-
d’aé-
en-
in-
qui
sur-
de
de
pro-
ou
celle
pré-
élec-
est
utilisé.
d’alimentation
lourds
ne
endroit
matériaux
orifices
dans
un
les
sur
réparer
soi-méme
autre
de
sont
a
IN

@
Etre
trés
sont
présents
Ne
jamais
permettre
quoi
que
appareil.
mauvais
duire
monnaie,
introduits
de
@
Il
renversée
un
duire.
d’alimentation,
M@
Les
fissures
parties
utilisé
ce
Un
fonctionnement
si
des
des
par
cet
appareil.
Si
de
l’eau
faut
étre
trés
sur
choc
électrique
Débrancher
Eviter
les
insecticides
ou
en
plastique
dans
de
les
s’enflammer
@
Ne jamais
solvant
Ne
jamais
produits
faire
blanchatres
@
Lorsque
employer
chimiques
apparaitre
sur
pendant
cher
le
cordon
Si
l'appareil
diverses
durée
@
Si,
est
ou
détectée,
don
chand
pannes
de
vie
En
cas
de
pendant
coupé,
une
la
les
odeur
débrancher
d’alimentation,
ou
un
vigilant
soit,
choc
objets
lorsque
aux
surtout
électrique
tels
aiguilles,
les
est
orifices
renversée
prudent
tournevis,
lorsque
l'appareil,
sérieux
enfants
du
risquent
que
de
car
immédiatement
et
contacter
insecticides
peuvent
taches
sur
de
cet
bombes
risque,
soudainement.
utiliser
d’alcool
ces
similaires,
des
écailles
le
fini
du
coffret.
!’appareil
une
n’est
longue
d’alimentation
reste
longtemps
peuvent
s’en
trouverait
panne
marche
ou
de
ne
fumée
voyants
immédiatement
et
service
contacter
de
réparation.
des
enfants
d’introduire
métal,
dans
sérieux
de
des
piéces
etc.,
ventilation,
sur
l'appareil
de
l'eau
un
incendie
risque
de
le
son
marchand.
en
bombe
étre
la
cause
le
coffret
appareil.
de
plus,
ni
de
produits
se
sous
ou
des
pas
durée,
sous
produire
ou
peine
employé
débran-
tension,
réduite.
lappareil,
sont
plus
allumés
anormale
son
cet
ou
un
se
pro-
de
sont
etc.,
est
ou
se
pro-
cordon
de
et
les
Le
gaz
de
dis-
tous
de
taches
et
sa
le
son
est
le
cor-
mar-
@
flonb3yitecb cTraHfapTHOK
poseTkou
1.
OveHb
BOJIbTHBIA
M@HHOrO
HUA
B
pe3ynb
nepemeHHoro
onacHo
npmMeHsTb
UCTOYHHK
TOKa,
TaKOW
KOHAMUMOHEpa.
TaTe
3TOrO
noxKap.
2.
Henb3A
TaHUA
WCnOMb30BaTb
NOCTOAHHOSO
Y6equTecb B NpyrogHocTu
NuTaHUA,
Apyrux
NOCTOAHHOTO
@
fipw
NMTaHMA
~
OnacHo
OCOGeEHHO
Ha
mectax c 6optoBoi
TOKa.
otxnioveHuuw
TAHMTe
cunosoro
ero
KacaTbcaA
pykamu.
Mpv
MM
2KEHNE
2.
Hukorga
ka6enb
TAHMTe
oTKnio“eHMN
MOXET
3NEKTPUYECKUM
TAxénbIX
3a
BUNKM
NpouszoNTH
He
KnaguTe
Kabenb
4eHMH.
@
Pacnonaraite
BeHTANMpyemMom
Pasmeujaiite
OT
NOBEPXHOCTH
yctpoiictBo B xopolwo
MpocTpaHctBe
ero
no
KpaiiHe
CTeHbI
UNM
HocTei.
Y6equTecb,
CTMA
YTO
He
3aHaBeCKaMY
BEHTUNAYMOHHbIe
MN
npeaMmetamn.
@
Us6eraiite
ycraHaBnuBatb
CTBO B MecTax
Aevcteun
BbICOKOU
C
Temnepatypoi.
BbICOKOM
npsmoro
conHeYHOrO
BNaKHOCTbIO
Bvdpayuen.
YcTaHoska
MOKeT
KOMNOHEHTHI
LaeT
@
Y6eputecb,
BNeHO
ycTpovictBa B Takux
NoBpeAuTb
UW
CPOK
AeTanu, a TakKxKe
CNyx*6bI
4TO
Ha
NNOCKOM
KOpnyc
ycTpovicTBa.
ycTpocTBO
HOCTM
Ecnu
noBepxHoctb
NpovsovTu
noBpexkgexne
HaKMOHHaA,
cTeHHO
ToKa
BbICOKO-
MMTaHMA
Kak
ANA
MEKET
BOSHUKHYTb
MCTONHMK
ToKa.
ucTOUHMKa
KOpaénax
npoBoy”Kon
Ka6ena
3a
BUsIKy
BYNKW
MOKpbIMM
MOKpbIMU
Cepbé3HOe
TOKOM.
Ha
cuMnoBON
NpeAMeTOB
npK
ero
OTKNN-
Mepe B 10
Apyrux
NoBepx-
OTBep-
aHaNorn4HbiMu
ycrTpoii-
cBeTa
UM C NOBbIWEHHOK
yCcnoBuax
v/unu
Apyrue
COKpa-
ycTaHo-
poBHOK
noBepx-
TO
MO>KeT
yctponcTsa.
Nepe-
nMTa-
NuH-
un
pyka-
Nopa-
Mu
He
cm
UC
@
B
Hukorga
POBaTb
Mpu
pemoute,
ycTpovictBa
npvw
cnyyavHoM
HMMA
Cepbé3HbIv
@
Byfbte
ecnw
Huxorfa
YTO
HU6yAb,
Npe”MeTbi,
He
Mu
He
3neMeHTaMM,
SnekTpuyeckuii
ocoGeHHo
foma
fet
He
paspewaiite
OcobeHHO
BHYTPb
nagaHun B BEHTWAALIMCHHbIe
MOHETOK,
SOUT
@
Byabte
nponuBaHnio
B
YCTPOKCTBO
Kak
WFONOK,
Cepbé3HbIli
Ecnn B yctpoiictBo
oco6eHHO
BOA
UNM
3TO
MOXKeT
3nekTpnyeckomy
HOCb,
TO
OT
M@
VkcekTuuvg
ycTpovcTBa
APyrov
3ONAX
@
OTM
cnefyeT
cTpovictBa,
nospequTb
HEMEANEHHO
CeTY v CoobuNTe
Us6eraite
3O0FbHbIX
MHCEKTMLIMAOB
MOoxKeT
unu
CTOPOHbI,
[a3
MOKET
Hukorga
TMPKM
MW
He
CNMPTOM M pacTBOpHTenaMn
aHanormuHbie
ucnonb3soBaTb
NOCKOMbKy
KOpnyc
MYTHbIM,
m@
Ecnuv 8 TeyeHve
BpeMeHM
3yloTcA,
YyCTpOMCTBOM
TO
OTKMIOYaHTe
Ka6enb.
Ecnu
yctpoiictBo
npogonmxutTenbHOrTO
TONbKO
COKpalaeT
MOKET
NPUBECTH K HEACNPaBHOCTAM.
@
Ecnuv
Ecnn
npaBHoctTb
TOpbi,
3anax
4uTe
Bawuvm
>KABaHHA
nponsowna
Bo
Bpema
(nponan
un
“NM
AbiM),
ceTeson
Aunepom
CbupMbI.
Ha6moAaeTcA
Ka6enb “ coequHuTecb
NbitastTecb
Nepefenatb
pas6opKe
OTpeMOHTH-
ycTpolictsO
unu
nepegenke
CcneyManuctom, a TakKxKe
KacaHun c ero
MOXKeT
BHYTpeH-
Npov3ouTun
yvap.
BHUMaTeNbHbi,
AeTamM
KnacTb
meTannuyeckne
ycTpolicTBa.
Mpn
no-
OTBeEpPCTNA
OTBEPTOK
aneKTpM4eCKUA
MOXeT
nonana
Npon-
yap.
Boga
mpesycmoTpuTenbHbI
MN
Apyrux
*MAKOCTe/
Ha
EFO
NOBEPXHOCTb,
NpwBecTN K NoKapy
yaapy.
Ecnv
OTCOeAMHMTe
Bawemy
aunepy.
ucnonb3oBaHuaA
noBpegutb
cneNnatb
ero
“NK
sto
cnyyn-
BUIKy
agpo-
Kkopnyc
MyTHbIM.
Tak
comep»Kauiica B aspo-
BHE3ANHO
nonbsyitecb
BSOPBATbCA.
X“MUKaTbI
npn
OHM
unu
cAenatb
ANA
Npo-
HUKOr
ga
4UuCcTKe
MOryT
ero
He
npofonxuTenbHoro
He
NMOMb-
ero
CeTeBOK
BkKmio“eHO B TeYeHne
BpeMeHM,
CpoK
ero
cny>K6bl,
TO
9TO
He
HOU
HeucnpaBHocTb
pa6otbi
3Byk,
cnyuunacb
noracnu
Henc-
nuHgAKa-
cneyncbuyeckni
TO
HEMeANeHHO
unu c LleHtpom
OTKNIO-
ob6cny-
K
C
y-
c
IN

SB-CH730
RS-CH730
SE-CH730
ST-CH730
SE-CH730
SL-CH530
RS-CH730
$B-CH730
@
Fernsehgerat
Televisore
Téléviseur
Tenesuzop
Linker
®
©
©@
©@, © non
©@
@@u © He
Lautsprecher
Diffusore
sinistro
Enceinte
gauche
Nlespin
fpomkKoroBopuTenb
LinkerSurround-Lautsprecher
Diffusore
surround
Haut-parleur
Jlepbii
rpomKorosopuTenb
und © gehéren
et @ n’existent
sinistro
ambiophonique
nicht
sono
inclusi
pas
noctasnairtca c AAaHHON
sur
©
oKpyxaloujero
zum
Lieferumfang
in
questo
cette
Mittlerer
Lautsprecher
Diffusore
centrale
Haut-parleur
LilexTpanbHbii
gauche
sistema.
chaine.
centrai
3By4aHnA
dieser
CucTeMon.
rpomkoroBopuTenb
@
RechterSurround-Lautsprecher
Diffusore
Haut-parleur
Npaspii
Anlage.
okpy>karolyero
@
Diese
Anlage
Questo
sistema
Cette
chaine
QakHas
cuctema
Diffusore
destro
Enceinte
droite
Mpaspii
rpomkoroBopuTenb
surround
destro
ambiophonique
rpomKorosoputenb
3ByYaHiA
droite
Aufstellung
©Die
verschiedenen
der
Bausteine
Bausteine
stellen.
Um
einen
beide
besseren
Lautsprecher
stellen.
Horizontale
Vertikale
Plazierung
Aufstellung
Aufstellung
der
Stereo-Effekt
in
einiger
Anlage
der
Systemanschliisse
Das
Netzkabel
schlieBen.
1
bas
Den
fung
auf
rastet.
1.
2.
3.
Zum
in
Nach
lichst
[Um
MW/LW-Sendungen
MindestmaB
erst
Flachkabel
Steckverbinder
oben
befindet,
die
Mitte
Das
kirzere
A2
anschlieBen.
Das
langere
B2
anschlieBen.
Das
langeste
C2
anschlieBen.
Abtrennen
der
Abbildung
dem
AnschlieBen
flach
gegen
die
Einstreuung
Vor
dem
unbedingt
nach
anschlieBen.
so
und
des
Steckverbinders
Flachbandkabel
Flachbandkabel
Flachbandkabel
des
gezeigt
die
zu
reduzieren.]
AnschlieBen
die
Stromzufuhr
wie
in
den
zu
erzielen,
Entfernung
der
Bausteine
Bausteine
Herstellen
halten,
Flachbandkabels
Ruckwand
von
(Fir
aller
daB
sich
dann
beim
Einschieben
driicken,
an
die
an
die
an
halten
und
das
dann
Kabel
zusammenfalten
der
Anlage
Stérgerauschen
Deutschland:
oder
Trennen
ausschalten.
Abbildungen
empfiehlt
von
der
EX
anderen
die
Anschliisse
der
Teil
bis
Anschilisse
Anschliisse
Ansultisse
den
Steckverbinder
herausziehen.
driicken.
bei
AM-Sendungen)
des
Flachkabels
gezeigt
Anlage
mit
der
in
die
er
hérbar
am
am
am
und
Empfang
auf-
es
sich,
aufzu-
an-
Vertie-
Buchse
ein-
A1
und
B1
und
C1
und
wie
még-
von
auf
ein
Installazione
@Installare i vari
@Per
produrre
diffusori
Installazione
Installazione
Esempio
Connessioni
Collegare
gli
altri
cavi.
boned
Collegare i cavi
Tenere
premerlo
1.
Collegare
2.
Coilegare
3.
Collegare
C2.
Per
mostrato
Dopo
piatto
captati
per
(Continua
componenti
un
discosti
orizzontale
verticale
di
disposizione
il
cavo
di
il
connettore
al
centro
staccare
in
figura e tirarlo
il
collegamento,
possibile
durante
I’Italia:
AM).]
Non
cercare
mentre
il
alla
pagina
dal
del
il
il
il
sistema é acceso.
dei
componenti
come
suono
stereofonico
sistema.
EA
del
sistema
alimentazione
piatti.
con
finché
si
cavo
piatto
cavo
piatto
cavo
piatto
il
cavo
piatto,
ripiegare e premere
contro
l’ascolto
il
di
di
collegare o di
seguente)
mostrato
migliore,
sistema
soltanto
la
parte
sente
uno
pit
corto
pit:
lungo
piti
lungo
prendere
fuori.
sistema.
una
trasmissione
gli
uni
sugli
in
figura.
installare
dopo
aver
collegato
incassata
scatto.
al
terminale
al
corto
[Per
rivolta
dei
terminale
del
al
terminale
il
connettore
il
cavo
minimizzare i rumori
in
OM/OL
staccare i cavi
altri
entrambi
in
alto
A1 e A2.
B1 e B2.
del
C1
come
quanto
(modello
piatti
i
tutti
e
e
pit
(Fortsetzung
auf der
nachsten
Seite)

D
RechterLautsprecher
Diffusore
destro
Enceinte
droite
MpaspiirpomKoroBoputenb
ST-CH730
Linker
_Diffusore
Enceinte
SL-CH530
Lautsprecher
sinistro
gauche
Jlespin
tpomkorosopuTenb
AnschlieBen
Collegamento
Pour
NogKnioyweHne
ROTH
OOEEHHE
raccorder
RHEE
ETEHEENARLE
Trennen
Scollegamento
Pour
débrancher
OrtKntoveHue
>)
ETOH
EEHHEBOHER
DOVE
Empilage
installer
Pour
distance
Empilage
Empilage
Exemple
les
divers
obtenir
de
la
horizontal
vertical
de
des
un
chaine.
disposition
Raccordements
Raccorder
les
1
(Suite a la
le
autres
raccordements.
Raccorder
Tenir
le
et
appuyer
1.
Raccorder
2.
Raccorder
3.
Raccorder
Pour
débrancher
indiqué
Une
fois
le
plus a plat
réduire
Ne
cables
page
cordon
connecteur
en
sur
le
le
raccordement
les
parasites
pas
plats
suivante)
maillons
maillons
meilleur
tenter
son
4
d’une
de
la
d’alimentation
les
cables
avec
son
centre
le
petit
cAble
le
grand
le
cable
le
le
cable
schéma
et
possible
pendant
de
si
l'appareil
comme
stéréo,
chaine
chaine
secteur
plats.
la
partie
jusqu’au
plat 4 la
cable
plat a la
plus
long a la
plat,
tirer
dessus.
effectué,
au
dos
l'ecoute
raccorder
est
indiqué
installer
W
aprés
en
retrait
déclic.
borne
borne
borne
tenir
replier
de
l'appareil.
d’une
ou
de
sous
ci-dessous.
les
deux
enceintes
avoir
effectué
tournée
vers
du
A1
et
du
B1
et
du
C1
le
connecteur
le
cable
et
(Ceci
émission
débrancher
tension.
le
A2.
B2.
et
du
comme
le
disposer
permet
AM.)
les
tous
haut
C2.
de
Pacnoaoscnue
a
®YcTaHoBUTe
pucyHke.
eC
yenbio
AocTwKeHMA
06a
rpoMKOroBopuTens
Fopuzonmaanvnoe
Bepmuxanonoe
IIpumep
ycmanoeku
Cucmemnote
Wxyp
snektponutahuna
nogknioyeHnsa
I
Nogaknrovenne
Aepxute
B
UCHTpe,
1.
Nogkniounte
kKomnonenmoe
pasnM4HbIe
NyYWero
Nofanbue
pacnonoxcenue
pacnonoxcenue
cucmemot
nookarovwenua
BCeXx
coequnutenb
NOKA
nepemeHHoro
Apyrnx
nnockux
He
YCNbIUINTe
KopotKui
KOMNOHEHTbI
CTepeo
OT
CucTeMbI.
EI
Ka6enei.
yrny6neHvem
ToKa
Kabenen.
LYENYOK,
nnockuit
TaK,
SsByYaHVA
EX
DB
nog
BBepx
Ka6enb
Kak
MOKa3aHO
yCTAHOBUTe
KnioY“aiiTe
uv
HakuMalite
kK
pasbémy
Ha
nocne
ero
Al
nv
A2.
2.
MlogkniouvTe
ANMHHbIN
NnocKui
Ka6enb
kK
pasbémy
B1
uv
B2.
3.
Nogcoeaunute
pasbéma
Ana
orcoeguveHua
TeNb,
KAK
Nocne
npucoeaunenua
4TOObI
OH
annapata.
uuusBaHuun
NOKA3aHO
KaK
(UTO6bI
AM-paguonepejay)
Hav6onee
C1 K pasbémy
nnockoro
Ha
PUCYHKe,
MOXKHO
MNoTHee
yMeHbLIMTb
gAnMHHbIA
nnocKkui
C2.
Ka6ena
MV
BbITALMTe
gepxuTe
cnoxkuTe u npwxmute
Npuneran K 3agHel
LUYMOBbIe
NoMexn
ero.
KaG6enb
Np
Kabenb
coegnHy-
cTeHKe
Npocny-
oT
Tak,
He
nnockve
TaHMn.
(Mpogomxkenne
nbitavtecb
Ka6envw
Ha
cnegyrowen
NOAKNMMHYTE
npuw
BKMiOYéHHOM
ctpaHuue)
WAM
OTKMIONNTb
sneKTponu-
INO

2
Klebeband
Nastro
adesivo
Ruban
adhésif
SJiunkas
nenta
2
der
anderen
Die
Das
genstande
Falls
stellenden
@Diese
¢Falls
stellenden
tenne
ae
.
2.
3.
Einen
abstimmen
Der
Dazu
UKW-Zimmerantenne
Ende
des
Zimmerantennendrahtes
berihren.
die
mitgelieferte
Empfang
Antenne
befestigen,
die
(Sonderzubeh6r)
AM
(MW/LW)-Rahmenantenne
Den
Antennenhalter
prozessors
Antennenhalter
Die
Antenne
den
Antennenhalter
Den
Antennenstecker
der
Riickwand
MW-
die
beste
Antennenhalter
Gegenstand
die
an
die
den
mitgelieferte
Empfang
befestigen.
hérbar
so
befestigen,
des
oder
LW-Sender
und
die
Position
Empfangsqualitat
mitgelieferte
anschlieBen.
UKW-Zimmerantenne
erméglicht:
einer
Wand
in
Empfang
einer
erméglichen.
besten
UKW-Zimmerantenne
erméglicht,
verwendet
sollte
werden.
eine
anschlieBen.
an
der
Rickwand
Kraftig
genug
einrastet.
daB
das
zu
lauft.
an
die
dafir
Tuner/Klangprozessors
(Fur
der
Rahmenantenne
erzielt
kann
an
einem
befestigt
Schraube
werden.
verwenden.
Kabel
vorgesehene
Deutschland:
wird.
HiFi-Regal
darf
keine
keinen
Héhe
und
keinen
UKW-AuBenan-
des
Tuner/Klang-
eindriicken,
nach
Buchse
anschlieBen.
AM-Sender)
ermitteln,
oder
E¥
Metalige-
zufrieden-
Richtung
zufrieden-
daB
der
oben
auf
an
mit
an
einem
UKW-Zimmerantenne
Antenna
Antenne
BuyTpexnHaa
FM
interna
FM
intérieure
YM-aHTeHHa
(mitgeliefert)
(fornita)
(BxoguT 8 KoMnNeKT)
Coliegare
L’estremita
tatto
Se
si
FM:
®installare
direzione
eSe
antenna
FM
sais
.
Attaccare
posteriore
mere
l’antenna
del
oggetti
l'antenna
che
FM
adie
con
filo
metallici.
una
permettono
interna,
(non
fornita).
dellantenna
il
supporto
del
sintonizzatore/processore
forza
sufficiente
con
desidera
non é possibile
esterna
dell’antenna
buona
su
ottenere
si
scatto.
2.
Fissare
|’antenna
con
dell’antenna.
3.
Collegare
il
terminale
sintonizzatore/processore
Ascoltando
AM),
ll
supporto
altra
strato
una
posizionare
dell’antenna
struttura.
in
Usare
figura.
Za
trasmissione
l’'antenna a quadro
una
(fournie)
FM
interna.
interna
ricezione
una
la
raccomanda
delle
parete,
ad
ricezione
una
buona
di
AM
(OM/OL) a quadro.
dell’antenna
per
fissarlo
il
suo
cavo
che
dell'antenna
del
ad
al
suono.
OM/OL
per
pud
essere
attaccato
vite
(fornita), e attaccarlo
non
deve
venire a con-
radiotrasmissioni
una
altezza e nella
migliore.
ricezione
installare
con
in
sale
pannello
(modello
la
ricezione
con
una
le
viti
al
del
suono.
posizione
su
fino
al
posteriore
per
migliore.
ad
un
pannello
supporto
come
ESR
in
questa
antenna
Pre-
con
uno
del
I’Italia:
rack
od
mo-
PROHEREATOEE
EEMEEESH
DEERE
ARRE
ESO
EEHEROREEE
EO
REER
ERE
Um
die
zu
reduzieren,
Klebestreifen
berthrt.
(Fortsetzung
Einstreuung
das
so
bUndeln,
Fy
auf
der
nachsten
von
Stérgerauschen
Kabel
der
daB
Seite)
auf
Rahmenantenne
es
die
Flachbandkabel
ein
MindestmaB
mit
einem
nicht
Per
del’antenna
qualcosa
(Continua
minimizzare
AM
di
simile,
alla
pagina
la
captazione
del
(OM/OL) a quadro
in
modo
da
tenerlo
seguente)
rumore,
usando
lontano
avvolgere
un
nastro
dal
cavo
il
cavo
o
piatto.

SESSTOOOOE
SHEE
TEES
ORO
TEREEED
SPEC
OE
ERESES
SESE
EEN
EEE
2
Raccorder
L’extrémité
tact
avec
des
Si
?on
ne
émissions
Fixer
l’antenne
qui
assureront
Si
l'on
ne
cette
antenne
antenne
3
Raccorder
1.
Fixer
le
processeur
se
fixe
2.
Fixer
l’antenne
support
3.
Raccorder
tuner/processeur
Tout
en
écoutant
de
fagon a obtenir
On
pourra
autre
structure.
indiqué
sur
Remarque
Pour
minimiser
l'antenne-cadre
maintenir
(Suite a la
le
cable
page
lantenne
de
I'antenne
objets
parvient
intérieure
métalliques.
pas 4 obtenir
FM:
sur
un
mur, & la
la
meilleure
parvient
FM
pas & obtenir
FM
intérieure,
extérieure
(non
l’antenne-cadre
support
d’antenne,
de
signal.
solidement,
d’antenne.
fixer
la
figure.
l'apparition
a
l'aide
plat
suivante)
avec
la
borne
de
une
la
meilleure
le
support
Utiliser
£2
de
loin
du
avec
son
d’antenne
signal.
émission
la
vis
de
ruban
cordon
FM
intérieure.
ne
devra
une
hauteur
réception
possible.
une
il
est
conseillé
fournie).
AM
(PO/GO).
sur
le
panneau
Appuyer
un
déclic.
cordon
saffisamment
dirigé
sur
PO/GO,
réception.
d’antenne & une
(fournie)
parasites,
et
adhésif
par
de
antenne-cadre
enrouler
pas
bonne
et
dans
bonne
réception
arriére
vers
le
panneau
placer
l’antenna-cadre
étagére
fixer
le
support
exemple,
Die
Ummanteiung
einschneiden.
Tagliarelisolante.
Dénuder
la
gaine
Hapy>xKHyto
einfuihren.
il
filo.
fil.
nposog.
schlieBen.
ia
levetta.
le
levier.
ppiuar.
con-
des
externe.
CHuMUTe
o6onouky.
Verdrehen.
Torcere.
Torsader.
Ckpytute.
Den
Draht
Inserire
Insérer
le
BcTaseTe
Den
Hebel
Chiudere
Refermer
Saxpoiite
entrer
en
réception
la
direction
avec
d’installer
fort
le
du
pour
haut
arriére
une
tuner/
qu’il
sur
le
du
ou & toute
comme
le
cordon
de
de
fagon
AM.
a
[Eq
2
Nogknroyenne
Koney
nposBosa
Kakux-nn60
fipumeyannue
Ecnu
HEBOSMOKHO
BewaHua:
@YcTaHOBUTe
HanpaBneHuu,
e@Ecnu
o6ecneuuTb
HapyxkHyio
3
Nlogkntovenve
LW
(48)].
1.
Tipwkpenute
ThOHepa/sByKOBOrO
HakmutTe
4TOObI
2.
Mipwkpenute
K
AHTeHHOMy
3.
Nogkniouvte
3BYKOBOrO
Tipw
npocnywusannn
(CB/2B)
neuwvtb
HaNny4wuii
Bbl
MO>KeTe
Apyrow
KoHcTpykunu.
(BxoaNT B KoMNNeKT)
Mpumeyanne
UTo6bl
cBecTu K M“HMUMyMy
PAMOYHON
matepvan,
noganbwe
AHTeHHbI,
ana
OT
SHReoeoeoeaanaeEssereeceers
Peer
reccccezeserses
BHYTpeHHen
BHYTPeHHen
MeTannnyeckux
AOCTUTHYTb
A@HTeHHy
koTOpbie
aAakHan
BHYTpeHHAR
XxOpOWMiA
UM-aHTeHHy
pamoyHol
gepxaTenb
Ha
fepxaTenb
3acbuKCUpOBaTb
aHTeHHy C NOMOLYbIO
Zepxatenio.
pasbém
Npoyeccopa.
pacnonaraiite
WHyYpa
npvem.
NPUKPeNNTb
Kak
YcNONb3yA
Toro,
Y4TO6b!
paMo4yHOi
YUM-aHTeHHbl.
@HTEHHbI
npeAMerTos.
xopowero
Ha
CTeHe
O6ecneunBaloT
YM-aHTeHHa
NpUéM,
MbI
(He
BXOQMT B KOMNNeKT).
HE
AOMKEH
npuema
Ha
TaKOM
BbICOTe
HaMnyyMi
peKOMeHAYeM
AM-aHTeHHb!
YM-pagvo-
He
NosBONAeT
YCTAHOBUTS
[MW
aHTeHHbi K 3agHen
Npoyeccopa.
AaHTeHHbI
ero
Ha
aHTeHHbI K 3aqHei
MECTE
WHypa,
AOCTATOYHO
CO
LWIeNUKOM.
HanpaBneHHoro
naHenu
paguonepegay B Avanazsone
pamounyio
AePKaTesb
fina
NOKAZAHO
WYMOBbIe
aHTeHHy
Kpennenua
HA
NoMexu,
KNenKyIO
Nnockve
AM-aHTexubl.
Tak,
YTOG6bI
AHTEHHbI K NONKe
vcnonb3syiiTe
PUCYHKe.
cBA>KUTE
NeHTy
uNK
NOAOGHBIn
Ka6enu
HaxXOAUnvch
Wel
KaCaTbCA
MB
TaKOM
npuém.
(CB)/
naxHenn
CUMbHO,
TioHeEpa/
MW/LW
O6ec-
un
BUHT
WwHyp
(Npogomkenne
Ha
cnepyoujen
ctpannye)

4
Das
anschlieBen.
Hinweise
®Die
sen
®Die
systems
AnschluB
1.
2. © Driicken
3.
Hinweise
Um
®Darauf
Vorsicht
Verwenden
lenen
cher
werden
Wenden
eine
gabeleistung
Die
Surround-Lautsprecherkabel
Das
anderen
AnschlieBen
Auch
Steckdose
Die
einwandfreie
rechte
(R)
und
Lautsprecherkabel
wird.
Lastimpedanz
muB
Die
dann
Sicherstellen,
gedreht
verdrillen.)
@
Das
wand
nach
eine
die
negativen
tiven
(+)
Klemmen
negativen
System,
beschadigt
Beschadigung
Netzkabel
bei
richtigem
das
eines
6-82
betragen.
der
Ummantelung
in
Lassen
nachzuprifen,
Lautsprecherkabel
die
Litzen
daB
sind.
(Sollte
Sie
die
Offaung
Sie
andere
Ende
des
Verstarkers
unten
driicken.
Beschadigung
(—)
Klemmen
achten,
die
und
die
(—)
Klemmen
Sie
diesen
weil
werden
kann.
Sie
sich
plétzlich
erst
Kabel
angeschlossen
des
Steckers
Anschiuf
Steckerdussere
Funktion
das
linke
anschlieBen,
mit
dieser
Anlage
einschneiden,
des
Leiters
verdrillen.
die
blanken
dies
der
Fall
den
Hebel
zurtick
ein.
den
Hebe!
los
daB
des
Drahte
und
es
sicher
Drahtes
einfihren
der
Schaltung
der
Lautsprecherkabel
kurzschliéBen.
positiven
(rot)
negativen
sonst
an
einen
aufgetreten
verandert.
dann
Drahte
(schwarz)
anzuschlieBen.
Lautsprecher
der
Verstarker
oder
ein
qualifizierten
anschlieBen,
[E]
des
Steckers
vorstehen
wird
dadurch
(L)
Lautsprecherkabel
bevor
das
Netzkabel
verwendeten
EJ
um
den
Draht
abzuisolieren,
Enden
der
die
und
ziehen
Kiemme
dann
zu
nur
nur
oder
Kabel
Drahte
fiihren
Sie
Sie
am
an
den
Kiemmenhebel
vermeiden,
mit
an
die
Draéhte
mit
dem
oder
der
Fachmann,
sich
die
sein,
angeschlossen
in
die
und
Feuerausbruch
ist
anschlieBen.
nachdem
worden
(siehe
nicht
sind.
kann
je
nach
folgende
beeintrachtigt.
angeschlos-
Lautsprecher-
nicht
auf-
erneut
fest
das
Kabel
Kabel,
um
ist.
der
Rick-
niemals
den
posi-
positiven
(+)
nur
an
die
empfoh-
Lautspre-
verursacht
falls
Wieder-
Bauart
Abbildung).
alle
der
4
Collegare i cavi
®Collegare
diffusori.
@L’impedenza
deve
essere
Collegamento
1.
Tagliare
Accertarsi
(Se
2. © Spingere
@
3.
Inserire
e
abbassare
®Per
evitare
cortocircuitare i cavi
®Accertarsi
positivi
Attenzione
Utilizzare
raccomandato.
Venir
causa
di
consequenti
In
caso
prestazioni
qualificata
5
Collegare i cavi
6
Collegare
legato
tutti
Inserimento
Anche
quando
presa
utilizzata,
di
come
cosi
Comunque
destro
it
cavo
di
alimentazione
di
carico
di
di
6-8Q.
dei
l'isolante e torcere
che i fili
lo
sono,
unirli
attorcendoli
indietro
Chiudere
tarsi
che
il
conduttore
di
di
collegare
(+) e i
la
levetta e tirare
sia
fissato
fa
leva.
danneggiare
cavi
negativi
questo
meno a questa
di
danni
all’amplificatore
rischi
di
danni, o di
del
sistema,
al
servizio
dei
il
cavo
gli
altri
del
connettore
il
connettore
parte
fa
mostrato
viene
non
costituisce
Verdrehen.
Torcere.
(R) e sinistro
soltanto
qualsiasi
diffusore
cavi
dei
diffusori
il
conduttore.
all'estremita
positivi
insieme.)
Ia
levetta e inserire
leggermente
saldamente.
nel
panneilo
la
circuitazione,
(+) e negativi
soltanto i cavi
(nero)
ai
altoparlante
prescrizione
di
incendio.
improvvisi
consultare
di
assistenza
diffusori
di
surround.
alimentazione
cavi.
FE]
é
perfettamente
anteriore
in
alcun
del
figura.
problema
Torsader.
Ckpyrute.
(L)
dopo
aver
usato
ZW
de!
cavo
non
il
conduttore.
posteriore
stare
(—-)
positivi
(rosso)
terminali
negativi
solo
con
potrebbe
e/o
all’altopariante
mutamenti
tecnica.
dopo
inserito,
connettore
per
l’uso
dei
diffusori.
collegato i cavi
con
questo
sistema
siano
separati.
il
cavo
per
accer-
del
amplificatore
attenti a non
dei
diffusori.
ai
terminali
(~).
il
sistema
essere
nelle
una
persona
aver
a
seconda
del
sporgere
potrebbe
detl'apparecchio.
dei
e
col-
tipo
SRMMAEE
REC
OE
ESTE
HAHE
EEO
OEERAHARER
EVER
EES
BBHaeateecsene’

ws
Umgebungsklang-Lautsprecherkabel
Cavi
dei
diffusori
di
Cordons
LIHypb!
oKpy>xkalowero
FOCCCEE
ESTER E DROS
OCCE
EES
EEE
POOH
EEE
SERED
OR
OEE
SEH
EDDO8
4
Raccorder
d’enceinte
rpomKoroBopuTenent
circondamento
ambiophonique
3ByYaHuA
les
cables
des
(L).
Remarques
®Bien
raccorder
d’alimentation
@L'impédance
6tre
de
Branchement
1.
Dénuder
Veiller 4 ce
pas
- @ Basculer
@
.
Insérer
levier.
Remarques
©Pour
les
©Veiller a raccorder
bores
aux
Attention
Utiliser
mandé.
d’étre
Si
on
du
fonctionnement,
Raccorder
Brancher
tous
les
Insertion
Méme
si
fiche
peut
montré
sur
Quoi
qu’il
les
secteur.
de
charge
6-80.
des
la
gaine
que
effilochées.
le
Rabattre
s’assurer
éviter
fils
fe
qu'il
le
fil
dans
tout
dommage
d’enceinte
positives
bornes
négatives
cette
enceinte
Sinon,
l’amplificateur
endommagés,
constate
autres
du
le
des
les
cordons
ie
cordon
raccordements
connecteur | BI
connecteur
éventuellement
T'illustration.
en
soit,
il
n’'y a aucun
cables
des
cordons
externe
les
extrémités
(Si
elles
levier
levier
est
le
panneau
positifs
les
(+),
et
(—).
ou
dommages
s'adresser & un
d’alimentation
est
bien
dépasser
enceintes
d’enceinte
enceintes
d’enceinte
et
torsader
le
sont,
en
arriére
et
tirer
doucement
bien
fixé.
arriére
aux
circuits,
(+)
et
négatifs
fils
positifs
les
fils
négatifs
seulement
etou
il y aura
ou
d’enceinte
ont
inséré
jusqu’au
selon
probléme
Surround-Lautsprecher
Diffusore
Haut-parleur
Tpomkorosoputenb
OoKpy>Katowero
droite
avant
de
brancher
utilisées
avec
EW
le
conducteur
dénudées
les
et
risque
des
torsader & nouveau.)
introduire
le
sur
de
l’'ampli,
ne
jamais
(—).
(rouge)
exclusivement
(noir)
exclusivement
avec
le
systeme
l’enceinte
d’incendie.
un
changement
technicien
ambiophonique.
secteur
été
effectués.
fond,
type
de
la
prise
le
d'utilisation.
Verstarker
Amplificatore
Amplificateur
Yeunutenb
surround
ambiophonique
(R)
et
gauche
le
cordon
cet
appareil
devra
interne.
fils
ne
soient
cable.
le
cable
pour
et
refermer
le
court-circuiter
aux
recom-
risqueront
soudain
qualifié.
une
fois
que
partie
avant
de
utilisé,
comme
sByyaHuaA
la
S
6
Steckerbuchse
Presa
Entrée
Bxog
Ca.6mm
Approx. 6 mm
Environ 6 mm
Mpumepro 6 mm
4
Nogxnioyenne
KoroBopyTenen.
Mpumeyanue
eMogKmovenve
AMT
AO
KaGenen
NOAKMOYeHYA
ToKa.
eTlonHoe
conpotusneHnne
nonbsyemoro C AAHHbIM
Nogkniouenve
1.
Cuumyte
HapyxHyto
NPOBOAHUK.
Y6eguTecb B TOM,
YeHbI.
(B
NPOTUBHOM
2. @ Haknounute
@
Sakpoiite
y6eAuTeca,
3.
BcTasbTe
nposog B 3agHiolo
pbiyar.
fipumeyanua
®Bo
u3z6exaHne
uuBante
nonoxKuTenbHble
rpomkoroBopuTenei.
eY6enuTecb B TOM,
NOACoeAMHeHbI
a K
OTPMYaTeNbHbIM
(4epHble)
npoBosa.
Mpegoctepexenne
Ucnonb3yitte
cucTemon.
Heco6niogenue
nosppexfeHnve
MOXET
MPMBECTH K NoxKapy.
Ecnu
npovszowso
BHeZaNHoe
M3MeHEHMe
TMpyvTech C KBaNMGYuMPOBaHHbIM
sIMCTOM.
Nogkntounte
WHypbI
3By4aHua,
NogKmouenve
HMA
BCeX
Yctanoska
Aaxe
CCNU
3aBUCUMOCTU
KaK
3TO
npo6nem c ucnonbsoBaHnem
WHypa
Apyrux
coeqmuutens B rnespo
COCAUHUTENb
OT
Tuna
NOKa3aHO
apparecchio
de
cable
annapata
Stecker
Connetiore
~e
Connecteur
Coequuntenb
Ka6eneii
TOMbKO
stot
ycunutena
npasoro
rpomKorosopuTenen
WHypa
Harpy3Ku
annapatom
ka6ened
(R) “ nesoro
Heo6xogumo
sneKTponuTaHnA
Ka@kAOrO
AOMKHO
FPOMKOrOBOpuTens
cocTaanATb
rpomKorosoputenei
O60nOouKy M CKpyTMTe
YTO
OFONéHHbIe
Cnyyae
ppiyar
Ha3aq
ppiyar
vu
cnerka
YTO
OH
3akpennénH.
NOBpex*AeHMA
CHOBa
Mu
BCTaBbTe
noTAHuTe
NaHeNb
CxeMb!
KOHUbI
MNOTHO
NpoBog.
3a
ycunvtena”
HNKOTQa
(+) 4 OTPUYaTenbHbIe
4YTO K NonoxKuTeNbHbIM
NONoKUTeNbHbIe
(—)
pasbeéMaM—TONbKO
(KPacHbie)
rpomKoroBoputenb c pexomeHAyemon
storo
Tpe6oBaHMA
w/anu
nospexgeHwe
XapakTepa
MOET
rpomKorosopuTenA
unu
Boel
pa6oTbI,
CepBuCHDIM
rpomkoroBopyTenei
sneKTponntanna”
KaGeneii
THE3
Ha
puicyHKe.
vu
wHypoB.
NONHOCTbIO
fa
YaCTb
Oguako
yctponcTBa.
Fey
COCAVHVTeENA
BCTAaBNeH
3T0
HE
nocne
BbI3bIBaeT
(L)
rpom-
npovseo-
CeTH
NepemMeHHOrO
6—8Q.
Ey
WeHTpanbHbIn
NPOBOAOB
MX
NpOBOA,
(+)
CKpy-
CKpyTUTe.)
YTO6bI
vu
saKpoite
HE
3aKopa-
(~)
npoBovAa
pasbémam
NpoBOzAa,
OTPUYaTeNbHbIE
BbI3BATb
3amerTunu
NPOKOHCYNb-
cnelMa-
oxpyxarowero
nogKmiove-
B
rHe300,
MOKET
TO
BbICTYNAaTb
HUKAKUX
uc-
B

UKW-AuBenantenne
Antenna
Antenne
HapykHas
FM
esterna
FM
extérieure
UM-anTeHHa
(Sonderzubehér)
(non
fornita)
(non
fournie)
(He
BXOguT B KOMNNeKT)
Optionale
Antennenanschliisse
UKW-Aufenantenne
Eine
AuBenantenne
lung
dieser
sein.
Eine
AuBenantenne
diensttechniker
AM
(MW/LW)-AuBenantenne
Eine
AuBenantenne
lung
dieser
sein.
Die
AuBenantenne
tenne
zu
entfernen.
Isolierten
Fenster
Draht
entlang
Anlage
installiert
Anlage
anschlieBen,
mit
einer
verlegen.
kann
in
kann
in
(Sonderzubehér)
in
einem
einem
sollte
werden.
in
einem
Lange
bergigen
Stahlbetongebaude
nur
von
einem
(Sonderzubehér)
einem
bergigen
Stahlbetongebadude
ohne
die
von 5 bis
EX
Gebiet
oder
bei
usw.
erforderlich
qualifizierten
Gebiet
oder
bei
usw.
erforderlich
AM
(MW/LW)-Rahmenan-
12 m horizontal
Aufstel-
Kunden-
Aufstel-
an
einem
75-Ohm-Koaxialkabel
Cavo
Cabie
Koakcuanbhbii
(He
Collegamento
Antenna
L’antenna
sistema
armato,
L’antenna
qualificato.
Antenna
L’antenna
sistema
armato,
Collegare
a
quadro.
Stendere
una
FM
esterna
nelle
ecc.
esterna
AM
esterna
nelle
ecc.
l’antenna
orizzontalmente
finestra,
od
esterna
zone
(OM/OL)
zone
altro
coassiale
coaxial
BXOQUT B KOMNNeKT)
da
de
75
Ka6enb
75
dell’antenna
(non
fornita)
potrebbe
di
deve
potrebbe
di
esterna
luogo
essere
montagna,
essere
esterna
essere
montagna,
senza
un
filo
adatto.
all’interno
installata
all’interno
rimuovere
elettrico
(Sonderzubehér)
ohm
(non
fornito)
ohms
(non
fourni)
conpoTuBneHvem
opzionale
EY
necessaria
di
un
edificio
soltanto
(non
fornita)
necessaria
di
un
l’antenna
isolato
se
edificio
75Q
se
si
usa
in
cemento
da
un
A
si
usa
in
cemento
AM
(OM/OL)
di
5-12 m lungo
questo
tecnico
questo

AM-Rahmenantenne
Antenna a quadro
Antenne-cadre
Pamounas
AM
AM-aHTeHHa
AM
Raccordements
Antenne
On
chaine
en
L’antenne
nicien
Antenne
Une
montagneuse,
en
Raccorder
Faire
d'une
pourra
dans
béton
armé,
qualifié.
antenne
béton
armé,
passer 5 a
fenétre
FM
extérieure
avoir
besoin
une
région
etc.
extérieure
AM
(PO/GO)
extérieure
ou
si
etc.
l’antenne
12 m de
ou
dans
d’une
(non
d’une
montagneuse
devra
étre
extérieure
risque
la
chaine
extérieure
fil a gaine
tout
autre
antenne
en
option
fournie)
antenne
installée
d'étre
se
sans
extérieure
ou a lintérieur
exclusivement
(non
fournie)
nécessaire
trouve a l’intérieur
retirer
l'antenne-cadre
de
vinyle a l’horizontale
endroit
approprié.
si
d'un
dans
d’un
l’on
utilise
immeuble
par
une
immeuble
un
tech-
région
AM.
le
long
fa
Hooksrouenue
cneyzakazy
Hapy2cnan
HapyxkHas
3yeTe
3Ty
3aHuy u T.f.
HapykHan
cbyynpoBaHHbim
Hapyscaa
(He
exodum 6 komnaekm)
HapyxkHan
unu,
ecnv
3QaHya u T.4.
Nogkniowwte
@HTeHHy.
Fipotanvte
5-12 M BAONb
IM-anmenna
aHTeHHa
CUCTeMy B rOpHO
aHTeHHa
cneunanuctom.
AM-anmenna
aHTeHHa
3Ta
cuctema
Hapy>KHylO
npoBog B BUHMNOBOM
OKHa
anmenn,
MoxKeT
Bam
MeCTHOCTH
AOMKHAa
MOET
UNM B ApyroM
YCTAHA@BNUBATbCA
[MW
NOTpe6oBaTbCA B TOPHOM
pacnonoxKeHa
AHTeHHy,
nocmaeasemoix
(ne
exodum 6 komnaexm)
noHago6uTpca,
(CB)/LW
E]]
BHYTpU
He
O6on0UKe
yAO6HOM
ecnu
MM B KeNesOo6eTOHHOM
TOMbKO
(IB)]
*KenesobeTOHHOrO
CHMMas
pamouHyio
ropus0HTaNbHO
mecTe.
no
Bol
ucnonb-
KBanu-
MeECTHOCTU
AM-
Ha

feq
DCC-Deck
DCC o lettore
Platine
DCC
(Rot)
(Rosso)
(Rouge)
(Kpacnble)
(Weiss)
(Bianco)
(Blanche)
(Benbie)
oder
di
DCC
ou
unu
npourppiBatenb
Minidisc-Spieler
minidischi
de
minidisque
MAHM-fVCcKOB
1-1
Stereo-Verbindungskabel
Cavo
di
collegamento
stereo
Plattenspieler
Giradischi
Lecteur
AxanoroBbii
analogico
analogique
NpourppiBaTenb
“PHONO
OUT"
Erdklemme
Terminale
Borne
“GND”
Pa3bém
GND
(GND)
“GND”
Tuner/Klangprozessor
Sintonizzatore/processor
Tuner/processeur
TioHep/3ByKoBou
Anschliefen
eEinzelheiten
des
Zusatzgerates
Falls
ein
geschlossen
zu
unten
werden
eines
den
nicht
nehmen.
©Die
in
der
(mit
Sonderzubehér
AnschlieBen
Den
Den
DCC
Abbildung
Ausnahme
von
erhaltlich.
des
Stereo-Verbindungskabels
roten
Stecker
an
weiBen
Stecker
(Digitalcassettendeck)
del
de
suono
signal
npoyeccop
Zusatzgerats
Anschitissen
zu
entnehmen.
aufgefuhrtes
soll,
bitte
gezeigten
Tuner/Klangprozessor
die
rechte
an
die
linke
sind
Zusatzgerat
Kontakt
Verbindungskabel
(R)
Buchse
(L)
Buchse
oder
Minidisc-Spieler
Coequnutenbubii
cTepeoka6erb
der
Bedienungsanleitung
an
die
Anlage
mit
dem
Fachhandler
und
und
HiFi-Gerate
Verstarker)
(Sonderzubehér)
anschlieBen.
anschlieBen.
sind
El
an-
auf-
als
Tuner/Kiangprozessor
Sintonizzatore/processore
Tuner/processeur
TroHep/sByKoBon
Collegamento
ePer i dettagli,
collegare.
Per
i!
collegamento
rivolgersi
@Questi
zione
(eccettuati
ficatore)
Collegamento
Collegare
Collegare
DCC
(piastra
minidischi
riferirsi
al
rivenditore.
cavi
di
collegamento e i
sono
venduti
del
la
spina
la
spina
digitale
A
del
de
signal
suono
Npoyeccop
dei
componenti
alle
istruzioni
di
componenti
il
sintonizzatore/processore
prodotti
esterni
per
’'uso
diversi
audio
da
separatamente.
cavo
di
rossa
bianca
collegamento
al
connettore
al
connettore
stereo
destro
(R).
sinistro
compatta a cassetta) o lettore
dei
componenti
quelli
descritti
descritti
del
nellillustra-
suono e l’ampli-
(non
fornito)
(L).
di
da
sotto,
Z¥
Plattenspieler
Dieses
Beispiel
PHONO
Die
,GND*-Klemme
Den
Schalter
PHONO
zeigt
OUT/LINE
an
OUT
stellen.
Videorecorder
eVerwendung
des
den
AnschluB
OUT-Schalter.
dient
zum
der
Rickseite
@]
21poligen
AnschluB
EURO
eines
Analog-Plattenspielers
eines
Erdungsdrahtes.
des
Analog-Piattenspielers
AV-Kabels
mit
auf
Giradischi
Questo
linterruttore
ll
terminate
Regolare
giradischi
Videoregistratore
eUsando
analogico
esempio
PHONO
“GND” é per
la
posizione
analogico.
il
cavo
mostra
Bi]
scart
come
OUT/LINE
il
filo
di
PHONO
di
21
pin
collegare
OUT.
massa.
OUT
sulla
il
giradischi
parte
analogico
posteriore
con
del

Videorecorder
Videoregistratore
Magnétoscope
Bugeomarxutocbou
Stereo-
Verbindungskabel
Cavo
di
collegamento
stereo
Cable
de
raccordement
CoeaquuutenbHbin
cTepeoka6enb
stéréo
AUDIO
INPUT
VIDEO
INPUT
AUDIO
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
Video-
Verbindungskabel
Cavo
di
collegamento
Cable
raccordement
CoeguHutenbhbin
Bugeokabenb
video
de
vidéo
Videorecorder
Videoregistratore
Magnétoscope
BugeomarHuTocbou
CF
21
poliges
Cavo
Cable
21-WTbIPbKOBbIN
EURO
Scart
21
pin
PERITEL a 21
AV-Kabel
broches
Kabenb
Scart
Tuner/Klangprozessor
Sintonizzatore/processor
Tuner/processeur
ThOHep/3sByKOBON
Raccordement
@Pour
les
raccorder.
®Pour
consulter
Ces
Villustration
tamplificateur)
Raccordement
Raccorder
Raccorder
Lecteur
ou
Lecteur
L’exemple
mutateur
La
Régler
que
Magnétoscope
détails,
raccorder
son
cables
la
la
de
platine a cassette
de
minidisque
analogique
montre
PHONO
prise
“GND”
sur
la
analogique.
magasin.
de
raccordement
(a
l'exception
sont
du
fiche
fiche
sert
position
B)
d’un
voir
le
des
appareils
tous
cable
rouge
blanche
BA
comment
OUT/LINE
pour
PHONO
del
de
signal
Npoueccop
appareil
mode
d’emploi
autres
et
les
du
tuner/processeur
vendus
séparément.
de
raccordement
au
connecteur
au
connecteur
compacte
raccorder
OUT.
le
raccordement
OUT
suono
externe
des
que
ceux
produits
droit
gauche
le
lecteur
d’un
au
dos
appareils
décrits
audio
représentés
de
stéréo
(non
(R).
(L).
numérique
analogique
fil
de
la
platine
terre.
de
que
l'on
veut
ci-dessous,
sur
signal
et
fourni)
(DCC)
au
com-
tourne-dis-
de
Tuner/Klangprozessor
Sintonizzatore/processor
Tuner/processeur
TioHep/3ByKoOBoi
Tlookarouenue
eNogpo6uoctn
povctsa,
e@Mpn
HeEOOxOAMMOCTM
ONMCAHHbIX
Aunepom
®STM
coeguHuTenbHbie
HuKe,
NpoOAaIOTCA
Nogkmoyenne
(He
BxOqUT B Komnnext)
Nogkniounte
Noakniounte
DCC
(yugbpoeaa
npouepoigamens
Anano2oenlii
B
gaHHoM
npourppiBaTenb K BbiKMOYAaTeNtO
KOBOM
Pasbém
YcTakosute
NoroBoro
BbIXOA/NUHENHBIN
“GND”
cm. B WHCTpyKuMM
KOoTOpoe
no
(KpomMe
HeEObxoqumo
HW>KE,
NDOKOHCYNbTMpyUTecb
ayaAuoTexHuKe.
TIOHepa/3sByKOBOrO
3a
OTAeNbHyIO
coegunutenbhoro
KpacHbii
6enbit
komnakm-Kaccemnaa
munu-duckoe
npouzpoieamend
npumepe
ucnonpayetca
nonoxeHve
npourpbipatens,
de
signal
Nnpoyeccop
6neunezo
NOAKNIONEHUA
Ka6env M ayavo
MNaty.
ZI
wreKep K npaBomy
witeKep
kK
neBomy
noKa3aHo,
BbIXOJ).
ans
PHONO
del
suono
ycmpoucmea
MO
akCNnyaTayMu
NoAKMOUNTb.
YCTPOUCTB
NoKanyicta
npoyeccopa u ycunuTena)
crepeoxabena
(R)
(L)
coeaunutTeno.
El
Kak
nogAkniounTD
PHONO
npopoga
OUT
OUT/LINE
sa3semnenua.
Ha
sagHei
OTNVYHbIX
usgenusa,
coequuutenio.
onucaHHbie
deka)
aHanoroBEli
OUT
cTopoxe
Toro
CO
uau
ycT-
OT
CBOMM
(3By-
aHa-
®A
l'aide
d'un
cable
PERITEL a 21
broches
Budeoxaccemnoui
®Vicnonb3yA
21-WTbIPbKOBbI
maznumogon
Ka6enb
DB]
Scart

Bild
plattenspieler
Riproduttore
Lecteur
Mpourpoisatenb
de
disques
di
video
dischi
vidéo
BugeogucKkos
AUDIO
(R)
Fernsehgerat
Televisore
Téléviseur
Tenesusop
OUTPUT
Video-Verbindungskabe!
Cavo
di
collegamento
CAble
de
raccordement
vidéo
CoeqnyutenbHbiit
Bugeokabenb
video
Tuner/Klangprozessor
Sintonizzatore/processor
Tuner/processeur
Tronep/3sBykoBon
Videodiscspieler
4
Fernsehgerét
Verwendung
des
21poligen
Mittellautsprecher
Euro
de
signal
npoyeccop
AV-Kabels
Stereo-Verbindungskabel
Cavo
di
collegamento
Cable
de
raccordement
CoequuutenbHpiii
del
suono
crepeoka6enb
stereo
stéréo
Lettore
di
Televisore
@Usando
il
Diffusore
Video-Verbindungskabel
Cavo
Cable
CoequuutenbHbii
Tuner/Klangprozessor
Sintonizzatore/processor
Tuner/processeur
TroHep/sByKoBoi
videodischi
cavo
scart
di
21
de
Npoyeccop
EY
pin
centrale
di
collegamento
de
raccordement
del
signal
video
vidéo
BugeoKabenb
suono

Fernsehgerat
Televisore
Téléviseur
Tenesusop
21
poliges
EURO
Cavo
Scart
21
pin
Cable
PERITEL a 21
21-WTbIPbKOBbIA
ka6enb
Scart
Tuner/Kiangprozessor
Sintonizzatore/processor
Tuner/processeur
TroHep/sByKoBon
AV-Kabel
broches
MONITOR
OUT
del
de
signal
npoyeccop
suono
Verstarker
Amplificatore
Amplificateur
Yeunutenb
Mittlerer
Diffusore
Haut-parleur
LlenTpanbHbiii
rpomMkKoroBopuTenb
Lautsprecher
centrale
central
CENTER
Lecteur
de
Téléviseur
®A
l'aide
d’un
Enceinte
disque
FE]
cable
centrale
vidéo
EA
PERITEL & 21
broches
Tpouzpoieameav
Teneguzop
e@Vcnonb3ya
EF]
21-WwTbIPbKOBbIN
Henmpanonouit
eudeoduckoe
KaGenb
EX
Scart
epomnozosopument
DB)

Verstirker-Teil
@
Netzschalter
Mit
diesem
Betriebsbereitschaft
schaftszustand
@
Bereitschaftsanzeige
Wenn
das
diese
Anzeige
schalten
©
Dolby
(SURROUND,
@
Dolby
(PRO
©
Lautstarkeregler
Direktklanganzeige
@
Direktklangtaste
Equalizer/Linear-Taste
©
BaBanhebungstaste
Kopfhérerbuchse
@
Mikrofonbuchse
@
Mikrofon-Pegelregler
des
Pro-Logic
Pro-Logic
LOGIC,
EX
(POWER,
Schalter
Gerat
Netzschalters.
wird
heraus
nimmt
das
an
eine
im
Bereitschaftszustand
Surround-Anzeigen
3
STEREO)
Surround-Tasten
TEST,
DELAY
(VOLUME)
(SOURCE
(SOURCE
(PHONES)
(MIC)
STANDBY
das
eingeschaltet.
Gerat
eine
(STANDBY)
Steckdose
TIME,
DIRECT)
(EQ
SPACE/FLAT)
(V.
BASS)
(MIC
VOL)
Tuner/Klangprozessor-Teil
@
Eingangswahitaste
(SELECTOR)
@
Fernbedienungs-Signalsensor
@
Karaoke-Betriebsartwahltaste
@
RDS-Tasten
©
Abstimm-/Zeitschaltuhrtasten
©
Einstelitaste
@
Aufnahme-Zeitschaltuhrtaste
Wiedergabe-Zeitschaltuhrtaste
@
UKW-Taste
(FM)
Tuneranzeige
@
LW/MW-Wahlitaste
[Fir
Deutschland;
@
Abstimmbetriebsart-Wahitaste
@
Zeitschaltuhr-/Uhrtaste
(DISP
(SET)
(TUNER)
fiir
Anlagenbausteine
MODE,
PTY
(LW/MW)
AM-Taste
(TIMER/CLOCK)
(/ON)
Gerat
aus
der
Auch
geringe
Menge
angeschlossen
und
erlischt
CENTER
DIRECT)
@
(SENSOR)
(KARAOKE)
SEL,
PTY
SEARCH)
(TUNING/TIMER,
(—]
REC)
(J
PLAY)
(AM)]
(TUNING
MODE)
elektrischen
im
Bereit-
Strom
auf.
ist,
leuchtet
beim
Ein-
MODE)
a,
v)
Sezione
@
@
©
@
©
©
@
@
@
@®
Sezione
dell’amplificatore
Interruttore
(POWER,
Premerlo
©
per
chio
Indicatore
Se
dicatore
accende
Indicatori
(SURROUND,
Tasti
(PRO
Controllo
Indicatore
Tasto
Tasto
(EQ
Tasto
Presa
Presa
Controllo
STANDBY
per
disporre
accenderlo.
continua a consumare
d’attesa
l’apparecchio @ collegato
si
accende
l’apparecchio.
di
di
surround
LOGIC,
di
di
di
sorgente
di
spazio
SPACE/FLAT)
dei
bassi
per
la
per
microfono
di
del
sintonizzatore/processore
LB]
@®
Tasto
di
selezione
@
Sensore
©
Tasto
@
Tasti
©
Tasti
(TUNING/TIMER,
©
Tasto
@
Tasto
Tasto
©
Tasto
Indicatore
@
Tasto
[Modello
@
Tasto
@®
Tasto
dei
di
selezione
RDS
(DISP
di
selezione
di
regolazione
del
timer
del
timer
FM
(FM)
del
di
selezione
par
di
selezione
del
timer/orologio
d’attesa
di
corrente/accensione
(5/ON)
l'apparecchio
Durante
il
di
corrente
nel
modo
surround
3
Dolby
STEREO)
Dolby
TEST,
DELAY
volume
sorgente
(VOLUME)
diretta
diretta
equalizzazione/lineare
V.
(V.
BASS)
cuffia
(PHONES)
(MIC)
volume
microfono
ingresso
segnali
telecomando
modo
MODE,
sintonia/timer
a,
v)
(SET)
di
registrazione
di
riproduzione
sintonizzatore
OL/OM
I’Italia;
Tasto
modo
nel
modo
d’attesa
una
piccola
(STANDBY)
alla
presa
di
attesa e si
Pro-Logic
Pro-Logic
TIME,
(SOURCE
(SOURCE
sorgente
karaoke
PTY
SEL,
(TUNER)
(LW/MW)
AM
(AM)]
sintonia
(TIMER/CLOCK)
modo
di
quantita
di
corrente,
CENTER
DIRECT)
(MIC
VOL)
(SENSOR)
(KARAOKE)
PTY
({j
REC)
([]
PLAY)
(TUNING
d’attesa
di
corrente
corrente,
di
corrente.
spegne
!'apparec-
questo
quando
MODE)
DIRECT)
del
suono
(SELECTOR)
SEARCH)
MODE)
in-
si

Section
@
@®
@
amplificateur
Interrupteur
(POWER,
Appuyer
d’attente
l'appareil
Témoin
Quand
mode
Témoins
sur
au
continue
d’attente
l'appareil
d’attente
Dolby
d’attente/marche
STANDBY
cet
interrupteur
mode
de
est
et
il
(SURROUND, 3 STEREO)
@
Touches
(PRO
©
Potentiométre
©
Témoin
@
Touche
Touche
(EQ
@
Touche
Prise
@
Prise
@)
Potentiométre
Section
@
Sélecteur
@
Détecteur
@
Sélecteur
@
Touches
©
Sélecteur
©
Touche
@
Touche
Touche
@
Touche
Témoin
@
Sélecteur
@
Sélecteur
@
Touche
Dolby
LOGIC,
TEST,
de
de
source
de
source
d’égalisation/réponse
SPACE/FLAT)
de
grave
de
casque
de
microphone
de
tuner/processeur
d’entrée
de
signal
de
mode
RDS
(DISP
d’accord/minuterie
de
validation
de
minuterie
de
minuterie
FM
(FM)
de
tuner
GO/PO
de
mode
de
minuterie/horloge
(5/ON)
de
pour
marche
consommer
et
(STANDBY)
raccordé
s’éteint
Pro-Logic
Pro-Logic
au
lorsque
Surround
Surround
DELAY
volume
renforcé
directe
directe
(VOLUME)
(SOURCE
(SOURCE
(V.
(PHONES)
(MIC)
volume
du
de
de
source
de
télécommande
KARAOKE
MODE,
(SET)
d’enregistrement
de
lecture
(TUNER)
(LW/MW)
d’accord
d’alimentation
commuter
vice
une
secteur,
l'appareil
TIME,
versa.
petite
ce
CENTER
{’appareil
En
quantité
témoin
est
DIRECT)
DIRECT)
linéaire
BASS)
microphone
signal
Bi
(SELECTOR)
(SENSOR)
(KARAOKE)
PTY
SEL,
PTY
(TUNING/TIMER,
(J
(J
PLAY)
(TUNING
MODE)
(TIMER/CLOCK)
du
mode
d’attente,
de
s’allume
allumé.
MODE)
(MIC
SEARCH)
REC)
mode
courant.
en
VOL)
a,
v)
Baok
@
@
@
ycuaumeaa
Bopiknioyatenb
(POWER,
Haxmute
pexuma
pexkume
He6oOMbuIoe
VUkgankatop
Koraa
VHAMKaTOp
4eHMM
Wngnkartoppi
STANDBY
BbiKmoYuaTenb,
“BKMIOYeHO” B PexYM
oOxKngaHvA
KONUYeCTBO
pexuma
annapatT
TOpuT B pexKNMe
annapatTa.
nutaHna
noakniouéH
cuctempi
(SURROUND, 3 STEREO)
@
Kxonku
(PRO
©
Perynsatop
©
Ukgukatop
@
Kuonka
KxHonka
(EQ
@
Kuonxa
[He3go
@
THe3go
@
Perynsatop
Baok
@
Kuonka
@
Cexcop
cuctempt
LOGIC,
TEST,
rpomkoctn
uctounnka
necTouHnka
pexuma
SPACE/FLAT)
V-6ac
(V.BASS)
noAKnioveHnA
nogknioyenna
rpomKoctu
mronepa/seyxo6ozo
Bbi6opa
curHana
(SENSOR)
@
Kuonka
@
Kuonku
(DISP
©
Kronka
©
Kuxonka
@
Kuonka
KHonka
KxHonka
Wx
@
Knonka
@
Knonka
@
Kxonka
Bbi6opa
cuctempi
MODE,
Hactpoiku/Taimepa
ycraHoskn
Taimepa
Taimepa
4M
Aukartop
Bbi6opa
Bbi6opa
4acos/taimepa
PTY
(FM)
troHepa
“STANDBY
(5/ON)
4YTO6bI
NepekniounTb
annapatT
SNCKTPOSHEprun.
OKMgaHuA
TeM
oxugaHna
K
C€TM
OrKUNAAHNA
Dolby
Pro-Logic
Dolby
Pro-Logic
DELAY
TIME,
(VOLUME)
Hanpsamyto
Hanpamyro
o6bemnHoro
3ByY¥aHna/nnocKkni
HaywiHMKOB
mukpodoua
mukpoqoua
npoyeccopa
BxogHoro
AucTaHuMoHHoro
pexkuma
RDS
SEL,
(SET)
3anucu
BocnpousBegeHna
(TUNER)
AuanasoHa
pexkuma
uctouHnka
kapaoke
PTY
SEARCh)
(TUNING/TIMER,
([]
REC)
JB/CB
HacTpomKku
(TIMER/CLOCK)
(5/ON”
He
meHee
(STANDBY)
NEPEMeHHOrO
VU
raCHeT
Surround
CENTER
(SOURCE
(SOURCE
(PHONES)
(MIC)
(MIC
(SELECTOR)
ynpasnenna
(KARAOKE)
((]
(LW/MW)
(TUNING
annapaT
Uv
HacbopoT.
noTpe6naet
TOKa,
NPN
Surround
MODE)
DIRECT)
DIRECT)
VOL)
El
4,
PLAY)
MODE)
u3
B
9TOT
BKMIO-
v)

Compact-Disc-Spielerteil
@
Zufallswiedergabetaste
@
Wiederholtaste
@®
Dise-Fach
@
Ubersprung-/Suchlauftasten
(Kd
/<44,
©
Auf/Zu-Taste
©
Pausentaste
@
CD-Redigieraufnahme-Tasten
Stopptaste
@
Wiedergabetaste
(REPEAT)
D/P
fiir
(11)
(D)
Cassettendeck-Teil
@
Cassettenteil
@
Anzeige
@
Cassettenhalter
@
TPS-/Ubersprungtaste
©
Anzeigen
Riickspulung
©
Cassettenhalter
@
Zahiwerk-Rickstelltaste
1/2-Wahltaste
fiir
Cassettenteil
von
fiir
Hochgeschwindigkeits-Schnellvorlauf/
(HIGH
von
Aufnahmepausenanzeige
@
Anzeige
fiir
Cassettenteil
Zahlwerkanzeige-Wahltaste
@
Offnungs-/SchlieBtaste
(4
OPEN/CLOSE)
@
Dolby-Rauschunterdriickungstaste
@
Bandlaufumkehr-Betriebsartentaste
Schnelivorlauf-/Rickspul-/Bandprogrammsensor-
Tasten
@
Wiedergabetasten
Stopptaste
@
Aufnahmepausentaste
[(TPS)
(C1)
<4,
Banduberspieltasten
Offnungs-/SchlieBtaste
(4
OPEN/CLOSE)
Hinweise
zur
Bedienerfiihrung
Beleuchtung
Die
orangefarbenen
punkte
auf,
kennzeichnen.
Zum
®F
Ur
©
Fur
um
Empfang
Wiedergabe
Bandwiedergabe:
Anzeigen
die
jeweiligen
einer
Rundfunksendung:
einer
(RANDOM)
PI,
-SKIP/-SEARCH)
Disc-Fach
und
(OPEN/CLOSE,
-anzeige
4
(DECK
1
Cassettenteil
(TPS
SKIP)
SPEED
Cassettenteil
(TPS)
und
Compact-Disc:
FF/REW)
(RESET)
(REC
2
(DISPLAY)
von
Cassettenteil
PP]
-anzeigen
(@
REC
(TAPE
EDIT,
von
Cassettenteil
der
Tasten
Bedienungsschritte
(Al
EDIT,
(>)
1
2
PAUSE)
(<1,
PAUSE)
NOR,
durch
[a]
J.FIT,
1/2)
(DOLBY
(REV
>)
HIGH)
leuchten
fir
Wiedergabe
4)
1
NR)
MODE)
2
als
ALBUM)
Anhalts-
zu
Sezione
@
@
@
@
©
del
Tasto
di
Tasto
di
Cassetto
Tasti
di
(44
/<44,
Tasto
di
lettore
lettura
ripetizione
del
salto/ricerca
>>
apertura/chiusura
(OPEN/CLOSE,
©
Tasto
di
pausa
@
Tasto
di
montaggio
Tasto
di
arresto
Tasto e indicatore
Sezione
@
@
@
@
©
©
@
@©
@
delle
Tasto
di
selezione
Indicatore
Alloggiamento
Tasto
Indicatori
(HIGH
Alloggiamento
Tasto
Indicatore
Indicatore
Tasto
Tasto
della
di
salto
di
SPEED
di
azzeramento
di
della
di
display
di
apertura/chiusura
piastra 1 (4
(2
Tasto
Dolby
@®
Tasto
di
selezione
@
Tasti
di
avanti
nastro
[(TPS)
@®
Tasti e indicatori
Tasto
di
arresto
@
Tasto
di
pausa
Tasti
di
montaggio
Tasto
di
apertura/chiusura
piastra 2 (4
Riguardo
alla
luminose
Gli
indicatori
cedimento
@Per
ascoltare
@Per
ascoltare
@Per
ascoltare
arancioni
pit
facile
una
un
un
CD
EX
casuale
(RANDOM)
(REPEAT)
disco
/PP1,
-SKIP/-SEARCH)
cassetto
disco
4)
(811)
CD
(Al
EDIT,
J.FIT,
(0)
di
lettura
(>)
piastre a cassette
piastra
piastra
cassetta
TPS
avanti
1
piastra
(TPS
SKIP)
veloce/riavvolgimento
FA
1/piastra 2 (DECK
1
FF/REW)
cassetta
pausa
piastra
contatore
piastra
contatore
della
registrazione
2
(DISPLAY)
2
(RESET)
alloggiamento
OPEN/CLOSE)
di
riduzione
modo
del
rumore
di
reverse
(DOLBY
(REV
veloce/riavvolgimento/sensore
<4,
(TPS)
>>]
di
riproduzione
(<J,
>)
(C))
di
registrazione
nastro
(TAPE
(@
EDIT,
REC
alloggiamento
OPEN/CLOSE)
guida
radiotrasmissione:
Compact
nastro:
per
mediante
sui
tasti
il
piacere
Disc:
le
servono
d’ascolto.
[i]
indicazioni
come
ALBUM)
(REC
MODE)
PAUSE)
NOR,
guida
1/2)
PAUSE)
cassetta
NR)
brani
HIGH)
cassetta
per
il
pro-

@
TUNER
LW/MW
ool)
Section
@
Touche
@
Touche
@
Tiroir
@
Touches
(<4
©
Touche
(OPEN/CLOSE,
©
Touche
@
Touches
Touche
Touche
Section
@
Sélecteur
@
Témoin
@
Logement
@
Touche
©
Témoins
(HIGH
©
Logement
@
Touche
Témoin
©
Témoin
Touche
@
Touche
sette
@
Touche
@®
Sélecteur
@
Touches
plage
@®
Touches
Touche
@
Touche
Touches
(TAPE
Touche
sette
A
propos
Les
témoins
plus
simple.
©Pour
écouter
Pour
écouter
Pour
écouter
lecteur
de
de
de
/<4<4, > /PP1,
CD
lecture
répétition
disque
de
aléatoire
saut/recherche
(REPEAT)
-SKIP/—SEARCH)
d’ouverture/fermeture
4)
de
pause
(If)
de
montage
d’arrét
et
témoin
(0)
de
de
lecture
platine-cassette
de
platine
de
platine
de
de
saut
d’avance
SPEED
de
de
remise a zéro
de
pause
de
platine
d’affichage
d’ouverture/fermeture
de
la
platine 1 (4
de
réduction
de
mode
d’avance
[(TPS)
<<,
et
témoins
d’arrét
de
pause
de
montage
EDIT,
NOR,
d’ouverture/fermeture
de
la
platine 2 (4
du
guide
orange
une
émission
un
disque
une
cassette:
1/platine 2 (DECK
1
cassette
(TPS
de
SKIP)
rapide/rembobinage
FF/REW)
cassette
de
d’enregistrement
2
du
compteur
OPEN/CLOSE)
de
d’inversion
rapide/rembobinage/détection
(TPS)
de
lecture
(2)
d’enregistrement
de
HIGH)
OPEN/CLOSE)
par
des
touches
de
radio:
compact:
STANDBYO/ON
(RANDOM)
du
tiroir
CD
(AI
EDIT,
(>)
Bi
la
platine
la
platine
du
compteur
bruit
>>]
bande
indications
indiquent
[qj
(DISPLAY)
de
Dolby
(REV
(<1,
de
la
[iJ
1
2
(REC
logement
(DOLBY
MODE)
[>)
(@
logement
lumineuses
procédure
de
disque
J.
FIT,
1/2)
(RESET)
PAUSE)
REC
PAUSE)
de
ALBUM)
de
cas-
NR)
de
cas-
lecture
de
la
STANDBYO/
POWER
STANDBYO/
STANDBYO/
Baok
@
@
@
@
©®
©
@
©
Baok
@
@
@
@
©
©
@
@©
@
@
@
@
@
@
@®
O
Opawkepbie
onepaupn,
eMpocnywmeanne
eMpocnyuwmeanne
eNpocnyumeanve
npouepoigamena
Kxonka
Kuonxa
AucKosbii
Kxonku
(4/44,
Kuonka
(OPEN/CLOSE,
Kuonka
Khonku
KxHonka
Kuonka # “HAMKaTOp
Kuonxa
Weau«atop
Kaccetopepxatenb
Knonka
Vxkgukatopb!
(HIGH
Kaccerogepxatenb
Knonka
Wnanukartop
UnguKatop
KxHonka
Kronxa
(4
Ktonka
KxHonka
KHonku
nporpammbp!
Kxonkw w MHAMKaTOpbI
KHonka
Knonka
KHOonky
Kuonka
(&
ceemoevix
npoussonbHoro
nostopa
notoK
nponycka/noncKka
>>
oTkpbituA/3aKkpbiTHA
nay3b!
montTaxka
ocTaHoBku
kaccemnou
Bpt6opa
pen
nponycxa
yekopexHon
SPEED
c6poca
nay3b!
gexu
vHAMKa\yNi
orkpbitua/3akpbitua
OPEN/CLOSE)
cuctremb!
sbi6opa
yckopeHHoi
nentbi
octaHosku
nay3e1
pefakTupoBanna
oTkppitua/sakpbiTun
OPEN/CLOSE)
VHAMKaTOpbt
npuxHocaume
pagvonepenay:
KomnakT-qucKa:
neHTb!:
“O=O
BocnponsBepeHna
(REPEAT)
/PP1,
-SKIP/-SEARCH)
4)
(81)
KomnakT-gucka
(2)
BOcnponsBepeHuA
dexu
Aeku
1/gexu 2 (DECK
1
peku
TPS
(TPS
FF/REW)
pexn
2
cyeTunka
3anucu
2
CHeTUNKa
wymonogasnenna
pexuma
sanucn
ykazamenax
yAOBONBCTENe
pepepca
nepemotkn
[(TPS)
BocnpousBepenua
(0)
(@
REC
Ha
KHONKaX
Komnaxm-douckoe
(RANDOM)
ANCKOBOrO
1
SKIP)
nepemortKy
(RESET)
(REC
PAUSE)
(DISPLAY)
kaccerogepxatena
<4,
(TPS)
PAUSE)
neHtTbI
(TAPE
KacceTopepxatena
ykaSbIBaloT
OT
NpocnywMBaHHKA.
NoTKa
(Al
EDIT,
J.
FIT,
(>)
1/2)
Bnepes/Hasag,
Dolby
(DOLBY
(REV
MODE)
snepep/iasap/cencopa
>>]
(<),
>)
EDIT,
NOR,
Ha
HY
ALBUM)
peKku
1
NR)
HIGH)
AeKu
2
npocTemune

Die
Batterien
Inserire
le
Insérer
les
Co6ntogaiite
3N@MeHTOB
polaritatsrichtig
pile
allineando
piles
en
correttamente
respectant
npasunbHy!0
NuTaHua
Um
(A,
die
Pluspols @ hochziehen.
Per
togliere
Pour
retirer
UTO6bI
(®
und
les
polarités
NonaApHoctb
©)
Batterien
le
pile,
les
piles,
BbIHyTb
SNEMeHTbI
©)
einlegen.
le
polarita
(@,
zu
entfernen,
tirar
su
sortir
©).
np
ycTaHoBKe
il
lato
le
cété
NUTAHMA,
(®,
seite
@.
@.
©).
des
BbIHbTE
nomnioc
@.
Einlegen
Hinweise
®Neue
(Mangan-
Die
ein
achten,
eWenn
werden
Ort
@Nicht
der
zu
den
und
alte
und
Batterien
Feuer
aufbewahren.
versuchen,
Alkalibatterien
auf
werfen,
daB
sie
nicht
der
Fernbedienungsgeber
soll,
die
Batterien
Batterien
keinen
Batterien
Alkali-
Batterielebensdauer
Die
Batterielebensdauer
Die
Batterien
Anlage
der
Nahe
¢Verbrauchte
Richtiger
Hinweise
Den
an
der
den
werden.
@Die
werden
Signalsensor
®Darauf
der
Signalsensor
fang
®Wenn
oder
keine
in
einem
aufstellen.
Wenn
kann
sein,
von
der
Keine
@Nicht
men
Keine
auswechseln,
fernzusteuern,
auf
die
Frontplatte
Batterien
Gebrauch
zum
Gebrauch
Sendeteil
Frontplatte
maximale
kann
der
einer
einwandfreie
die
es
den
Gegenstande
versuchen,
oder
Flussigkeiten
des
des
Entfernung,
kann,
betragt 7 Meter
an
der
achten,
daB
des
durch
ubermaBige
Signalsensor
anderen
solchen
wegen
Anlage
Fall
in
der
Fernbedienungsgeber
Aniage
zu
nachzugestalten.
Batterien
nicht
oder
usw.)
Fall
starker
versuchen,
verschiedene
nicht
Hitze
sie
kurzgeschlossen
langere
entfernen
oder
betragt
sobald
selbst
gerichtet
sachgerecht
des
des
und
Manganbatterien
ungefahr
es
nicht
wenn
der
wird.
entsorgen.
Fernbedienungsgebers
Fernbedienungsgebers
Fernbedienungsgebers
Gerates
richten.
aus
der
direkt
Frontplatte.
der
Sendeteil
Gerates
des
Fernbedienungsgebers
frei
von
Staub
Staubablagerung
des
Gerates
starken
Fernbedienung
in
gr6Berer
ein
HiFi-Regal
Dicke
oder
direkter
Lichtquelle
der
Entfernung
mit
Farbe
aus
einer
verwenden.
auf
den
Fernbedienungsgeber
den
Fernbedienungsgeber
auf
den
Fernbedienungsgeber
zerlegen
Batteriesorten
verwenden.
sie
und
zusammen
aussetzen,
zu
werden.
Zeit
nicht
verwendet
an
einem
kihlen,
dunklen
aufzuladen.
ein
Jahr.
mehr
méglich
Fernbedienungsgeber
auf
den
Hindernisse
die
Anlage
vor
dem
Signalsensor
soliten
ferngesteuert
Fernbedienungs-
sind.
Der
Signalemp-
verhindert
vermie-
werden.
Sonneneinstrahlung
ausgesetzt
Anlage
Glastiren
der
Glasttiren
wird,
méglich.
von
der
eingebaut
kleineren
ist
Das
Lichtquelle
erforderlich
Entfermung
legen.
auseinanderzuneh-
verschitten.
nicht
darauf
ist,
aus
und
u.U.
Gerat
wird,
in
die
Installazione
Uso
delle
eNon
usare
delle
pile
insieme
manganese e alcaline,
@Non
esporre
cercare
®Se
non
tempo,
@Non
cercare
Durata
La
vita
Le
pile
fanno
funzionare
frontale.
Modo
Note
sul
ePuntare
sensore
@La
distanza
dei
segnali
©
Accertarsi
siano
mai
di
si
togliere
delle
delle
devono
corretto
le
smontarle e accertarsi
intende
usare
le
pile e conservarle
di
ricaricare
pile
pile é di
circa
essere
il
sistema,
d’uso
funzionamento
la
finestrella
del
sistema.
massima é di 7 metri
di
comando a distanza.
che
la
finestrella
esenti
da
polvere.
prestazioni.
|!
funzionamento
sole
od
altra
sistema.
luce.
®Se
si
installa
spessore o il
necessario
Non
mettere
@Non
cercare
eFare
attenzione a non
fonte
Se
ci
sono
il
colore
usare
sopra
di
smontare o di
potrebbe
di
sistema
il
telecomando
oggetti
pile
pile
vecchie e nuove, o di
ecc.).
pile a calore
un
sostituite
di
Evitare
La
forte
problemi,
degli
spandere
eccessivo o ad
che
il
telecomando
in
le
pile
alcaline o al
anno.
se i comandi
anche
se
trasmissione
qualsiasi
direttamente
di
trasmissione e il
polvere
eccessiva
non
essere
luce
colpisce
allontanare
in
un
rack
sportelli
pesanti.
di
pit
vicino
modificare.
sopra
non
con
siano
per
un
posto
manganese.
del
fo
si
usa
del
telecomando
ostacolo.
corretto
il
sensore
il
sistema
gli
vetro
al
sistema.
acqua
od
tipo
diverso
una
fiamma;
cortocircuitate.
un
lungo
periodo
fresco e buio.
telecomando
vicino
al
pannello
verso
davanti
al
sensore
sensore
del
sistema
pud
deteriorarne
se
la
luce
diretta
di
ricezione
dalla
fonte
sportelli
di
potrebbero
altri
liquidi.
vetro,
rendere
(al
non
di
non
il
le
del
del
di
lo

56
_S8{[V
2505
S25)
Tuner/Klangprozessor
Sintonizzatore/processore
Tuner/processeur
TroHep/3ByKoOBON
de
Npoyeccop
de]
signal
Fernbedienungs-Signalsensor
Sensore
Détecteur
Cencop
dei
segnali
de
signal
curHana
del
de
ay
suono
telecomando
télécommande
Installation
Utilisation
®Ne
déja
line).
@Ne
flamme;
court-circuiter.
eSi
longtemps,
sombre.
Ne
Autonomie
L’autonomie
\l
faudra
l'appareil
Méthode
Remarques
®Diriger
détecteur
eLa
détecteur
©Veiller & ce
sion
fonctionnement.
La
télécommande
rayons
détecteur
source
la
®Si
la
verre,
nécessiter
courte
@Ne
jamais
@Ne
pas
@Ne
pas
des
pas
utiliser
servi,
ni
jamais
soumettre
ne
pas
lon
ne
en
pas
tenter
des
des
remplacer
alors
d’utilisation
sur
la
fenétre
de
distance
du
qu'il
et
sur
le
du
soleil
de
lumineuse.
chaine
l’'épaisseur
[utilisation
la
de
chaine.
poser
démonter
renverser
des
prévoit
de
qu'elle
l’appareil.
maximale
signal
détecteur
l'appareil.
est
des
piles
#4
piles
en
méme
temps
piles
de
type
les
tenter
retirer
piles
de
les
pas
les
piles
recharger
démonter,
d'utiliser
et
des
piles
piles
est
d’environ
les
piles
si
!a
se
trouve
tout
correcte
l’exploitation
de
transmission
Enlever
est
de
n’y
ait
risque
ou
toute
installée
ou
d’objets
ni
d’eau
de
télécommande.
pas
de
poussiére
de
l'appareil,
de
ne
autre
S’il
y
a
un
dans
la
couleur
de
la
télécommande
lourds.
modifier.
ni
aucun
une
pile
différent
&
une
chaleur
et
la
les
ranger
piles
alcalines
un
an.
télécommande
prés
du
de
la
télécommande
les
obstacles
7
matres
sur
car
cela
pas
fonctionner
lumiére
vive
probléme,
un
meuble
des
portes
autre
liquide.
neuve
et
une
(au
manganése
excessive
bien
veiller
télécommande
dans
un
endroit
ou au
manganése.
ne
peut
panneau
avant.
@
éventuels.
maximum,
la
fenétre
de
pourrait
empécher
correctement
viennent
éloigner
audio
a
avec
en
une
l'appareil
verre
distance
pile
et
ni
a
a
ne
pas
pendant
frais
plus
piloter
droit
sur
droit
sur
transmis-
a
frapper
portes
peuvent
ayant
alca-
une
les
et
le
le
le
si
les
le
de
en
plus
Ycmano6kKa
Ipumenenue
@He
cmewmBaiite
MeHTbI
NVUTAHMA
anemenmoe
anlemMeHmos
T.4,).
He
nogBepraite
eicTButo
snemMeHTbI
OTKPbITOTO
y6eQUTeCb B TOM,
@Ecny
AuctaHuMoHHoe
TeyeHve
ANUTeNbHOrO
nuTaHua W xpaHuTe
@He
MeHTbI
Cpok
Cpok
neitaitech
NMTAHA,
caync6ot
cnyxk6bl
NepesapaguTb
anemenmoe
sneMeHTOB
roa.
ONnemMeHTbI
nynbta
BnNOTHyIO K NepegaHeH
JY
NUTAHNA
He
sKmioualoT
Hpasunenout
Samexanusn
eHanpasnante
annapata.
@MaxkcumanbHaa
npamo
eY6equTecb B TOM,
annapaTa
MOKeT
@Pa6oTa
CeHCOp
CUnbHOrO
yGepuite
eEcnu
yaMv,
BbISBaTb
PaCCTOAHMN
@He
cTaBbTe
He
pas6upaite
@He
nponusante
no
usnyyatenbHoe
He
gonyckante
ceHcopom
He
nynbTa
ANcTaHuna
MOKPbITbI
Ha
MOxeT
nepeg
BIIMATb
annapata
UuCTOUHUKa
annapat
cuctema
ycTaHosneHa B NONKe
TONWMHA
HEO6XOAMMOCTb
OT
CVCTeMbI.
Ha
NynbT
uv
Ha
aKkcnsyamayuu
WW
numanun
cTapbie
PASNVYHbIX
vw
HOBbIe
TMNOB
NUTAaHMA
NNamMeHy;
YTO
OHV
HE
3AMKHYTbI
ynpasneHne
NepvoAa
UX B NPOXNagHOM
NuTaHnA
HeEOOXOAMMO
annapaT
naHenu.
memoo
YTO
ero
paborTy.
nonagalioT
oT
3Toro
Ta
He
peKOHCTpyupyite
nynbT
ucnonb30eanua
Hanuuna
Aevctaua
curHana
u3nyYaTenbHoe
NbINbIO.
6bITb
HeNpaBMNbHON,
npamble
cBeTa.
uCTOUHNKa
LBeT
STUX
UCnonb3soBaHnA
kénble
BOA u Apyrve
numanuan
9NeMeHTb!
(yronbHbIe “ WeNOUHbIe
NOBbILIeHHOMY
He
NbITaNTeCb
HAKOPOTKO.
He
6ygeT
TEMHOM
ucnonbsoBaTbCA
BbIHbTe
MeECcTe.
unU
BpemMeHH,
WeNnouHbIe
numanua
cOCTaBNAeT
3aMeHUTb,
AjaxKe
OTBepcTuve
Kakux-nn6o
nynbTa
fLY.
NMoBbiweHHaA
ny4v
Nipw
Hanuynu
CTeKNAHHbIX
NpeAMeThI.
eCNM
Korga
nynbTa
AY
oTBepcTuMe M CeHCop
ecnn B NpNeMHbIA
conkHya
Tako
CBeTa.
CO
CTeKNAHHbIMM
AY
Ha
nynbT.
*KHaKOCTH.
NUTAHUA
pasobpaTb
HU
HarpeBy
3ane-
un
ux
SNeMeHTbI
yronbHbIe
NPuMepHO
nynbT
AY
KOMAHAbI
NogHecéxu
Ha
ceHCop
ane-
OAH
npenaTcTBui.
coctaBnaet 7 M
3anbINGHHOCTb
unu
Apyroro
npobnemoi
ABep-
ABepel|
6onee
MOxKeT
6nn3kom
UV
u
B
C

Die
Uhr
dieser
Anlage
arbeitet
im
24-Stunden-Zyklus.
Im
folgenden
Mittwoch
1
Die
2
@TIMER/CLOCK
Innerhalb
@
3
@
@
4
@TUNING/TIMER v oder , zur
@
5
@
Beispiel
erlautert.
Stromzufuhr
CLOCK“
SET
driicken.
wird
auf
von 8 Sekunden:
TUNING/TIMER
tags
driicken.
SET
driicken.
driicken.
SET
driicken.
TUNING/TIMER
das
Einstellen
einschalten.
driicken,
dem
Anzeigefeld
v
oder « zur
v
oder ~ zur
driicken.
@
SET
Nach
ca. 3 Sekunden
zuriick,
die
wurde.
driicken,
vor
um
die
schaltet
Aktivieren
Zeiteinstellung
das
der
Uhreinstell-Betriebsart
der
Zeit
auf
so
daB
erscheint.
Wahi
Wahl
Wahl
Anzeigefeld
16:25
die
des
der
der
zu
beenden.
auf
die
Wochen-
Uhr
am
Anzeige
Stunde
Minute
Anzeige
angezeigt
Questo
orologio
Queste
istruzioni
16:25
(4:25 p.m.)
yi
Accendere
2
@
Premere
“CLOCK”.
Entro 8 secondi:
@
Premere
3
@
Premere
giorno.
@
Premere
4
@Premere
ora.
@
Premere
5
@
Premere
minuti.
@
Premere
II
display
1
POWER
on
CER
HHAHHEME
RET
EDHHROOEE
OEE
UES
HEHORE
impiega
torna
il
sistema
di
spiegano
di
mercoledi.
come
display
regolare
l’amplificatore.
TIMER/CLOCK
SET.
TUNING/TIMER v o « per
SET.
TUNING/TIMER v o « per
SET.
TUNING/TIMER
SET
per
finire
all’indicazione
v o ~«
la
regolazione
precedente
Ob
delle
24
lorologio
del
per
selezionare
per
dopo 3 secondi
CHMRREEOEEERRAHHESE
TOUS
EO
REEEE
DEERE
ore.
sistema
sulle
visualizzare
il
selezionare
selezionare
dell’ora.
i
circa.
Wenn
die
Fehleranzeige
blinkt:
Diese
Anzeige
oder
nach
In
einem
Zum
Korrigieren
1.
TIMER/CLOCK
2.
SET
3.
TUNING/TIMER v oder « zur
ziffern
Um
die
blinkt
einem
solchen
nach
Stromausfall.
Fall
muB
der
dreimal
betatigen
driicken.
drticken.
und
Uhrzeitanzeige
Minutenziffern:
anschlieBend
rufen:
TIMER/CLOCK
Danach
wird
driicken.
die
Uhrzeit
ca. 8 Sekunden
,,SUN
0:00“
erstmaligem
die
Zeit
erneut
Einstellung
erneut
auf
dem
AnschlieBen
eingestellt
der
SET
driicken.
auf
das
lang
angezeigt.
Anzeigefeld
des
Netzkabels
werden.
richtigen
Minuten-
Anzeigefeld
zu
Se
sul
display
Lampeggia
tazione,
in
tal
Se
1.
Premere
2.
Premere 3 volte
3.
Premere
poi
Per
Premere
ll
display
quando
oppure
caso,
regolare
la
regolazione
SET.
visualizzare
TIMER/CLOCK.
dell’orologio
lampeggia
si
se
si
verifica
di
dei
TIMER/CLOCK.
SET.
TUNING/TIMER v o « per
di
appare
“SUN
0:00”:
collega
per
la
una
nuovo
prima
interruzione
l’ora.
minuti é sbagliata:
nuovo
I’orologio:
per 8 secondi
volta
il
cavo
di
di
corrente.
regolare i minuti, e premere
circa.
alimen-

a)
@
POMOC
EH
DEEPER
OC
REECE
ESDSOROEEES
TUNING / TIMER
a
~
COPS
OSE
CAH
HE
DRO
HOODS
TUNING / TIMER
®
SET
ED
OOOEEED
in
PHROOHHESE
EHO
HOHOE
EEO
UHHREHEANEEED
TUNING / TIMER
L’horloge
Ces
p.m.)
I
2
fonctionne
instructions
un
Mettre
@
expliquent
mercredi.
Vappareil
Appuyer
“CLOCK”.
Dans
les 8 secondes:
@
Appuyer
3 @ Appuyer
tionner
@
Appuyer
4
@
Appuyer
tionner
@
Appuyer
5
@
Appuyer
tionner
@
Appuyer
Vheure.
L'afficheur
tard
Si
“SUN
Cette
indication
tation
secteur
courant.
Dans
ce
cas,
Si
le
réglage
1.
Appuyer
2.
Appuyer 3 fois
3.
Appuyer
puis
appuyer
Pour
faire
Appuyer
L’affichage
sur
le
les
les
revient
environ.
0:00”
clignoter:
clignoter
pour
rerégler
des
sur
TIMER/CLOCK.
sur
sur
TUNING/TIMER
sur
réapparaitre
TIMER/CLOCK.
de
I’horloge
sur
un
cycle
de
24
comment
sous
sur
TIMER/CLOCK
sur
SET.
sur
TUNING/TIMER v ou ~ pour
heures.
régier
tension.
’heure
pour
jour.
sur
SET.
sur
TUNING/TIMER
heures.
sur
SET.
sur
TUNING/TIMER
v
ou « pour
v
ou « pour
minutes.
sur
SET
pour
aux
quand
la
premiére
I’heure.
minutes
SET.
SET.
données
on
fois
est
v
mettre
précédentes 3 secondes
raccorde
ou
incorrect:
ou ~ pour
fin
qu’il y a
le
eu
régler
l’horloge:
apparait
pendant
environ 8 secondes.
sur
16h
au
réglage
cordon
une
les
25
(4:25
afficher
sélec-
sélec-
sélec-
de
plus
d’alimen-
panne
de
minutes,
Yacot c qucnneem
B
AaHHO
16:25
y | Bxnrounte
2
(4:25
@
Haxmute
uHCTpyKyNn
p.m.) B cpeay.
nonomenne
B
reyenne 8 cexyHp:
@
Haxkmute
3
@
Haxmute
4TOObI
@
Haxkmute
4
@Heaxuute
uTOObI
@
Haxkmute
5
@
Haxmute
4TOGObI
@
Haxmute
ycTaHoBky
MpumepHo
nuso6paxKexnio.
Kora
mvraet
Ota
Hagnncb
anekTponutTaHna
B
9Tom
Ecnu
1.
Haxmute
2. 3 pasa
3.
Haokmute
MUHyTbI, a 3aTeM
UTo6bl
MeHM:
Ha>kmute
MokasaHua
muraeT,
cnyyae
yctaHoBKa
KHonky
HaKMmuTe
kHonky
CHOBa
KHonky
4acoB
noKasbiBatoT
OGbACHAeTCA
nutanne.
KkHonky
“CLOCK”.
KHonky
SET.
KHonky
YCTaHOBMTb
KHonky
SET.
kHonky
yCTaHOBnMTb
KHonky
kHonky
yCTaHOBMTb
“epes 3 cekyHAbl
Hagnuch
unu
NOBTOpPHO
MUHYT
TIMER/CLOCK.
KHonKy
TUNING/TIMER v unu
HaKMUTe
NonyyMTb
TIMER/CLOCK.
NOABSTCA
SET.
KHonky
BpemeHu.
“SUN
KOrga
Boi
nocne
nepe6oar B nogave
ycTaHoBuTe
OKa3anacb
SET.
KHONKy
Ha
NpYMepHO
Bpema B 24-4acoBom
KaK
YCTAHOBUTb
TIMER/CLOCK
TUNING/TIMER
AeHb.
TUNING/TIMER
ac.
TUNING/TIMER
MUHYTbI.
SET,
Aucnnei
nepsbii
0:00”:
pas
Bpema.
OWM6OYHOR:
SET.
AMCNNee
Ha 8 CeKyHg.
4TOGbI
BepHéTcA K NpexHeMy
nogKmioyaeTe
anexTposHeprun.
a,
4TO6bI
noKasaHMA
cbopmate.
BPeMA
w
yctaHosute
v
un
v
urnwsia,
v
unum
3aKOHYUTS
ycTaNOBUTb
Ha
a,
a,
WHyp
Bpe-

Diese
Einrichtung
speichern.
Far
Deutschland
Bitte
beachten,
nur
»LW*
Wenn
sind.
(MW).
»AM“
gestattet
da6
zwei
Wellenbereiche,
im
daher
bei
Text
es,
die
diesem
,,FM“
,,LW/MW“
Frequenzen
Modell
anstelle
(UKW)
driicken
gewiinschter
von
,,AM“
und
driicken
steht,
,,FM“,
(MW),
Sender
einzu-
MW“
vorgesehen
Taste
Sie
die
und
STANDBYO/
Questa
funzione
trasmissione.
Modello
per
Italia
Tener
presente
“MW” e “LW”
Premere
il
tasto
ci
che
sono
“AM”
permette
nel
modello
ie
due
quando
SESEEH
PEO
HOSE
SE
EEE
ECO
OEE
HH
EHEEEOR
bande
c’é
bo
di
memorizzare
per
I’Italia
“FM” e “AM”.
scritto
“Premere
FM
al
posto
LW/MW”.
le
frequenze
delle
bande
di
“FM”,
HECTOR
ERTEOREE
EEO
EHEH
DEERE
REO
RE
ERED
Automatische
Die
Frequenzen
aufsteigender
Speicherplatze
wendet
werden,
Sendern
(Fir
Speicherplatze
1
Die
Stromzufuhr
2
FM
driicken.
3
TUNING
Bei
jedem
»PRESET“
4
TUNING/TIMER v oder « betatigen,
der
die
soll,
auf
Sobald
Frequenz
Speichervoreinstellung
der
gewahiten
numerischer
von 1 bis
die
Speicherplatze
Deutschland;
von
31
bis
MODE
Driicken
abwechselnd
automatische
dem
Anzeigefeld
die
angezeigte
des
Sender
Reihenfolge
39
kénnen
Speicherplatz
39
zum
Speichern
einschalten.
zur
Wahl
von
der
Taste
auf.
Speichervoreinstellung
Frequenz
Wellenbereichs
TIMER v oder a kurzzeitig
zu
beenden.
die
niedrigste
5
set
voreinstellung
SET
weiter
Anzeigefeld
Nachdem
»SET
Zum
1.
2.
Wenn
Die
eine
Zum
[Wenn
Einstellung
®in
®in
Fur
In
die
OK*
und
Uberpriifen
TUNING
gezeigt
wird.
TUNING/TIMER v oder a driicken.
,,ERROR*“
automatische
manuelle
Einspeichern
ein
unterschiedliches
verandern.
Schritt
fortfahren.
Schritt
fortfahren.
Deutschland
Schritt
2
AM
Danach
die
Frequenz
gedrickt
halten,
wonach
beginnt.
gedrickt
halten,
erscheint,
automatische
die
letzte
MODE
und
Speichervoreinstellung
voreingestellte
der
Festsender:
mehrmats
driicken,
dann
aufleuchtet:
Speichervoreinstellung
Speichervoreinstellung
von
MW-
und
MW-Frequenzraster
(Siehe
2
LW/MW
2
LW/MW
zur
Wahl
zur
zur
von
Seite
Wahl
Wahl
,AM*
gleiche
angezeigt
bis
LW-
30.)]
von
von
dricken,
werden
der
zum
Speichern
von
21
bis
21-39:
von
,,
MANUAL“
leuchten
die
erscheint.
die
erreicht,
driicken,
um
Taste
wird.
die
automatische
die
Anzeige
die
Taste
loslassen.
Frequenz
so
daB
ist
miBlungen.
vornehmen.
(Fir
Deutschland,
,MW*“
driicken,
,LW“
driicken,
dann
mit
automatisch
Empfangsfrequenzen):
39
zum
Fir
LW-Sendern.
Anzeigen
bis
gespeichert
von
UKW-Sendern
Speichem
AM-Festender),
driicken.
,MANUAL‘
die
Frequenz,
von
beginnen
Nahe
der
die
den
mehrmals
niedrigsten
Taste
TUNING/
Frequenzsuchlauf
antippen,
Speicher-
,AUTO
MEMORY“
beendet
ist,
einem
Seite
AM-)
3-5
erscheinen
solchen
32.)
Sendern:
wid,
mit
Schritt
mit
Schritt
fortfahren.
im
Anzeigefeld.
die
PRESET-Anzeige
In
(Siehe
(AM)
verwendet
dann
dann
Schritt
und
aut
(in
die
ver-
MW-
die
und
an
bis
dem
an-
Fall
diese
3-5
3-5
Preselezione
Le
frequenze
automaticamente
nella
i
“canali”
la
preselezione
1
2
3
4
5
Al
completamento
display
Per
1.
Premere
2.
Premere
Se
appare
Vuol
dire
caso,
Per
trasmissioni
[Se
la
(Vedere a pag.
®Al
passo
passi
@A!
passo
passi
Modello
Al
passo
delle
da
(nella
21 a 39
delle
memoria: i “canali”
Accendere
Premere
Premere
Ad
ogni
FM.
TUNING
pressione
“MANUAL” e “PRESET”.
Mantenere
display
cominciare
non
moria.
Premere
arrestare
visualizzata
colpetti a TUNING/TIMER
frequenza
momentaneamente
il
pil:
Mantenere
tomatica
Mantenere
MEMORY”,
mostra
nella
premuto
¢
“SET
confermare
TUNING
TUNING/TIMER v 0
“ERROR”:
che
la
preselezione
effettuare
manualmente
preselezionare
ad
regolazione
3-5.
3-5.
2,
2,
per
2,
premere
30.)]
premere
premere
I'Italia
dell’allocazione
AM
automatica
stazioni
trasmettenti
sequenza
da 1 a
per
le
stazioni
!’amplificatore.
premuto
mostra
fa
cambiamento
si
awicina a quella
bassa.
premuto
rilasciare
delle
OK’ e l’ultima
le
stazioni
MODE
OM,
LW/MW
LW/MW
per
dalle
39
servono
stazioni
OM
AM) e i
“canali”
MODE
de!
tasto
TUNING/TIMER v o « finché
la
frequenza
preselezione
delle
SET.
memoria
preselezione
SET
comincia.
finché
tasto.
poi
il
frequenza
preselezionate:
per
selezionare
a.
automatica
preselezione.
la
nella
memoria
OL
(Modello
OM
(AM) é diversa,
per
selezionare
per
selezionare
selezionare
AM e continuare
nella
memoria
selezionate
frequenze
(modello
per
pili
alla
preselezione
per
da
31 a 39
selezionare
appare
automatica
TUNING/TIMER
frequenze
pil.
bassa.
v o ~
fino a raggiungere
La
non
viene
automatica
preselezionata.
“PRESET”.
nella
memoria
(Vedere
le
per
I’Italia,
MW
LW e continuare
vengono
preselezionate
basse a quelle
delle
per
Canali
le
stazioni
stazioni
21-39:
I'ltalia;
“MANUAL”.
alternativamente
da
cui
si
desidera
nella
v
o
quando
Dare
poi
preselezione
visualizzato
nella
memoria,
non
@
possibile.
32.)
pag.
a
frequenze
AM):
regolarla.
e
continuare
con
il
passi
3-5.
piu
alte)
OL.
me-
a
_
per
quella
alcuni
au-
“AUTO
In
delle
con
con
FM,
Per
il
la
il
tal
i
if

io)
COCKE
ERO
RRO
MOLE
HARE
EER
ORERE
EEE
END
Cette
TUNING
MODE
fonction
permet
de
régler
4
POUCH
EOE
EHH
HHHEHEREUOHEEHEBOER
les
fréequences
TUNING / TIMER
d’émission
dans
la
mémoire.
SORHHMHOHEE
DOCH
EEHRAARE
EEE UER
ER
AAEE
Sta
cbydkuna
nossonsetT
COOH
EEEHAREEEHE
COOETAAH
RHO
COOKE
MHHHEREOO
OEE
ES
Bam
BBOAMTb B NaMATb
2.
EERE
HOH
HERE
TUNING / TIMER
YACTOTbI
paguonporpamM.
HUE
KE
HOD
Préréglage
Les
fréquences
fréquence
“canaux” 1 &
21 & 39
préréglage
1
Mettre
2
Appuyer
3
Appuyer
Chaque
apparaissent
vw
Appuyer
jusqu’a
laquelle
de
Appuyer
commutation
la
fréquence
TUNING/TIMER v ou « jusqu’a
atteinte.
oa
Appuyer
matique
Maintenir
relacher
Lorsque
indique
“SET
Vérification
1.
Appuyer
2.
Appuyer
Si
“ERROR”
Le
préréglage
réglage
manuellement.
Préréglage
automatique
sont
la
plus
basse a la
39
sont
pour
des
la
le
prévus
le
préréglage
stations
l’appareil
sur
FM.
sur
TUNING
fois
qu’on
alternativement.
sur
ce
que
on
désire
mémoire.
momentanément
des
la
sur
SET
de
la
SET
enfoncé
la
touche.
préréglage
OK’
ainsi
des
stations
sur
TUNING
sur
TUNING/TIMER v ou
apparait:
automatique
des
fréquences
automatiquement
GO.
TUNING/TIMER v ou ~ et
!’afficheur
fréquences
plus
mémoire
automatique
que
MODE
(Voir
mémoire:
{Lorsque
le
réglage
de
(Voir
page
@Appuyer
opération
eAppuyer
opération 3 a
31.)]
sur
3a
sur
LW/MW
5.
LW/MW
5.
l'allocation
pour
pour
fréquence
pour
le
préréglage
des
stations
sous
tension.
MODE
appuie
sur
indique
déclencher
sur
TUNING/TIMER v ou a pour
quand
basse.
Exercer
et
maintenir
commence.
jusqu’a
ce
de
la
demiére
prérégiées:
pour
sélectionner
de
la
mémoire a échoué.
page
33.)
d’émission
PO
sélectionner
sélectionner
de
la
prérégiées
la
plus
PO,
pour
la
touche,
le
la
ce
que
enfoncé;
que
“AUTO
la
mémoire
fréquence
a.
est
différent,
MW
LW
mémoire
(dans
élevée)
dans
maintenir
affichée
petites
la
le
préréglage
MEMORY’
est
terminé,
Dans
ce
et
l’allocation.
2,
puis
2,
puis
la
FM,
31 4 39
automatique
plus
cas,
GO
des
stations
et
les
“canaux”
sélectionner
“MANUAL”
la
fréquence a partir
préréglage
fréquence
quelques
la
fréquence
prérégiée.
El
“PRESET”.
PO
régler
au
point
au
point
lordre,
de
mémoire;
les
“canaux”
pour
“MANUAL”.
et
“PRESET”
enfoncé
de
arréter
approche
pressions
basse
auto-
s'affiche,
puis
l'affichage
effectuer
dans
effectuer
effectuer
la
les
le
la
la
de
sur
soit
le
fa
les
les
Aé6momamuueckaa
MpeasaputenbHoe
HOCTM
OT
“kavanbi” c 1
4M-cTaHuni,
“KaHanbi” C 31
1
Bxntounte
Zz
Haokmute
3
Haokmute
“MANUAL”.
Mipw
Hagnucu
4
HakmuTe 4 yfepxnBaite
Ao
Tex
4acTOTbi, C KOTOpOK
NpepycTaHoBky
Ha
MrHoBexve
TAaHOBKM
npv6nwxKaerca K HUSWeK
V
UNM A HECKONbKO
5
Hakmute “ yfepxuBaitte
MaTH4eckan
epxute
4uBaTbCA
Nocne
okoH4aHuA
ka
Aucnnee
yactota.
Ans
npobepku
1.
Haxmute
“PRESET”.
2.
Haokmute
Ecnu
3aroputca
ApTomatuyeckaa
TakoM
cnyyae
(Cm.
cTp.
33.)
Ana
npeABapytenbHow
nepenay B Auvana3one
[Ecnu
ycTaHoska
npegeneunve.
@Hakmute
NyHKTam
nyHkTam
3-5.
3-5.
eHaxmute
BeeseHve B NaMATb
HW3WWMX K BbICWMM
no
39
npeguasHayenb!
“Kanani”
no
Cc
39
npeAHasHayeHb!
snextponntanne.
KHonky
kHonky
KaxKgoM
HaxKaTMM
“MANUAL” u “PRESET”.
nop,
noka
namatTn.
HaxKMUTe
V3MeHEHMA
pas
NpeAycTahHosKa
HaxaTow
Hagnicb
noaBnsetca
KHonky
KHonky
KHonky
“AUTO
aBTOMAaTHYeCKON
Hagnuce
npeABapuTenbHo
TUNING
TUNING/TIMER v unu
dagnuch
NpeABapuTenbwan
NpousBeAuTe
pacnpefeneuua
(CM.
ctp.
KHonky
KHonky
31)]
LW/MW
LW/MW
npedycmanoeka
YaCTOTaM)
21
mo
FM.
TUNING
Ha
Ha
Bol
KHONKy
YaCTOTbI,
YacTOTe.
AO
MEMORY”,
“ERROR”:
NpeABapuTesbHyIO
ycTaHoBKH B NaMsTM
CB,
AB:
ana
ana
paguoyacToT
NPOMSBOAMTCA
ANA
39
npeqHasHayeHb!
Ana
J/B-cranyni.
MODE
3Ty
KHONKY
KHonky
gucnnee
KenaeTe
TUNING/TIMER v unuw a ana
KOffa
Haxmute
AOCTWKEHUA
KHonky
NaMATH.
SET
go
Tex
satem
NpeABapuTeNnbHON
“SET
OK” w nocnegHan
yctaHoBneuHbix
MODE,
4To6b!
a.
yCTaHOoBKa
CB
({B)
pasnuuna,
seiGopa
MW 8 nyHkte
BbiGopa
LW B nyHkTe
namamu
(B
NocnegoBaTesb-
npegBapuTenbHO
ans
NMOONepeAHO
TUNING/TIMER v nnn
nosBUTCA
HavaTb
UtgAMuMpyemaA
HUSWeK
SET—HaunHaeTca
nop,
MaMATM
YCTAHOBKy
AaBTOMaTMYeCKI:
ana
epi6opa
aBTromaTMyeckylo
KHOnKy
TUNING/TIMER
4YaCTOTHt.
noxa
6yfeT
otnyctute
ycTaHOBkKu
yctaHoBneHHan
cranuni:
yctaHoBuTe
He
BHINONHeHa.
Bpy4Hyto.
YacTOT
otperynupyite
2,
3aTem
2,
3aTem
ycTaHOBKM
CB-ctanunit
nonoxKeHua
noABNAIOTCA
nNoKasaHue
4acTOTa
BbicBe-
KHonkKy.
NamMATH
vanasoH
Pagvo-
cnegyiite
cnegyiite
uv
A
oc-
aBTo-
EY
B
pac-

Beim
Eingeben
die
friher
Wenn
also
Speicherplatzen
MW-
(Fir
wird
der
der
friihere
zweite
MW-Sender
UKW-Sender
Zuweisung
einer
darin
abgespeicherte
beispielsweise
von 1 bis
Deutschland,
erste
MW-Sender
UKW-Sender
in
Speicherplatz
des
rasters:
(Nur
am
Hauptgerat)
Dieses
Gerat
ist
Frequenzband
Schritte
Empfangsfrequenzen
zeichnet.
manchen
kann
das
geandert
Fir
Deutschland
Wenn
daher
1.
Zunachst
2.
LW/MW
Um
auf
die
1
und 2 wiederholen.
Beim
Eingeben
die
friher
Hinweis
triebsart
Beim
Empfang
betreffenden
Speicherplatzes
momentan
Festsenderanzeige
Hinweise
Beim
Empfang
Die
Anzeige
Bei
Wahi
Die
Anzeige
Erhaitung
Auch
nach
Inhalt
des
halten,
mit
in
entspricht
Die
Zuweisung
Landern
Frequenzraster
werden.
im
Text
LW/MW
danach
ursprtingliche
einer
darin
abgespeicherte
zur
Speicherplatzanzeige
PRESET:
eines
Speicherplatzes
Uber
kein
zur
TUNER-Anzeige:
einer
leuchtet
einer
anderen
leuchtet
des
Speicherinhalts:
Trennen
Festsenderspeichers
neuen
Frequenz
Frequenz
die
Frequenzen
39
gespeichert
AM)
Sender
in
Speicherplatz
in
Speicherplatz
wird
in
Speicherplatz
22
wird
MW-(Fiir
einem
zahlreiche
den
liegen,
unterschiedlich.
,LW/MW*
zur
Deutschland,
Synthesizer-Tuner
kleine
Intervallen,
und
der
einzeinen
von
Wahl!
Durch
9-kHz-Schritten
driicken
des
MW-Bereichs
ca. 3 Sekunden
Frequenzanzeige
neuen
Frequenz
Frequenz
EJ
Festsenders
auf
dem
13
leuchtet
Festsender
(1-12,
Rundfunksendung:
grin.
Eingangsquelle:
orangefarben.
des
Netzkabels
>)
die
empfangen
auf
ungefahr
in
einen
automatisch
von
UKW-Sendem
worden
einprogrammiert
21
21
22
gespeichert
geléscht)
ausgestattet,
Schritte
die
wird
aufteilt.
zwischen
als
Frequenzbander
Einstellen
Sie
die
lang
gedrickt
zurtickzukehren,
in
einen
automatisch
in
erscheint
Anzeigefeld
Anzeige , >“
dem
Anzeigefeld.
von
der
Steckdose
zwei
Speicherplatz
geldscht.
sind
und
danach
werden,
gespeichert
geléscht
wird),
(der
(wobei
frihere
usw.
AM)
Frequenz-
der
Jeder
den
zuweisbaren
Frequenzraster
erfolgt
der
auf
Taste
Zuweisung
10-kHz-Schritte
,AM“
(MW).
driicken.
haiten.
Schritt
Speicherplatz
geléscht.
der
Abstimmbe-
die
Nummer
(bei
Wahl
auf).
wird,
erlischt
bleibt
Wochen
lang
wird
in
den
so
der
das
dieser
be-
in
wird
des
eines
Wenn
die
der
er-
Quando
si
preseleziona
preselezionato,
se
si
preselezionano
preselezionano
frequenza
quella
viene
cosi
OM
FM
preselezionata
preselezionata
via.
Regolazione
AM):
£1
(Soltanto
Questo
divide
valli
intervalli
Ogni
proprie
Regolando
valli
Premere
1.
2.
Per
1e2.
Quando
selezionate
Riguardo
“PRESET”:
Durante
selezionato
superiore a 13,
Mentre
del
Riguardo
Durante
Durante
sull’unita
sistema é dotato
la
banda
corrispondono
tra
paese
particolari
di 9 KHz
Modello
per
il
tasto
Premere
Mantenere
tornare
si
cambia
la
ricezione
non
canale
preselezionato
l’ascolto
Si
accende
l'ascolto
Si
accende
loro.
alloca
lallocazione,
agli
I’Italia
LW/MW
premuto
allindicazione
precedentemente
all’indicazione
EJ
(se
si
riceve
all’indicatore
in
in
Conservazione
selezione:
Nel
caso
che
memoria
il
viene
della
una
la
preselezione
le
frequenze
viene
stazione
precedente
le
frequenze
OM
preselezionata
ne!
canale
nel
canale
dell’allocazione
principale)
di
un
di
trasmissione
alle
(assegna)
sintonizzatore
in
frequenze
!e
necessita.
si
pud
intervalli
“AM”
quando
per
LW/MW
la
regolazione
cambiare
di
10
kHz.
c’é
selezionare
per 3 secondi
della
frequenza
nella
del
del
canale
preselezionato,
si
seleziona
“s>”).
il
un
canale
preselezionato,
(1-12,
TUNER:
delle
radiotrasmissioni:
verde.
di
un’altra
arancione.
cavo
sorgente:
del
contenuto
di
alimentazione
preservato
per 2 settimane
trasmettente
si
FM
(modello
nel
22
cancella.
nei
canali
per
I'italia,
canale
la
seconda
21
21),
(cancellando
OM
(modello
da 1 a
(cancellando
quella
digitale
molti
piccoli
di
trasmissione
bande
scritto
la
intervalli.
di
frequenza
la
regolazione
“Premere
banda
MW
assegnabili e agli
LW/MW”.
(OM).
circa.
originale,
dell’allocazione,
memoria
canale
numero
si
cancellano.
ne!
di
canale
si
le
modo
si
accende
spegne
>).
della
memoria
rimanga
staccato,
circa.
in
un
canale
Per
gia
esernpio,
39 e poi
AM),
la
prima
cosi
frequenza
per
elettronico
Questi
OM
FM
22),
I'Italia,
che
inter-
secondo
dagli
inter-
ripetere i passi
frequenze
di
preselezionato
pre-
sintonia
il
canale
l’indicazione
di
pre-
i!
contenuto
si
e
le
Wenn
die
Feldstarke
hoch
ist,
arbeitet
einwandfrei.
lung
ausftihren.
In
einem
(Siehe
des
die
automatische
solchen
Seite
einfallenden
Speichervoreinstellung
Fall
die
manuelle
32.)
Signals
zu
gering
Speichervoreinstel-
oder
u.U.
zu
nicht
La
preselezione
cui
le
onde
Effettuare
di
allora
corretta
potrebbe
trasmissione
manualmente
non
essere
sono
troppo
la
preselezione.
possibile
forti 0 troppo
nel
(Vedere a pag.
caso
deboli.
32.)
in

Quand
on
préréglé,
fréquences
préregle
préréglée
seconde
canal
Réglage
(Sur
L’appareil
gamme
prérégle
le
FM
ensuite
sur
fréquence
FM
22),
de
Pappareil
est
de
diffusion
correspondent
valles
qui
les
Chaque
de
En
@
1.
2.
Pour
pays
ses
besoins
réglant
kHz.
Appuyer
l'allocation,
sur
10
Appuyer
3
secondes.
revenir a l'indication
opérations 1 et
Lorsqu’on
blement
A
modifie
enregistrées
propos
“PRESET”
Pendant
~
me
13,
Lorsqu’on
chage
A
Pendant
Pendant
Maintien
En
conservé
Remarque
Le
sont
glage
la
réception
(si
l'on a sélectionné
“=>”
s’allume).
n’est
de
canal
propos
du
I’écoute
la
sélection
du
cas
d’interruption
pendant
préréglage
trop
puissantes
manuellement.
une
ont
été
des
fréquences
canal
PO
ainsi
station
précédent
prérégiées
21
(effagant
sera
de
suite.
prérégiage
le
et
I’allocation
proprement
doté
aux
séparent.
alloue
particuliers.
LW/MW
sur
LW/MW
2.
de
!’affichage
(prérégié):
pas
préréglé
témoin
d’une
contenu
risque
dit
d’un
tuner
en
un
fréquences
(assigne)
on
pourra
pour
et
de
le
réglage
dans
la
J
du
canal
un
en
train
(1-12,
TUNER:
émission
d'une
autre
de
du
courant,
environ 2 semaines.
de
ne
pas
ou
trop
faibles.
(Voir
page
Speicherplatz
Canale
Canal
NpegBaputTenbHo
de
radio
s’efface.
sur
les
PO,
la
premiére
le
préréglage
préréglée
PO
(MW):
uniquement)
numérique
grand
nombre
de
diffusion
les
gammes
modifier
sélectionner
maintenir
fréquence
de
I’allocation,
mémoire
de
s’effacent.
canal
préréglé,
numéro
de
de
recevoir
&>)
s'eteint.
de
radio:
source:
la
mémoire
le
contenu
étre
correct
Dans
33.)
preselezionato
prérégié
sur
un
canal
Si
par
canaux 1 4
fréquence
FM
sur
le
canal
EJ
électronique
de
petits
assignables
de
diffusion
le
réglage
MW.
enfoncé
originale,
le
canal
S’allume
ce
recommencer
les
fréquences
en
mode
canal
sélectionné
prérégié
un
canal
S’allume
de
préréglage:
de
la
si
les
ondes
cas,
effectuer
qui a déja
exemple
39
du
canal
22
(effacant
qui
pas.
et
en
du
pas
pendant
d’accord
supérieur
préréglé,
en
vert.
en
orange.
mémoire
de
été
des
et
qu’on
PO
sera
21),
divise
la
Ces
pas
aux
inter-
fonction
de 9 kHz
environ
les
préala-
s’allu-
laffi-
sera
diffusion
le
préré-
y
la
le
a
Mpumevanne
B
cnyyae
VMeIOWeiCA
paetca.
Kahan, a 3aTem
NpeaycTanosnexa
4M
(npu
YcTaHoBka
(Tonbko
Jaki
Aenut
COOTBETCTBYIOT
mMe>Kay
Ka>kgaa
COOTBETCTBUM
Nlytém
yactoTol c 9
1.
2.
Ana
onepaumn 1 4
fpumevanve
Flocne
PaHee
O6
Mipw
kaHan
Ecnu
HOBNEHHOrO
O6
Nipv
pv
XpaveHwe
npeasapurenbHol
NPEABAPUNTeEMbHOK
Tax,
Hanpumep,
NpeAyctakHosnenb!
Ha
sTom
Kanan
21),
stopan
cTupaeTca
Ha
npezycranoBka
nonocb!
Ha
OCHOBHOM
annapat
Anana30H
HAMM.
perynuposku
Haokmute
Hakmute u AepxKute
sosspata K nepBoHayanbHomy
u3mMeHeHnA
npefsycTaHOBNeHb! B NaMATb,
wHAnKaumn
npweme
(np
npegyctaHoBnexHHbid
uHAMKatope
npocnywueannn
Bbi6ope
o60py40BaH
pagvoBewjaHnA
MPVCBOCHHbIM
cTpaka
pacnpefenser
CO
CBOMMM
Ky
go
10
KHonky
LW/MW,
2.
ycTaHoBKM
KaHana B pexkume
npegyctaHosnexHoro
BbiGope
HomMepa
KaHana
(1-12,
TUNER:
paguonporpamm:
Apyroro
uctounnKa:
copepxumoro
ycTaHosBki:
Cogepxxvmoe
OTKMO4eHUN
fipumeyanne
NpasunbHaa
HOW,
ECNU
cna6pie. B Takux
Bpyunyto.
UM-crepeocpounyeckan
B
(FCC);
Coserckoro
NPMHUMATb
peocboruyeckan
He
namatu
CeTeBOrO
npegBaputenbHar
CurHanb!
(Cm.
crp.
COOTBETCTBMM
cuctema
Coiosa
TOMbKO B MOHOCPOHMHECKOM
3aropaetca.
paguocTaHuni
cnyyaax
33.)
CO
KOHTpoMbHOrO
yenb
ycTaHoBKN
yCTaHOBKOM,
ecnu
YM-yacToTE!
Kanan
CB-4actota
Avanasona
annapate)
KOHKPpeTHbIMN
wuputbi
KT.
KHOnKy
CB-yactoTHi,
21
(Takum
O6pasom,
6yfeT
YM
MW:
SNeKTPOHHbIM
Ha
MHOXKeCTBO
YaCTOTAaM
(npucBanBaeT)
noTpe6uHoctamn.
nonoch!
AuanasoHa
“To6b!
ycTaHoBnT’
LW/MW
npumepno 3 cexyHgpl.
3HayeHviO
“pacnpepeneHua”
CTupaloTcA.
HacTpodku
KaHana
NpepycTaHOBNeHHOro
KaHan
He
>)
NPAHMMaeTCA,
racHer.
Foput
Foput
opar>KeBbim
naMATH
G6yfeT
xpaHuTbcA
npwMepHo 2 Hegenn,
WHYpa.
ycTaHOBKa
nv6o
npovssequte
Cxema3Toro
CTaHsapTOM
UM-cTepeochormueckue
He
Cpa6aTbIBaeT
CNVUWKOM
ycTpolicTBa
MegepanbHoN
ToHa.
paqMocTaHuymu
NpeXHAA
npepyctaHoBneHbi c 1
CTMpaeTcA
npeAycraHosnena
xa
KaHan
neppar
22) y 7.2.
Ha
YCTAHOBKA
CB-yactota
EY
LMpoBbim
pagMoBeWjaknA
Ananasonbl
y3kux
Nonoc.
MOKHO
AuanasoH
Wara
YaCTOTbI
YacToTbl,
TIOHEpOM,
pagnoBeujaHua
MW.
“PRESET”:
BbICBeYNBaeTcA
KaHana
BbILe
VHANKAUMA
3enéHbim
nocne
MOET
npegBaputenbHylo
Ha
perKume.
uv
uM~MKaTop
cBeToMm.
CBeTOM.
nmpeaBapuTenbHol
OKa3aTbCA
CVNbHbIe,
CKONCTpyu“poBaHa
KOMMCCH
TeppuTopin
paguonepegayun
Mostomy
“HM
KaHaNn
Cc
yxKe
CTH
no
Ha
KaHan
KOTOPbI
Stu
nonocI
mM
MHTepBanaM
Vi3MeHVTb
NOBTOpUTe
6yfeT
war
6bINn
NpegsycTaHoBKa
KOTOpbIe
FE]
BbIGPaHHbI
13,
>).
NpepycTa-
Aa@xKe
npn
HeBO3MOx-
NUG6O
CNMWwKOM
yCTaHOBKy
No
CBASM
pbpIBLWerO
MOKHO
4YM-cTe-
cTepeo”
39
22
8

2
TUNING
MODE
@Q
COCK
Cee e HE
ODOC
OEE
HHA E DEER
OOH
EETES
SHPO
OK
ER
ORME
TEM
EESTOHAHRET
HODES
EOD
Manuelle
Die
Sender
ten
Speicherplatz
In
diesem
88,10
zeigt.
1
FModer
(Fur
Bei
und
2
TUNING
Bei
»MANUAL“
3
@TUNING/TIMER v oder « driicken,
@
4
@TUNING/TIMER v oder « driicken,
@
Speichervoreinstellung
beliebiger
Beispiel
MHz
ausstrahlenden
alle
Modeile
jedem
,LW*
jedem
winschten
»STEREO*
Stereosendung.
Abstimmung
SET
kurzzeitig
»MEMO*
wunschten
SET
kurzzeitig
»>MEMO*
Wellenbereiche
gespeichert
wird
LW/MW
Driicken
abwechseind
MODE
und
(Fir
auBer
von
zur
Driicken
,,PRESET“
Sender
leuchtet
,QUARTZ
eines
driicken.
leuchtet
auf.
Speicherplatz
driicken.
erlischt.
werden.
die
UKW-Senders
Deutschland:
Deutschland)
LW/MW
auf.
Wahl
der
abwechselnd
abzustimmen.
Senders.
kénnen
manuelle
Speicherung
in
leuchten
von » MANUAL“
Taste
leuchten
bei
Empfang
LOCK“
leuchtet
zu
wahien.
in
jedem
gewtinsch-
Speicherpiatz 1 ge-
AM)
die
des
driicken.
Anzeigen
,MW*
driicken.
die
um
einer
bei
um
Anzeigen
den
ge-
UKW-
optimaler
den
ge-
auf.
auf
Preselezione
Questa
stazioni
Questo
88,10
1
2
3
4
funzione
in
qualsiasi
esempio
MHz
nel
canale
Premere
(Modello
Ad
e
“LW”.
Premere
Ad
“MANUAL” e “PRESET”.
@
FM o LW/MW
per
ogni
pressione
TUNING
ogni
Premere
stazione
“STEREO?”
FM
stereofonica.
“QUARTZ
cisamente
@
Premere
“MEMO”
@
Premere
canale
di
@
Premere
“MEMO?”
manuale
permette
canale
mostra
di
I’Italia
pressione
nella
di
preselezionare
desiderato.
come
memorizzare
preselezione
(modello
eccettauto)
di
LW/MW,
MODE
del
tasto
memoria
1.
appaiono
per
selezionare
appare
par
alternativamente
TUNING/TIMER v o « per
desiderata.
si
accende
LOCK”
una
momentaneamente
si
accende.
alla
si
accende
stazione
ricezione
quando
trasmettente.
SET.
TUNING/TIMER v o « per
preselezione
momentaneamente
si
spegne.
desiderato.
SET.
manualmente
la
frequenza
Italia:
AM).
“MANUAL”.
alternativamente
sintonizzare
di
una
trasmissione
si
sintonizza_
selezionare
FM
“MW”
pre-
le
di
la
in
il
Automatische
TUNING/TIMER v oder ~ gedriickt
Anzeigefeld
®Sobald
andert
sich
Wenn
der
Abstimmungsfunktion
Um
den
TIMER v oder « erneut
Hinweis
Die
Frequenzanzeige
UKW:
MW: = 9
LW:
UKW:
AM:
Fir
Deutschland
0,05
9
0,05
9
Abstimmung:
angezeigte
ein
Sender
die
Empfang
automatischen
zum
MHz
kHz
oder
kHz
MHz
kHz
oder
wahrend
Empfangsfrequenz
stark
Frequenzraster:
andert
10
kHz
10
kHz
Frequenz
u.U.
dritcken.
zu
des
verrauscht
nicht.
Sendersuchlauf
sich
in
andern
nicht
den
halten,
bis
beginnt.
Suchlaufs
mehr.
ist,
arbeitet
zu
beenden,
folgenden
sich
die
auf
abgestimmt
die
automatische
TUNING/
Schritten:
dem
wird,
Scansione
Mantenere
visualizzata
eli
cambiamento
camente
quenza
©Se
non
Per
cancellare
TUNING/TIMER v 0
Riguardo
li
display
FM: _ Intervallo
OM: _ intervallo
OL: _ Intervallo
Modello
FM: _ Intervallo
AM: | Intervallo
automatica:
premuto
non
se
di
una
c’é
interferenza
essere
possibile.
agli
della
per
IItalia
comincia a cambiare.
della
durante
stazione
la
scansione
intervalli
frequenza
di
di 9 KHz 0 10
di 9 kHz
di
di 9 kHz 0 10
TUNING/TIMER
frequenza
il
processo
trasmettente.
eccessiva,
a.
di
cambia
0,05
MHz
0,05
MHz
v o ~«
visualizzata
di
sintonia
la
scansione
automatica,
frequenza:
nel
modo
kHz
kHz
finché
si
viene
automatica
premere
seguente:
la
arresta
trovata
ancora
frequenza
automati-
la
fre-
potrebbe
una
volta

4
@
TUNING / TIMER
®
SET
"QUARTZ
POPOL
SEER
DDO
CCOR
ECE
HES
EDO
RO
EERE
Préréglage
Cette
canaux
L’exemple
sur
1
2
LOCK"
"STEREO"
fonction
voulus.
montre
le
canal
préréglé
Appuyer
Chaque
sent
alternativement.
Appuyer
manuel
permet
comment
sur
fois
qu’on
sur
“MANUAL”,
Chaque
“PRESET”
3
@Appuyer
@
4
@
@
Exploration
Appuyer
ce
que
eLa
fréquence
l'appareil
d’accord.
eS'il y a
pas
fonctionner.
Pour
annuler
TUNING/TIMER v ou
A
propos
L’affichage
FM:
PO
(MW):
GO
(LW):
fois
apparaissent
corder
“STEREO”
stéréo.
accordée
Appuyer
“MEMO”
Appuyer
tionner
Appuyer
“MEMO”
la
station.
“QUARTZ
avec
momentanément
s’allume,
sur
le
momentanément
s’éteint.
automatique:
sur
TUNING/TIMER v ou « et
la
fréquence
affichée
détecte
une
trop
de
parasites,
l’exploration
du
pas
de
fréquence
Pas
de
0,05
Pas
de 9 kHz
Pas
de 9 kHz
de
la
mémoire
de
prérégler
1.
FM
ou
appuie
TUNING
qu’on
sur
TUNING/TIMER v ou « pour
s’allume & la
précision.
TUNING/TIMER
canal
affichée
cesse
fréquence
a.
de
fréquence:
change
MHz
ou
manuellement
mémoriser
la
station
LW/MW.
sur
LW/MW,
MODE
appuie
alternativement.
LOCK”
“MW”
sur
la
touche,
réception
s’allume
sur
pour
lorsque
SET.
v
de
préréglage.
sur
SET.
commence a changer.
l'exploration
automatique,
comme
de
10
maintenir
automatiquement
d’émission
kHz
pendant
automatique
appuyer a nouveau
suit:
les
FM
et
d'une
ou « pour
enfoncé
de
stations
sur
tes
de
88,10
MHz
“LW”
apparais-
sélectionner
“MANUAL”
et
ac-
émission
Ia
le
risque
station
sélec-
jusqu’a
changer
processus
de
sur
FM
est
si
ne
PHMHMEOHPOOEH
HERE
RHEE
HO
UOER
EH
HEREOEY
Pyunaa
npedeapumenbuaa
namamu
9OTa
cbyHKuMsA
TeNbHYIO
B
faHHoMm
PpaguoctaHunio
yCTaHoBKy,
I
Haxmute
Np
nossnaTecanagnucn
2
Haxmute
HOBUTb
ip
BNATECA
ww
@
@
A
@
@
ABTOMaTHYeCKHE
Haxmute
MeHATBCA
eVismeHeHne
o6HapyKeHwn B ApO“ecce
cTaHyun.
eMpw
Hanvuyn
CbyHKuyMOHUpOBaTD.
nA
OTMeHbI
TIMER v umn
War
4actortpi:
Yactota
FM:
cwarom
MW:
cwarom 9 KTyunu
LW:
cwarom9kry
nosBonseT
YCTAHOBKY
Ha
puicyHKe
FM
KHonky
Kaxkfom
KHonky
AMana3oH
K@kgOM
Hapnucn
Haxmute
4TOObI
HacCTpoMTbcA
CTaHUMio.
Mpnu
mpuéme
3aroputcaA
Ha
pagnvocTaHunio
HemegneHHo
Saroputca
Hagnncb
Haxmute
4TO6bI
TeJIbHOW
YCTaHOBMTb
YCTAHOBKH.
Hemegnenno
Hagnucb
uv
NOKasaHue
Ha
“MEMO”
pepxute
YaCTOTHI
YaCTOTbI
CAMbHbIX
AaBTOMAaTMYECKOrO
a.
aucnnee
0,05
paguocTaHywu
88,10
Haxkatun
HaKaTUM
kKHonky
Hagnucb
KHonky
NOUCK:
KHonky
Ha
6yfeT
MTy
ycmano6xa
Bam
npovsBoantb
Ha
npumepe
Miu,
FM
unu
KHonKNY
“MW” v “LW”,
TUNING
“MANUAL”.
“MANUAL”
crepeodbouuyeckon
“STEREO”.
saroputca
Haxxmute
“MEMO”,
Haxmute
noracnert.
TUNING/TIMER v wn
Ha
AUcnnee.
AUuCcNnee
HaCTPOMKW
MOMeX
NovcKa
M3MEHATHCA
10
Ky
mo60/
NokasaHo,
Ha
KaHan 1 npeg”BapuTenbHon
LW/MW.
LW/MW
MODE,
KHONKM
6yAyT
uv
“PRESET”.
TUNING/TIMER
Ha
Hagnuch
KHonky
TUNING/TIMER
KeNaembIN
KHonky
aBToMaTM4eCKK
“YaCTOTbI
aBTOMATMYeECKM
CHOBa
CNepyoluM
pyyHylo
*KenaembIi
KaK
6yayT
npegaBapn-
BBECTH B NaMATb
nooyepegHo
yrTo6p!
nMooYepeAHO
v
unm
xXeNaemyloO
YM-pagnonporpammbt
Mpu
towHoiw
HactpoiiKe
“QUARTZ
SET.
v
un
KaHan
NpeABapn-
SET.
a,
noKa
He
npeKpaTMTcA
pagnoBeWaTenbHoOn
NONCK
MOXeT
HaxKMUTe
KHONKy
O6pasom:
KaHan.
ycta-
Noa-
a,
pagNuo-
LOCK”.
a,
HA4HeT
npn
He
TUNING/

Um
die
Abstinmung
arbeitet
die
Gebieten,
fortschrittliche
praktische
UKW-Hauptsignal
Das
Beim
Tonsignal
schiedene
Dieses
Bei
®PS
ePTY
In
bestimmten
fiigung
Anlage
wo
RDS-Programme
Sendesystem
Informationen
einen
Radiodatensystem
RDS
handelt
es
einer
UKW-Sendung
Arten
Gerat
dieser
(Programmservice-Name):
(Programmtyp):
(zukiinftige
von
verarbeitet
Anlage
Gebieten
Funktion).
gewiinschter
SC-CH730
iiber
57-kHz-Zwischentrager
Sender
mit
dem
ausgestrahit
vereinfacht
Programme,
(RDS)
sich
um
ein
Multiplex-Sendesystem,
die
folgenden
einer
steht
weitere
enthalten.
RDS-Signale:
Sendername
zur
Kennzeichnung
Sendung,
die
PTY-Funktion
Informationen
verfiigbare
Signal
typs
Sport
noch
weiter
zu
Radiodatensystem
die
Signale
RDS-Signale.
Bedienung
indem
es
verwendet.
hinzufiigt,
z.
B.
Nachrichten
u.U.
werden.
zusatzlich
des
nicht
erleichtern,
(RDS)
in
Dieses
und
liefert
zum
das
dem
die
ver-
Programm-
oder
zur
Ver-
Per
una
maggiore
mette
di
ricezione
semplifica
oltre
sopra
Che
L’RDS @ un
varieta
FM.
Questo
avvantaggiarsi
dei
al
segnale
della
cosa é l’RDS
di
sistema
Messaggi
®PS
(nome
®PTY
(tipo
“PTY”
potrebbe
futura)
comodita
servizi
i!
gamma
di
funzionamento e fornisce
FM
principale,
udibile.
di
del
sistema
trasmissione
(sistema
sistema
segnali
RDS
del
di
programma):
di
trasmissione
di
messaggi
utilizza i segnali
usati
da
questa
servizio
de!
programma):
Segnale
grammi,
non
essere
disponibile
ai
sintonizzazione,
dei
dati
radio
RDS.
Questo
informazioni
una
sottoportante
di
dati
multiplex
segnali
audio
seguenti
tra i vari
unita:
Nome
smettente
di
identificazione
come
le
notizie e lo
in
alcune
I'SC-CH730
(RDS)
nelle
sistema
utili
utilizzando,
di
57
radio)?
che
aggiunge
delle
trasmissioni
segnali
della
stazione
dei
sport
aree.
per-
aree
avanzato
kHz
al
una
RDS.
tra-
tipi
di
pro-
(Funzione
di
di
in
RDS-Funktionen
Anzeige
Wenn
enthalt,
(weitere
Suchlauf
Nachrichten
Wenn
verschiedenen
strahlten
Beim
grammtyp
heiten
Bei
Lage,
beiten.
des
dieses
Gerat
wird
Einzelheiten
nach
ein
bestimmter
Programm
Empfang
auf
hierzu
auf
schiechten
die
RDS-Signale
Sendernamens
ein
der
Sendername
einem
oder
RDS-Sender
dieses
eines
dem
Anzeigefeld
Seiten
Empfangsbedingungen
dieser
RDS-Programm
hierzu
auf
Seite
bestimmten
Sport
(PTY-Suchlauf):
Programmtyp
nach
Typs
PTY-Signals
38,
40
und
des
betreffenden
Anlage
(PS-Anzeige):
empfangt,
auf
dem
Anzeigefeld
38).
Programmtyp,
gewinscht
einem
abgesucht
angezeigt
42).
werden.
kann
der
werden
ist
das
UKW-Senders
gegenwartig
GerAat
das
ein
PS-Signal
angezeigt
wird,
kénnen
ausge-
betreffende
(weitere
u.U.
Einzel-
nicht
zu
z.
B.
die
Pro-
in
der
verar-
Funzioni
Per
(display
Quando
RDS,
display.
Per
cercare
notizie o lo
Se
si
cercare.
Inoltre,
programma
display.
Anche
questo
qualita @ scarsa.
di
visualizzare
PS):
questo
il
nome
della
(Per i dettagli,
un
sport
desidera
ascoltare
durante
correntemente
(Per i dettagli,
se
una
stazione
sistema
questo
il
nome
sistema
stazione
vedere a pag.
programma
(ricerca
la
ricezione
vedere
potrebbe
sistema
di
riceve
un
che
PTY):
un
tipo
del
trasmesso
alle
FM
trasmette
non
essere
che
una
stazione
segnale
lo
trasmette
38)
di
un
tipo
particolare
segnale
pagg.
PTY,
pud
38,
segnali
in
grado
di
utilizza
VRDS
trasmettente
PS
in
una
trasmissione
viene
mostrato
particolare,
programma,
il
nome
del
essere
visualizzato
40 e 42)
RDS,
la
funzione
di
utilizzarli
se
come
lo
si
tipo
ia
sul
le
pud
di
sul
di
loro

Pour
offre
le
dans
systéme
tions
dessus
accroitre
Radio
Data
les
régions
de
pointe
utiles,
en
de
Ia
plage
encore
davantage
System
qui
regoivent
simplifie
utilisant
audible,
(RDS,
les
le
fonctionnement
une
sous-porteuse
en
plus
le
confort
ou
“systeme
services
du
signal
d’accord,
de
données
de
diffusion
et
fournit
située & 57
FM
principal.
le
SC-CH730
RDS.
des
informa-
kHz
radio”)
Ce
au-
C
yenbio
cuctema
pagquofaHHbix
cnyx6b!
OTa
TONesHOK
Amana3zona
oG6ecneyeHHaA
SC-CH730
Bewjanua
nepegopan
MHcPopmMayven,
CNbILUUMOCTM B AONONHeHue K OCHOBHOMy
NoBbIWeHHOrO
no3Bonset
(RDS) B pavioHax,
RDS.
cuctema
Bam
ynpoujaeT
ucnonb3ya
ygo6cTBa
Bocnonb30BaTbca
rae
ocyuwjectanaetca
onepayun u cHaGxKaeT
nogHecyyto
57
YM-curHany.
HacTpoOlKu
CUCTeMoOi
npvem
Bac
Ky
Bbiwe
Qu’est-ce
Le
RDS
diversité
signaux
Ce
signaux
Messages
@PS
PTY
Remarque
La
(Fonction
Les
est
de
audio
systéme
RDS.
RDS
(Program
(Program
fonction
“PTY”
future)
fonctions
RDS
Affichage
Quand
de
la
Recherche
informations
Lorsqu’on
recherche
En
outre,
apparaitre
(Pour
Remarque
Si
une
peut
ces
signaux
la
chaine
station
désire
ce
pendant
sur
les
détails,
station
arriver
du
apparait
que
si
que
le
un
systeme
signaux
peut
des
émissions
utiliser
pour
utilisés
Service
Type):
n’est
de
nom
de
recoit
un
sur
d’un
type
ou
émission
écouter
type
d’émission.
la
réception
l’afficheur
voir
pages
FM
stéréo
les
fonctions
leur
qualité
RDS
(Radio
de
diffusion
la
transmission
FM.
les
signaux
par
l'appareil:
name):
Nom
Signal
d'identification
par
exemple
sportive
pas
disponible
la
chaine
la
station
signal
PS
l'afficheur.
particulier
sportive
un
type
particulier
du
nom
39,
en
train
de
est
médiocre.
signal
du
41
la
le
est
Data
multiplex
de
suivants
de
Ia
station
informations
dans
qui
font
(affichage
dans
une
(Pour
les
d’émission,
(recherche
d’émission,
PTY,
type
d’émission
et
43.)
de
diffuser
chaine
ne
System)?
qui
messages
parmi
de
radio
des
types
toutes
appel
PS):
émission
détails,
voir
par
il
est
possible
en
des
signaux
puissent
ajoute
dans
les
différents
d’émission,
ou
émission
les
régions.
au
RDS,
le
nom
page
exemple
PTY):
le
systéme
de
faire
cours.
RDS,
pas
utiliser
une
!es
39.)
il
Ymo
maxoe
RDS
asnaetca
KOTOpan
UM-paguoBewanua.
STa
PasnuyHbimn
Coo6weunua
@PS
@PTY
fpumexanue
@yxkyua
(®yHkyna
@Dynkyuu
WobaBnaeT
CucTeMa
(HassaHnve
(Tun
nporpammb!):
“PTY”
MOET
curHanamu
6yAyujero)
RDS,
nporpaMMHOlW
asmou
ucnoae3zyrom
Ana
wHAukaynu
(quennen
Mpu
Aucnnee
nogpo6Hoctamu
Ansa
Kak
Ecnuw
Tuna,
Kpome
BO3MO>KHO
(3a
Nogpo6Hoctamn
Tipumeyanue
Jake
CbyHKUUN
9TM
PS):
npveme
noKasbiBaeTcA
noucKa
HOBOCTH
Bbi
xenaeTe
BOSMO>XKeH
Toro,
BbICBeUNBaHve
npuv
nepefaye
STON
CurHanbl,
stoi
oopawaitect
nporpamMbi!
MnK
BO
CCTeMbI
CNM
RDS
(cucmema
mynbTunneKcHOW
pag
CurHanoB
UCNONb30BaTb
RDS.
ucnonp3yembie B AaHHOM
OnosHaBaTenbHbi”
nporpamM,
MoxKeT
ObITb
coo6iweHWi K aygnocurHanam
CNeAyoUNe
cny>6bl):
TakuX,
HEAOCTyNHa B HEKOTOpbIX
cucmembl,
cucmemy
Ha3sBaHWA
cuctemon
CnopT
npocnywuBaTb
NONCK
NporpamMb!
BpemA
o6pawaitect k cTp.
RDS-curHanos
MOryT
KAaYeCTBO
PS-curHana
HasBaHNe
kK
cTp.
OnpegeneHHoro
(noncK
npvema
HasBaHnA
6bITb
CurHana
RDS
cTaHuMM
CTAaH\WMA
39.)
PTY):
mporpammy
AaHHOrO
PTY-cvrHana
Tyna
YM-cTaHueni
HE B COCTOAHMNM
paduodannoix)?
cucTeMon
HasBaHNe
AvoBewjaHna
paguoBeuaHua,
CurHanbl
annapate:
CTaHUuMM
curHan
KaK
ana
HOBOCTY M CnopT
HapAgy
paiioHax.
Komopote
pagMoBeujaHnA
paquoBpewaHua
paquoBewjaHua
Tuna.
NporpammMb!.
39,
41 u 43.)
CNULWKOM
HV3KOe.
RDS,
Tuna,
TakoH,
onpegeneHHoro
Ha
@nennee
pagnoBeujaHua
UCNONMb3OBaTb
c
pa-
TunoB
Ha
(3a

DISP
@
Beispiel
Esempio
Exemple
Npumep
MODE
einer
PS-Anzeige
di
display
d’affichage
nyankaynu
PS
PS
PS
Anzeige
(Bei
DISP
Falls
Anzeige
auf
dem
Bei
jedem
Frequenzanzeige—
des
Empfang
MODE
der
momentan
,,RDS*“
Anzeigefeld
Driicken
des
driicken.
leuchtet),
Programmtyp-Anzeige<——!
(Einzelheiten
und
Hinweise
Falls
Strahit,
des
®Falls
Signal
Empfang
zu
42
aufgefiihrt.)
der
momentan
erscheint
Sendernamens
nach
Wahl
empfangen
den
eines
Nachrichten
®Der
PTY-Suchlauf
eingespeichert
»Einspeichern
fahren
®Die
folgenden
worden
von
ausgefiihrt
Schritte
Sendernamens
UKW-Senders)
abgestimmte
dieses
der
Taste
Sendername-Anzeige
verschiedenen
abgestimmte
die
Anzeige
(PS)
der
Betriebsart
wird,
UKW-Sender
erscheinen
Gerates.
wechselt
,NO
bzw.
des
fir
erscheint
die
der
Programmtyp-Anzeigen
RDS*
Programmtyps
bestimmten
oder
Sport
erfolgt
nur
innerhalb
sind.
beim
Daher
auf
ist.
Empfang
Festsendern*
worden
8
RDS-Signale
Sendername
die
Anzeige
UKW-Sender
bei
Anzeige
die
Anzeige
Wah!
des
sowie
die
wie
foigt.
sind
keine
RDS-Signale
der
Betriebsart
(PTY).
Programmtyps
,NO
PTY“.
Programmtyps,
(PTY-Suchlauf)
der
UKW-Festsender,
sicherstellen,
Seiten
einer
daf3
28
bzw.
32
UKW-Sendung
das
beschriebene
ausfihren.
ausstrahit
Anzeige
,PS“
auf
Seiten
aus-
fir
Anzeige
kein
PTY-
z.
B.
@
die
im
voraus
im
Abschnitt
Ver-
(die
40
Per
visualizzare
trasmettente
(Quando
Premere
Se
“RDS”
l'indicatore
Ad
Display
(Per
Se
seleziona
“NO
Se
viene
Per
particolare,
(ricerca
®La
preselezionate
aver
*Effettuare
si
riceve
DISP
la
trasmissione
si
accende),
“PS”.
ogni
pressione
della
frequenza—
t_Display
il
display
PTY,
la
trasmissione
il
modo
RDS’.
non
si
riceve
visualizzato
ascoltare
PTY)
ricerca
PTY
completato
questa
del
PTY
vedere
un
“NO
come
avviene
nella
la
operazione
il
nome
EY
una
stazione
MODE.
in
FM
che
sul
in
di
segnale
un
si
display
appare
tasto,
i!
display
Display
alle
pagg.
FM
che
si
display
riceve
PS 0 il
PTY,
PTY”.
programma
le
notizie o lo
@
soltanto
memoria.
“Preselezione
Prima
durante
di
una
FM)
riceve
fornisce
il
nome
cambia
PS
40 e 42.)
non
fornisce
modo
di
quando
si
nell’ambito
di
effettuare
nella
memoria”
l’ascolto
stazione
it
servizio
della
nel
modo
i!
display
seleziona
di
un
sport
delle
stazioni
la
ricerca
delle
di
una
RDS
stazione
trasmettente
seguente.
servizio
RDS,
PTY
viene
visualizzato
il
modo
di
display
tipo
FM
che
PTY,
pagg.
trasmissione
accertarsi
28 0 32.
(Iindicatore
sono
quando
in
FM.
e
si
PTY
state
di
In
bestimmten
(zuk&nftige
I
PTY
betatigen.
Bei
jedem
(Einzelheiten
Anzeigen“
Ca. 8 Sekunden,
kehrt
Um
fortzufahren,
werden,
2
(Bei
PTY
Der
gefeld.)
(Fortsetzung
Gebieten
Funktion).
SEL
zur
Driicken
hierzu
auf
Seiten
wieder
die
einen
fruhere
anderen
mtissen
wahrend
blinkender
SEARCH
PTY-Suchlauf
auf
der
nachsten
steht
die
PTY-Funktion
Wahi
des
gewunschten
dieser
Taste
wechselt
sind
dem
40
und
nachdem
Anzeige
Programmtyp
alle
die
PTY-Anzeige
Abschnitt
42.)
die
weiteren
die
,Hinweise
PTY-Anzeige
auf
das
Anzeigefeld
zu
wahlen
Bedienungsvorgdnge
blinkt.
Programmtyp-Anzeige)
driicken.
beginnt.
(Die
Anzeige
Seite)
u.U.
nicht
Programmtyps
PTY-Anzeige.
zu
zu
blinken
oder
mit
,PTY“
blinkt
zur
Verfiigung
den
Programmtyp-
begonnen
zurtick.
Schritt 2 unten
ausgeftihrt
auf
dem
hat,
Anzei-
“PTY”
potrebbe
I
Premere
gramma
Ad
ogni
(Riferirsi a “Riguardo
8
secondi
display
Per
selezionare
guente,
Z
(Mentre
Premere
La
ricerca
(Continua
alla
non
essere
PTY
desiderato.
pressione
circa
dopo
precedente.
eseguire
il
display
un
tutte
PTY
PTY
comincia.
pagina
seguente)
disponibile
SEL
del
tasto,
al
display
che
il
display
PTY
diverso,
le
operazioni
PTY
SEARCH.
(“PTY
in
alcune
per
selezionare
il
display
PTY
PTY”,
alle
PTY
oppure
mentre
lampeggia)
lampeggia
aree.
(Funzione
cambia
pagg.
40 e 42.)
comincia a lampeggiare,
procedendo
il
display
sul
display.)
il
tipo
in
sequenza.
al
PTY
futura)
passo 2 se-
lampeggia.
di
pro-
torna
il

.
2
e
*
PTY
°
2
>
2
Py
*
*
.
*
e
e
e
>
>
>
2
*
.
*
*
«
«
e
2
°
>
2
2
»
*
*
SEARCH
Affichage
(Pendant
Appuyer
Si
nom
Chaque
Affichage
(Pour
Remarques
Si
RDS"
@S'il
sélectionnera
Ecoute
exemple
la
réception
sur
l’émission
FM
de
la
station
fois
qu’on
de
fréquence—»Affichage
t_—_Affichage
les
affichages
l'émission
s’affichera
n'y a pas
de
d’un
informations
(recherche
®La
recherche
fa
mémoire.
a
la
PTY.
*Effectuer
La
fonction
(Fonction
I
2
(Suite a la
Bien
page
29
cette
“PTY”
future)
Appuyer
d’émission
Chaque
fois
lordre.
(Voir
la
section
Huit
secondes
ter,
l'afficheur
Pour
sélectionner
bien
effectuer
clignote.
(Pendant
Appuyer
La
recherche
page
du
nom
de
d’une
DISP
MODE.
en
cours
fournit
et le
temoin
appuie
PTY
FM
en
quand
signal
le
mode
PTY)
PTY
s’assurer
ou
33,
opération
n'est
sur
“PS”
sur
la
<__
PTY,
voir
pages
cours
de
on
sélectionnera
PTY
actuellement
d’affichage
type
particulier
@
s’effectue
ont
pas
été
en
PTY
pour
que
effectuées
écoutant
disponible
recherché.
qu’on
appuie
“A
propos
environ
aprés
revient a l'affichage
un
autre
toutes
les
que
laffichage
sur
PTY
PTY
suivante)
SEARCH.
commence.
la
station
station
un
service
apparaissent
touche,
PS
41
réception
PTY.
ou
les
stations
les
opérations
une
dans
SEL
sur
la
touche,
de
l'affichage
que
I'affichage
précédent.
PTY,
ou
opérations
(“PTY”
FM)
RDS
(le
témoin
sur
43.)
mode
l’afficheur
change
pas
d’affichage
“NO
PTY”
laffichage
et
n’assure
le
regu,
d’émission,
émission
FM
qui
du
“Préréglage
avant
de
procéder & une
émission
FM.
toutes
les
pour
séfectionner
l’affichage
PTY”,
voir
PTY a commencé a cligno-
pour
passer
pendant
PTY
clignote)
clignote
sur
“RDS”
s’ailume),
de
la
chaine.
comme
suit.
de
service
RDS,
PS
ou
s’affichera
quand
par
sportive
ont
été
prérégiées
de
la
mémoire”,
recherche
régions.
le
PTY
change
pages
41
et
43.)
au
point 2 ci-dessous,
que
laffichage
l’'afficheur.)
PTY.
dans
type
dans
“NO
PTY
on
le
Alaa
undukayuu
(Nipw
npveme
Haxmute
Ecnu
npnnymaemoe
cBeunBaeTca
4VBATbCA
Fipw
Kaxgom
foum
o6pasom.
Wnaukayna
Oa
(O06
unguKkaynax
Fipymeyanna
e@Ecnu
6ygeT
pexkum
eEcnu
6ygeT
Alan
YM-cTranuni)
KHonky
YM-paguospeuwanne
MHANKaTOp
Ha3BaHNe
npuxnmaemoe
BbICBeYVBaTbCA
“HANKaynn
PTY-curnan
BbicBeunBaTeca
paguocTranuun
HakaTvuw
Yactotel—
PTY
He
Wnaukauna
cm.
YM-paqvosewjaHve
PS
unu
NpuHuMaeTca,
npocayuueanua
onpedenennozo
unu
cnopm
eflouck
PTY
npeaycTaHoBnedb! B NaMaTu.
Mepeg
BbinonHeHvem
“TpeasaputenbHas
@BbinonHAvTe
BewjaHns.
Apumeyanne
®yxHKyna
(Oynkuma
La
bo
(Mpogomkenve
“PTY”
6yAyujero)
Haxkmute
Tuna
Nipw
HATbCA B ONPeAeNeHHOK
(O6pawjaittecs k pasgeny
flpumeyanne
Vngukayva
4epes 8 cekyHg
Gna
nyH«Ty
vkanKayun
(Bo
Haxmute
Haumunaetca
“PTY”.)
(nouck
BbinonHAeTca
ycTaHoOBKa
AaHHble
Onepaywn
MOxKeT
6bITb
KHonky
nporpamMMbIi.
Kakgom
Ha@KaTuN
Bepxertca K NpeAbiayiMM
sbi6opa
spema
nocne
pasnmynpix
2,
yYGepuTecb B BbINONHEHMY
PTY.
mMuranua
KHonky
nouck
Ha
cnepyrowei
nazeanun
DISP
MODE.
“RDS”),
39TOK
KHONKY
cTp.
41 1 43.)
UHAUKaTOp
pexum
“NO
PTY”.
Ha
Aucnnee
MW
MHAUKAaTOp
AKCcnned
PSV
gt
a
“NO
unankaumn
Np
o6ecneunBaet
auKkauna
He
RDS” 8 cnyyae,
BbIGope
npozpanam
muna,
no
novcka
PTY.
makux,
PTY)
YM-cTaHuMam
HeEAOCTYNHA B HEKOTOpbIX
PTY
STOW
NocnegoBaTenbHOCTH.
Hayana
PTY
PTY
y6equtecb,
namatu”
BO
BpemMA
SEL
KHONKU
“O6
vHanKaunn
MuraHMa
PTY
unv
MHAMKalMH
SEARCH.
(Ha
aucnnee
ctpaHnye)
@
Ha
ans
Ansa
BCex
paduocmanyuu
3TOM
o6ecneynBaeT
pagnoBeujaHua,
CTP.
NpocnywnBaHua
YHgMKauna
noKasaHuAMm
MHAMKauNn
ONepayii
cnyx6y
cuctembI
“PS”.
6ygeT
PTY.
pexuma
Kak
4To
29 u 33.
Bbi6opa
PTY”
nepexona « cnepyowemy
6yfyT
u3MeHATHCA
PTY
cnyx6y
ecnv
uAMKayWn
Hoeocmu
KOTOpbIe
6bina
paioHax.
Kenaemoro
PTY
6ygeT
na
crp.
41-43.)
nponOnusuTenbHo
PTY.
BO
BPeMA
PTY)
6yfeT
murath
RDS
(Bb!-
BbICBe-
cNegzy-
RDS,
BbI6paH
PTY
6binn
saBepweHa
YM-pagno-
uame-
MMraHMA
“HAMKAaTOD

Wenn
ein
Programm
funden
Der
automatisch
betreffende
Um
einmal
Wenn
funden
Die
Anzeigefeld,
wird:
Programmtyp
einen
auf
Programm
anderen
dricken,
kein
Programm
wird:
Anzeige
,NO
wonach
wird
den
Sender
wahrend
PTY“
wieder
ca. 5 Sekunden
RDS-Sender
ausstrahit.
erscheint
Letztsenderspeicher:
Die
Letztsenderspeicher-Funktion
zuletzt
gewahiten
Wenn
z.B.
geschaltet
erneutem
zuletzt
wurde,
Driicken
Programmtyp
,SPORT“
so
erscheint
von
PTY
des
suchen
der
Programmtyp
des
das
gewahit
SEL
gewiinschten
lang
umgeschaltet
zu
lassen,
angezeigt
gewiinschten
ca. 5 Sekunden
letzte
Programm
speichert
vor
dem
Ausschalten
war,
die
Anzeige
in
Schritt
1.
angezeigt,
PTY
SEARCH
empfangen
den
in
als
die
,SPORT“
Typs
aufge-
wonach
wird,
der
das
erneut
wird.
Typs
aufge-
lang
auf
dem
wird.
Schritt 1 oben
des
Gerates.
Anlage
aus-
wieder
nach
Quando
ll
tipo
che
stazione
Per
PTY
Se
Viene
programma
Memoria
Il
sistema
viene
di
programma
il
programma
trasmettente
cercare
una
SEARCH
non
si
trova
visualizzato
della
piu
della
selezionato
sistema.
sistema,
visualizzato
Per
quando
“SPORT”.
Riguardo
trovato
stazione
menttre
il
“NO
stazione
recente:
memoria
per
ultimo
esempio,
si
al
display
il
tipo
viene
visualizzato
si
cambia
appena
trasmettente
ii
tipo
di
tipo
di
PTY”
trasmettente
pil
al
passo 1 sopra
se
si
preme
di
PTY
di
programma
per 5 secondi
automaticamente
trovata.
diversa,
desiderato:
circa,
in
premere
programma é visualizzato.
programma
per 5 secondi
desiderato:
circa,
dopo
di
precedente.
recente
“ricorda”
seleziona
nuovo
PTY
il
tipo
di
quando
“SPORT” e si
SEL
si é spento
al
passo
dopo
quello
ancora
che
torna
programma
spegne
1,
viene
di
della
volta
il
il
il
Hinweise
Dieses
Gerat
zu
den
verfigt
grammtyp-Anzeigen.
nach
zwischen
Tabelle
typen
in
bietet
der
diesen
einen
Reihenfolge
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
VARIED
(Fortsetzung
auf
der
Programmtyp-Anzeigen
Uber
Bei
jedem
Drticken
Anzeigen
insgesamt
Uberblick
Kurze
6ffentlich
Reportagen
Aktuelle
hinausgehen.
Gber
ihres
Erscheinens
Mitteilungen,
vorgetragene
usw.
Themen,
Dazu
Dokumentarberichte,
Analysen.
Allgemeine
einschlieBlich
Wetterberichten/-vorhersagen,
Informationen
von
Verbraucherthemen,
Programme,
Sportthemen
Programme,
die
befassen.
die
Bildungszwecken
Alle
Arten
von
Hérspielen
Programme
oder
religidser,
sprachlicher
Programme
technische
Hauptsachlich
Uber
regionalen
philosophischer,
Themen,
Uber
Themen.
gesprochenes
Unterhaltungsprogramme
Quiz-Sendungen,
Komédie
nachsten
und
Satire.
Seite)
15
von
PTY
umgeschaltet.
die
verschiedenen
auf
Veranstaltungen
Meinungen,
die
ber
die
gehéren
Debatten
und
arztliche
sich
mit
jeder
vor
allem
formelien
dienen.
und
Aspekte
Kultur,
der
einschlieBtich
sozialer,
Theater
naturwissenschaftliche
wie
Spiele,
Interviews,
verschiedene
wird
der
Die
folgenden
Programm-
dem
Anzeigefeld.
und
Nachrichten
und
Ratschlage,
Hilfe
usw.
Art
von
Serien.
nationalen
usw.
Material
und
Pro-
Reihe
und
In
questa
successione
Pordine
in
di
essi.
Display
AFFAIRS
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
(Continua
unita
c’é
un
ad
ogni
pressione
cui i display
Brevi
espresse
e
Programma
espansione
uno
compresi i dibattiti
Programma
consigli
bollettini
tempo,
per
Programma
sport.
Programma
alPeducazione.
Tutte
Programmi
cultura
argomenti
teatro,
Programmi
Usato
parlati,
leggero
precedenti.
risposte
interviste a personalita,
alla
pagina
totale
di
15
display. | display
del
selettore
cambiano, e da
una
Spiegazione
resoconti
attualita.
stile
la
salute,
le
ecc.
principalmente
seguente)
di
fatti,
pubblicamente,
di
attualita
delle
notizie,
di
presentazione o concetto
documentati 0 le
con
lo
pi:
scopo
ampio
nel
meteorologici e le
rapporti
per i consumatori,
ecc.
riguardante
inteso
principalmente
radiocommedie e i
che
trattano
nazionale o regionale,
di
filosofia,
di
scienze
generalmente
non
compresi
Alcuni
alle
esempi:
domande
PTY.
La
tabella
mostra
spiegazione
di
ciascuno
eventi e opinioni
cambiano
servizi
giornalistici
di
supplemento
generalmente
o
con
diversi,
analisi.
di
impartire
dei
sensi,
previsioni
ogni
serial.
qualsiasi
scienze
compresi
aspetto
aspetto
compresi
sociali,
i
del
consigli
dello
di
gli
lingua,
naturali e tecnologia.
per i programmi
di
intrattenimento
nelle
categorie
quiz,
giochi
del
pubblico,
con
commedie e satire.
in

Lorsque
cherché:
Le
type
commute
Pour
rechercher
PTY
SEARCH
Si
’appareil
“NO
PTY”
station
la
Mémoire
Le
systéme
dernier
type
mise
hors
“SPORT”
veau
actionné
A
propos
ll
existe
au
l'ordre
dans
tableau
ainsi
qu’une
l'appareil a repéré
d’émission
automatiquement
s’affiche
précédente.
puis
ci-dessous
s’affiche
un
autre
pendant
ne
trouve
pendant
de
derniére
de
mémoire
d’émission
tension
de
qu'on
au
point
de
l’affichage
total
15
affichages
chaque
donne
explication
type
que
station
du
sélectionné
l'appareil.
éteint
1,
“SPORT”
qu'on
fois
chacun
de
pendant
sur
la
d’émission,
le
type
pas
le
environ
dernier
Par
la
chaine,
PTY
PTY
appuie
l’ordre
le
type
d’émission
environ 5 secondes,
station
qui
vient
d’émission
type
appuyer & nouveau
d’émission
5
secondes,
est
affiché.
et
reque:
programme
au
exemple,
quand
s’affichera.
sur
l'appareil.
dans
des
recu
point 1 ci-dessus
si
l’on a sélectionné
PTY
L’affichage
le
sélecteur
sur
lequel
affichages.
l’affichage
et
d’étre
repérée.
recherché:
I’écoute
“se
rappelle”
SEL
sera a nou-
re-
I’écoute
sur
revient
avant
change
PTY.
Le
change,
a
le
la
Korga
o6Hapy>eHa
Tun
nporpamMb!
5
CeKyH4, a 3aTeM
NporpamMb!
Aina
SEARCH
Ecru
Vkgukauua
npv6nuautenbHo 5 cekyHA, 4 Nporpamma
paquoctaHuun.
Namaste
Cuctema
nocnegvew
BbikmO4eHHA
cucTema
PTY
O6
Oro
V3MCHAIOTCA
nepexnioyatena
V3MEHAIOTCA
wHauKayun.
Ha
novcka
He
SEL 6 nyxkTe
TONbKO
pApyro#
ewe
pas
HaleH
“NO
nocneAHMXx
nmamatu
nporpammb!,
annapata.
BbiIKMOYaeTCA,
unduxayuu
15
o6ujnx
§=KaKObIA
WHANKanu, a TakKe
nporpamma
BbiCBeY“BaeTCA B TeYeHve
NpovcxOAMT
YTO
O6HapyKeHHy!O
paguvoctaHywm
80
Bpema
*KenaembiiA
PTY”
G6ygeT
TunoB
nocnegHux
BbIbpaHHOw B nyHKTe 1 BbIWe,
Hanpumep,
TO
1,
6yfeT
BbICBeUNBaTbCA
aBTOMaTMYecKOe
BbICBeYBaHuA
THN
BbicBeunBaeTbCA B TeYeHve
Nporpamm:
TunoB
ecnv
NOCNe
NOBTOPHOrO
PTY
nHANKauN
PTY.
«=pas
Ta6nuya
ANA
AaHHOro
no
nokasbiBaeT
enaemoro
NporpaMMpbt:
BepHeTCA K NpeAbI
nporpamm
mopagky
AaeT
npv6nusnTenbHO
pagnocTaHunio.
HaxKMUTe
TYNa
NporpaMMbl.
“nomHuT”
Bbl6pan
tun
HaKaTUA
MHAMKauNA
annapata.
npn
NopagoK, B KOTOPOM
OObACHeHNE
Tuna:
usmMeHeHve
KHOnKy
Aye
nocne
“SPORT”
KHONKU
“SPORT”.
VinanKkaunn
HaxKaTMn
KAKO
PTY
Tun
u
Affichage
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
(Suite a la
page
Bref
compte-rendu
d’opinions
reportages
Emission
un
sujet
d’actualité,
une
présentation
par
exemple
Emission
conseils
notamment
météorologiques,
consommateurs,
Emission
sport.
Emission
Toute
Emissions
culture
questions
sciences
Emissions
et
Essentiellement
de
divertissante
catégories
concours,
comédie
suivante)
dans
piéce
nationale
sociales,
des
techniques.
causerie,
et
Explication
de
exprimées
et
actualités.
approfondissant
documentaire
qui a pour
bulletins
traitant
dont
et
traitant
religieuses
traitant
généralement
et
ci-dessus.
jeux,
satire.
faits,
publiquement,
généralement
ou
un
but
le
sens
le
et
prévisions
informations
conseils
de
tous
le
but
essentie!
tout
feuilleton
de
tous
ou
régionale,
et
langues,
des
sciences
des
émissions
couverte
non
Par
interviews
principe
de
plus
philosophiques,
d’événements
ou
développant
suivant
différent,
ou
analyse.
dispenser
large
du
aux
médicaux,
les
aspects
est
d'éduquer.
radiophonique.
les
aspects
dont
les
théatre,
etc.
de
la
sous
d’une
nature
Jes
par
exemple,
de
jeux-
personnalités,
des
terme,
etc.
du
de
les
nature
forme
la
et
NEWS
(HOBOCTH)
AFFAIRS
(ENA)
Kpatknii
NyGAVYHO
penoptTaxu
Tematuyeckue
“NIM
0630p
ABNAIOWWMeCA
HOBOCTAM,
npegctasnenua
BKMIONAaA
aHanns.
INFO
(AHO)
SPORT
(CNOPT)
EDUCATE
(OBPA3O-
Mporpamma,
AjaBaTb
COBETHI B LIMPOKOM
BKmO“aA
YU
NporHo3b!,
MeANUMHCKY!O
Nporpamma,
acnekTamn
Nporpamma,
c
o6pa30BaHnem.
BAHME)
DRAMA
Bce
paguocnektaknn
(APAMA)
CULTURE
Nporpammpl,
(KYJIBTYPA) | acnektamn
PeruvoHanbHO
SCIENCE
(HAYKA)
VARIED
(PASNUU-
HOE)
penurnio,
ASbIKU,
Mporpammbi 0 ecTecTBeHHbIX
TexHonoruu.
Ucnonbsyetca, 8 OCHOBHOM,
OCHOBAHHbIX
pa3sBnekaTenbHoro
K
BbILWeyKa3aHHbim
cbunococpnito,
TeaTp
BUKTOPUHbI,
SHAMe@HUTOCTeN,
chakTos,
BbIPaKeHHIX
uv
chakTpl.
nporpammbl,
co6bitui
TOUeK
pacuiupsiowne
NpYNOKeHVeM
O6bI4HO C PasNV4HbiM
unn
Konyenuven,
DOKYMeHTanbHble
uenbio
KOTOpON
Ae6aTbI
ABNAeTCA
cMbiCNe,
MeTepeonoruyeckne
Zena
notpe6uTenen,
NOMOLWb U T.2.
CBA3aHHas C mo6bimn
cnopta.
ceasanHas,
cBasaHnbie c mo6bimn
HayvoHanbHon
KyNbTypbl,
rnaBlbim
vu
cepnanpi.
unu
BKNIOUaA
couvanbrble
Ui
T.A.
HayKaXx
Ha
Gecepax,
Tuna,
AA
OObI4HO
He
OTHOCALIUXCA
KaTeropuam.
UPI,
VHTEPBbIO
KoMegNN
UM
CaTupa.
uv
3peHUA,
K
CTUNeM
UNM
COO6WweHUA
O6pasom,
HaykH,
NporpamM,
Nerkoro
Mpumepbt:
(Npogomkenve
Ha
cnepyrowen
cTpannye)

LIGHT
CLASSICS
OTHER
Nach
Anzeige
Display
Kommerzielle
der
Rangfolge
Aktuelle
Musikern
(Abkdrzung
U-Musik,
Dauer
M
Kiassische
Instrumentalmusik,
Chorwerke.
Darbietungen
Sinfonien,
von
Opern.
M
Andere
Kategorien
Blues,
von
,OTHER
Popmusik,
in
Hitlisten.
Rockmusik,
meist
geschrieben
von
,,Middle
meist
(kirzer
Gesangstitel
als 5 Minuten).
Musik
fir
Laien,
Vokalmusik
von
Orchesterwerken,
Kammermusik
Musikrichtungen
enthalten,
Folk,
M*
Country
wird
auf
und
,NEWS*
oft
unter
von
jungen
und
aufgeftihrt.
of
the
Road“)
von
z.
B.
und
usw.
einschlieBlich
als
in
den
u.a.
Jazz,
Rythm
Reggae.
zuriickgekehrt.
Angabe
kurzer
obigen
Musica
resoconti
Musica
scritta e eseguita
(Middle
comunemente
musica
contrapposizione
classica.
spesso,
generalmente
5
minuti).
LIGHT
M
&
CLASSICS
Musica
invece
che
categoria
musica
Esecuzioni
orchestra,
compresa
OTHER
M
Tipi
di
musica
categorie
musica
blues,
folk,
Spiegazione
leggera
popolare,
della
classifica
contemporanea,
of
di
La
ma
classica
orchestrale,
specializzata,
da
giovani
the
Road
Music)
usata
ascolto”,
alla
di
sempre,
di
breve
per
musica
“facile
musica
non
rivolta
ai
musicofili.
comprende,
vocale e corale.
di
importanti
sinfonie,
musica
opera.
che
non
sopra.
Comprende
di
country e reggae
spesso
delle
vendite.
generalmente
musicisti.
Espressione
descrivere
in
pop,
questa
categoria
vocale
vasto
La
musica
esempio,
e
(meno
pubblico
durata
al
per
composizioni
da
camera,
rientrano
cui
il
nelle
in
particolare
jazz,
sono
con
la
rock
di
di
questa
la
per
rhythm
degli
o
6
ecc.,
la
&
esempi.
Dopo
che é stato
visualizzato
“OTHER
mM’,
il
display
torna a “NEWS”.

LIGHT
CLASSICS
OTHER
Aprés
M
M
avoir
affiché
“OTHER
Musique
généralement
souvent
ou
Musique
généralement
jeunes
(Middle
générique
par
classique.
souvent,
durée
Musique
opposition
exemple
instrumentale,
choeurs.
Interprétations
orchestre,
chambre,
Styles
catégories
réservé a la
jazz,
folkiorique,
commerciale
les
aux
récents.
opposition a fa
palmarés
moderne
écrite
musiciens.
of
the
Road
décrivant
La
musique
mais
pas
généralement
classique
aux
spécialistes.
dans
cette
et
d’ceuvres
symphonies,
etc.,
et
de
musique
ci-dessus.
musique
le
rhythm & blues,
“country’,
M”,
l’afficheur
comprenant
titres a la
contemporaine,
musique
toujours,
pour
les
opéra.
ne
mode
des
disques
et
interprétée
Music).
Terme
la
musique
pop,
de
cette
vocale,
courte
(<5
le
grand
On
catégorie
oeuvres
de
la
lyriques
majeures
musique
rentrant
Particuliérement
spécialiste,
la
musique
reggae,
etc.
revient 4 “NEWS”.
figurant
actuels
par
de
dite
“légére”
rock
ou
catégorie
et
d’une
minutes).
public,
trouvera
musique
et
pour
de
pas
dans
dont
est
par
par
les
les
le
[ieawauwn
POP
M
(non-
MY3bIKA)
ROCK
M
(POK-
MY3bIKA)
M.O.R.M
(MY3bIKA
B
AOPOrE)
LIGHT
M
(AETKAA
MYS3bIKA)
CLASSICS
(KNAC-
CMKA)
OTHER
(OPYrAA
MY3bIKA)
M
|
———OGeacvewwe
Kommepyeckaa
CUNTaeTCA
BPeMA,
4YACTO
HeMaBHUX
CoppemeHHas
HanvicaHHas
My3bika,
NoNyNApHoO’ B HACTOALWee
OCHOBaHHaA
3anucAX
M3
CnvicKa
My3bika,
Vv
McnonHAemMaA
My3bIKaHTaMn.
(My3bIka B CepeguHe
TEPMMH
ONVCbIBaeT
KOpOTKOM
CBASAHHy!O C “nerkum
KaK
KNaccnyeckon
Bcerga, B TOM
Bokan.
Knaccuyeckne
6onee
Ha
9TOK
UHCTpyMeHTasibHad
un
Ucnontexue
npovsBefenun,
My3bika
My3biKanbHble
OAHOU
YacTuu4Ho
CNeyvanbHOK
NPYMepaMN
PUTM M 6103,
NpogZOMKUTeNbHOCTH
NPOTMBONONOXKHOCTb
Ha
WMpOKUK
CneuvanncTos.
KaTeropyn
XOpoBbie
Bepxyunx
Vi
T.4,
U3
BbILeONUcaHHbIx
vcnonb3yembie
KOTOPbIX
Aoporu.)
MY3bIKY,
npocnywuBaHnem”
My3bIKe.
KaTeropnn
menognu,
Kpyr
Mpwmepamy
cnyKaT
My3biKa
npousBegeHua.
OpKeCTpoBbIx
cumcbouui,
BKMOY4aA
cTMnu,
He
My3bIKM
Conk,
Takux
ABNAIOTCA
KaHTpy M parr.
KOTOpaA
Ha
TEKYLUAX
XUT-NapafoB.
O6bI4HO
MONOAbIMK
Hactorwnn
O6bIMHO
(< 5 MuH),
NoN-,
POK-
O4eHb
YaCTO,
npucyTcTByeT
paccuntTaHHbie
cnywatenen,
My3biki
MW
BOKaNbHbIe
KaMepHar
ONepy.
NoAXOAAWMe
KaTeropuii.
Ana
cTUNem,
ApKa3,
Mn
HO
Yem
HU
HE
K
Nocne
seicBewsBaHva
waeTca K uHANKayun
unAMKaynn
“NEWS”.
“OTHER
M”
aucnnen
BosBpa-

PRR
AHEH
OPEN/CLOSE
Die
Etikettseite
muB
nach
weisen.
EEE
Ch
EEETOOMERE
oben
POWER
TOO
REE
HESRANEEEEUERE
L’etichetta
essere
alot.
L’étiquette
tournée
Apneik
6biTb
O6paujéH
BBepx.
deve
rivolta
doit
vers
le
QOMKeH-
in
étre
haut.
ED
BRERA
EERE
EEE
EHO
RREEEEOUEER
EAR
EREY
Folgewiedergabe
1
Die
Stromzufuhr
2 4 OPEN/CLOSE
6ffnen.
Eine
Compact-Disc
kettseite
Darauf
Disc-Fachs
Er
schlieBt.
3
a
zu
4 > ariicken.
Die
Nach
Wiedergabe
Wenn
Anzeige
5
Die
LS
Beenden
CQ
drticken.
Voriibergehendes
dricken.
HN
>
erneut
Anmerkung:
Wenn
>
4
OPEN/CLOSE
tisch,
und
Wenn
,,NO
Diese
Anzeige
ist.
Hinweis
In
der
Stopp-Betriebsart:
Die
Anzeige
In
der
Wiedergabe-Betriebsart:
Die
Anzeige
Anzeige
Die
angezeigte
raume
zwischen
einige
Sekunden
angegeben
literatur
einlegen.
achten,
keinen
zu
stecken.
kénnte
eingeklemmt
OPEN/CLOSE
schlieBen.
Wiedergabe
beendetem
die
beginnt
automatisch
Compact-Disc
,,
=>“.
Lautstarke
der
Disc-Wiedergabe:
>
-Anzeige
driicken
die
zur
der
um
sofort
nach
zu
betatigen,
Wiedergabe
DISC“
aufleuchtet:
weist
darauf
Anzeige
leuchtet
orangefarben.
leuchtet
grin.
Gesamtspielzeit:
Gesamtspielzeit
den
einzelnen
von
ist.
Abspielen
wunschgemaB
Unterbrechen
blinkt
die
Wiedergabe
Einlegen
,,[>“:
der
einschalten.
driicken,
mit
nach
Finger
in
das
werden,
erneut
driicken,
mit
dem
des
gestoppt.
mehr
grin.
schlieBt
beginnt
mit
hin,
daB
schlieBt
TiteIn
Spielzeit
ersten
letzten
als
13
der
fortzusetzen.
der
Disc
sich
dem
keine
ein.
abweichen,
um
das
Disc-Fach
oben
weisender
Loch
in
der
wenn
sich
das
um
das
Disc-Fach
Titel
der
Titels
Titel
Disc.
der
enthalt,
erscheint
Disc
einstellen.
Disc-Wiedergabe:
gedriickt
das
ersten
Compact-Disc
die
signalfreien
Daher
wird,
Disc-Fach
Titel.
kann
diese
die
in
der
zu
Eti-
Mitte
des
Disc-Fach
wird
die
die
ohne
automa-
eingelegt
Zwischen-
Zeit
um
Begleit-
Lettura
I
2
3
4
5
Per
Premere
Per
Premere
Premere
sequenziale
Accendere
Premere 4 OPEN/CLOSE
disco.
Inserire
Non
Potrebbe
|l’amplificatore.
il
disco
mettere
il
dito
rimanere
con
Premere 4 OPEN/CLOSE
del
disco.
Premerel>.
La
lettura
lettura
disco.
il
CD
contiene
0.
II.
indicatore
>
per
comincia
si
arresta’automaticamente
13 o pit
Ja
lettura
momentaneamente
>
continuare
La
del
Se
Regolare a piacere
terminare
interrompere
Riferimento:
Se
dopo
aver
inserito
il
il
cassetto
Se
sul
display
Vuol
dire
Riguardo
Durante
il
Durante
il
Riguardo
ll
tempo
Percio,
accompagna
totale
esso
si
chiude
che
non
all’indicatore
modo
modo
al
tempo
potrebbe
il
disco
e
la
lettura
appare
si é installato
di
arresto:
di
lettura:
totale
di
lettura
mostrato
disco.
differire
l’etichetta
nel
foro
primo
il
del
lettura.
si
“NO
al
quando
brano
brani,
livello
disco:
preme
comincia
DISC”:
un
CD.
incastrato
dal
lampeggia
la
>:
Si
accende
Si
accende
di
lettura:
include
da
per
aprire
rivolta
centro
il
per
chiudere
del
alla
appare
del
volume.
in
verde.
[>
invece
direttamente
in
in
gli
quello
indicato
il
in
del
cassetto
cassetto
disco.
fine
dell'ultimo
“=>”.
Ia
lettura
di
4
OPEN/CLOSE,
arancione.
verde.
spazi
vuoti
sulla
cassetto
alto.
del
disco.
si
chiude.
il
cassetto
brano
del
disco:
dal
brano
tra
i
brani.
nota
del
1.
che

CHROOT
OOS
ES
EHEE
DP
HOC
OE
EEE
DEDEDE
OPEN/CLOSE
Gesamtanzahl
Numero
totale
Nombre
total
CymmapHoe
von
Titein
di
brani
de
paiges
4nncno
Aopo>KeK
Gesamtspieizeit
Tempo
totale
Durée
de
lecture
CymmapHoe
BocnponsBefeHuAr
Bpema
di
riproduzione
totale
e
e
.
.
*
*
.
.
.
.
°
.
e
e
o
«
°
e
*
.
.
°
°.
e
e
e
°
e
e
e
*
.
.
°
.
4
Verstrichene
Tempo
Durée
Tekywee
BocnponsBeAeHnA
Spielzeit
trascorso
de
lecture
spema
écoulée
FCCC
AEH
DED
OSE
OEER DEES
ROSCOE
EERE
Lecture
I
Mettre
2
Appuyer
insérer
haut.
Ne
pourrait
3
Appuyer
4
Appuyer
La
lecture
du
disque.
La
lecture
dermiére
S’il y a
5
Régler
Arrét
de
Appuyer
Arrét
momentané
Appuyer
Pour
Pour
Si
un
partir
Si
Cela
A
Pendant
Pendant
A
La
entre
durée
sur
reprendre
référence:
l'on
appuie
disque,
de
la
l’affichage
signitie
propos
l’arrét:
la
propos
durée
les
de
séquentielle
l'appareil
sur 4 OPEN/CLOSE
fe
disque
pas
mettre
le
rester
plage
13
plages
le
la
lecture
sur
C1.
ff. > clignote
Ja
sur > au
le
tiroir
plage
qu'il
du
témoin
lecture:
de
[a
de
lecture
plages.
lecture
doigt
coincé
sur 4 OPEN/CLOSE
sur
>.
du
disque
s’arréte
du
disque
ou
volume
du
de
lecture,
lieu
se
referme
1.
“NO
DISC”
n’y a pas
>:
S’allume
S’allume
durée
totale
En
conséquence,
totale
et
sous
tension.
pour
avec
son
étiquette
dans
quand
I'orifice
le
tiroir
se
pour
commence a partir
automatiquement
est
terminée.
plus
sur
le
disque,
au
niveau
voulu.
disque:
la
lecture
en
appuyer
vert.
sur
du
>.
disque:
de 4 OPEN/CLOSE
et
la
lecture
commence
apparait:
de
disque
dans
l’appareil.
en
orange.
en
vert.
de
lecture
s’affichne
la
durée
totale:
avec
il y aura
affichée
les
sur
ouvrir
tournée
central
refermera.
refermer
de
ta
quand
la
“>”
apparait.
aprés
intervalles
une
différence
la
notice
le
tiroir.
vers
du
tiroir,
le
premiére
lecture
avoir
directement
de
silence
entre
du
disque.
le
car
il
tiroir.
plage
de
la
inséré
a
la
Hocaedoeamenbnoe
1
Bxnrounte
2
Haxkmute
NOTOK.
Bctaspte
He
npocospipaite
NnoTKa
OH
MOET
we
Haokmute
noToK.
Ny
Haxkmute
BocnponsBefenne
Aucke.
BocnpovssegeHve
4aHua
Ecnu a KOMnakT-gucke
NOABUTCA
On
YctaHosuTe
fins
ocTaHosKH
Hapkmute
Ansa
BpemMeHHOH
Hapkmute
fina
nposomkeHua
K
Bawemy
Ecnu,
scTapve
#
OPEN/CLOSE,
HeNoOcpeACTBeHHO C BOpoO>KKu
Npuv
nossnenmu
STO
O3HaNaeT,
UnguKatop
Mpu
octaHosKe:
Npu
socnpoussegenuu:
CymmapHoe
CymmapHoe
BKMIOYaeT
Cnegopatenbro,
BpeMeHeM
MOM K aucky.
anekrponutanne.
KHonky 4 OPEN/CLOSE,
KOMMaKT-QUCK
AUCKa.
3ACTPATb
naney
NPN
kHonky & OPEN/CLOSE,
KHonky
NocnegHen
3HakK
KHonky
KHonky
0.
Ell.
>.
HauHeTCA C NepBOM
aBTOMaTUYeCKN
AOpOxKKU
&>.
MKeNAeCMy!O
BOCcNpon3BeAeHnA
OCTaHOBKK
Tp
stom
BocnpousBegeHuA
ceegennw:
auck
Bol
HakMéte
noTok
sakpoetcs v BocnponsBegeHne
“vnAMKaunn
UTO
KOMNAKT-AUCK
>:
Toput
Toput
Bpema
Bpema
HEMbIe
BocnponsBefeHnaA:
BOocnpousBegeHua
Naysbl
MexKAy
6yfeT
uMeTb
BOCNpONsBeAeHMA
VM
6ocnpouszeedenue
APNbIKOM
wepe3s
oTBepcTve B cepegnHe
3akpbITMN
NOTKa.
SaKOHYMTCA
Ha
KOMNAKT-ANcKe.
vmeetca
13 u Gonee
FTPOMKOCTb.
ANCKa:
BOCNpon3sBepeHNA
muraet
3enéxbit
HarkMuTe
KHOnKy
1.
“NO
DISC”:
HE
6bIn
yCTaHoOBneH.
opar>KeBbim
senéxbim
cBeTOM.
oTOOpaxKaemoe
AOpoKKamu.
MecTO
pa3Hnya
AAHHbIMM
BO
uto6pi
BBepx.
yto6pi
MOPO%*KKN
[>
CBeTOM.
MexKAy
BKNagbilue
oTKpbITb
sakpbiTp
Ha
Mocne
DOpoxeK,
MHANKaTop
KHOnKy
>.
BMeCTO
Ha
CyMMApHbiM
Npunarae-
KOMNAaKT-
OKOH-
TO
ANCKa:
>.
KHONKI
HAYHeTCA
AMcnnee

ed
/<<
OO
-SKIP/-SEARCH
P>/PPri
Wiederholte
Mit
Hilfe
spielt
werden.
REPEAT
dieser
vor
Wiedergabe
Funktion
kénnen
Beginn
oder
driicken.
»REPEAT*
Beenden
REPEAT
Die
leuchtet
erneut
Wiederholanzeige , REPEAT“
auf.
der
wiederholten
driicken.
Anmerkung:
In
der
Programmwiedergabe-Betriebsart
nur
die
einprogrammierten
einziger
Driicken
Titel
einprogrammiert
der
Wiederholtaste
Ubersprungwiedergabe
Kid
/<4<4
oder
>>
pr
/prt:
Der
Abtaster
Bei
jedem
des
/<44:
ersten
laufenden
den
Anfang
Driicken
nachsten
Der
Abtaster
Driicken
Titels
des
Anfang
Kd
Beim
des
an
/P>PI
bewegt
dieser
Titels.
bewegt
dieser
zurtick,
jeweils
Titel
fortgesetzt
E]
driicken.
Taste
Taste
bei
vorigen
Anmerkung:
ein
der
Zufallswiedergabe-Betriebsart
Uberspringen
ein
der
die
Titel
werden.
an
einen
friiheren
Programmwiedergabe-Betriebsart
nur
in
der
programmierten
Suchlaufwiedergabe
(Diese
Funktion
In
der
Wiedergabe-Betriebsart
gedrickt
Sobald
iq
die
Taste
/pri:
/<44:
die
pr
steht
halten.
gewiinschte
losiassen.
Der
Abtaster
Der
Abtaster
nur
am
Stelle
bewegt
bewegt
Anmerkung:
Bei
Programmwiedergabe
und
50.)
wird
geftinrt.
der
Suchlauf
und
nur
alle
Titel
der
Disc
wahrend
der
Wiedergabe:
erlischt.
wiederholt
worden
sich
sich
jedem
Hauptgerat
(Siehe
abgespielt.
ist,
kann
wiederholt
in
Vorwartsrichtung
bewegt
sich
in
Ruckwartsrichtung
kehrt
der
Abtaster
weiteren
Titels.
(Siehe
Titel
ausgefuhrt
(Siehe
Reihenfolge
zur
der
sofortigen
Seite
Verfigung.)
4</<<
auf
der
Disc
erreicht
sich
in
Vorwartsrichtung
sich
in
Rickwartsrichtung
Zufallswiedergabe
innerhalb
des
laufenden
wiederholt
Wiedergabe
Seite
50.)
Wenn
dieser
Titel
werden.
Abtaster
an
den
48.)
kann
werden.
Seite
50.)
Gbersprungen
oder
»>/p>P1
worden
(Siehe
Seiten
Titels
abge-
werden
nur
ein
durch
an
den
Anfang
Driicken
kein
konnen
ist,
48
aus-
Funzione
Questa
Premere
“REPEAT?”
Per
Premere
“REPEAT?”
di
funzione
REPEAT
si
cancellare
ancora
si
spegne.
Riferimento:
Nel
modo
di
lettura
ripete
soltanto
ripetutamente
Funzione
Premere
>>/PPI:
Si
pud
preme
<4
Si
pud
velocemente
saltare
il
tasto.
/<4<4;
saltare
di
<4
Per
Per
il
Riferimento:
@Nel
modo
saltare
eNel
saltare
Funzione
(Soltanto
Durante
PP
O
Rilasciare
bPr/PPi:
ltd
di
al
brano
modo
di
soltanto i brani
di
sull’unita
il
modo
PP.
/
il
tasto
Per
/<44:
Per
Riferimento:
Durante
viene
la
lettura
all'interno
ripetizione
ripete
la
lettura
prima o durante
accende.
la
ripetizione
una
volta
REPEAT.
programmata
la
lettura
lo
stesso
salto
dei
brano
Ej
/<< 0 >>/P>P,
saltare
in
avanti
un
numero
saitare
all’indietro
allinizio
tasto,
lettura
lettura
ricerca
cercare
cercare
de!
del
si
pud
saltare
casuale
precedente.
programmata
programmati.
principale)
di
lettura,
quando
programmata
in
avanti
all’indietro
brano
in
si
EQ
di
tutti i brani.
della
lettura:
(Vedere a pag.
brani
programmati.
programmandolo.
di
brani
pari
brano
in
lettura.
all’inizio
(Vedere a pag.
(Vedere a pag.
mantenere
é
raggiunto
e
Ia
iettura.
lettura
(Vedere
Ia
lettura.
al
numero
Premendo
del
brano
48.),
premuto
il
punto
casuale,
alle
50.),
il
lettore
Si
pud
ascoltare
di
volte
di
precedente.
non @ possibile
50.),
si
possono
<4
desiderato.
la
ricerca
pagg.
48
e
50.)
CD
che
nuovo
/<<
av-
si

REPEAT
/<4
Pr
/PPrl
@
Fonction
Cette
Appuyer
“REPEAT”
Annulation
Appuyer
“REPEAT”
Pour
En
répétera
plage
Fonction
Appuyer
>P/PPrt.
On
touche.
id
On
appuie a nouveau
début
Pour
eEn
sauter a la
®En
sauter
Fonction
(Possible
En
maintenir
Relacher
bP/PP1:
i444
Pour
Pendant
s’effectue
(Voir
de
fonction
sur
s’allume.
une
nouvelle
s’éteint.
référence:
mode
de
lecture
que
les
de
fagon
de
sur
Saut
pourra
sauter
/<4<4:
Saut
pourra
sauter
de
la
plage
références:
mode
de
plage
mode
de
que
les
de
uniquement
mode
de
enfoncé.
la
touche
Pour
/<4<4:
Pour
référence:
la
lecture
au
sein
pages
49
répétition
répéte
de
saut
lecture
recherche
lecture,
la
lecture
REPEAT
la
lecture
fois
programmée
plages
répétée
en ne
<4
/<<4
avant
autant
arriére
au
début
rapidement
précédente.
aléatoire
précédente.
lecture
programmée
plages
programmées.
sur
appuyer
quand
une
recherche
une
recherche
programmée
de
ta
plage
et
51.)
de
toutes
avant
ou
répétée:
sur
REPEAT.
programmées.
(voir
programmant
ou
PP /P
de
plages
de
la
plage
sur
cette
(voir
page
l’appareil
Pt.
sur
on a atteint
avant
arriére
et
la
en
cours
"REPEAT"
les
plages.
pendant
page
51),
On
pourra
que
qu’on
appuie
en
cours
touche,
49),
il
(voir
page
proprement
44
/<<
le
point
lecture
aléatoire,
de
lecture.
la
lecture.
le
écouter
cette
de
on
pourra
n’est
51),
ou
voulu.
lecteur
seule
de
fois
lecture.
pas
possible
on
dit)
>>
la
CD
ne
la
méme
plage.
sur
la
Si
l'on
sauter
au
de
ne
pourra
/>P1
et
recherche
OO
-SKIP/-SEARCH
®
®ynxyun
Sta
Haxmute
v3zsepeHna.
Saroputca
Ana
Ewé
VnauKatop
K
Bawiemy
B
pexkume
KOMM@KT-GuckOB
poKu.
Bpl
MoxkeTe
@ynxyun
Haokmute
bP/Pri:
Bol
MOKETE
KHONKy.
4
Bobi
MoxKeTe
Ecnn
KOUUTb B Ha4ano
K
Bawemy
®B
pexkume
4NTb
@B
pexkume
TONbKO
@ynxyua
(Bo3moxHO
B
pexkume
KHONKy
Otnyctute
bP/PPri.
Kt
K
Bawemy
Mpw
6yAeT
(Cm.
noemopa
cbyHKUMA
KHonky
unguKkatop
oTmeHb!
pa3
HaKmute
“REPEAT”
NOBTOpAeT
REPEAT
NoBTopa
KHonky
EY
BOCNpoNsBeseHNe
jo
“REPEAT”.
BocnponsBepeHuA:
REPEAT.
noracuer.
cBefennio:
nporpamMHoro
(CM.
cTp.
HaCNaxKjaTbCAR
nponycxa
“60
fina
nponycka
MPONYCTUTb
/<<;
Ana
nponycka
nepeckouNTb B Hayano
Bb!
CHopa
6bICTpO
6yfeT
51.)
KHONKy
NpeAbIAyLWeN
BocnpousBegeHuA
NOBTOPATb
3anporpammupoBasB
C10
CHOBA
FE
I<
/<<4,
snepéy
CTOMbKO
Ha
Ha3aq
KMETe
AOPOXKeK,
3Ty
DOpoO
cBegeHnro:
MponsBonbHOoro
Ha
NpegAbipAyuytO
nporpamMHoro
NporpamMuHble
BOCNpousBeAeHUA
FOpoxkKy.
Aopox%xkn.
(CM.
BOCNpON3sBeAeHUA
(Cm.
noucka
TonbKO C OCHOBHOrO
Bsocnpon3sBegeHua
I
/<<4,
nN60
/-4<:
KHonky,
fina
fins
Korfja
novcka
novcka
snepég
Ha3aQ
ceegennio:
nporpaMMHomM M Npov3sBONbHOM
npovcxognT B Npepenax
ctp.
49 u 51.)
annapata)
PP / PPI,
AOcTMrHeTe
BocnpousBOAMMON
-SKIP/-SEARCH
®
BCeXx
unu
B0
Bpemsa
TONMbKO
UM
BOCNPONsBOAMMOM
KHONKy,
KK.
HaKmuTe
NporpamMHbie
TONbKO
CHOBA.
nNi60
PP
CKONbKO
Bb!l
ctp.
49.)
MO>KHO
cTp.
51.)
MW
*Kenaemoro
socnpousBeAeHMN
AOPO*eKk.
BOCNpo-
npourpbiBaTenb
OAHY
HOpOxky,
/P
Pt,
pa3
HaKMETE
AOPOKKH,
MoxKeTe
HeNb3A
AepKuTe
nepec-
Nepecko-
NpoNyckKaTb
nu6o
mecTa.
NovcK
AOPOXKKH.
f0-

.
*
.
2
«
«
.
.
*
e
*
.
*
Pa
*
*
.
«
*
e
e
*
e
*
.
Py
.
.
.
.
«
«
«
e
e
e
Direktzugriffswiedergabe
(Diese
Funktion
steht
nur
Gber
den
figung)
Bei
diesem
ten
Titel
In
diesem
1
2
Zur
210
driicken.
Verfahren
begonnen
Beispiel
CD
driicken.
Die
Zifferntaste
nummer
Die
Wiedergabe
Wah!
einer
wird
die
und
bis
zum
wird
die
Wiedergabe
driicken,
entspricht.
beginnt
zweistelligen
Folgewiedergabe
letzten
die
mit
dem
Titelnummer:
Beispiele:
Titel
Nr.
13:
Nr.
Nr.
20:
35:
210313
210-+20
2103-5
Titel
Titel
Zufallswiedergabe
Der
Mikroprozessor
matisch
in
RANDOM
»RANDOM*
Die
Wiedergabe
zufalliger
Reihenfolge
zufalliger
dricken.
leuchtet
des
CD-Spielers
Reihenfolge
auf,
und
stoppt
automatisch,
abgespielt
dann
zur
beginnt
worden
04
Fernbedienungsgeber
mit
einem
Titel
der
Disc
fortgesetzt.
mit
dem
8.
Titel
der
gewiinschten
gewahiten
wahit
Wiedergabe.
wenn
Titel.
=
die
Titel
der
die
Zufallswiedergabe.
alle
Titel
sind.
der
zur
Ver-
bestimm-
gestartet.
Titel-
Disc
auto-
Disc
in
Lettura
(Operabile
L’accesso
da
un
brano
Questo
esempio
I
Premere
2
Premere
del
La
lettura
Per
selezionare
Premere
Per
esempio:
Brano
no.
Brano
no.
Brano
no.
Lettura
Questa
funzione
per
la
lettura
Premere
“RANDOM’”
La
lettura
tutti i brani
con
soltanto
diretto
specifico
CD.
il
brano
comincia
210.
13:
210>1-3
20:
210-20
35:
210->3—-5
casuale
in
ordine
RANDOM.
si
accende e la
si
arresta
del
CD.
accesso
con
il
telecomando)
permette
mostra
tasto
di
fino
all’ultimo
come
numerico
desiderato.
dal
un
brano
@
seleziona
automaticamente
casuale.
lettura
automaticamente
diretto
cominciare
brano
cominciare
brano
selezionato.
di
due
casuale
sequenzialmente
del
CD.
la
lettura
per
selezionare
cifre:
una
comincia.
alla
fine
della
dall’8°
il
sequenza
lettura
casuale
la
lettura
brano.
numero
di
brani
di
Beenden
RANDOM
»RANDOM
art
der
erneut
erlischt.
geschaltet
und
Anmerkung:
Wahrend
die
Wenn
CD-Spieler
der
Programmwiedergabe
einprogrammierten
in
obigen
die
Zufallswiedergabe:
driicken.
Danach
wird
die
Wiedergabe
Titel
Zustand
einprogrammierten
auf
in
zufalliger
REPEAT
normal
Titel
die
Folgewiedergabe-Betriebs-
fortgesetzt.
(Siehe
Seite
50.)
Reihenfolge
gedrtickt
in
zufalliger
wird,
werden
abgespielt.
wiederholt
Reihenfolge.
nur
der
Per
cancellare
Premere
“RANDOM”
sequenziale.
ancora
si
la
una
spegne.
Riferimento:
Nel
modo
di
lettura
casuaimente i brani
Quando
ripete
in
si
modo
preme
casuale
lettura
casuale:
voita
RANDOM.
Il
lettore
programmata
programmati.
REPEAT
ij
brani
nella
programmati.
CD
continua
(Vedere a pag.
condizione
sopra,
la
lettura
50.),
nel
vengono
il
lettore
modo
letti
CD

[see]
<>
ele)
aanoon
“RANDOM"
Lecture @ accés
(Possible
La
quentielle & une
niére
L’exemple
8eme
y | Appuyer
2
Pour
Appuyer
Exemple:
Plage
Plage
Plage
Lecture
Cette
la
Appuyer
“RANDOM”
La
disque
Annulation
Appuyer
“RANDOM”
séquentielle.
Pour
En
grammées
Si
répéte
uniquement
lecture 4 accés
plage
du
disque.
de
la
plage.
Appuyer
ctionner
La
lecture
sélectionner
sur
210.
No.
13:
20:
35:
210->1>3
210->2-0
210->3->5
No.
No.
aléatoire
fonction
lecture
lecture
référence:
mode
l'on
des
sur
s’arréte
ont
été
une
de
seront
appuie
les
plages
sélectionne
plages.
s’allume
lues
de
nouvelle
s’éteint.
lecture
sur
plage
figure
sur
sur
le
numéro
commence a !a
RANDOM.
au
la
lues
REPEAT
programmées
direct
sur
la
télécommande)
direct
permet
donnée,
montre
et
de
comment
CD.
les
touches
de
plage.
plage
une
plage a deux
G
automatiquement
et
la
lecture
aléatoire
automatiquement
hasard.
lecture
aléatoire:
fois
sur
RANDOM.
Le
lecteur
programmée
dans
un
dans
CD
(voir
ordre
Ia
situation
au
hasard.
de
déclencher
la
poursuivre
déclencher
numériques
sélectionnée.
chiffres:
un
ordre
commence.
quand
toutes
revient
au
mode
page
aléatoire.
51),
ci-dessus,
la
lecture
jusqu’a
la
lecture a la
pour
aléatoire
les
plages
de
les
plages
le
lecteur
sé-
la
der-
séle-
pour
du
lecture
pro-
CD
Bocnpouzéedenue c nenocpedcmeennoim
6vl60pom
(Bo3MO>KHO
HenocpepcTBeHHbIi
Hoe
BOCNpOMsBeAeHKe C ONpeAeNEHHON
GOpoKKU
B
mpuseaéHHom
BocnpousBeseHne c 8-0
Haxkmute
NM™
Haxmute
»*Kenaembii
Bocnponspefenve
fins
Bei6opa
Haxmute
Hanpwmep:
HopoxKa
HopoxxKa
Alopoxka
Hpouzeo1bnoe
Sta
dyHKyVA
pagke
nocnefoBaTenbHOcTb
Haoxkmute
Saroputca
BocnpousBeeHue.
BocnpovsBegenve
4UTCA
BOCNPONSBEeHVe B NPOVSBONbHOM
Ha
KOMNaKT-gucke.
{na
OTMeHbI
Ewé
pas
Hagnucb
BO3O6HOBMT
K
Bawemy
B
pexume
poxku
(Cm.
ctp.
Ecnu
kHonka
NpovrpbiBaTeNb
HbIe
AOPOKKUM B NPOU3SBONBHOM
A
ToMbKO c nynbTa
KOMNaKT-AnCcKa.
Ha
KHonky
uncdpopyro
HOMeP
AByX3Ha4HON
KHonky
210.
Ne
13:
210>133
Ne
20:
2102-0
Ne
35:
210-35
BbiI6Op
pucyHKe
BOpoKKu.
CD.
JOPOKKK.
Ha4HeTCA
{Y)
NOo3sBONAeT
npvmMepe
KHonKy,
Cc
DopoxKKu:
eocnpouzeedenue
aBTOMaTMYeCKN
KHonky
Hagnuch
Haxxmute
“RANDOM”
pexum
RANDOM.
“RANDOM”, a 3aTem
aBTomaTuyeckn
NponsBONbHOrO
KHonky
noracHer.
NocneAoBaTeNbHoro
csefennio:
nporpammHoro
6yAyT
BocnponsBomNTbCA B NpovsBONbHOM
51.)
REPEAT
Ha>kumaeTca B BbILeyKaSaHHbIx
KOMNAKT-AUCKOB
BbI6NpaeT B NPOVSBOMbHOM
BOCNpoNsBOAMMbIX
BOCNpousBeAeHUA:
RANDOM.
Mpourpsigatenb
BocnponsBefeHuA
NOBTOpAeT
NopagKe.
HaYaTb
AOPOXKKM
noKagaHo,
4TO6bI
BbIGpaHHo
HayHéTCA
npekpatutca,
NopagKe
BOCNpousBeAeHUA.
nporpamMMHble
3anporpaMMMpoOBar-
nocnegoBaTenb-
AO
NocneAHeA
Kak
BbIGpaTb
Bamn
AOpoxKKu.
LE]
AOpoxKeK.
NponsBONbHOe
KOrfa
Bcex
KOMMaKT-ANCKOB
yCIOBKaX,
Hau4aTb
No-
3aKOH-
HOporKek
40-
MOpAgKe.

2
POSCOOCCE
HEURES
OO OF
OREE
OU
HESEEEOEEESD
PROGRAM
"PROGRAM"
PERMA
EEOHRERHAAREE
TELE
EDR
ERROR
EE
Programmwiedergabe
(Diese
Funktion
figung)
Mit
Hilfe
in
beliebiger
in
diesem
programmiert.
CD
PROGRAM
»PROGRAM*
Die
der
®R
WwW
Wwe
>
driicken.
Die
Beenden
PROGRAM
Danach
wird
Wiedergabe
Zur
Wahi
210
dricken.
Beispiele:
Titel
Nr.
13:
Titel
Nr.
20:
Titel
Nr.
35:
Hinzufiigen
Die
entsprechende
zuzufligen.
steht
nur
dieser
Funktion
Reihenfolge
Beispiel
werden
driicken.
driicken.
leuchtet
Zifferntasten
gewiinschten
Wiedergabe
der
dricken.
auf
normal
einer
2105133
2102-0
beginnt
Programmwiedergabe:
die
Folgewiedergabe-Betriebsart
fortgesetzt.
zweistelligen
210-35
eines
weiteren
Zifferntaste
tber
kénnen
fiir
die
Titel
auf.
zur
Reihenfolge
den
Fernbedienungsgeber
bis
zu
24
Wiedergabe
Nr.
Wahi
Titel
3, 5 und 7 in
der
Nummer
betatigen.
in
der
programmierten
Titelnummer:
Titels:
driicken,
um
einer
programmiert
Compact-Disc
dieser
Reihenfolge
der
Reihenfolge.
geschaltet
einen
neuen
zur
Ver-
werden.
Titel
und
die
Titel
hin-
in
Lettura
(Operabile
Questa
funzione
in
qualsiasi
Questo
brani
wR
&B
NM
Per
Premere
Il
Per
Premere
Per
Brano
Brano
Brano
Per
Premere
esempio
3, 5 e
Premere
Premere
“PROGRAN”
Premere
che
Premere
La
lettura
cancellare
lettore
CD
selezionare
esempio:
no.
no.
no.
aggiungere
programmata
soltanto
con
permette
ordine.
mostra
7.
CD.
PROGRAM.
se
accende.
il
tasto
si
desidera
>.
comincia
ta
continua
un
2101-3
210>2-
2103-55
un
numerico
lettura
la
brano
0
brano:
PROGRAM.
210.
13:
20:
35:
il
tasto
il
telecomando)
di
programmare
come
programmare
numerico
ascoltare
nella
nella
sequenza
programmata:
lettura
nel
modo
di
due
corrispondente
fino a 24
per
selezionare
sequenza
programmata.
di
lettura
cifre:
al
brano
brani
di
un
disco
sequenzialmente
il
brano
desiderata.
sequenziale.
da
aggiungere.
i

wo
PERO S OOO
COOE
ASHER
EE
DOROESE
LEED
ES
OD
0- O»
4.
5.
QO0O0
%
O-
,§.
0
210
0
Nummer
Numero
Numéro
Homep
des
del
brano
de
plage
nporpammnoi
Programmfolge
Ordine
Ordre
SanporpamMupoBaHHoe
programmierten
programmato
programmée
popoxKKu
di
programmazione
de
programmation
Titels
4ucno
AOpoxeK
Gesamtspielzeit
Tempo
totale
de
di
lecture
Bpema
Durée
CymmapHoe
BocnpousBeAeHnA
riproduzione
totale
SPOOR
SERED
SOUT
EREAHEEODOUH
EEE
Lecture
(Possible
Cette
d'un
L’exemple
et 7 dans
1
2
3
4
Annulation
Appuyer
Le
Pour
Appuyer
Exemple:
Plage
Plage
Plage
Ajout
Appuyer
on
uniquement
fonction
disque
de
cet
Appuyer
Appuyer
“PROGRAM
Appuyer
tionner
voulu.
Appuyer
La
lecture
sur
lecteur
CD
sélectionner
sur
No.
13:
No.
20:
No.
35:
d’une
sur
veut
ajouter.
programmée
sur
permet
l’ordre
figure
sur
CD.
sur
PROGRAM.
s’allume.
sur
Ia
plage
sur
P.
commence
la
lecture
au
2101-3
210>2-0
2103-5
touches
de
de
montre
les
mode
une
numériques
dans
fa
ordre.
de
PROGRAM.
revient
210.
plage:
les
la
télécommande)
programmer
son
choix.
comment
touches
que
dans
numériques
!’on
désire
l’ordre
programmée:
de
lecture
plage a deux
correspondant a la
un
maximum
programmer
lire,
programmé.
séquentielle.
chiffres:
de
les
pour
dans
24
plages
plages
sélec-
lordre
plage
3,
que
IIpoepammuoe
(Bo3MOxKHO
Ota
Ha
5
KOMMaKT-qucKe B Mt060M
B
npvBepéHHoM
MUpOoBaTb
WSO
NmN
«A
Ana
Hakmute
NpovrpbiBatenb
TenbHOrO
Ans
Hakmute
Hanpumep:
fjopoxka
Bopoxka
Aopoxka
4To6b!
Hakmute
6aBnsemMon
TOMbKO C nynbTa
dyHkyna
NocnesOBaTeNbHOe
Haxkmute
Haxmute
Saroputea
Haxkmute B Kenaemoi
POBbie
pbie
Bo!
Haxmute
Bocnpoussefenve
HOCTH.
oTMeHbI
KHonky
BOCNpoNsBesAeHUA.
Bbi6opa
KHonky
No
13:
Ne
20:
Ne
35:
AO6aBuTb
undpopyio
AOporKKu.
eocnpouseedenue
{LY)
nosBonaet
Ha
KHonky
KHonky
Hagnuch
KHONKH,
xoTuTe
KHonky
NporpamMHoro
PROGRAM.
KOMNAKT-AVCKOB
AByX3Ha4HOW
210.
210-13
2102-0
210-35
Bam
nporpammupoBatb
pucyHKe
BbIGpaHHom
Npumepe
BOCNpoNsBegeHue
CD.
PROGRAM.
“PROGRAM”.
4TO6bI
BocnponsBecTH.
P.
Ha4HéTcA B KeNaAemMoi
AOpoxKKu:
MOpOxky:
KHONKy,
COOTBeTCTByIOWyIO
go
24
BopoKeK
Bamu
nopagKe.
NoKa3saHoO,
Kak
3anporpam-
AOporKeK
nocnegoBatTenbHocTH
BbIGpaTb
Bocnpon3sBepeHHMA:
BO3SO6HOBUT
AOPOXKKM,
NOcnegoBaTeNnb-
pexkum
mocnesoBa-
HOMepy
3,
5
Und-
KOTO-
0-

Wenn
die
Anzeige
Maximal
»FULL*
einprogrammiert
Wenn
Die
99
oder
Titel
Léschen
(Bei
1.
2.
3.
(Bei
1.
2.
3.
4.
5.
Léschen
@
zweimal
kénnen
24
(Speicher
voll)
werden
die
Anzeige
Gesamtspielzeit
Minuten
59
héher
sind
Verwendung
CANCEL
»CANCEL*“
Die
CANCEL
»CANCEL*
Verwendung
CANCEL
»CANCEL*“
Ki
léschenden
(Innerhalb
CANCEL
Die
CANCEL
CANCEL“
in
der
Sekunden,
eingegeben.
jedoch
méglich.
eines
einprogrammierten
der
driicken.
leuchtet
Zifferntaste
driicken.
erlischt.
von I /<<4
am
Fernbedienungsgeber
teuchtet
/<44
oder > /PPI
Titels
von
10
dricken.
Schritte 2 und 3 wiederholen,
drticken.
erlischt.
aller
Titel:
Stopp-Betriebsart
drucken.
,,FULL“
Titel
einprogrammiert
weist
darauf
kénnen.
,,--:-—“
der
einprogrammierten
oder
es
Programmierung
Zifferntasten)
auf.
driicken,
die
auf.
so
auf
dem
Anzeigefeld
Sekunden)
einmal,
oft
erscheint:
hin,
daB
erscheint:
wurde
ein
und
Titels:
dem
zu
léschenden
oder
>>/>r1
drticken.
betatigen,
erscheint.
um
weitere
in
der
EJ
werden.
keine
Die
Anzeige
weiteren
Titel
EJ
Titel
Titel
bis
Wiedergabe-Betriebsart
Uberschreitet
mit
der
Nummer
Wiedergabe
Titel
entspricht.
am
CD-Spieler)
die
Nummer
Titel
zu
l6schen.
25
weiterer
des
zu
Se
sul
display
il
numero
di
brani
programmare
Se
sul
display
1l
tempo
totale
minuti e 59
numero
ancora
Per
secondi,
pil
grande
possibili.
cancellare
(Usando i tasti
1.
Premere
CANCEL.
“CANCEL”
2.
3.
Premere
Premere
il
tasto
CANCEL.
“CANCEL”
(Usando i tasti
1.
Premere
CANCEL
“CANCEL”
2.
3.
4.
5.
Premere
mostra
(Entro
Premere
Per
Premere
ripetutamente
il
numero
10
secondi)
CANCEL.
finire
la
CANCEL.
“CANCEL’
Per
cancellare
Premere
Jettura.
una
volta ™ nel
er
appare
altri
appare
di
uno
numerici)
si
accende.
si
spegne.
4/<<
si
accende.
cancellazione
si
spegne.
tutti i brani:
“FULL”:
Eq
programmabili é limitato a 24.
brani.
lettura
oppure
di
24.
La
alla
numerico
0
del
telecomando.
del
brano
modo
“--:-~—”:
dei
programmazione e la
volta i brani
del
>>/PPI
M4/<<
dei
[J
brani
programmati
si @ programmato
brano
del
0
che
si
desidera
brani,
di
arresto, o due
ae
Non
ha
superato i 99
un
brano
lettura
programmati:
che
si
desidera
lettore
Pe/PP
cancellare.
ripetere i passi 2 e
CD)
finché
volte
cancellare.
nel
si
possono
con
sono
il
display
3.
modo
un
perd
di

Si
“FULL”
Le
nombre
24.
On
Si
“—~:-—”
La
durée
99
minutes
portant
lecture
ne
pourra
le
sont
de
de
numéro
toujours
apparait:
plages
pas
programmer
apparait:
lecture
et
59
secondes,
25
possibles.
Ej
qu'il
totale
ou
plus.
est
possible
des
ou
de
davantage
plages
bien
l'on a programmé
Toutefois,
programmer
de
plages.
programmées
la
programmation
est
dépasse
ne
limité
plage
et
a
la
Korga
nossnaetca
MakcumanbHoe
24.
flanbHeiwee
Kora
Ha
CymmapHoe
npespicuno
4ucno
nporpammupoBaHie
Qucnnee
Bpems
99
muHyt
Aopoxky c HOMepom
rpamMmMupoBaHve
VW
Hagnuchb
nporpammupyembix
“FULL”:
noasnavetca
BOCNpoONsBeAeHMA
59
cekyHa
25
wnu
6onee.
BOCNpOoNsBeAeHUe
Ey
AOpoxKek
CocTaBnanet
BopoxKek HEBOSMO>KHO.
3Hak
“—-:--”:
[EE]
NporpamMMHbIX
unn
Boi
3anporpammuposann
OaHako,
eLUE
Tem
He
BOSMO>KHbI.
MeHee
AOpoOxKeK
Npo-
Annulation
(A
Paide
des
1.
Appuyer
“CANCEL”
2
Appuyer
annuler.
3
Appuyer
“CANCEL”
(A
l'aide
1.
Appuyer
“CANCEL’
2.
Appuyer
que
3.
(Dans
Appuyer
4,
Recommencer
des
5.
Appuyer
“CANCEL”
Pour
Appuyer
lecture.
sur
sur
sur
des
sur
de
l’afficheur
les
sur
plages.
sur
annuler
une
des
plages
touches
CANCEL.
s’allume.
les
touches
CANCEL.
s’éteint.
touches
CANCEL
s’allume.
fagon
indique
10
secondes)
CANCEL.
les
CANCEL.
s’éteint.
toutes
fois
sur
programmées
numériques)
numériques
Kt4/<4<4
répétée
ou
de
la
télécommande.
sur
le
numéro
opérations 2 et 3 pour
les
plages:
Mi
en
mode
m>/PPI
Kt
/<4<4
de
plage
d’arrét,
de
une
la
du
OU
que
mettre
et
deux
par
une:
plage
que
l'on
lecteur
CD)
>>
/PPI
jusqu’a
|’on
veut
annuler.
fin a l’annulation
fois
en
mode
veut
ce
de
Ana
crupanus
OAHOH:
(C
ucnonbsoBaHvem
1.
Haxkmute
Saroputca
2.
Haxxmute
OTMEHMTb.
3.
Hakmute
Hagnucb
(Fp
KOMNAKT-AMCKOB)
1.
Haxkmute
Saroputca
2.
HeCKONbKO
Ha
OTMEHU
3.
(B
Hakmute
4.
Nostopute
POxKKu.
5.
Haokmute
Hagnucb
Ans
Hakmute
B
pexKume
kHonky
Hagnuch
undpoBylo
kHonky
“CANCEL”
nomoujy
kHonky
Hagnuce
Avcnnee
Tb,
TeyeHve
KHonky
KkHonky
“CANCEL”
cTupanua
KHONKy
BOCNpPOMsBeAeHHA.
KHONOK
pa3
10
nporpammHbix
UNcppoBbIx
CANCEL.
“CANCEL”.
CANCEL.
CANCEL
“CANCEL”.
HaXKMUTe
He
NOABUTCA
cekyHa)
CANCEL.
onepaunn
CANCEL.
v3
namaATH
Ml
OAMH
KHONOK)
KHONKy
JOpOxKkKu,
noracuer.
<4
/<4<4
1/1
Ha
nynbte
KHONKI
HOMep
2-3,
UTOG6bI
noracuer.
BCex
pa3 B PerxKuMe
AopoxKeKk
AY.
id
/<<4¢
AoOpoxku,
OTMeHNTb
AOpoxKeK:
OCTAHOBKU
“3
KOTOpyiO
Ha
npourpbiBatene
YY
P/E,
KoTOpyto
*KeNaeMble
un
NaMATM
Bbi
Bo!
OBa
No
xoTuTe
OKA
xoTuTe
A0-
pasa

"DECK
—_
1"
STANDBYO.
2
CES
EEEHSOCCOHEF
EE
EERE
ECOEE
REE
ESDEO
4
OPEN/CLOSE
SESS
SCESEHAHRATEVHEEERAHHREREOEHERREH
Wiedergabe
Kompatible
NORMAL-position/TYP
HIGH-position/TYP
Metallband/TYP
Das
cassettendeck
matisch.
1
Die
2 4 OPEN/CLOSE
Wiedergabe
Die
Cassettenhalters
setzen.
Anfang
»>“.
Rickseite
3 4 OPEN/CLOSE
settenhalter
4
Wenn
gemacht
B-Anzeige
Bei
Anzeige
5
REV
einer
bespielten
Bandsorten:
I
II
1V
Das
Stromzufuhr
Cassette
Darauf
eingeschaltetem
erkennt
folgende
Beispiel
einschalten.
an
vorgesehene
so
einsetzen,
Das
von
weist.
Beispiel
in
Bandseite A (Vorderseite)
achten,
des
die
Cassettenhalters
von
zu
schlieBen.
die
Wiedergabe
werden
soll,
aufleuchtet.
,00
MODE
Dolby-Rauschunterdriickungs-system
B*.
zur
die
zeigt
Cassettendeck 1 driicken
Die
der
Abbildung
Cassette
Cassettendeck 1 driicken,
DOLBY
Wah!
dricken.
Bei
jedem
Driicken
von
auf,
um
die
gewahite
==:
Nur
eine
Bandlauf
==):
Beide
Seiten
Bandlauf
C22:
Beide
Seiten
lauf
automatisch
Wenn
Dauerwiedergabe
6
<loder > driicken.
D:
Die
Vorderseite
<i:
Die
Rickseite
7
Die
Lautstarke
ets
Beenden
O
Wechsel
DECK
Die
Hinweise
Bei
Bei
der
dricken.
des
1/2
driicken,
Anzeige
zu
gestopptem
Die
jeweilige
Wiedergabe,
Die
jeweilige
Wiedergabe:
Cassettenteils:
Deck 1 oder
den
Bandlauf,
Anzeige
Aufnahme
Anzeige
REV
Bandlaufumkehr-Betriebsart
Seite
der
automatisch
automatisch
Cassetten
wird
wunschgemae
um
Anzeigen
Cassette
der
Cassette
werden
stoppt.
in
ausgefinhrt.
wird
wiedergegeben.
wiedergegeben.
den
zu
verwendenden
Deck 2
leuchtet
<J
Schnellvorlauf
leuchtet
und
Titelsuchiauf:
leuchtet
Cassette
ea
Bandsorte
da
Cassette
MODE
stoppt.
stoppt.
achtmal
beide
orangefarben.
griin.
der
die
Cassette
die
berihrt.
mit
der
und
eingesetzten
Verwendung
von
einsetzen.
Bandéffnung
wie
in
der
das
Starten
Driicken
einsetzen,
Abbildung
zeigt
durch
vollstandig
Dolby-Rauschunterdriikkung
NR
driicken,
so
Bandlaufumkehr-Betriebsart
leuchtet
die
entsprechende
anzuzeigen.
wird
wiedergegeben,
werden
wiedergegeben,
wiedergegeben,
Cassettenteile
(Siehe
einstellen.
Cassettenteil
auf.
Seite
eingesetzt
60.)
>:
und
Riickspulen:
ee
Cassette
Cassettendeck
und
die
auf
das
Innere
gezeigt
der
Wiedergabe
der
Wiedergabetaste
so
daB
um
den
daB
die
DOLBY
erscheint
Anzeige
wonach
wonach
wonach
der
sind,
zu
wahlen.
auto-
1.
zur
des
ein-
sie
Cas-
der
der
Band-
wird
am
die
die
Riproduzione
Tipi
di
nastri
che
si
possono
L’apparecchio
Questa
1
2
3
6
7
Per
terminare
Premere
Per
cambiare
Premere
L’indicatore
Riguardo
Durante
Si
accende
Durante
Si
accende
identifica
pagina
Accendere
automaticamente
mostra
un
l’amplificatore.
Premere 4 OPEN/CLOSE
cassetta.
Caricare
la
di
mostrato
riproduzione
riproduzione
dell’alloggiamento
cassetta
inserimento
in
figura.
dallinizio
dell’alloggiamento
“I>”.
Premere 4 OPEN/CLOSE
dere
I’alloggiamento
Premere
Quando
Premere
verse.
Ad
a
==):
C=):
Premere
>:
<J:
il
sistema
ogni
pressione
La
arresta
La
arresta
La
piastra
che
Se
riproduzione
Viene
riprodotio
Viene
riprodotto
DOLAY
Dolby
REV
di
piastra
automaticamente.
piastra
automaticamente.
riproduce
si
arresta
si
caricano
dob.
Regolare a piacere
la
Ia
1/2
per
agli
indicatori
di
arresto,
in
verde.
arancione.
in
riproduzione:
piastra
selezionare
!a
QO.
DECK
piastra 1 e piastra 2 si
il
modo
la
riproduzione,
usare
con
esempio
usando
con
la
parte
La
figura
mostra
det
lato A del
Inserire
della
la
cassetta.
della
NR
per
di
riduzione
MODE
per
REV
MODE,
riproduce
riproduce
soltanto
entrambi i lati
per 8 volte
automaticamente.
le
cassette
sequenziale.
il
lato
in
avanti.
il
lato
di
reverse.
il
volume.
da
la
accende.
<e
di
avanti
veloce o di
registrazione
questo
sistema:
il
tipo
fa
piastra
sulla
esposta
del
della
cassetta.
un
esempio
nastro
cassetta
in
sulla
cassetta.
selezionare
de!
rumore
selezionare
uno
degli
un
lato
entrambi i lati
in
entrambe
(Vedere a pag.
usare:
piastra
desiderata.
>:
riavvolgimento:
o
la
ricerca
di
nastro
usato.
1.
piastra 1 e
nastro
rivolta
Inserire
di
quando
(lato
anteriore)
modo
che
piastra 1 per
ON o OFF.
si
attiva,
il
modo
indicatori
si
nastro,
nastro,
del
le
piastre:
60.)
inizio
accende.
di
del
del
dell’
inserire
verso
la
cassetta
si
comincia
con
il
tocchi
appare
dopo
di
dopo
di
nastro,
awiene
un
brano:
la
parte
come
tasto
il
fondo
chiu-
“OO
di
re-
che
che
dopo
la
la
di
B’.
si
si
di
la
Keine
Finger
oder
anderen
Gegenstande
in
den
Cassettenhalter
einfihren.
Non
inserire
le
dita,
ecc.,
nell’alloggiamento
della
cassetta.

3
4
PRECEDED
ROCCE
EEK
ETERS
OH
OEE
CEHEED
OPEN/CLOSE
CCE
RHH
ESE D OCT
ERHED
DD
OCEEE
DOLBY
NR
ws
COCR
ETE D OCH
HEHE
RESO
RHELEREOEY
REV
MODE
@&
“A
PU
HOHRORE
TREE
ODER
HO
SEEHH
TT
EERN
DRO
OEE
CRU
ERROH
EEE
EEE
EEEHHAMEEFEOEEHH
HEARED
VOLUME
Lecture
Types
de
POSITION
POSITION
Meétal/TYPE
L’appareil
L’exemple
1
Mettre
2
Appuyer
cassette.
Charger
d'insertion
Villustration.
début
de
fagon
Appuyer
le
logement
4
Appuyer
“D0
service.
‘5
Appuyer
version.
Chaque
=
==>:
c==>:
6
Appuyer
>:
<d:
7
Régler
Arrét
de
Appuyer
sur
Commutation
Appuyer
sur
Le
témoin
A
propos
Pendant
l’arrét,
S'allument
Pendant
la
S’allument
Remarque
Ne
pas
insérer
bande
qu'il
est
“NORMAL’/TYPE
“HIGH’/TYPE
IV
détermine
de
automatiquement
cette
page
l’appareil
sur 4 OPEN/CLOSE
la
cassette
du
logement
Dans
de
la
face A (face
qu’elle
touche
sur 4 OPEN/CLOSE
de
sur
B”
La
La
la
de
des
lecture,
DOLBY
apparait
sur
REV
fois
qu’on
La
platine
quement.
La
platine
automatiquement.
La
platine
automatiquement.
Si
l'on
met
quentielle
sur
<J
face
avant
face
arriére
le
volume
lecture
de
1/2
ta
platine 1 ou
de
la
).
DECK
témoins
l'avance
en
orange.
l'enregistrement
en
vert.
les
doigts,
possible
I
II
utilise
la
sous
tension.
avec
de
l'exemple
avant),
le
dos
cassette.
NR
quand
le
systeme
MODE
appuie
sur
lira
une
seule
lira
les
deux
lira
les
deux
une
cassette
s’effectue.
ou
>.
sera
lue.
sera
lue.
au
niveau
la
cassette:
platine:
pour
sélectionner
de
la
platine 2 s’allume.
<J
et
rapide
ou
etc.
dans
de
lire
sur
le
type
platine
1.
la
partie
cassette.
de
illustration,
avec
la
du
logement
de
pour
sélectionner
de
pour
REV
MODE,
face
faces
de
faces 8 fois
dans
(Voir
page
voulu.
la
>:
le
rembobinage:
ou
la
recherche
le
logement
l'appareil:
de
bande.
de
la
platine 1 et
exposée
dirigée
Insérer
Ja
la
touche
lecture
“>”.
de
cassette.
la
platine 1 pour
cassette
Disposer
ON
réduction
sélectionner
et
la
les
61.)
platine a utiliser.
l'un
des
la
bande
bande,
de
suite,
deux
du
de
cassette.
de
bruit
le
témoins
s’arrétera
et
la
bande
et
la
bande
platines,
début
insérer
vers
la
en
commence
la
refermer
ou
OFF.
Dolby
mode
s’allume.
la
lecture
d'une
plage:
la
section
suivant
au
cassette
est
en
d’in-
automati-
s’arrétera
s’arrétera
sé-
Bocnpouzeedenue
TUN
NeHTbI,
KOTOPbIN
MOXKeT
Annapat
2
3
4
{ns
Ons
aBTomatTu4eckn
Ha
9ToW
cTpaxuue
1
Bxmiounte
Haxkmute
BCTaBbTe
Bctapbte
BHYTPeHHew
pucyHky.
HauvHaTbCA C Havana
HakaTMN
Nop,
NOKa
Haxmute
3aKPbITb
Haxmute
NpuBeAsH
asnextponutanue.
kHonky 4 OPEN/CLOSE
KacceTy.
KacceTy
YacTM
Ha
puicyHKe
KHONKM
OHa
KOCHETCA
kHonky
KacceTopepxatenb.
kHonky
OFF.
Npu
5
Hakmute
peBepca.
Kakabli
w3
Ca
skniouexnn
WHANKaTOPOB.
cuctemb!
kHonky
pas
npu
flexa
socnpovssogut
aBTOMaTMYeCKM
och » Alexa
Gaz):
6
Haxmute
D>:
Byget
<i:
Byget
7
Yeranosute
ocTaHoBKM
Haxuute
cmenbi
Haxmute
OcyweCcTBUTb
BpicBewusaetca
socnpou3B0QuT
YeCKH
OCTaHaBnuBaetcn.
Alexa
BocnponsBo0guT
mMaTu4ecky
Mpu
sarpy3ke
AoBaTenbHOe
KHonky
socnpovssoguTEca
socnponsBoquTeca
mMeTAeMY!O
BOCNpoKMsBepeHmMA
kHonky
21.
ucnonb3yemonu
KHonky
DECK
BOCNpPOUsBeseHVe.
ungukatop
Wnaukaropp! 4 vu
Bo
Bpema
OCTaHOBKU
Toput
opar>kesbim
Npu
socnpoussegenuy,
Toput
3enéHbim
flpumeyanne
He
BcTaBnaiite
CBeTOM.
naneu
onpegenner
Tak,
KacceTofepxatena.
nokasaH
NeHTb!
BOCNpoNsBeseHnA
DOLBY
Haxkatuy
OCTaHaBnusBaeTca.
BoCcnponsBesenne.
<I
1/2
>:
Vi
MPV
CBeTOM.
3anvcu
uv
T.n. 8 KacceTOgepxatTenb.
BOCNPON3BOQUTECA
Tun
Npumep
4TO6
3aqHel
4
OPEN/CLOSE
Dolby
REV
KHonKn
neHTbI.
ucnonb3soBaHuA
OTKpbiTaA
Npumep,
Kora
Ha
CTOpoHe A (nepeAHAA
“>”.
YacTH
OTCeKa.
NR
ana
NR
sbicBeyuBaetca
MODE,
REV
MODE
TonbKo
ofHy
OCTaHaBnuBaetca.
06e
CTOpoHbI
O6e
cTopoHbi 8 pa3, a 3aTeM
KacceT B o6e
unn
>.
nepegusaar
O6patHaa
TPOMKOCTb.
Aekn
cTopoHa.
CTopoHa.
KacceTI:
AeKu:
ana
ebi6opa
geku,
geKn 1 unu
YCKOPeHHOK
vnu
AeKu
NepemoTke
noncke
Hayana
Ha
MaHHOM
AeKn
Ha
geke
CTOpOHa
BcTaBbTe
spi6opa
4To6bi
G6bina
BOcnponsBefeHne
BcTasnaitte
ua
gexke
pexxuma
nHgnKauna
sbibpatb
6ygeT
CTopoHy, a 3aTeM
NeHTbI, a 3ATEM
6byfeT
NpoucxoguTb
(Cm.
cTp.
61.)
Ha
KOTOpONM
2.
Bnepég
NporpaMmombI:
annapate:
1.
1, a 3aTem
O6paujeHa
KacceTy
cTOpoHa)
kaccety
1,
3aropaTbca
ABTOMATH-
NeEHTAa
Bbi
unu
Kasay:
cornacHo
6yfeT
npn
Mo
Tex
4TO6bI
ON
unu
“OO
B’.
pexKum
oAMH
neHTa
aBTO-
nocne-
*enaete
kK

"HIGH
SPEED
FF/REW"
RESET
Go)
DISPLAY
ES)
Rickstellen
Die
Ruckstellung
Bandstelle
Titels
zurckgespult
Der
Bandlauf
die
der
1.
DECK
zu
Anzahl
1/2
des
Bandzahlwerks:
des
Zahlwerks
speichern
(z.
werden
wird
auf
dem
von
Spulenumdrehungen
driicken,
um
ermdglicht
B.,
wenn
das
soll).
Bandzahlwerk
den
zu
verwendenden
Za
es,
eine
Band
an
als
eine
entspricht.
Cassettenteil
die
Zahl
Mitte
bestimmte
angezeigt,
wahlen.
2.
RESET
driicken.
e@Wenn
das
Anzeigefeld
Betriebsartenanzeige
anzeige
ca. 1 Sekunde
gegenwartig
geschaltet
lang.
ist,
erscheint
auf
die
Tuner-
die
oder
Bandzahiwerk-
Anmerkung:
Bei
Bandlauf
Bandzahlwerk
Nach
Erreichen
der
Wert
Umschaiten
Wahrend
Bandzahlwerk
werden.
Bei
Tuner-
DISPLAY
Die
Zaéhtwerkanzeige
Um
auf
5
Sekunden
wird).
Schnellvorlauf
In
der
in
Rickwartsrichtung
angezeigte
von
weiter
der
Aufnahme
oder
dricken.
die
vorige
warten,
,000_“
verringert.
auf
Zahlwerkanzeige-Betriebsart:
einer
jederzeit
durch
CD-Betriebsartenanzeige
erscheint
Anzeige
zuriickzuschaiten,
wonach
automatisch
und
Riickspulung
Stopp-Betriebsart
numerische
wird
auf
,999_“
Compact-Disc
Umschalten
auf
dem
Anzeigefeld.
auf
(TPS)
verringert
Wert
sich
kontinuierlich.
umschaltet,
oder
Rundfunksendung
der
Anzeigebetriebsart
DISPLAY
die
des
vorige
Bandes
<<
erneut
Anzeige
oder
der
auf
wonach
[Eq
driicken
zuriickgekehrt
(TPS)
driicken.
Wenn
die
(TPS)
(TPS)
Wiedergabeanzeige
>:
Das
Das
Band
Band
<4:
wird
wird
der
Vorderseite
schnell
vorgespult.
schnell
zuriickgespult.
(>)
leuchtet:
Hochgeschwindigkeits-Riickspulen/Schnellvoriauf:
In
den
folgenden
zuruickgespult:
©Bej
Riickspulung
©Bei
Schnellvorlauf
Wahrend
Zeige
,HIGH
Wird
(TPS)
Ruickspulen/Schnellvorlauf
spulen/Schnelivoriauf
Fallen
wird
das
Band
mit
hoher
Geschwindigkeit
von
der
Nahe
des
Nahe
Bandendes
des
Bandanfanges
PP
bei
so
von
des
Hochgeschwindigkeits-Rickspulen/Schnellvorlaufs
SPEED
<<
der
FF/REW“.
oder
(TPS)
gedriickt,
mit
Normalgeschwindigkeit
aktiviertem
schaltet
das
aus.
aus.
Hochgeschwindigkeits-
Cassettendeck
um.
vor-
blinkt
auf
Anmerkung:
Die
Bandlaufrichtung
*Es
kann
das
im
anderen
vorkommen,
Band
momentan
in
Geschwindigkeit
@Um
sette
auf das
Zuschalten,
Umspulvorgang
driicken,
und
dem
schnell
die
jedes
daB
vor-
bzw.
zuriickgespult
vor-
Cassettenteil
nicht
dann
,({TPS)
darauf
achten,
Cassette
Cassettenteils
das
Band
auch
oder
zur
wiedergegeben
wird.
zurickzuspulen,
wiedergegeben
Wiedergabe
<<"
oder
DECK
1/2
wird
im
von
wird.
verwendete
,(TPS)
zur
Wahl
wird.
System
der
Mitte
wahrend
DECK
PP“
driicken.
des
gespeichert.
aus
mit
eine
zweite
1/2
dricken,
Cassettenteil
Nach
Cassettenteils
eines
zu
CD-
dem
sich
kann
das
iberpriift
(oder
>>
bzw.
die
An-
Riick-
hoher
Cas-
um
um-
dem
zu
Per
azzerare
LV’azzeramento
memorizzare
riawolgere
ll
contatore
forma
di
mozzo
del
1.
Premere
2.
Premere
@Se é visualizzato
CD,
appare
un
il
nastro
del
un
vaiore
nastro.
DECK
RESET.
il
display
il
contatore:
del
contatore @ comodo
certo
punto.
su
un
nastro
indica
numerico
1/2
per
il
display
del
Riferimento:
Quando
il
nastro
scorre
contatore
Dopo
continua.
Per
Durante
del
lindicazione
cambiare
la
controllare
Mentre
il
Premere
ll
Per
pure,
Per
Premere
nel
Se
(TPS)
(TPS)
display
DISPLAY.
display
passa
tornare
il
display
far
avanzare
(TPS)
modo
l’indicatore
PF:
<4:
nastro & quello
registrazione
il
contatore
al
di
Il
Ii
nella
il
modo
del
il
display
“000_”,
del
mostra
il
al
modo
display
precedente
del
precedente,
velocemente o riavvolgere
<< 0 (TPS)
arresto.
del
lato
in
nastro
nastro
avanti
viene
si
riawolge.
Riavvolgimento/avanti
Il
nastro
si
riavvolge/avanza
la
piastra
ela
riawolge
piastra
suo
Mentre
attivata,
Se
gimento/avanti
modo
fa
inizio.
la
funzione
’indicatore
si
preme
di
riavvolgimento/avanti
avanzare
di
“HIGH
(TPS)
veloce
il
nastro
velocemente
riavvolgimento/avanti
<< 0 (TPS)
ad
Riferimento:
®La
direzione
ria
del
1a
da
@Si
pud
nastro
usata, e premere
ricordarsi
tiproducendo
di
riproduzione
sistema.
piastra
potrebbe a volte
un
punto
intermedio
far
avanzare o riawolgere
di
un’altra
di
premere
il
nastro.
del
piastra.
poi
(TPS)
DECK
nastro.
Premere
EJ
(Per
esempio,
punto
all’interno
l’entita
del
basato
selezionare
del
modo
contatore
direzione
conteggio
del
dei
nastro
modo
contatore
del
del
di
reverse,
alla
passa a “999_” e il
display
CD o delle
cambiando
del
lettore
de!
premere
torna
dopo
che
>>
(>)
si
fatto
veloce
ad
da
SPEED
alta
di
ciascuna
riavvolgere o far
<< 0 (TPS)
1/2
per
accende:
avanzare
ad
alta
velocita
un
punto
il
FF/REW”
>>
mentre
velocita
veloce a velocita
piastra
il
nastro
mentre
DECK
1/2
selezionare
quando
quando
di
un
brano,
trasporto
sul
la
piastra
numero
da
del
di
usare.
sintonizzatore o del
nastro
per 1 secondo
i!
valore
rovescia.
del
contatore:
visualizzato
conteggio
radiotrasmissioni,
il
modo
del
CD o del
sintonizzatore,
nastro.
di
nuovo
sono
mentre
DISPLAY
passati 5 secondi).
il
nastro
il
nastro
velocemente.
alta
velocita:
quando:
vicino
alla
nastro
veloce
é@
attivata,
sua
da
un
punto
ad
lampeggia.
la
funzione
la
piastra
alta
normale.
viene
conservata
avanzare
®P.
per
la
si
cambiare
Dopo
piastra
velocemente
riproduce o si
alla
l'operazione
con
si
desidera
si
desidera
ecc.)
nastro
sotto
rotazioni
lettore
circa.
alla
rovescia
EE]
si
pud
display.
(op-
si
trova
fine
vicino
velocita
di
riavvol-
torna
nella
memo-
il
nastro
registra
piastra
non
sopra,
la
quale
si
del
sul
al
é
al
il
sta

DISPLAY
Remise & zéro
ll
sera
pratique
point
donné
plage,
compteur
numérique
lafficheur
pendant
référence:
la
bande
défile
la
valeur
(par
etc.).
de
sur
sur
en
sens
d'une
Le
forme
1.
Appuyer
2.
Appuyer
Quand
apparait
Pour
Quand
bande
’
Quand
recommence.
Commutation
Pendant
l’enregistrement
vérifier
le
compteur
Quand
!'afficheur
Appuyer
sur
Lafficheur
Pour
5
secondes
Avance
Appuyer
mode
Si
le
(TPS)
(TPS
Avance
La
platine
Le
@L'avance
Si
le
“HIGH
Quand
rembobinage/avance
nage/avance
Pour
eLe
mémoire
©1|
vitesse
On
lenregistrement
pour
»>P.
sélectionner
DISPLAY.
commute
revenir a l'affichage
se
sont
rapide
sur
d’arrét.
témoin
de
sens
>:
La
)<4:
La
rapide/rembobinage a grande
rembobine/avance
rembobina-ge
rapide
rembobinage/'avance
SPEED
FF/REW”
on
appuie
rapide a vitesse
référence:
sens
de
défilement
de
arriver
normale
pourra
commuter
Aprés
l'appareil.
que
avancer
les
la
peut
du
compteur
de
ramener
exemple,
si
bande
indique
sur
fa
base
DECK
1/2
RESET.
(TPS)
platine
pour
est
en
mode
environ 1 seconde.
défile
en
sens
inverse.
atteint
“O00_”,
du
mode
d’affichage
d’un
de
bande
est
en
mode
sur
le
mode
précédent,
écoulées,
ou
rembobinage
<<
avant
(>)
bande
avance
bande
se
rembobine.
est
déclenché
est
déclenchée
rapide 4 grande
clignote.
sur
(TPS)
rapide a grande
de
la
platine
vers
le
milieu
rapidement
d'une
cassette
sur
la
platine
opérations
qui
effectue
de
bande:
le
compteur a zéro
l'on
veut
rembobiner
la
quantité
du
nombre
sélectionner
tuner
inverse,
l'afficheur
du
de
rotations
la
ou
CD,
l’affichage
la
valeur
revient & “999_”
du
disque
ou
en
CD
l’affichage
d’une
commutant
ou
compteur
le
tuner,
de
appuyer a nouveau
précédent
de
ou
(TPS) > lorsque
est
allumé:
rapidement.
rapidement
<4
normale.
chacune
effectue
de
inutilisée,
ci-dessus,
la
vers
vers
ou
bande a grande
la
fin
de
le
début
ou
(TPS) ® pendant
vitesse,
des
favance
la
bande.
rembobiner
sur
l'autre
et
appuyer
bien
la
lecture
EJ
si
fon
désire
ta
bande
défilement
platine a utiliser.
compteur:
émission
mode
bande.
la
bande
du
moyeu
du
compteur
affichée
sur
de
d’affichage.
sur
revient).
la
de
[J
radio,
DISPLAY
bande
vitesse:
la
bande.
Appuyer
sur
sont
est
pendant
(TPS)
sur
vitesse
activés,
une
revient
conservé
DECK
la
bande.
de
vitesse
!a
platine
platines
rapide a grande
la
bande
platine.
appuyer
de
bande.
mémoriser
jusqu’au
la
bande
de
bande.
de
le
compteur
et
le
décompte
on
lorsque:
le
opération
au
rembobi-
vitesse
Ia
lecture
sur
DECK
<4
ou
1/2
milieu
sous
bande
pourra
(ou,
est
témoin
dans
ou
(TPS)
pour
un
de
si
en
de
la
a
ou
1/2
C6poc
cuerunka:
C6poc
cuerunka
Namatu
onpeseneHHyto
nevTy K cepeAuHe
CueTunk
NeHTb!
3HAYeHNE,
1.
2.
efipn
K
pw
Baembie
Mpw
“999_” a 3aTeM
Vismenennve
Npw
CYeTUMK
Npw
KOMNaKT-AucKoB,
VUngnkaynr
Anav
cHosa
5
Alaa
OCHOBAHHOe
Hakmute
Haokmute
BbicBeuMBaHuM
KOMN@KT-AVUCKOB
6nv3uTenbHO 1 CekyHAbI.
Bawemy
aBywxKeHwm
Ha
CYeTUNKe
goctwxexvn
sannucy c KomnakT-aucka
NeHTbI
BeicBewwBaHun
vsmMeHaetca
BosspaljeHua K NpeAbiAyWeM
(nv60
ceKkyHZ.)
yckopenuou
EJ
yAo6eH c cnyyae,
Menogun u T.f.).
NoKasbIBaeT
kHonky
DECK
KHonky
RESET.
UKAMKAUMA
cBegenmio:
neHTb! B OOpaTHOM
NeHTbI,
nokasanna
NPOAOMKUTCA
pexuma
NMepeKnioyeHvem
=ANCcnneA
HaxKkmute
npegbigyujan
Hazao
Haxmute
TAaHOBKH
Ecnu
(TPS)
{TPS)
BpicokockopocTHan
Qlexa
cnyuae,
eflexa
efiexa
Npw
unraet
Pexxum
BAAeTCA
AKTUBV3ALUM
K
Bawemy
eHanpasnenve
XPaHMTCA B NAMATH
efleka
Hasap/enepey
®@Bbi
BO
Haxxmute
BocnpousBepeHua, a 3aTeM
flocne
1/2,
KacceTbI.
KHonky
NeHTbI.
BbicBewnsaertca
PP:
Slexta
<4:
Nlenta
npousBoAMT
ecm:
npousBoquT
npousso0guT
aktuen3zaynn
ungauKkatop
nepemoTKn
nepemMoTKy
AeKON
NpK
BbICOKOCKOPOCTHOK
cBefeHuw:
ABWKeHVA
MoxKeT
MHOrZa
MOKeTe
BpemMA
uTOGbI
NpumepHo
NPOUSBECTH
BOCNpoVsBegeHHA
KHonky
BbiuieyKasaHHoW
NepeKniouNTECA
(TPS)
MHANKaTOp
6yfeT
6yqeT
NepemMoTKy
nepemotky
BbICOKOCKOPOCTHOM
“HIGH
Hasan/BnepeA C HOPMANbHOM
HaxKaTun
CMCTEMbI.
NPOMSBOAMTS
DECK
TOUKYy.
(Hanpumep,
ANNHY
Ha
KONMYeECTBE
1/2
ana
Bbi6opa
AMCcnneA
nHAnkaymn
Ha
pexkumMa
CHETUMKA
byAYT
“O00_”
OTCHeT B O6paTHOM
“nv
paguonporpamo
pexvma
pexvma
KHOnKy
DISPLAY.
pexum
CueTUNKa
WHAUKaUNA
nepemomku
<<
NepeAHen
yckopeHHo
yckopeHHo
nepemorka
NeHTbI
Ha3ag
BnepeA
SPEED
FF/REW”.
KHONKH
NepeMOoTKU
NeHTe! B KaxKAON
Cc
CepemuHbt
YCKOPeHHYIO
unM
1/2,
uTo6bt
HaKmuTe
onepayun
Ha
AeKy,
ecnu
Bot
KenaeTe
ecnu
Npo”ABUHyBWweNCA
NOBOPOTOB
ucnonb3yemon
TiOHepa
NeHTb!
Hanpasnenvn
OTCHUThIBaTbCA B O6paTHOM
wHauKayysa
cueTunka:
MHANKALNN.
TIOHeEpa
NeHTbI.
WHAMKaYWY
SyneT
BOZO6HOBNeHa
aenmot
unu
(TPS)
cTOpoHb!
nepemarbiBateca
nepematbiBaTeca
NenTbI
Ha3saa/Bnepes C BbICOKOM
NPVMeEpHO C KOHLa
NpumepHo c Hayana
NepeMOTKK
(TPS)
<<
NeHTbI
Aeke
BbICOKOCKOPOCTHYIO
NeHTHI.
NepeMOTKy
sanKcM
nepekniownTbca
KHONKy
o6s3atenbHO
rae
npovcxoguT
3acbuKCupoBaTe
Bel
*xenaeTe
NeHTbI
BTYNKM
NeHTbI.
geKu.
un
3Ha4eHUA,
6yfzeT
[EJ
Bb
unn
MoxKeTe
npourpeiBaTenaA
nepeKknioyeHa
npowrpiBatena
KHONKy
NOABUTCA B TeYeHNe
nopAAKe.
HakMUuTe
enepéd
>
B
pexume
(>):
Bnepéa.
Hasag.
Ha3ag/snepey:
NeHTHI.
NeHTbI.
NeHTb!
Hasag/enepeg
CKOPOCTbIO
unu
(TPS)
PP
Hasap/Bnepeg.
npn
BOCcNpoNsBe,eHUN
NEPEMOTKY
NeHTb!
Bnepég
KacceTbi B Apyrou
Ha
(TPS)
geKy,
<<
unu
HaxKMuTe
KHOnKy
BocnponsBeg,enue
nepemoraTe
KaK
YncNoBOe
BbICBeUN-
NopsAKe.
MpoBepuTb
DISPLAY
NO
ucTeyeHnn
usu
CKOPOCTbIO
BO306HO-
so
spema
JICHTbI
uM
Kasay
peKe.
Tae
(TPS)
DECK
B
Mpn-
Ha
oc-
B
HeT
PP.

.
.
e
I
.
*
.
.
.
*
.
.
.
.
.
.
e
.
*
.
*
.
*
.
.
.
e
e
*
*
*
.
.
*
.
«
TPS
SKIP
PEROMRE
EEO E EES
EA
AHEH
EH
EE
ERA
HARE
RES
58
Aufsuchen
(TPS:
Um
den
SKIP
de
Anzahl
tbersprungen
I
eines
gewiinschten
Bandprogrammsensor)
Anfang
eines
wahrend
TPS
Bei
der
von
TiteIn
wird.
SKIP
driicken.
jedem
Driicken
Wiedergabe
folgt:
TPS—1-—2-33...8-+9-—
ee
2
(TPS)
<<
oder
Bei
Wiedergabe
(TPS)
>:
Je
nachdem,
wird
<4:
umgekehrte
aktivierter
soll
(z.B.
tung
Je
nachdem,
wird
richtung
zeigt
die
usw.),
(TPS)
Die
Abbildung
Bei
Wiedergabe
Der
jeweils
Wenn
bei
werden
Bandlaufrichtung
anzuhalten.
©Falls
die
Anzahl
oder
Titel
der
werden
eine
vor
die
Ubersprungen
Band
Udberschreitet,
Bandendes,
Um
den
zusuchen:
Wahrend
Hinweise
Die
freien
schnitten
daher
Wenn
oder
aufnahme
Wenn
kunden
Wenn
signalfreie
Wenn
10
folgenden
Wenn
gegeben
der
Wiedergabe
Bandprogrammsensor-Funktion
Zwischenraumen
abgesucht
u.U.
nicht
sich
Programmabschnitten
der
ist
sich
ein
Sekunden
ein
wird
wird.
einwandfrei:
keine
signalfreien
wiedergegeben
signalfreie
in
Stelle
Programmabschnitt
Titels
mit
Zwischenraum
der
Mitte
befindet
zwischen
liegt
Einblendung
Titels
gewinschten
(bis
zu 9 vor
dieser
Titels
betatigen,
oder
Taste
DECK
(1
eneereel
(TPS)
PP
driicken.
der
Vorderseite
die
entsprechende
Ubersprungen
die
entsprechende
Gbersprungen
den
der
Riickseite
Vorgang
TPS-Funktion
Anzahl
zunachst ( driicken,
mit
Hilfe
sollen,
stoppt
andere
oder
hinter
(TPS)
(Leerstellen)
In
den
Zwischenraume
befinden
wird)
eines
Titels
(z.
B.
bei
kirzer
der
momentanen
oder
Ausblendung
(>):
wie
oft
die
(,,+“
wie
oft
die
(,—“leuchtet
Zustand
nach
(<1):
wird
der
zu
der
TPS-Funktion
die
das
Gerat
Betriebsstérung
dem
<4
oder
arbeitet,
zwischen
folgenden
(z.
B.,
zwischen
eine
besonders
Klassik)
als
10
schnell
aufzusuchen,
wonach
hinter
andert
oder
Taste
Anzahl
leuchtet
Taste
Anzahl
die
dem
sich
2)
in
Schritt 1 betatigt
von
Titein
auf.)
in
Schritt 1 betatigt
von
Titeln
auf.)
Wahl
von
ausgefithrt.
eine
Einstellung
Uberspringenden
um
vorgegebenen
Anzahl
von
u.U.
nach
tritt
auf.
laufenden
(TPS)
BP
indem
das
Band
den
einzelnen
Fallen
arbeitet
zwischen
das
zwei
den
Band
Titeln
leise
und
Passage
ist
wenn
Sekunden
Bandstelle
aufgezeichnetes
entsprechen-
laufenden
die
Anzige
in
Vorwartsrich-
in
Rickwarts-
,,TPS
3*.
verandert
Titel,
den
Bandlauf
TiteIn
auf
Erreichen
Titel
,
driicken.
nach
den
Programmab-
die
TPS-Funktion
einzeinen
einer
Mikrofon-
kirzer
als 4 Se-
oder
oder
weniger
dem
Anfang
Band
wieder-
TPS
Titel)
wie
wurde,
wurde,
die
Titel,
dem
des
auf-
signal-
Titeln
eine
als
des
Per
trovare
(TPS:
Durante
spondente
trovato
sta
ascoltando).
1
Premere
Ad
l’inizio
sensore
la
riproduzione,
al
numero
i!
brano
ogni
guente:
TPS—
1-2-33...8-»9->DECK
aa
2
Premere
Se
si
sta
(TPS)
>:
(TPS)
<<:
La
figura
Se
si
sta
riproducendo
Ha
luogo
@Per
cambiare
zione
di
scorrimento
TPS é attivata,
@Se
il
numero
brani
registrati
del
nastro o non
Per
saltare 1 brano
ascoltando:
Premere
del
La
non
Se
Se
@Se
®Se
®Se
una
volta
nastro.
funzione
TPS
operare
non
un
nastro
gli
in
basso 0 silenzioso
il
brano
dal
punto
il
nastro é stato
chiusura
cerca
correttamente
ci
sono
registrato
intervalli
tra i brani
mezzo
ad
dura
di
ascolto
di
un
brano
dei
programmi
viene
di
volte
che
desiderato
TPS
pressione
(TPS)
riproducendo
Viene
spondente
si
Viene
spondente
si
(fino a 9
SKIP.
del
tasto
a
44 0 (TPS)
il
lato
saltato
al
saltato
al
numero
numero
accende.)
accende.)
mostrata @ quella
il
lato
l’operazione
la
regolazione
premere
specificato
sul
funzionare
del
C1
nastro,
opposta.
(il
nastro,
per
di
salti
|'apparecchio
correttamente.
prima o dopo
(TPS)
<4 0 (TPS)
gli
spazi
vuotitra i brani
nei
casi
spazi
vuoti
con
un
brano
(per
meno
allinizio
registrato
esempio,
di
tra i brani
il
microfono)
durano
meno
c’é
un
10
secondi,
del
brano
con
la
sequenti:
passaggio
musica
dissolvenza
del
nastro)
saltato
il
numero
si é premuto
brani
prima o dopo
il
display
(1 0 2)
>>.
in
avanti
in
all'indietro
di
di
numero
arrestare
TPS é pit.
del
oppure
seguente
(>):
avanti
il
selezionato
il
selezionato
quando
si
reverse
di
ecc.)
mentre
prima
potrebbe
®P
de!
nastro.
nastro
(per
di 4 secondi
con
classica)
se
ci
in
(<1):
brani
durante
apertura o la
di
TPS
cambia
numero
di
al
numero
di
al
seleziona
da
saltare,
la
funzione
la
piastra.
grande
del
arrestarsi
quello
la
Essa
potrebbe
esempio,
un
livello
particolarmente
sono
meno
brani
corri-
SKIP e viene
quello
che
ne!
mode
se-
brani
corri-
passo
1.
(“+”
brani
corri-
passo
1.
(“—”
“TPS
3”.
la
dire-
di
salto
numero
che
alla
si
di
fine
sta
riproduzione
percid
se
si
riproduce
di
10
secondi
dissolvenza
in
si

.
e
e
.
.
ry
«
a
.
.
«
.
°
.
.
ry
«
ry
«
«
*
a
.
e
°
.
e
e
.
ry
«
ny
.
*
.
No
(TPS)
Bei
dem
in
dieser
Abbildung
Beispie!
wird
(>)
wiedergegeben:
illustrazione
di
quando
viene
il
lato
anteriore
de
I’illustratin
de
la
face
avant
pucyHKe
nokasbipaeTcn
korga
BOCNponsBOAKTCA
cTopona
die
mostra
montre
([>):
un
(I>):
([>):
Bei
Driicken
von
(TPS)
Quando
si
(TPS)
Die
La
a
rH
La
Wnnusupyercr
BocnponsBepenne.
Wiedergabe
lettura
comincia.
lecture
commence.
Quand
Npw
on
Haxkato#
beginnt.
preme
appuie
>>
(TPS)
>>
sur
(TPS)
KHonke
(TPS)
Brano
che
Plage
en
Bocnpoussoquman
>>
P>
si
cours
Bei
-
Quando
|
Quand
\
Tipu
:
1
!
sta
riproducendo
de
lecture
Aopoxka
Dritcken
si
on
appuie
Hamatod
von
(TPS)
preme
(TPS)
sur
KHonKe
Die
La
La
Vnnynnpyerca
Bocnpon3Bepenne.
(TPS)
(TPS)
Wiedergabe
lettura
lecture
<<
<<
gezeigten
Vorderseite
Questa
<<
esempio
<4
riprodotto
L’exemple
la
lecture
Ha
Npwmep,
NepeAHHAA
beginnt.
comincia.
commence.
stom
Recherche
(TPS:
Détecteur
Pendant
la
TPS
la
I
2
Sur
Si
L’opération
Remarques
Pour
de
activée,
®Si
de
de
Pour
Appuyer
Remarques
La
silence
ment
eSiil
cassette
Si
eS’il y a
musique
@Si
entre
Si
la
lecture,
SKIP,
plage
en
Appuyer
Chaque
TPS
1>2-33...8--9—
De
Appuyer
Si
c’est
(TPS)
(TPS)
l'exemple
c'est
la
face
modifier
la
bande,
commencer
le
nombre
chansons
la
bande
sauter
une
fonction
sur
dans
les
n’y a pas
enregistrée
les
intervailes
un
classique)
la
plage
le
point
la
bande a été
fermeture
du
début
l'appareil
et
la
plage
cours).
sur
fois
qu'on
sur
la
face
avant
®P:
Saut
nombre
<4:
Saut
nombre
de
Iillustration,
arriére
s’effectue
le
réglage
etc.)
alors
de
sauts
enregistrées
ou
de
ne
une
fois
sur
TPS
est
une
une
bande.
cas
suivants:
d’intervalles
de
passage
dure
moins
d’écoute
enregistrée
d’une
plage
de
plage)
sautera
voulue
est
repérée
TPS
SKIP.
appuie
sur
la
DECK
el
(TPS)
<<
(>)
qui
avant
est
d'un
sélectionné
arriére
d’un
sélectionné
“TPS
(<1)
en
sens
par
de
pas
plage
(TPS)
fonction
Cette
par
silence
3”
de
la
cassette
inverse.
(le
nombre
que
la
fonction
appuyer
sur Q pour
plage
(TPS)
sur
la
bande,
fonctionner
avant
<4
ou
(TPS) ® pendant
qui
fonction
de
silence
microphone)
durent
moins
particuliérement
de
10
secondes,
et le
début
de
avec
autant
de
plages
(9
plages
touche,
ou
2)
ou
(TPS)
’affichage
PP.
(1
lue:
nombre
de
au
nombre
au
est
qui
de
plages a sauter,
plages
point
1.
(“+”
de
plages
point
1.
(“—”
sélectionné.
est
lue:
de
détection
arréter
spécifié
est
l'appareil
plus
risque
correctement.
ou
apres
permet
de
donc
entre
rechercher
ne
jes
plages
peut
de 4 secondes
faible
dans
une
ou
s’il y a
la
plage
des
suivante
fondus a l’ouverture
qu'on
appuie
maximum
change
correspondant
s'allume.)
correspondant
s’aliume.)
le
sens
de
la
platine.
grand
de
la
plage
ia
tecture.
pas
s'effectuer
(par
plage
moins
de
fois
avant
ou
comme
de
défilement
plage
(TPS)
que
le
nombre
s’arréter a fa
en
cours:
les
intervalles
correcte-
exemple
(par
exemple,
de
10
secondes
ou
des
fondus
sur
aprés
suit.
au
au
est
fin
de
une
&
Alaa
noucka
(TPS:
Konuyectso
SKIP,
6yAeT
xenaemas
wuBaemon B HaCcTOAWee
1
Haokmute
Np
rowmm
TPS
ae
2
Haxmute
Ecnu
(TPS)
Haxana
cencop
npozpammot
nporpamm,
nponyweHo
nporpamma
Kaxkgom
O6pa3om:
1-2-3...8-9-—DECK
KHonky
Haxkatun
eee
(go 9 nporpamm
ee
kHonky
Bocnpoussogutca
BP:
Nponyck B npaAMoMm
BpeMA).
COOTBETCTBYIOLUMX
(BbicBeyusaetca
(TPS)
<4:
Nponyck 8 o6patHom
COOTBETCTBYIOWMX
(BbicBeunBaetca
Ha
pucyHke
Ecnu
Heo6x0Aumo
noKasaw
socnpon3eogutca
BbINONHMTb
Tipumeyanua
efina
vsmMeHeHvA
HaNpaBneHuA
TPS
cHayana
e@Ecnu
sagaHo
NeCeH,
SaNVCAKHbIX
N@HTbI
MN
ns
nponycka 1 AOpomKuU
ABMKEHKA
Haxmnute
Konu4ecTBo
Ke
HapyWeHNe
yCTaHOBKM
KHonky 0 ana
HA
wuBaemon B HacTOAujee
Hapxmute
v3BeAeHUA
KHonky
NeHToI.
(TPS)
<4
fipymeyanua
TPS
(Cexcop
nporpamme
nporpamMbi
NeHTbI.
MosTomMy
cpadaTbiBanne B CneAyoumx
eKorfa
Mexkay
NeHTe
eKorga
3anvcaMu
3anvcaHHo
usTepBan
Cc
MuKpoCcpora).
mMexgy
eKorga 8 nponsBegeHuu
WHTepBaN C O4@Hb
®Korga
npogospKuTenbHocTh
wnW
BpeMA
coctasnaet
eKorga
sanucb
OT
TOK
mexee
HVSKMM
NpocnywuBaHna
10
cekyHg.
Ha
neHTe
3Byka.
npozpammoet
senmot)
cooTBeTcTByloWMx
BO
BpeMA
TPS
SKIP.
STO
(1
ee
(TPS)
<4
nepegHan
nHQuKayns
MHAUNKaunA
Npumep B cnyyae
o6patHan
NPAMO
(KOMMMeCTBa
NeHTHI
UV
nponyckos
NeHTe,
BOSMOKHA
NpaBuUNbHOrO
AO
Bpema:
vnu
(TPS) » opnn
NeHTbI)—3TO
vHOrAa
cuTyayMax:
Ha
NeHTe
HET
sanucamn
coctasnaet
(HanpyMep,
YPOBHEM
nporpamMb!
cAenava c HapacTaHnaMN
Yvcny
BOCNpOMsBegeHuA, n 6yfeT
go
unuv
KHONKM
Aucnnei
unw
2)
unn
(TPS)
CTopona
HanpaBneHun
HOMePy,
BbiIGpaHHOMy B NyHKTe
“+”.)
Hanpasnenwn
HOMepy,
BbIGpaHHOMy B NyHKTe
“—".)
Bbibopa
CTopoua
NPOTMBONONO-xKHbIe
T.g.)
BO
BpeMA
ocTaHoBKn
TPS,
6onbwee,
OCTAHOBKa
CPyHKUMOHMpOBaHMA.
HNN
Nocne
cbyHKUMA
MOXKeT
YMeTb
NyCTbIX
NDOMeKYTKOB
KNaccyyecKkan
3ByKa.
cocTaBnaeT
fO
HaYaNa
HaxKAaTHA
nocne
nporpammbl,
usMeHAeTCA
b>.
neHTH!
([>):
KONMUMeCTBa
KonuuecTBa
“TPS
nexTet
Nporpamm
Menee 4 cexyHA.
3”.
(<J):
ONepayun.
ana
AaKTUBUsALIMM
feKn.
4em
annapata B KOHYe
nporpammpbl,
pas
Bo
BpemA
MovcKa
HeMbIX
MeCTO
HeNpaBuUNbHOe
(HanpMMep,
My3sbiKa)
meHee
cneAyiouen
uni
3aMupaHnamn
KHONKu
TPS
HangeHa
npocny-
cnepy-
BOPOxeK,
1.
ZopoxeK,
1.
nponycKa,
Mponycka
KONMYeCTBO
Npocny-
BOCNpo-
Nay3
Ha
MMeeTCA
10
CekyH4,
NnporpaMMb!
B

“DECK
1"
4
OPEN/CLOSE
4
OPEN/CLOSE
bd 0d
OEE
SEE
SOM
OE
~®
OME 2 OS
Ob
eb
SOS
Dauerwiedergabe
I 4 OPEN/CLOSE
und
dann
die
Cassetten
Sicherstellen,
soll,
setzen.
2
OPEN/CLOSE
den
3
Wenn
kung
daB
Bei
eingeschaltetem
scheint
4
REV
art
,,c=">“
DECK
Die
Anzeige
6
>
driicken.
@
Vorderseite
@
Rickseite
@
Vorderseite
@
Rickseite
@Nach
achtmaliger
die
Wiedergabe
Die
Wiedergabe
Vorderseite
Auch
in
Wiedergabe
eine
vollstandige
nach
Cassettenhalter
die
einem
vorn
die
Wiedergabe
gemacht
DOLBY
die
Anzeige
MODE
driicken.
1/2
zur
,deck
automatisch
der
Cassette
solchen
der
Riickseite
daB
die
weist,
werden
B-Anzeige
zur
Wahl
Wahi
1“
der
der
Cassette
der
Cassette
der
Cassette
Wiederholung
kann
Wiederholung
von
zwei
Cassetten
an
Cassettenteil 1 und 2 driicken,
einsetzen.
Seite,
die
zuerst
dann
an
jedem
die
zu
schlieBen.
mit
soll,
wiedergegeben
Cassette
Cassettenteil
in
Cassettenteil 1 ein-
driicken,
Dolby-Rauschunterdritk-
DOLBY
NR
driicken,
aufleuchtet.
Dolby-Rauschunterdriickungssystem
,O0
B*.
der
Bandlaufumkehr-Betriebs-
von
Cassettenteil 1 driicken.
leuchtet
Cassette
auf.
in
Cassettenteil
1
4
in
Cassettenteil
1
L
in
Cassettenteil
2
‘
in
Cassettenteil
des
obigen
beendet.
auch
mit
einer
in
Cassettenteil 1 gestartet
Fall
wird
der
der
Cassette
gezahit.
2
Betriebsvorgangs
anderen
Bandseite
werden
Vorgang
in
nach
Cassettenteil 2 (@)
beendeter
werden
um
so
er-
wird
als
der
(@).
als
Riproduzione
1
Premere 4 OPEN/CLOSE
ricare
Nella
piastra
ascoltare
sequenziale
le
cassette.
1,
caricare
per
primo
Premere 4 OPEN/CLOSE
loggiamenti
wo
hd
Premere
Quando
appare
Premere
maw
Premere
L’indicatore
Premere
@
Lato
@
Lato
©
Lato
@
Lato
®Dopo
che
automaticamente.
@La
riproduzione
diversa
da
Anche
in
riproduzione
Per
Premere
questo
terminare
(1.
delle
DOLBY
il
sistema
“DU
B”.
REV
MODE
DECK
della
piastra 1 si
(>>.
in
avanti
del
di
reverse
in
avanti
del
di
reverse
loperazione
pud
quella
del
caso
del
lato
di
la
riproduzione
del
anche
lato
tra 2 piastre
la
cassetta
rivolto
verso
cassette.
NR
per
selezionare
Dolby
di
riduzione
per
selezionare
1/2
per
selezionare
accende.
nastro
nella
del
nastro
nella
L
nastro
nella
uy
nastro
nella
sopra
si é ripetuta 8 volte,
essere
in
avanti
Ia
piastra
reverse
de!
conta
del
nastro
sequenziale
sulle
piastre 1 e
con
il
in
per
lato
alto.
chiudere i due
del
la
piastra
1
piastra
1
piastra
2
piastra
2
cominciata
nastro
della
come 1 volta
della
2, e ca-
che
si
desidera
ON o OFF.
rumore
si
il
modo
“c=">”.
piastra
da
piastra 2 (@).
1.
il
nastro
si
una
posizione
piastra 1 (@).
Ia
fine
del
nastro:
arresta
al-
attiva,
della
Beenden
0
dricken.
der
Anmerkungen:
Es
ist
nicht
fir
einen
beide
Typ
Vorrang
Wenn
Anzeige
Cassette
Beim
settenteil
méglich,
einzigen
Cassettenteile
des
Dolby-Rauschunterdriickungssystems
der
Cassetten
(Deck 1 oder
eingesetzt
Einschalten
1°
auf.
Dauerwiedergabe:
das
Dolby-Rauschunterdrtickungssystem
Cassettenteil
Cassetten
zuletzt
eingesetzten
in
beide
Deck
wurde.
der
Stromzufuhr
zu
Cassettenteile
2)
des
aktivieren.
einzusetzen,
Cassette:
eingesetzt
Cassettenteils,
leuchtet
stets
Es
wird
die
mit
bespielt
sind,
in
die
empfohlen,
dem
gleichen
wurden.
leuchtet
den
die
zweite
Anzeige
,Cas-
nur
in
die
Riferimento:
®Non é possibile
piastra 1 e
piastre
Riguardo
Quando
rindicatore
cui
si @ caricata
Quando
la
cassette
alla
si
caricano
della
la
si
accende
piastra
priorita
piastra 1 0
selezionare
2.
Si
dello
stesso
delle
le
cassette
cassetta
il
sistema,
per
il
Dolby
raccomanda
tipo
(riduzione
piastre:
in
entrambe
della
piastra 2 per
ultima.
si
accende
NR
rispettivamente
di
usare
del
rumore
le
piastre,
mostrare
lindicatore
in
entrambe
Dolby).
si
la
piastra
della
piastra
per
accende
ia
le
in
1.

bo
4
OPEN/CLOSE
4
OPEN/CLOSE
we
DOLBY
NR
ws
DECK
1/2
u
POCO
REESE
HED
ES
OCRELHEHEEED
EHO
REESE
Lecture
1
No
we
aN
“A
eAprés
tiquement.
On
face
compte
cassette
Arrét
Appuyer
Pour
ej]
séparément
commandé
Dolby).
Priorité
Quand
la
platine 1 ou 2 s’allume
Quand
s’allume.
séquentielle
Appuyer
insérer
Mettre
la
tournée
Appuyer
logement
Appuyer
OFF.
“00
B”
apparait
est
en
service.
Appuyer
6
thd
2"
Appuyer
Le
témoin
Appuyer
@
Face
@
Face
@
Face
@
Face
avoir
pourra
également
avant
de
une
de
de
Ia
sur
2.
référence:
n’est
pas
des
on
met
on
met
sur 4 OPEN/CLOSE
la
cassette.
cassette
vers
sur 4 OPEN/CLOSE
de
sur
sur
sur
de
sur
avant
artiére
avant
arriére
répété
la
fois
la
platine 2 (@).
lecture:
possible
pour
d’utiliser
platines:
une
l'appareil
u
entre
avec
la
le
haut
cassette.
DOLBY
quand
REV
DECK
la
platine 1 s’allume.
>.
de
la
de
la
de
la
de
la
cette
commencer
platine 1 (©).
aprés
de
la
platine 1 et
fe
cassette
face
dans
la
NR
le
systéme
MODE
1/2
pour
cassette
4
cassette
J
cassette
y
cassette
opération 8 fois,
la
méme
Dans
fin
de
sélectionner
type
dans
chacune
pour
indiquer
sous
tension,
&
PHC
HOHE
EHHSH
SOOO
CREE
HES
EOC
HEE
AE
les
deux
des
que
platine
la
l'on
1.
pour
pour
de
pour
sélectionner
sélectionner
de
la
platine
de
la
platine
de
la
platine
de
la
platine
la
la
lecture & un
ce
cas
lecture
la
réduction
pour
de
cassette
des
la
derniére
le
SPUR
ES
HCOOH
HAE
HHP
OO
OEE
HE
RED
EOD
platines
platines 1 et
veut
lire
en
refermer
sélectionner
réduction
bande
de
la
témoin
de
la
1
1
2
2
s’arréte
point
autre
également,
la
face
inverse
de
bruit
platine
2.
(réduction
platines,
le
platine
de
fa
bruit
platine
2,
premier
chaque
ON
Dolby
le
mode
automa-
que
la
platine
de
Dolby
II
est
de
bruit
témoin
chargée.
platine
et
ou
1.
la
la
re-
de
1
POOHHH
ROS O OH
ETC E EERE
HOC
OE
ETE
ER
ESOS
Tlocaedoeameanvnoe
2-x
Kaccem
1
Haxmute
3aTeM
BctaBpTe
cTopoua,
Haxmute
tN
KacceTrofepxaTenb
we
Haute
unu
Mpn
“oO
Haxmute
pexnm
aA”
Haxmute
1.
Saroputca
Nn
Haokmute
@
Mepepnaa
@
O6partuas
@
Mepeauaa
@
O6partuas
efocne
noBTopeHua
OCTAHOBMTCA.
®BocnpovsBegeHne
(@), a ¢
mo6oro
exe 1 6yfeT
O6paTHON
Ana
ocTaHoBKH
Haoxmute
K
@HeBosmo>KHO
KHonky
Bawemy
Aexn
2.
Pexomenpyetca B o6enx
Tuna
(c
CicTemMou
OuepéqHocTb
Mpu
sarpysKe
nokasbigar
Nipv
Bkmoyenuy
KHonky & OPEN/CLOSE
BCTABbTe
KacceTy B geky 7 Tak,
KoTopyl0
KaccerTbI.
Bp!
xoTHTe
kHonky & OPEN/CLOSE,
KHoriky
DOLBY
OFF.
skmoyennu
B’.
cucremp!
KHonky
“co”.
KHonky
wHANKaTOp
geKu
KHonky
cropoua
cropoua
1
cropova
cropona
BbIWeyKasaHHoro
MOXKHO
Apyroro
BbINONHATCA 1 pas
CTOPOHb!
0.
cBegennio:
3afaTb
KacceT B o6e
Kakan
Aeka
Ha4aTb
nono»xexna. B atom
NeHTbI B AeKe 2 (@).
BOCNponsBeseHHA
pasnuynbii
WymonogasneHun
pabortbi
6bina
anektTponutanua
DECK
>.
nexTbl B AeKe
nexTbI B geKke
nentbi B AeKe
neHTbI B AeKe
Aek:
AeKn
3arpykeHa
POOH
EAH
EHH
SOCOSEREEHESES
OOO EER
ED
eocnpouzeedenue
Ha
fekax 1 1
4YTo6bI K Bam
npocnywaTb
KakAon
Dolby
REV
NR
neKu.
ana
NR
MODE,
1/2,
1.
1
1
2
2
YNKNa 8 pas,
He C NepegAHeit
Nocne
3aBepweHMA
pekum
Dolby
AeKax
UCNONb3OBaTb
DOLBY).
3aroputca
NocnegHen.
3aroputca
uto6b!
cnyyae,
6bina
nepBon.
yTo6p!
Bpi6opa
sbicBewwsaetca
nonoxeHun
uto6pb!t
BbIGpaTb
NeHTa
CTOPOHb!
BOcnponsBegeHNe
BOCNpoNsBe_eHNA
KacceTbI:
NR
otgenbHo
NEHTbI
wHguKaTop
DECK 1 unn
unguKatop
2,a
o6pawena
3sakpbitb
ON
nxankaunr
sBbi6patTb
Beky
aBTOMaTMYeCKN
NeHTbI B Zeke
ana
aexn
DECK
11
1.
OLMRAKOBOrO
Ta
1
Ha
2,

<
ES
L)
=
MUTING
-20dB
C)
L_
BALANCE
R
Einfache
(Diese
figung)
eAus
begonnen
@Die
Zur
>
driicken.
Die
Wiedergabe
Wenn
Wiedergabe
Zum
TUNER/BAND
Der
Sender,
art
abgestimmt
Zur
Wiedergabe
<
oder > driicken.
¢Die
kehr-Betriebsart,
Bereitschafts-Betriebsart
Wenn
Cassettenteil 1 Vorrang.
Stummschalten
(Diese
figung)
MUTING
»MUTING*
Diese
Musik
Um
die
erneut
Um
die
starkeregler
den
gewinschten
Einstellen
(Diese
fagung)
Wiedergabe
Funktion
dem
Wiedergabe
Wiedergabe
Titel
Empfang
Wiedergabe
Cassetten
Funktion
Einrichtung
ein
drucken.
Stummschaltung
Funktion
steht
Bereitschaftszustand
werden.
beginnt
einer
beginnt
programmiert
in
der
programmierten
von
driicken.
der
vor
war,
einer
beginnt
die
in
steht
—20
dB
driicken.
teuchtet
auf.
Telefongesprach
Stummschaitung
ist
zunachst
Lautstarkepegel
der
Lautstirke-Balance
steht
nur
Gber
den
kann
mit
allmahlich
Compact-Disc
mit
dem
ersten
worden
sind
Rundfunksendungen
dem
Umschalten
wird
empfangen.
Cassette
automatisch
beim
letzten
aktiviert
beide
der
nur
Gber
z.B.
vom
in
Minimalstetiung
nur
Gber
Umschalten
war.
Cassettenteile
Lautstirke
den
sehr
praktisch,
usw.
entgegengenommen
wieder
aufzuheben,
Verstarker
einstellen.
den
BALANCE L oder R betitigen.
Auf
dem
(Die
Abbildung
Durch
gleichzeitiges
position
der
Anzeigefeld
Lautstarkebalance
erscheint , <4“
zeigt
die
Driicken
Anzeige
nach
von
BALANCE
wiederhergestellt.
oder
Fernbedienungsgeber
sofort
mit
der
zunehmender
Lautstarke.
EX
Titel
der
(siehe
Reihenfolge.
Disc.
Seite
50),
El
auf
die
Bereitschafts-Betriebs-
in
der
gleichen
eingesetzt
der
Stromzufuhr
Bandlaufum-
D
Fernbedienungsgeber
wenn
beim
werden
MUTING
aus
aufzuheben,
(-- dB)
bringen
Fernbedienungsgeber
,>“.
Driicken
von
Taste
L
und
R
wird
zur
Ver-
Wiedergabe
startet
die
auf
sind,
besitzt
zur
Ver-
Héren
von
soll.
—20
dB
den
Laut-
und
dann
zur
Ver-
,R‘.)
die
Mitten-
Riproduzione
(Operabile
@La
zione
La
Ascolto
Premere
La
Se
nella
Ascolto
Premere
Si
riceve
Ascolto
Premere 4 oP.
®La
(modo
nel
©Se
precedenza.
Per
(Operabile
Premere
“MUTING?”
Questa
telefonica,
Per
Per
minimo
Per
soltanto
riproduzione
di
attesa
lettura
comincia
dei
Compact
>.
riproduzione
si
sono
programmati i brani
sequenza
programmata.
delle
radiotrasmissioni
TUNER/BAND.
fultima
dei
nastri
riproduzione
di
reverse)
modo
di
attesa.
si
sono
caricati i nastri
silenziare
soltanto
MUTING
si
accende.
funzione @ molto
ecc.
cancellare,
cancellare
premere
(——
dB) e regolare
regolare
comincia
dall’'amplificatore,
volume
(Operabile
Premere
Il
display
(II
display
Premendo
nuovo
soltanto
uno
il
mosira
“<q” 0 “>”.
nella
figura
contemporaneamente i tasti
il
bilanciamento
facile
con
il
telecomando)
pud
essere
di
corrente.
con
stazione
comincia
regolate
il
volume
con
—20
il
bilanciamento
con
tasto
mostra
sulla
cominciata
i!
volume
Disc
£4
dal
primo
(vedere a pag.
sintonizzata.
automaticamente
I'ultima
in
entrambe
il
telecomando)
dB.
comoda
ancora
una
poi
di
nuovo
il
telecomando)
BALANCE L o
quando
posizione
direttamente
che
aumenta
brano.
gradualmente.
50),
la
E]
nelle
volta
che
le
quando
volta
MUTING
ridurre
il
livello
stesse
si é disposto
piastre,
la
si
riceve
—20
il
livello
desiderato.
destro-sinistro
R.
si
preme
il
tasto
BALANCE L e
centrale.
dalla
condi-
lettura
comincia
condizioni
il
sistema
piastra 1 ha
una
chiamata
aB.
del
volume
del
“R’.)
R,
si
regola
la
al
di

MUTING
~20dB
“MUTING"
L
BALANCE
®
R
(Bei
Dricken
von
Taste
(Quando
(Quand
(pu
Hakatun
si
on
preme
appuie
“R”)
sur
KHonkn
“R’)
“R”)
“R”)
Lecture
(Possible
||
mode
eLa
volume.
Ecoute
Appuyer
La-lecture
Si
des
mencera
Ecoute
Appuyer
La
Ecoute
Appuyer
®La
(mode
®Si
simplifiée
uniquement
est
possible
d'attente.
lecture
commencera
de
disques
sur
commence a partir
plages
ont
dans
des
émissions
sur
derniére
station
de
bandes
sur < ou
lecture
commence
d’inversion)
l'on a chargé
de
déclencher
compacts
P.
été
l’ordre
TUNER/BAND.
accordée
que
des
platine 1 qui a priorité.
Coupure
(Possible
Appuyer
“MUTING?
Cette
momentanée
uniquement
sur
s’allume.
fonction
MUTING
est
pratique
ete.
Pour
annuler,
Pour
l’annuler
minimale
(——
appuyer
sur
l’ampli,
dB)
et
rerégler
sur
la
télécommande)
ia
lecture
avec
une
04
de
la
premiére
programmées
programmé.
de
radio
est
regue.
P.
automatiquement
la
derniére
cassettes
dans
du
sur
la
télécommande)
—20
dB.
quand
on
une
nouvelle
ramener
le
niveau
le
directement a partir
augmentation
plage.
(voir
page
51),
avec
les
fois.
les
deux
volume
regoit
fois
niveau
sur
de
@
,
un
coup
MUTING
volume a la
voulu.
progressive
la
lecture
mémes
réglages
platines,
de
téléphone,
—20
aB.
position
com-
c’est
du
du
la
IIpocmoe
(Bo3mo>KHO
©B
pexume
@BocnpoussegeHve
eocnpouszeedenue
TONbKO c NynbTa
oxugaHun
Ha4HéTCA C NOCTeNeHHbIM
Tpocayuueanue
Haxkmute
BocnpoussegeHue
B
cnyyae,
v3zBeAeHve
KHonky
Ha4HeTCA C NepBON
ecnu
Aopo>KKu
HAYMHAeTCA B SANPOrpaMMUpOBaHHOK
TIpocayuiueanue
Haxkmute
Bb!
cneAHAA
MoxKeTe
HaCTpoNKa.
kKHonky
CnywaTb
I[pocayuueanue
Hakmute
®BocnpousBenenue
(pexkum
eMlpn
Alaa
(Bo3MoxKHO
Haxmute
Saroputca
Sta
Zina
Ana
gO
MAHUManbHoro
MYIO
KHonky < nnn
pesepca),
3sarpysKe
KoTOpple
KacceT 8 O6e
npuzayumenun
TONbKO c nynbTa
KHonky
Hagnuch
dbyHkKuna
oTMeHbI
OTMeHbI
TPOMKOCTb.
“MUTING”.
yAo6ua,
NpurnyweHuA
STON
CbyHKUMN
NonoxKeHMA
ALY)
Bol
MoxKeTe
cpa3y
komnaxm-doucxoe
P.
6bInu
FOpoxKKu.
sanporpammupoBanbl
paduonepedar
TUNER/BAND.
pagvocTaHywio,
kaccem
ABTOMATMYeCKM
&.
6bINnv
ycTaHOBNeHb!
AeKu,
HaYHETCA
Aeka 1 uMeeT
36yKa
AY)
MUTING
KorAa
Boi
3ByKa
Cc
6NoKa
—20
ropopute
CHOBa
ycunutens
(——
dB), a 3aTem
Ha4aTb
BOCNpONsBeAeHMeE.
YBENVYEHMeM
EY
NocnepOBaTeNbHOCTH.
E}
Ha
KOTOpyO
NMpu
NocneAHUi
NpeumylecTBo.
dB.
no
Tenecbouy u T.A.
HaoKMUTe
KHONKy
y6aBbTe
CHOBa
FPOMKOCTH.
(cM.
CTp.
51),
NpovsBOAMNach
Tex
xe
pas.
MUTING
ypoBeHb
rPOMKOCTH
ycTaHoBNTe
BOcNpo-
yCnoBuax
—20
KeNnae-
No-
dB.
Réglage
(Possible
Appuyer
L’afficheur
(Sur
enfoncée.)
Si
reviendra
uniquement
l'afficheur
l'on
appuie
sur
de
la
balance
sur
sur L ou R de
indique
“<4”
ou
représenté
simultanément
la
position
centrale.
de
volume
la
télécommande)
BALANCE.
“>”.
sur
ie
schéma,
sur L et R de
gauche-droite
c’est
la
touche
BALANCE,
“R”
la
balance
qui
est
Aan
Ganaucupoeku
npa6ozo
(Bo3mo>kHa
Haxmute
Ha
qucnnee
(Wkankayua
OaHoppemeHHoe
6anaHcuposky 8 cpegHee
z2pomKozoeopumeneit
TONbkKO c nynbTa
KHonky L unu R pexuma
noasutca
Ha
Anarpamme
HaxaTue
2pomkocmu
AY)
“<4”
unu
“>”.
noKa3piBaeT
KHONOK L 4 R pexuma
nonoxKenve.
cny4ai
2e6o20
BALANCE.
HaKaTua
KHonKM
BALANCE
u
“R”)
soccTaHoBnt

Magnetband
Aufnahmen
werden
k6nnen)
Nastro
magnetico
(la
registrazione
possibile)
Bande
magnétique
sont
possibles)
MarxutHaa
(auf
das
gemacht
é&
nexTa
(les
enregistrements
(sanucb
BOSMo>KHa)
Vorspannband
(auf
das
keine
k6nnen)
Guida
del
possibile)
Amorce
(les
Pakopa
nastro
de
enregistrements
(3anucb
Aufnahmen
(la
bande
HeBO3Mo>KHa)
gemacht
registrazione
ne
sont
pas
possibles)
werden
non
é
DOLBY
NR
Hinweise
Kompatible
Das
automatisch.
Hinweise
Beim
Anfang
zu
Cassettenbandern:
Bandsorten:
cassettendeck
zum
Vorspannband
der
Cassette,
erkennt
die
Bandsorte
Vorspannband:
handelt
es
dem
sich
keine
auf
k6nnen.
Léschen
1.
2.
eines
Ein
angeschlossenes
SELECTOR
bespielten
Bandes:
Mikrofon
am
Tuner/Klangprozessor
driicken.
3.
DOLBY
NR
4.
Die
zu
léschende
dricken,
so
daB
Cassette
die
in
tendeck 2 einsetzen.
5.
REV
MODE
zur
Wahl
der
6.
REC
7.
Hinweise
PAUSE
<loder > driicken.
zum
driicken.
Dolby-Rauschunterdriickungssystem:
Bandlaufumkehr-Betriebsart
BI
Bei
diesem
System
handelt
es
sich
Bandeigenrauschen
kann.
Dazu
Frequenzbereich
sp&teren
Dieses
Wiedergabe
Gerat
ausgestattet,
System
Das
Dieses
B
Bandeigenrauschen
System
kungssystem B aufgezeichnetes
kommerziell
Dolby
Dolby
DOLBY
Doiby
vorbespielte
Rauschunterdrickung
Laboratories
und das
Laboratories
im
wird
der
wahrend
um
ist
mit ein
Dolby-B.
verwenden,
Doppel D Symboi
hohen
Frequenzbereich
Pegel
der
der
Aufnahme
den
gleichen
Typen
wird
auf
um
ein mit
Musikcassette.
ist
Licensing
Licensing
Corporation.
Corporation.
der
eingesetzten
EJ
um
ein
kurzes
Aufnahmen
ggf.
abtrennen.
00
B-Anzeige
den
Cassettenhalter
um
eine
Signalkomponenten
angehoben
Betrag
von
Dolby-Rauschunterdriickung
ca.
14
reduziert.
dem
Band
Dolby-Rauschunterdrik-
wiederzugeben,
hergestellt
OO
sind
Stick
gemacht
zur
Wahi
von
erlischt.
von
Einrichtung,
reduziert
und
abgesenkt.
unter
Lizenz
Warenzeichen
Cassette
Band
werden
,TAPE“
Casset-
driicken.
mit
der
werden
im
hohen
bei
z.
B.
eine
von
der
am
das
der
Riguardo
Tipi
di
ai
nastri
POSIZIONE
TYPE
I
POSIZIONE
Metal/TYPE
L’apparecchio
Per
far
passare
La
guida
del
registrare.
Per
cancellare
1.
Staccare
2.
Premere
il
SELECTOR
selezionare
3.
Premere
4.
Inserire
5.
Premere
derato.
6.
Premere
7.
Premere
Riguardo
ll
sistema
DOLBY
il
nastro
REV
REC
dob.
al
Dolby
efficacemente
a
cassetta.
aumentare
produzione,
stabilire
Questo
del
Riduzione
tt
rumore
Usare
sistema
musica
Durante
il
la
il
livello
aparecchio @ dotato
rumore:
il
del
viene
questo
Dolby
preregistrati
Dispositivo
cenza
della
DOLBY e il
Dolby
Laboratories
nastri:
che
possono
NORMALE/
ALTA/TYPE
IV
identifica
la
guida
nastro
sono
il
suono
microfono
“TAPE”.
NR
registrato
MODE
PAUSE.
sistema
di
riduzione
il
fastidioso
la
livello
registrazione,
de!
stessa
porzione
precedente.
Dolby
NR
di
rumore
ridotto a circa
sistema
di
riduzione
in
Dolby
Dolby
simbolo
per
commercio,
di
Laboratories
Licensing
essere
usati
per
la
registrazione:
II
automaticamente
del
nastro:
le
prime
il
tipo
rotazioni
registrato:
se é collegato.
sul
sintonizatore/processore
per
spegnere
per
Dolby
“fruscio”
suono
di
tipo
Dolby
un
la
riproduzione
del
riduzione
della
l’indicatore
nella
piastra
2.
selezionare
di
del
di
del
uno
i!
modo
riduzione
rumore @ progettato
di
alta
frequenza
il
sistema
alta
frequenza
suono
viene
tipi
di
sistemi
B.
di
tipo
B
terzo.
dei
rumore
di
tipo
ecc.
del
rumore
Licensing
doppia D OO
Corporation.
sono
Corporation.
nastri
di
nastro
su
cui
non
de!
DO
B.
di
reverse
del
rumore:
tipico
funziona
e,
durante
in
indebolita
Dolby
di
registrati
B,
come i nastri
fabbricato
marchi
usato.
si
suono
desi-
[Eq
per
ridurre
dei
nastri
modo
la
per
riduzione
con
su
li-
deila
pud
per
da
ri-
ri-
il
di

A
propos
Types
de
POSITION
TYPE
I
POSITION
Métal/TYPE
des
cassettes:
bande
qu’i!
“NORMAL”/
“HIGH’/TYPE
IV
est
possible
II
d’enregistrer
sur
l'appareil:
OTHOCHTeNbHO
TUN
NeHTbI,
KOTOpbI
pate:
NORMAL
TYPE
POSITION/
I
KaCCeTHbIX
MOxKET
BOCNPONSBOAMTBCA
JICHTBI:
Ha
AaHHOM
anna-
L’appareil
Reprise
L’amorce
de
bande,
détermine
de
de
sur
Effacement
1.
Débrancher
2.
Appuyer
sélectionner
.
Appuyer
.
Insérer
Appuyer
Appuyer
Appuyer
systeme
des
le
niveau
cette
Dolby
la
est
.
.
NOOB
W
.
A
propos
Le
efficacement
typique
mente
réduit
préalable.
L’appareil
systeme
Réduction
Le
bruit y est
Utiliser
ce
systéme
settes
de
préenregistrées,
Réduction
Laboratories
DOLBY
Dolby
Laboratories
l’amorce
bande
lesquels
du
son
le
microphone
sur
SELECTOR
“TAPE”.
sur
DOLBY
cassette
sur
REV
sur
REC
sur < ou
du
systéme
de
réduction
le
“souffle”
cassettes.
sonore
méme
doté
de
type
de
bruit
réduit 4 un
systéme
réduction
de
bruit
Licensing
et
le
symbole
automatiquement
de
bande:
est
constituée
il
n'est
pas
par
possible
enregistré:
s’il a été
du
tuner/processeur
NR
de
enregistrée
MODE
PAUSE.
>.
portion
d’un
pour
fagon
pour
de
réduction
de
bruit
de
bande
Pendant
des
hautes
de
systeme
B.
Dolby
de
tiers
environ.
lire
de
etc.
Licensing
des
bruit
Dolby
fabriquée
Corporation.
double-D
dans
sélectionner
Dolby a été
l’enregistrement,
fagon a la
de
type
Dolby
Corporation.
le
type
de
EJ
les
quelques
d’enregistrer.
raccordé.
que
le
témoin
la
platine
fe
de
bruit
génant
des
fréquences,
ramener
réduction
B
bandes
DO
B,
sous
sont
enregistrées
notamment
licence
des
bande.
premiers
de
signal
DO B s’éteint.
2.
mode
d’inversion.
Dolby:
congu
pour
fréquences
systéme
lecture,
au
bruit
Dolby,
les
musicas-
de
Dolby
réduire
niveau
avec
hautes
ce
puis, a !a
de
marques
tours
pour
[]
aug-
de
it
le
le
AnnapaT
HamatbiBaHve
Nepspie
TOPbIn
CrTupaHie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
O
Cuctema
HOO
wyMa,
NOBbIWAET
BOCcNponsBegeHnA,
npegAbiaywero
OToT
Aasnexua
Wymonogasnenne
YpoBekb
Vicnonp3syiite
3anucaHHbixX C VUCNOMb3OBaHVeM
Dolby-B,
FICHTbI
aBTomaTuueckn
HECKONbKO
H@BO3MOXHO
3sanucaHHoro
OTcoequuute
Haxmute
cope
Haxkmute
oo
BcTapBbTe
Hakmute
Bepca.
Haoxaute
Haxkmute
cucteme
NOAABNEHUA
Cuctema
nuyexsuu
pov.
Cnoso
son
Fla6opatopus3
KHonky
Ana
BbIGopa
KHonky
B.
KacceTy c 3anucpio B Aeky
KHonky
KHonky
KHonky
wymonogasnenna
wiymonogasnexna
TMNUYHOrO
YPOBEHb
ypoBHa.
annapaT
Dolby—tun
WyMa
Takux,
UT...
flon6u
cpupmpi
DOLBY,
OO
ssnatotca
onpesenset
pakopaza:
O60pPOTOB
NPONSBECTH
muKpocpou,
SELECTOR
nonoxeHua
DOLBY
REV
REC
<J
HENPMATHOFO
ANA
KACCeTHbIX
BbICOKUX
HACTONbKO
BKnio“aeT
Dolby B NR.
Tuna
YMeHbWAeTCA
sty
cuctemy
Kak
NpegBapUTeNbHO
Ana
flon6u
JONBV, u coctoaumii
Jlaktcencuur
NeHTbI
3BykKa:
ecnv
NR
MODE,
PAUSE.
unu
>.
Dolby
3BYKOBbIX
Ke
OAVH
Dolby
NPUGNU3NTENbHO B Tp
mpn
cHwkKeHuA
Na6opatopus
TtopapHbimu
Kopnopaiwn.
Tun
NeHTbI.
3aHMMaeT
3aNnuCb.
oH
6bIN
NogAcoegMHeH.
wa
TioHepe/3ByKoBom
“TAPE”.
Tak,
4TO6bI
norac
2.
uTo6p!
ycTaHoBuTb
Dolby:
paspa6otaHa
BbICOKOYACTOTHOFO
NeHT.
NOHWKAET
U3
FE]
Bo
Bpemsa
YACTOT, a 3aTeM,
efo
TYNOB
cucTeMbI
B
socnponsBegeHnu§
CUCTeMbI
3anucaHHble
Wyma,
3HaKkamn
WymMono”aBnenna
UsroTOBNeHHaA
Jlavicencunr
u3
AByx
cbupmpi
PAaKOPA,
ans
3anucu
ANA
6yKB D cun-
Ha
npoyec-
nHANKaTOp
pexvm
acbcbextus-
“WMNAWero”
cucTema
BO
BpeMA
NONyYeHHA
uyMono-
pasa.
KacceT,
My3bIKANbHbIE
No
Kopno-
Jon6u
KO-
pe-

Das
Band
médglich
J
geringfiigig
ist.
(Siehe
FM
oder
Klangprozessor
Sender
2
TUNING/TIMER v oder , am
driicken,
wahlen.
Die
Aufnahme
werden.
3
«a
OPEN/CLOSE
zur
Aufnahme
Die
Cassette
Abbildung
(Vorderseite)
die
Cassette
tenhalters
4a
5
OPEN/CLOSE
den
Cassettenhalter
Wenn
kung
daB
die
Bei
eingeschaltetem
Anzeige
6
REV
MODE
art
driicken.
ae!
=~):
cata:
nC=u"
wieder
7
REC
PAUSE
vorspulen,
Seite
64.)
LW/MW
abzustimmen.
um
kann
vorgesehene
wie
in
der
zeigt
das
Starten
durch
Drticken
vollstandig
bertihrt.
die
Aufnahme
gemacht
DOLBY
,00
B*.
zur
Nur
eine
Seite
stoppt.
Beide
Seiten
Ruckseite),
Wie
oben
auf
auf
wonach
(Nach
,==>"
,c==>“
driicken,
da
(Fir
driicken,
den
auch
mit
von
Abbildung
der
einsetzen,
von
zu
werden
B-Anzeige
Dolby-Rauschunterdriickungssystem
Wahl
wird
bespielt,
werden
der
Driicken
umgeschaltet.
zurtickgeschaltet.)
Aufnahme-Bereitschaftszustand
Die
REC
PAUSE-Anzeige
Die
Anzeige
,,<1*
8
a
oder
[>
driicken,
bzw.
leuchtet.
,[>“
der
um
auf
dern
Vorspannband
Deutschland,
um
den
keine
Aufnahme
AM)
am
Tuner/
gewiinschten
Tuner/Klangprozessor
gewiinschten
manueller
Cassettenteil 2 driicken
Cassette
gezeigt
Aufnahme
der
Wiedergabetaste
so
da
Festsender
Tunerbedienung
einsetzen.
einsetzen.
sie
am
die
Das
Anfang
,[>“.
Rickseite
von
durchgefihrt
und
Beispiel
Bandseite
Darauf
achten,
des
Casset-
Cassettenteil 2 driicken,
schlieBen.
mit
Dolby-Rauschunterdriik-
soll,
DOLBY
NR
driicken,
aufleuchtet.
erscheint
der
Bandlaufumkehr-Betriebs-
wonach
der
Bandlauf
automatisch
bespielt
(erst
die
Bandlauf
automatisch
von
REC
PAUSE
Nach
beendeter
um
das
Cassettendeck
zu
Wiedergabetasten
die
Aufnahme
Vorderseite,
schalten.
blinkt.
stoppt.
wird
automatisch
Aufnahme
zu
starten.
->dann
in
die
in
um
so
die
von
wird
den
zu
der
A
die
POC
REC
PAUSE
La
guida
del
nastro
deve
del
essere
suono
(Vedere a pag.
I
Premere
sporre
2
Premere
processore
64.)
FM o LW/MW
il
sintonizzatore/processore
TUNING/TIMER
desiderata.
Si
pud
anche
registrare
3
Premere 4 OPEN/CLOSE
cassetta.
Inserire
la
esempio
lato A del
Inserire
giamento
4
Premere 4 OPEN/CLOSE
dere
5
Premere
Quando
appare
6
Premere
verse
==:
==>:
c==D:
7
Premere
modo
L’indicatore
L'indicatore
8
Premere < o>
cassetta
di
nastro
la
della
lalloggiamento
DOLBY
il
“DO
desiderato.
Viene
maticamente
Vengono
reverse) e poi
quando
Come
cambia
registrazione.)
di
attesa
come
quando
(lato
cassetta
cassetta.
NR
sistema
B’.
REV
MODE
registrato
quando
registrati
finisce.
sopra
(Quando
automaticamente
REC
PAUSE
di
REC
PAUSE
“<1” o “>”
per
OOET
EHH
TH
OH
TUNING / TIMER
precedentemente
(Modello
v o a
per
sintonizzare
con
l’operazione
sulla
mostrato
si
comincia
anteriore)
in
mode
in
figura.
la
registrazione
con
il
tasto
che
tocchi
sulla
della
cassetta.
per
selezionare
Dolby
di
riduzione
per
selezionare
un
lato e poi
finisce.
entrambi i lati
il
nastro
si
arresta
si
preme
in
“==>” e ritorna
per
disporre
registrazione.
si
accende.
sui
tasti
di
riproduzione
cominciare
EEE
SEEH
RED
OHUERH
fatta
passare.
I'ltalia,
AM)
del
suono.
sul
sintonizatore/
la
di
sintonia
manuale.
piastra 2 e
caricare
La
figura
dall'inizio
di
reproduzione
il
fondo
piastra 2 per
ON o OFF.
del
rumore
il
modo
il
nastro
si
arresta
(lato
in
avanti
automaticamente
REC
PAUSE,
alla
la
piastra
iampeggia.
la
registrazione.
EHR H OED
per
di-
stazione
la
mostra
un
del
“>”.
dellallog-
chiu-
si
_attiva,
di
re-
auto-
lato
di
“cx*>”
si
fine
della
nel
66
Beenden
OD
dricken.
Um
ein
unerwiinschtes
zeichnung
1.
REC
PAUSE
Das
Cassettendeck
2.
Um
die
dricken,
der
Aufnahme:
auszuschlieBen:
driicken.
der
Richtung
schaltet
spater
entspricht,
Autzeichnung
die
Programmsegment
auf
die
Aufnahmebereitschafts-Betriebsart.
fortzusetzen,
in
der
diejenige
die
Aufnahme
von
Taste
ausgefiihrt
der
(<I
Auf-
bzw.
wird.
Db)
Per
terminare
Premere
Per
evitare
1.
Premere
La
piastra
2.
Per
alla
O1.
di
REC
si
dispone
continuare
direzione
la
registrazione:
registrare
PAUSE.
la
in
cui
una
nel
modo
registrazione,
si
sta
registrando.
parte
di
attesa
premere
non
necessaria:
di
registrazione.
<] o >
corrispondente

#
OPEN/CLOSE
S
OPEN/CLOSE
5
DOLBY
NR
PREECE
OR
HAH
6
REVMoDE
@
CORE
OH
HO
CORE
CERERED
ECO
EEES
HEHE
EE
EOS
L’amorce
y | Appuyer
2
3
4
5
6
7
8
de
processeur
Appuyer
cesseur
On
pourra
tuner
manuellement.
Appuyer
insérer
Insérer
Villustration,
(face
avant),
qu’elle
Appuyer
refermer
Appuyer
OFF.
“OO
B”
est
en
service.
Appuyer
d’inversion.
==:
L’appareil
s’arrétera
=>:
Lappareil
avant—>face
quement a la
ca==>:
Comme
PAUSE,
revient
Appuyer
mode
Le
témoin
Le
témoin
Appuyer
trement.
MOEE
EERO
HERE
ROE MES
aoe
ereeersesaees
bande
devra
étre
bobinée
sur
FM
ou
LW/MW
de
signal
en
sur
TUNING/TIMER
de
signal
pour
également
effectuer
sur 4 OPEN/CLOSE
la
cassette.
la
cassette
en
suivant
’enregistrement
avec
la
touche
touche
le
dos
du
logement
“[>”.
sur 4 OPEN/CLOSE
le
logement.
sur
DOLBY
apparait
quand
sur
REV
enregistrera
automatiquement a la
précédemment
“c==>”
lorsque
sur
REC
d’attente
REC
PAUSE
“<i”
ou
“>”
sur
<J
NR
le
systeme
MODE
enregistrera
arriére),
fin
de
la
commute
!’enregistrement
PAUSE
d’enregistrement.
s’allume.
des
touches
ou > pour
EUREREREE
@REC
u
PAUSE
TO
7
Ss
au
préalable.
pour
mode
tuner.
v
ou « du
accorder
commence
pour
sur
et
bande.
la
l’enregistrement
de
Iillustration.
au
Disposer
de
cassette.
de
pour
sélectionner
de
réduction
sélectionner
une
seule
fin
sur
les
la
bande
(quand
on
automatiquement
est
pour
mettre
de
lecture
déclencher
EUS
OEE
RHR
OSE
EE
(Voir
page
mettre
le
tuner/
tuner/pro-
station
la
Ia
voulue.
en
pilotant
la
platine 2 et
Sur
l’exemple
début
de
la
face
cassette
de
platine 2 pour
ON
de
bruit
le
mode
face
et
la
bande
de
la
bande.
deux
faces
s’arrétera
appuie
sur
automati-
sur
“s*>”
terminé).
fa
platine
clignote.
Il’enregis-
SOO
VEH
HB
AHnneeEe
*
EG
EUESE
BRenenesversesnaa
65.)
le
de
A
fagon
ou
Dolby
(face
REC
et
en
—
OOH
EEO
PakopA
1
2
3
5
6
7
8
Ce
ORES
EMER
4omkeH
Haxuure
3BYKOBOM
arresemrocoesree
ETUC
EUSBER
6bITb
KHonky
Npoujeccope
pa/3ByKOBOro
Haxmute
KHonkKy
TioHepe/3ByKOBOM
»kenaemyto
Bb!
MoxKeTe
TroHepa.
Haxkmurte
3aTeM
BctapbTe
Korfa
cropone A (nepeguaa
Begenua
3aQHen
Haxxmute
CTaHlMio.
TalOKe
KHonky 4 OPEN/CLOSE
BCTaBbTe
KacceTy
BocnpousBepeHve
“>”.
Botasnaiite
“actu
OTCeKa.
KHonKy 4 OPEN/CLOSE
3aKpbiBaHMA
Haxmute
Hua
Npw
“oo
Haxmute
pe>xKuM
=
=>:
C==D:
Haxmute
KacceTHy!0
Saroputca
Ha
KHonkKax
Haxmute
kHonky
ON
unu
BkmoveHvn
B”.
KHonKy
peBepca.
Sanucb
npowsonpset
Sanueb
6yzeT
PpOHa—o6paTHan
4eCKaA
OCTAHOBKa 8 KOHLe
To
ke
YTO W BbIWe
Kaya
“CI=>”
“to”
vu
BepHeTcA
KHonky
ACKY B Pe
uHAMKatop
BocnponsBegeHna
KHonky
6yfeT
S
ADEE
SEVER
EOREREEH
HaMOTAH
NpeABapuTenbHo.
FM
NpoLieccopa B pexKMM
TUNING/TIMER
Mpoljeccope
BbIGpAaTb
CTAHUMIO C NOMOLIbIO
NeHTYy.
cornacHo
pucyHky.
6yAeT
cropoHa)
kaccety
AepxKaTena.
DOLBY
OFF.
cuctemb!
DOLBY
REV
nponsBefeHa
aBTomaTuyeckan
nponsBegena
cTOpoxa), a 3aTem
(pw
aBTOMaTMYeCKM
O6paTHo
REC
KKM
REC
PAUSE.
MuraeT
<J
unuv
HOO
unw
LW/MW
ANA
nepekmioyeHHnA
Ha
HaYMHaTbCA
npu
HaxKaTMM
40
Tex
NR
ana
NR
sbicseunBaeTca
MODE,
Ha
OCTaHOBka B KOHUe
Ha
O6e
NeHTbI.
HaxKkaTun
NepeKnioutcA
Nocne
sasepweHuaA
PAUSE,
OKUAAHMA
MHANKaTop
>,
uTo6p!
EE
ERAOOE
(cM.
cTP.
TioHepa.
v
ANA
HaCcTpoMku
pyYHOM
ua
pucyHKe
Cc
Hayana
KHONKU
nop,
noKa
na
sbi60opa
4yrTo6pI
OAKY
CTOpOHy, a 3aTeM
cTOpoHb!
npovsoM~éT
KHONKn
REC
uto6b!
3anUcn.
“<)”
HayaTb
SETH
OE
EHR
65.)
ua
TioHepe/
THOHe-
wnn
a
HACTPOAKK
gexe
2,
noka3aH
npumep,
NeHTbI
BOCNpoNs-
OHa
He
KOCHETCA
geke 2 ana
nonoxe-
vHAnKaynA
ycTaHoBHTtb
NeHTbI.
(nepeAHAA
PAUSE
Ha
3anucn.)
cTO-
aBTomMatn-
uyan-
VHANKauMIO
nepesectn
uni
“>”.
3annce.
AH
Ha
Ha
a
Ha
Arrét
de
Appuyer
sur
Coupure
trement:
1.
Appuyer
La
platine-cassette
2.
Pour
reprendre
sens
dans
l’enregistrement:
0.
des
passages
sur
REC
PAUSE.
passe
lenregistrement,
fequel
l’enregistrement
en
inutiles
mode
d’attente
appuyer
est
en
pendant
l’enregis-
d’enregistrement.
sur
<]
train
ou > selon
de
s’effectuer.
le
Ans
octaHoBKH
Haokmute
Ana
1.
2.
KHonky
BeipesaHvA
Haxmute
KacceTHan
Jina
Tem
kHonky
QeKa
npogonxkexna
HanpaBneHnven, B KOTOPOM
sanncn:
(1.
HeEHyKHOH
REC
PAUSE.
nepegéT & CocToAHMe
sanucn
HaxKmuTe
NpovcxogMT
YacTH
OxKNMAaHNA
KHONKy
npy
<I
unv > B
sanvce.
3anucn:
3anvcn.
cooTBeETCTBUH
Cc

(Seite
A)
(Face
A)
es
(Cropoua
(Seite
B)
Lai
races)
(CTopoxa
Zum
Aufnehmen
fahren
zur
nahme.
Titel
1°
brano
1ére
1-8
A)
(WSJ?
B)
von
Compact-Discs
Verfigung,
1
plage
fopoxKa
eC
sd
"ALBUM"
stehen
zwei
Sofort-Redigieraufnahme
Leerer
Bandabschnitt
Vuoto
Blanc
Nyctoe
mecto
|
verschiedene
und
Synchro-Auf-
Ver-
Titel
1
1°
brano
1ére
plage
1-A
A)
B)
due
ROpoKKa
(4
«(WL
JL
5]
modi
di
sincronizzata.
(Seite
A)
(Lato
A)
feces)
(CTopoxa
(Seite
B)
feos)
(Ctopoua
Ci
sono
tocco e registrazione
JL2]3
"J.FIT"
registrare i Compact
JL 8 fell
Disc:
montaggio
ad
un
Sofort-Redigieraufnahme
Das
Gerat
der
Cassette
ermittelt
Unterbrechung
Seite
Folgeredigieraufnahme
Steht
noch
weiteren
das
auf
In
Titels
Band
automatisch
Seite B vorgesehen
dieser
Betriebsart
PaBredigieraufnahme
Steht
noch
viel
Spieler
eine
Cassettendeck
der
die
Aufzeichnung
In
dieser
Betriebsart
Redigieraufnahme
bindung
Nach
weiteren
Mit
auf
(LINK):
beendeter
Disc
Hilfe
dieser
ein
Band
die
der
Aufzeichnung
zu
verhindern.
ausreichend
auf
Seite A zur
zurtick,
konnen
(J.
unbespieltes
andere
Titelfolge,
spult
das
fortgesetzt
kénnen
mehrerer
Aufnahme
auf
das
restliche
Funktion
aufzeichnen.
Lange
des
(ALBUM):
unbespieltes
Verfiigung,
und
war,
wird
auf
bis
zu
FIT):
EEA
Band
die
Band
automatisch
wird.
bis
zu
Discs
der
ersten
Band
lassen
sich
beim
besser
verwendeten
Umschalten
Bandes,
auf
EJ
Band
zur
Aufnahme
spult
das
der
erste
Seite A aufgezeichnet.
24
Titel
aufgezeichnet
zur
Verfiigung,
auf
an
24
Titel
aufgezeichnet
mit
Disc
aufgenommen
mehrere
Cassettendeck
Titel,
der
zur
wahlt
Seite A paBt,
die
Stelle
automatischer
kénnen
Titel
werden.
CD-Singles
um
eine
die
andere
eines
Aufnahme
werden.
der
CD-
und
das
zuriick,
werden.
Ver-
von
einer
bequem
an
Montaggio
il
sistema
ci
siano
cambia
Montaggio
Se
il
sistema
lato
A,
assegnato
Si
pud
effettuare
Assegnazione
Se
lo
spazio
nastro e il
sulla
fine
Si
pud
effettuare
Giunzione
Alla
fine
parte
vuota
montaggio
Questa
funzione é molto
di 8 cm.
ad
calcola
la
interruzioni
da
un
lato
del
dei i brani
determina
la
piastra
al
lato B viene
il
montaggio
dei
vuoto @ troppo
lettore
CD
del
lato
A.
il
montaggio
di
diversi
della
registrazione
restante
di
un
altro
Registrazione
un
tocco
lunghezza
di
nastro
riawolge
brani
seleziona
dischi
del
disco.
del
nastro
continuité
nella
che é possibile
nastro
comoda
del
all’altro.
loro
sequenza
il
lato A del
registrato
senza
di
un
sprechi
grande,
un
di
un
(LINK):
di
montaggio
si
pud
per
sul
massimo
brano
massimo
la
suono
continuare
registrare
sincronizzata
usato, e assicura
quando
la
originale
registrare
lato
di
piastra
di
un
nastro e il
A.
di
24
brani.
nastro
(J.
riawolge
che
possa
di
24
brani.
un
disco
la
in
successione i CD
registrazione
che
non
registrazione
(ALBUM):
altro
brano
primo
brano
FIT):
I
il
lato A del
entrare
meglio
caricato,
sulla
sul
di
Synchro-Aufnahme
Die
Titel
einer
in
ihrer
triebsart
werden.
Das
Synchro-Aufnahmeverfahren
Band
einer
(Siehe
Compact-Disc
urspriinglichen
kann
eine
bespielten
Seite
76.)
beliebige
Cassette
werden
Reihenfolge
Anzahl
verwenden,
weitere
ohne
Ermittlung
aufgezeichnet.
von
Titeln
um
Titel
auf
aufzuzeichnen.
der
Bandlange
In
dieser
Be-
aufgezeichnet
dem
restlichen
Questo
sistema
calcolare
registrare
Usare
registrare
pag.
la
la
76.)
registra i brani
lunghezza
quanti
brani
funzione
sulla
parte
de!
nastro.
si
vuole.
di
registrazione
restante
di
nella
loro
Usando
sincronizzata
un
nastro
sequenza
questo
preregistrato,
originale
modo,
se
si
possono
si
desidera
(Vedere
senza
a

ll y a
deux
méthodes
montage a une
touche,
pour
enregistrer
et
I’enregistrement
Titel
1
1°
brano
tere
plage
1-ngopoxka,
(Seite
A)
Lato
A
(Face
(Cropoxa
A)
(Seite
B)
eos)
(CropowaB)
des
disques
synchro.
Disc
1
bac)
Disque
1
1-WkKomnakT-auck = 2-/
fa)
[2JLi1
LijC2
L—
piseg
——!
3°cD
Disque
3
3-0
KOMnakT-aNcK
compacts:
fe
Disc
2
2
CD
Disque
2
KOMNaKT-
AMICK
—
[2]
jC+
jl 2 Il
L_—
piso 4 ——
4°CD
Disque
4
4-1
KoMNaKT-QUCK
CywectsyloT 2 cnoco6a
MOHT@K
MU
CMHXPOHHAA
3anucn c KOMNaKT-ANCKOB,
3anncb.
CeHCOpHbIi
Montage a une
La
chaine
calcule
la
du
son
quand
sur
autre.
Montage
Si
la
supplémentaire
bine
la
face B s’enregistre
ll
est
possible
Assignation
(J.
FIT):
Si
espace
A
de
la
convient
{|
est
possible
Liaison
Lorsque
terminé,
d’autres
Cette
fonction
8
cm a la
!’enregistrement
des
plages
chaine
juge
sur
la
platine-cassette
sur
de
monter
des
plages a la
blanc
et
le
mieux
de
plusieurs
est
le
lecteur
pour
monter
bande,
de
l'enregistrement 4 montage
il
est
possible
disques
sur
est
pratique
suite.
Enregistrement
La
chaine
enregistre
longueur
de
Si
enregistrée,
plages
l'on
veut
de
la
bande.
que
!’on
enregistrer
effectuer
voudra.
touche
longueur
trop
le
dans
!’ordre
qu'il
est
face A de
face
A,
la
face
un
maximum
long,
CD
le
reste
un
maximum
disques
d’effectuer
reste
de
pour
de
A.
bande
la
sélectionne
de
synchro
les
plages
Avec
ce
sur
le
un
reste
enregistrement
la
bande,
et
elle
commute
possible
la
et
original
bande,
la
premiére
de
sans
d’une
(ALBUM):
d’enregistrer
la
platine-cassette
24
plages.
perte
platine-cassette
la
de
de 24
plage
la
plages.
bande
(LINK):
des
un
bande.
enregistrer
dans
mode,
de
disques
enregistrement & montage
plusieurs
!’ordre
original
on
pourra
bande
synchro.
évite
face
de
plage
assignée A la
de
bande
rembobine
dont
face
A.
chargés
sans
enregistrer
d’une
cassette
(Voir
page
interruption
la
cassette
EJ
une
plage
rembo-
la
face
la
longueur
est
disques
de
calculer
la
autant
pré-
77.)
Cencopnoit
Cuctema
TapaHTupyeT
OAHOM
Monrax
(ALBUM):
Ecnu
ewjé
NEPeMOTKY
NpeAHasHayeHHaA
ctopone
B
pexxume
Nepesanucb
next!
Ecnu
TO
KaCCeTHaA
cTopoxHe
PpooKKy,
NeHTbI
B
pexkume
Coennhenve
Nlocne
AucKa
Apyrux
NeHTbI.
OTa
AMCKOB
paccuntbipaeT
OTCyTCTBve
CTOPOHbI
fopomek B MX
EJ
cuctema
OfHy
onpegensert,
AFOPoxKy,
JICHTbI
A.
MOHTaKa
Aopomek
(J.FIT):
octaBuieecn
feKa
A, a npourpbisaTenb
KOTOpaA
Ha
CTOpoHe
MOHT@Ka
HeCckOnbKMX
saBepweHvA
Bobi
MoKeTe
KOMNAKT-AVCKOB
PyHKyNA
yAo6Ha
pasmepom & cm.
Cunxponnan
Cuctema
TEMbHOCTM,
«MM
Bol
MoxKeTe
3anucbipaetT
HE
PaccuMTbiBaA
monmane
NeHTbI
FE}
Hawnyuwum
A.
pa3pbiBa B 3anvcn
Ha
Apyryto.
OPHrMHanbHO
TO
KaCCeTHas
Ha
CTOpoHe
ANA
sanvcu
MOET
6bITb
AuCKa
KONUYeCTBO
NpONsBO_UT
MOET
ObITb
AncKoB
MOHT@Ka-3anucn
NocneAOBaTeNbHO
Ha
Npu
nocnegoBaTenbHoOK
3zanuco
AOPOKKM
3anvicaTb
mio60e
aAnuky
4tTo
vicnonb3yemoi
Ha
cTOpoHe A MOxKHO
AeKa
A, u NosTOmMy
Ha
CTOpoHe B 6ygeT
40
24
Ha
KacceTy
YMCTOM
COpaTHylo
KOMNAKT-QUCKOB
oO6pasom
AO
24
AOpoKeK.
(LINK):
BLINONHATb
OCTaBwylOcA
B
NeEpBOHaYanbHOKM
ANMHy
NeHTbI.
KonNYeCcTBO
NeHTEI
npn
nepexogfe
NocnefoBaTeNnbHOCTH
nNponssB0quT
AOpoKeK.
6e3
nuwHero
NeHTbI
NepemoTKy
BnivicbisaeTcA
3arpy>xKeHHOrO
HeSanucaHHylO
3anucu
Vcnonb3ya
AOPoxKeK.
obpaTHylo
NepBaA
3anucaHa
CNMWKOM
NeHTbI
BbiGupaeT
WO
KOMNAaKT-
MOHTAaK-3anncb
Cc
KOMNAaKT-
nocnesoBa-
3anncaTb
AOpo%KKa
Ha
pacxona
BeNuKo,
Ha
A0-
KOHWa
Ya@CTb
STOT
pe-
c
Vicnonb3yWTe
3anvch
sanucbW.
Ha
(CM.
CMHXpPOHHylO
OCT@BLIEMCA
cTp.
77.)
3anvcb,
yYaCTKe
Kora
Bbi
xoTvTe
NeHTbI c ykKe
caenatb
uMeroleica

2 4 OPEN/CLOSE
Coy)
Coe
cesar
eneoooorecs,
3
DOLBY
RPCCHERTHHRED
EO
OOOH
EEE
AHO
ED
EEE U NES
NR
ORES
ESD
OER
HOEDHEOE
OE
HEELS
DHE
OROORS
Vorbereitungen
Kompatible
Das
tomatisch.
Sicherstellen,
I = OPEN/CLOSE
we
hd
ww
Gr
Starten
Zwei
Verfiigung.
Darauf
die
Bandsorten:
cassettendeck
daB
zur
Aufnahme
Wenn
die
automatisch
werden
kann.
gespult
zu
4
OPEN/CLOSE
den
Cassettenhalter
Wenn
art
Seiten
das
die
kung
gemacht
daB
die
Bei
eingeschaltetem
scheint
die
REV
MODE
,=~>“
der
4
OPEN/CLOSE
pact-Disc
Disc-Fach
der
verschiedene
achten,
Sofort-Redigieraufnahme
fiir
erkennt
die
Léschschutzzungen
von
vorgesehene
Redigieraufnahme
an
die
Stelle
Das
Band
werden,
Aufnahme
werden
DOLBY
B-Anzeige
Anzeige
zur
fir
automatische
Cassette
einlegen
zu
,O0
Wahl
am
Sofort-Redigieraufnahme
Verfahren
zunachst
Folgeredigieraufnahme
ALBUM
Die
schriebenen
dricken.
Aufnahme
beginnt,
Vorgange
nachdem
ausgefuhrt
Pafredigieraufnahme
J.
FIT
driicken.
Die
Aufnahme
schriebenen
Beenden
O
am
Cassettendeck
Die
Wiedergabe
beginnt,
Vorgange
der
Sofort-Redigieraufnahme:
des
nachdem
ausgefuhrt
driicken.
CD-Spielers
Sofort-Redigieraufnahme
die
Bandsorte
Cassettenteil 2 driicken
beginnt,
zuriick,
braucht
von
zu
der
intakt
eingesetzten
sind
(siehe
Seite
Cassette
124).
und
spult
an
daher
Cassette
der
nicht
einsetzen.
das
Cassettendeck
die
Aufzeichnung
im
voraus
das
manuell
Cassettenteil 2 driicken,
schlieBen.
mit
Dolby-Rauschunterdriik-
soll,
DOLBY
NR
driicken,
aufleuchtet.
Dolby-Rauschunterdrickungssystem
B*.
der
Bandlautumkenr-Betriebs-
driicken.
CD-Spieler
und
die
schlieBen.
Aufnahme
Taste
driicken,
erneut
auf
beiden
eine
driicken,
FA
stehen
bei
der
Sofort-Redigieraufnahme
die
oben
zu
(ALBUM)
(J.
FIT)
wird
gezeigten
treffen.
das
hat.
B
das
hat.
gleichzeitig
Gerat
Gerat
gestoppt.
die
die
Vorbereitungen
auf
Seite
auf
Seite
au-
die
Band
gemacht
zuriick-
um
so
er-
Com-
um
zur
fiir
72
be-
72
be-
Preparativi
Tipi
di
nastri
Metal/TYPE
L’apparecchio
Accertarsi
intatte.
1
Premere 4 OPEN/CLOSE
casseta.
Quando
volge
fatta
prima.
2
Premere 4 OPEN/CLOSE
dere
3
Premere
Quando
appare
4
Premere
per
che
possono
IV
identifica
che
le
linguette
Ia
registrazione
automaticamente
la
registrazione.
l’alloggiamento
DOLBY
il
sistema
“DO
B”.
REV
registrazione
5
Premere 4 OPEN/CLOSE
merio
poi
di
nuovo.
Per
cominciare
Ci
sono 2 tipi
Accertarsi
montaggio
Montaggio
di
montaggio
di
aver
finito
ad
un
tocco”
dei i brani
(ALBUM)
Premere
La
“Operazione
Assegnazione
Premere
La
“Operazione
Per
Premere O sulla
Si
ALBUM.
registrazione
registrazione
J.
di
FIT.
di
cancellare
arresta
anche
comincia
montaggio
dei
brani
comincia
montaggio
il
montaggio
piastra a cassette.
il
lettore
il
montaggio
essere
usati
automaticamente
della
cassetta
di
montaggio
il
nastro
Non
é@
della
NR
per
selezionare
Dolby
di
MODE
per
automatica
il
montaggio
ad
un
tocco.
il
procedimento
sopra.
nella
loro
dopo
che
ad
un
tocco” a pag.
senza
sprechi
dopo
che
ad
un
tocco” a pag.
ad
CD.
ad
un
per
la
registrazione:
il
tipo
(vedere a pag.
sulla
piastra 2 e
comincia,
fino
all’inizio
percid
necessario
sulla
piastra 2 per
cassetta.
riduzione
del
selezionare
dei
due
lati.
per
caricare
ad
un
di
sequenza
il
sistema
72.
di
nastro
il
sistema
72.
un
tocco:
tocco
HX
di
nastro usato.
124)
inserire
Ia
piastra
da
cui
pud
riavvolgerlo
;
ON o OFF.
rumore
si
“>”
per
il
CD, e pre-
tocco
“Preparativi
originale
ha
completato
(J.
FIT)
ha
completato
siano
la
riav-
essere
chiu-
attiva,
la
per
il
la
la

4
REV
MODE
J.FIT
ALBUM
"ALBUM"
@
Cee P eee
eee
eee
5
OPEN/CLOSE
CSC
COT
ERC
EERO
COMET E TEE
EES
OHOETESE
Préparatifs
_
Types
de
POSITION
TYPE
POSITION
Métal/TYPE
U’appareil
Vérifier
que
Ja
cassette
Lal
Appuyer
cassette.
Quand
bobine
est
préalable.
LS)
Appuyer
le
logement.
Appuyer
“OO
service.
4
Appuyer
vue
sette.
5
Appuyer
appuyer a nouveau.
Déclenchement
Il
existe 2 types
Bien
effecture
“Préparatifs
Montage
Appuyer
L’enregistrement
tage a une
Assignation
(J.
FIT)
Appuyer
L’enregistrement
tage a une
Annulation
Appuyer
sur
Le
lecteur
du
bande
qu'il
est
“NORMAL”/
I
“HIGH’/TYPE
IV
détermine
sont
les
languettes
intactes.
automatiquement
sur 4 OPEN/CLOSE
l'enregistrement 4 montage
automatiquement
possible.
il
sur 4 OPEN/CLOSE
sur
B”
apparait
sur
d’un
montage
sur 4 OPEN/CLOSE
de
montage a une
au
du
montage a une
des
plages
sur
ALBUM.
commence
touche’
de
des
plages a la
@
sur
J.
FIT.
commence
touche”
de
du
montage a une
D2
de
Ia
CD
platine-cassette.
s'arréte
ee
eee
montage @ une
possible
d’enregistrer
II
le
de
protection
la
n’est
donc
DOLBY
quand
REV
NR
le
MODE
automatique
du
montage a une
préalable
dans
lorsque
la
page
73.
;
lorsque
la
page
73.
également.
type
contre
commence,
bande
jusqu’au
pas
nécessaire
pour
systeme
pour
touche.
toutes
touche”
l’ordre
!a
chaine a terminé
bande
la
chaine a terminé
touche:
touche
sur
l'appareil:
de
bande.
effacement
de
Ia
platine 2 et
la
platine-cassette
début, | ot
de
rembobiner
de
Ia
platine 2 pour
sélectionner
de
réduction
de
sélectionner
des
deux
pour
insérer
touche
les
opérations
ci-dessus.
original
sans
(ALBUM)
perte
(voir
page
insérer
l’enregistrement
la
bande
refermer
ON
ou
OFF.
bruit
Dolby
mode
==>
faces
de
un
CD,
@
de
la
section
I’“Opération
de
bande
I"“Opération
125)
la
de
de
une
rem-
est
cas-
puis
mon-
mon-
de
au
en
en
TTo0deomoexa
Tun
nenTbl,
KOTOPbI
NORMAL
HIGH
MetaV/TYPE
Annapat
MpoBepbTe
nevTe
1
4
POSITION/TYPE
POSITION/TYPE
aptomatnyecku
YeNocrHOCcTb
(CM.
cTp.
Haxmute
3aTemM
B
Hayane
6yaeT
aBTOMaTUHeCKN
KOTOPOM
S3apaHee
Haxxmnte
3aKPbITb
Haoxmute
Hua
ON
Mpu
skmiovexnwu
“ao
B”.
Haxmute
PexKMM
kK
MOxKeT
IV
125).
kKHonky & OPEN/CLOSE
BCTaBbTe
pa6oTb!
BO3MO>KHO
NepeMaTbIBAaTb
kHonky 4 OPEN/CLOSE
KacceTofepxatenb.
KHonky
unn
OFF.
kKHonkKy
AaBTOMaTMYeCKOA
oe
5
Haxmure
kHonky 4 OPEN/CLOSE,
KOMMAaKT-AMCK, a 3aTeM
Hauano
CywecteyeT 2 Tuna
Nposepste,
MOHTaxy”
Monumasxe
cencopnozo
MOHTaxka
uto6b!
6bINK
BHINOMHeHbI.
doporcexk 6 ux
nocnedosamensnocmu
Haxkmute
Sanvcb
HOFO
Tlepesanucb
auumnezo
Haxmute
Sanvcb
HOO
Ormena
Haokmute
Npourppipatenb
KHonky
Ha4KeTCA
MOHT@>Ka”,
pacxoda
kHonky
Ha4HéTCA
MOHTaxKa”,
C@HCOPHOrTO
kHonky 0 Ha
NocNe
ONMCAaHHyt0
dopoxcex
NocNe
ONMCAHHYIO
KacceTHOW
KOMNaKT-ANCKOB
cencopnomy
BOCNPOU3BOAUTbCA
I
II
onpegenset
BbICTYNOB,
KacceTy.
pexkuma
NpousBecTn
cuctempi
onepayun
ALBUM.
Toro,
Ha
aenmut
J.FIT.
Toro,
Ha
MOHTaxa:
Tun
NPeNATCTBYIOWMX
pefakTupoBanna-sanvcu
NepemMoTaHa
sanuce.
NEHTY
Hazag.
DOLBY
DOLBY
REV
NR
MODE,
HaXKMUTe
monmaaa
OAHAM
NPUKOCHOBeHHEM.
no
“NogrotosKa k ceHCcopHomy
Opuzunanvnoii
(ALBUM)
Kak
cucTemMa
CTP.
73.
Oucka
Ha
(J.FIT)
kak
cucTema
CTP.
73.
AeKe.
TakoKe
OTKMIONNTCA.
monmascy
Ha
AAHHOM
neHTbl.
Ha3aq B HaYaNno
ana
NR
ABYXCTOPOHHe
3aKOHUNT
Kaccemy
saKoHUNT
CTMpPAHMIO
wa
Nostomy
HeT
na
zeke
Bbi6opa
sBbicseywnsaetTca
yto6p!
4to6p!
e6
CHOBA.
DI
“OnepayMA
6e3
“Onepalma
annapaTe.
BaNncn
Ha
qexe
2,
NeHTa B KacceTe
yYacTKa,
HeEOGxogumocTn
2,
Ha
yTo6p!
nonoxe-
MHANKAaUNA
yctaHoBuTb
3anvucn
BcTaBuTb
CeHCop-
CeHCop-
a

@Eine
Cassette
verwenden.
@Die
Redigieraufnahme
héher
als
24
Automatische
aufnahme:
1.
Das
Cassettendeck
dann
zuriick,
2.
Danach
spannband
anhalt.
3.
Der
zeigt
verbleibende
Wenn
Nach
Cassettendeck
Seite A fort.
Vorgabe
Wenn
werden
dergabe“
(Siehe
Nach
1.
CD
2.
PROGRAM
der
3.
Eine
drucken,
Es
ist
Titelnummer
schaltet
CD-Spieler
das
Titel
beendeter
gewiinschter
nur
bestimmte
sollen,
beschriebenen
Seite
50.)
Schritt 5 auf
am
Fernbedienungsgeber
gewiinschten
der
Tasten
um
nicht
méglich,
als
mit
einer
Bandlange
ausgefihrt
kann
werden.
Vorgange
spult
um
die
Bandlange
das
die
Ergebnis
Aufnahmezeit
zur
Aufnahme
die
Cassettendeck
Tonkdépfe
ordnet
Seite A und B der
an.
Aufnahme
der
Aufzeichnung
Titel:
Titel
diese
am
mit
24
von
Titel
anhand
Bedienungsverfahrens
Seite
70;
Fernbedienungsgeber
Reihenfolge
fir
Sofort-Redigieraufnanme
der
Redigieraufnahme
mehr
als
zu
programmieren.
von
nicht
fiir
Titel
vor
Beginn
das
Band
automatisch
zu
ermittein.
passiert
Zusdtzlich
angezeigt.
auf
fiir
hat,
wird
Seite B vorgesehen
Seite A bestimmten
auf
dem
EZ
einer
Compact-Disc
des
im
driicken.
vorgeben.
24
Titel
oder
weniger
der
auf
leeren
Abschnitt
driicken
zu
als
mit
einer
Sofort-Redigier-
schnell
Vorlauf,
wonach
Cassette
die
auf
Seite A und
Titel
Bandabschnitt
aufgenommen
,,Programmwie-
einprogrammieren.
und
(ALBUM,
beginnen.
Titel
mit
einer
99
Nummer
bis
das
der
Bandlauf
Titel
sind:
setzt
die
hdheren
Minuten
von
vor
und
Vor-
zu
und
B
das
von
Titel
in
J.
FIT)
J.FIT
eUsare
@La
di
Operazione
1.
2.
3.
Se
Dopo
la
registrazione
Per
1
brani
cedimento
Dopo
1.
2.
3.
Non
maggiore
Alla
La
registrazione.
continuare
disco.
ALBUM
un
nastro
registrazione
24
non é possibile.
di
La
piastra
lunghezza.
La
piastra
nastro e si
It
risulatato.
tempo
ci
fa
arresta.
lettore
CD
Oltre a queste
restante
sono
brani
la
registrazione
specificare i brani
per
il
montaggio
di
lettura
il
passo 5 a
Premere
Premere
registrare
Premere
per
piastra
CD
PROGRAM
uno
cominciare
si
possono
di
24.
fine
della
si
il
nella
dispone
Se
montaggio
di
meno
di
99
minuti.
di
montaggio
montaggio
fa
avanzare e riawolge
avanzare
assegna i brani
dei
lati A e B del
assegnati
dei
sulla
parte
programmata.
pag.
sul
telecomando.
sequenza
dei
tasti
il
montaggio.
programmare
registrazione
lindicatore
dei
ad
automaticamente
ai
informazioni,
al
brani
assegnati
vuota
del
per
il
possono
70;
sul
telecomando e specificare
desiderata.
di
montaggio
pit
di
di
automaticamente
“LINK”
altri
di
brani
brani
con
un
tocco:
il
nastro
il
nastro
lati A e B del
viene
nastro.
lato B del
al
lato
lato
A.
montaggio:
essere
specificati
(Vedere a pag.
ad
un
tocco
24
brani e i
montaggio:
nel
lampeggia,
stesso
dello
un
numero
per
misurarne
oltre
la
nastro e mostra
mostrato
nastro:
A,
la
piastra
usando
50.)
poi i brani
(ALBUM,
brani
con
un
El
modo
di
che
dire
vuol
disco
o
di
pit)
grande
guida
anche
continua
il
pro-
J.
FIT)
numero
attesa
pud
si
altro
un
la
del
il
it
da
di
Nach
beendeter
Das
Cassettendeck
schafts-Betriebsart.
k6nnen
weitere
Disc
auf
dem
Beenden
0
am
der
CD-Spieler
Redigieraufnahme:
schaltet
Wenn
Titel
der
verbleibenden
Redigieraufnahme:
driicken.
automatisch
die
Verbindungsanzeige
gleichen
oder
Band
aufgezeichnet
auf
Titel
EE]
die
Aufnahmebereit-
einer
anderen
werden.
(LINK)
Compact-
blinkt,
Per
arrestare
Premere C sul
la
registrazione
lettore
CD.
di
montaggio:

Remarques
®Utiliser
||
Opération
1.
2.
3.
Si
Quand
terminé,
espace
Désignation
On
de
Aprés
1.
2.
3.
Remarque
ll
ayant
une
bande
n’est
pas
numéro
possible
supérieur a 24.
de
La
platine-cassette
vers
l’arriére
La
platine-cassette
de
bande,
lecteur
Outre
de
plages
puis
CD
Le
résultat.
face A et
des
!’enregistrement
la
platine-cassette
blanc
sur
des
pourra
spécifier
lecture
programmeée.
le
point 5 de
Appuyer
Appuyer
plages a enregistrer,
Appuyer
(ALBUM,
nest
pas
un
sur
sur
sur
J.
possible
numéro
FIT)
de
moins
de
d’enregistrer
montage a une
bobine
pour
en
elle
assigne
les
la
face B s'affiche.
ont
rapidement
mesurer
avance
la
s’arréte.
les
plages
informations
été
assignées 4 la
des
plages
poursuit
la
face
A.
plages 4 monter:
les
plages 4 monter
(Voir
la
CD
sur
PROGRAM
l'une
pour
de
supérieur a 24.
page
page
71,
la
télécommande.
de
dans
l’ordre
des
touches
déclencher
programmer
99
minutes.
par
montage
touche:
la
la
longueur.
bande
jusqu’au-dela
aux
faces A et B et
ci-dessus,
assignées 4 la
’'enregistrement
EJ
en
51.)
la
télécommande,
voulu.
de
montage a une
le
montage.
plus
de
des
plages
bande
vers
de
le
temps
restant
face
B:
face A est
en
recourant a la
puis
spécifier
24
plages,
ni
d’un
l’avant
puis
l’amorce
il
affiche
de
créant
procédure
touche
des
plages
le
la
un
les
fIpumevwanua
eVicnonbsyite
99
muH.
@Henb3aA
6onee
Npov3BOAVTb
24,
Onepayus
1.
Bnok
KacceTHOM
Bnepéa
vu
2.
Bok
KacceTHOM
npegenbi
3.
Npourppipatenem
ANA
CTOpOHb!
B
gononvennve
UNBaeTCA
Ecnuw
umetotca
poub!
B:
Mlocne
sanucu
ceTHan
geka
yuacToK
SagaHve
flopoxKu,
npoyeaypb!
Mocne
1.
2.
3.
Ha
Aopoxexk,
nognexkaujve
nyHKta 5 Hactp.
Hakmute
Haxmute
oenaemow
ganucn.
HaxkmutTe
(ALBUM,
NeHTy C Npo_OMKUTeNbHOCTbIO
MOHT@K-3anuch
CeHCopHoro
HasaQ,
pakopAa, a 3aTeM
AeKu
YTOObI
AeKW
MOHTaxKa:
npousBegéT
OnpegenvTb
aBTOMaTMYeCKM
OCTAHOBMT
KOMNAKT-AUCKOB
NeHTbI A vB,
kK
OCTaBUeeCA
AopoxKkuv,
fopoKek,
6yfeT
CTOPOHEe
BbIWeyKasaHHON
nposoMmkaTb
NeHTbI
VW
BbICBEYNBaeTCA
BpemaA
ANIA
NpeAHasHayeHHble
npeAHasHayeHHbIx
3anncb,
A.
noganexkawnx
MOHTaxKy,
nporpamMHoro
BocnpovsBegenua.
71;
KkHonky
CD
Ha
nynpte
KHonky
PROGRAM
ha
nocnepsoBaTenbHOCTH
OfHy
U3
J.FIT),
KHOMOK
Yto6p!
HaYaTb
pexuMa
MOHTAax.
AOpoKeK
yckopeHHyio
Anny
NpoTAHeET
e€.
ONnpegenaAloTcA
uHcbopmaunn
CTOPOHD!
AANA
ocTaBuB
moHtaxy:
MOXKHO
3agaTb
JY.
nynpte
JY, a 3atem
OpoxKK,
CeHCOpHOrO
3By4YaHNA
Cc
nepemoTKy
NeHTbI.
NeHTy
pesynbTaT.
TaKxKe
NeHTHI A uv
AIA
CTOPOHbI
HeEsanucaHHbii
EJ
NPM
(CM.
cTp.
51.)
3agaiite
nognexkaue
MeHee
HOMepOM
MOPOKKn
BbICBe-
B.
CTO-
A,
Kac-
NOMOLUN
MOHTaKa
3a
8
Lorsque
La
|l’enregistrement 4 montage
platine
cassette
denregistrement.
possible
a
Pour
Appuyer
la
suite.
de
monter
arréter
sur
l'enregistrement 4 montage:
du
passe
Quand
les
plages
lecteur
automatiquement
“LINK”
clignote,
du
méme
CD.
est
cela
disque
terminé:
en
mode
veut
ou
d’un
dire
autre
EE]
d’attente
qu’il
est
disque
fipumeyanue
Bbi
He
MOxeTe
HOMEp
He
Nocne
oKOHYaHHA
KacceTHan
sanvcu.
MOXKETE
Korga
MOHTMPOBaTb
nopagaky
fina
ocTaHoBKy
Hapkmute
JODKEH
AeKa
saropaetca
AncKa.
KHonky
SanporpammupoBaTb
NpeBbiWatb
24.
MOHTaxka-sanncn:
aBTomaTu4ecku
nepexoguT B pex*KuM
Hagnncb
AOPOXKKU C Toro
MOHTaxkKa-sanucn:
C]
Ha
npourpbiBaTene
Gonee
24
Fy
“LINK”,
3To
>Ke
un
KOMNaKT-AMCKOB.
pnoporKeK, a MX
OKMAaHNA
3sHauNT,
YTO
BbI
cnepytoujero
no

1
OPEN/CLOSE
Redigieraufnahme
automatischer
Wenn
,LINK*
kénnen
Titel
zeichnet
1
werden.
4
OPEN/CLOSE
die
zweite
4
OPEN/CLOSE
schlieBen.
Die
Bandrestzeit
Verbindung
nach
beendeter
einer
weiteren
auswechsein.
erscheint
2 > driicken.
Die
Aufnahme
Betriebsart
Die
Titel,
k6nnen,
3
Schritt
Discs
Aufheben
CO
am
CD-Spieler
Vorgabe
1.
2.
3.
4. & am
Hinweise
Wenn
Aufnahme
Drticken
¢Falls
k6nnen
einem
kurzer
gewinschter
Die
Compact-Disc
CD
am
Fernbedienungsgeber
PROGRAM
winschten
grammwiedergabe
CD-Spieler
die
Anzeige
CO
am
Bandende
die
solchen
sind
aufzunehmen.
der
nicht
am
als
beginnt
wie
bei
die
auf
werden
automatisch
1
und
2
LINK-Funktion:
dricken.
auswechseln.
am
Fernbedienungsgeber
Titel
anhand
vorgeben.
driicken.
,0:00"
mit
CD-Spieler.
vorgegebenen
Fall
eine
die
Bandrestzeit,
mehrerer
Redigieraufnahme
Disc
auf
driicken
ereut
driicken,
auf
in
der
das
wiederholen,
einer
nicht
andere
der
ersten
Disc.
restliche
berechnet
Titel:
[J
driicken.
des
Bedienungsverfahrens
auf
dem
weiteren
geniigend
Titel
nicht
Compact-Disc
oder
Discs
(LINK)
dem
restlichen
und
die
um
dem
Anzeigefeld.
gleichen
Band
aufgenommen
und
um
Titel
EJ
driicken
Anzeigefeld
Disc
fortgesetzt
Leerraum
aufgenommen
einlegen,
0
am
CD-Spieler
mit
einer
Disc
blinkt,
Band
aufge-
erste
Disc
gegen
das
Disc-Fach
Redigieraufnahme-
angezeigt.
.
erscheint,
werden
von
weiteren
und
die
fir
kann
werden.
vorhanden
werden.
deren
driicken.
Pro-
Titel
zu
ge-
die
ist,
In
Giunzione
Se
l'indicatore
effettuare
1
2
3
rr
Per
Premere
Per
1.
2.
3,
4,
Se
altro
Se
da
disco
nastro,
la
Premere
altro.
un
Premere
disco.
I
display
Premere
La
registrazione
primo
disco.
il
sistema
nastro
Per
registrare
passi
dei
cancellare
sul
(
specificare
Sostituire
Premere
Premere
brano
che
programmata.
lettura
Premere > sul
il
display
disco.
il
tempo
registrare,
con
un
oppure
di
diversi
“LINK”
giunzione
&
OPEN/CLOSE
di
nuovo
mostra
>.
assegna
mostra
e
e
1
la
funzione
lettore
i
brani
il
CD.
CD
sul
telecomando.
PROGRAM
si
desidera
lettore
mostra
Premere
restante
i
brani
altro
contenente
premere
lampeggia
dei
brani
4
OPEN/CLOSE
tempo
il
comincia
i
brani
il
risultato.
altri
2.
CD.
per
sul
telecomando
registrare
CD.
“0:00”,
lettore
sul
O
del
nastro
non
possono
O
sul
Verbleibende
Tempo
restante
Durée
restante
Bpema,
dischi
dopo
di
un
per
restante
con
lo
da
registrare
dischi,
LINK:
il
montaggio:
usando
non
@
possibile
CD.
é
pill
corto
brani
pit
lettore
Bandzelt
sul
de
la
octasueeca
(LINK)
il
montaggio
altro
disco.
sostituire
per
chiudere
nastro.
del
stesso
modo
sulla
ripetere
E¥
e
specificare
il
registrare
della
essere
registrati.
corti
del
CD.
nastro
bande
na
nente
di
un
CD,
il
disco
il
cassetto
di
montaggio
parte
restante
il
procedimento
[i
il
procedimento
numero
i
brani
lunghezza
Sostituire
tempo
restante
dei
si
pud
con
del
per
di
brani
del
SUSETEEAHAERE
EEE
SEER
AEEREMAUERESBS
ODED
del
del
del
la
un
il

bo
POCKET
HEH
DDO
OC
OEE
EER
EE
DEREEEEEEE
Liaison
ll
est
Clignote
de
possible
aprés
y | Appuyer
que
par
Appuyer & nouveau
du
disque.
L’afficheur
bdo
Appuyer
L’enregistrement
que
pour
La
chaine
bande,
et
we
Recommencer
d’autres
plusieurs
de
lier
le
montage
un
autre
d’un
disques
disque.
sur 4 OPEN/CLOSE
un
autre.
sur & OPEN/CLOSE
indique
le
temps
sur
>.
commence
le
premier
disque.
assigne
elle
les
affiche
plages A enregistrer
les
résultats.
les
opérations 1 et 2 pour
disques.
disque
restant
:
dans
(LINK)
lorsque
pour
remplacer
pour
de
la
bande.
le
méme
le
témoin
refermer
mode
de
sur
le
enregistrer
“LINK”
le
dis-
le
tiroir
montage
reste
de
Coedunenue
Bo
Bpema
Aucka,
1
2°
3
muranua
Bi
MoKeTe
Haxmute
HUTb
AMCK
Haxkmute
AVCKOBbIN
Gucnnei
Haxmute
Sanvicb
nepsoro
Cuctema
3anucu
Ha
HAYHETCA B TOM
qucka.
Ha
Aucnnen.
Mostopute
KOSINUECTBO
neckonokux
Hagnucn
NpucoegMHUTb
KHonky
Ha
Apyroi.
KHonky & OPEN/CLOSE
NOTOK.
noka3piBaet
KHonKy
pacnpegenut
OCTaBWeNCA
nyHKTbI
ANCKOB.
“LINK”
4
OPEN/CLOSE,
Bpems,
[>.
Ke
gopoxKu,
YacTU
1~2,
3anvicy c Apyroro
uto6b!I
OOo
Oicro
em
PROGRAM
Ouckoe
nocne
cHosa,
OCTaBWeecA
PEXKME
NeHTI, U BbIZAaACT
sanucaTb
6
eed
[GB
(LINK)
MOHTa@kKa
AucKa.
4uto6b1
4TO6b!
Ha
NeHTe.
MOHTAKa,
nmpeaAHasHayeHHbie
210
©
ED)
KOMNAaKT-
3ame-
3aKpbiTb
YTO
MW
QA
pesyNbTaTbI
Gonbwee
K
Annulation
Appuyer
Désignation
.
Remplacer
.
Appuyer
one
.
Appuyer
numéro
procédure
4.
Appuyer
Remarques
Si
l'afficheur
autre
Si
la
plages a enregistrer,
plages.
durée
sur O du
de
sur O du
le
sur
sur
de
de
sur
indique
disque.
durée
restante
Remplacer
est
inférieure a la
lecteur
la
lecteur
des
disque.
CD
PROGRAM
la
plage
lecture
[>
du
Appuyer
CD.
fonction
CD.
de
liaison:
plages a enregistrer:
de
la
télécommande.
de
fa
l’on
CD.
il
n'est
du
bande
sera
par
télécommande
veut
enregistrer
pas
lecteur
CD.
est
inférieure a la
pas
possible
un
autre
restante
possible
ayant
de
que
programmée.
lecteur
“0:00”,
sur
de
la
il
le
disque
(1
ne
durée
£4
EE]
en
d’enregistrer
d’enregistrer
des
la
bande,
et
spécifier
recourant a la
longueur
plages
ou
le
un
des
ces
dont
la
appuyer
Aina
oTmenbt
Hakmute
SagjaHue
1.
2.
3.
4.
fpumeyanna
e@Ecnu
HEBOSMO>KHa.
aucKos.
e@Ecnu
XKUTENbHOCTb
3aNnVCaTb
KOTOpbie
Ha@kmnTe
KHonky
SameHuTe
Hakmute
Haxkmute
AOpoxKKu,
Aypb!
NporpamMxHoro
Hakmute
aucnnei
Bpems
cbyHkunn
C]
Ha
AopoxKek,
KOMNaKT-ANCK.
KHonky
KHonky
KoTOpy!o
KHonky > Ha
nokasbisaet
HaxmuTe
OcTaBUeeca
AOPOKeK
3TV
AOPOKKHK.
KOpoue,
KHOnKy
4EM
(1
LINK:
EJ
npourpbisatene
noganekawux
CD
Ha
nynbte
PROGRAM
BbI
BOCcNpousBeAeHnuA.
npourppiBatene
KHonky ( Ha
AO
NopANerkawnx
YCTAHOBUTe
BPeMA
Ha
NpourppiBaTene
ua
xoTUTe
3anvcaTb
“0:00”,
KOHUa
OCTAaBLeEeCA
JY.
nynpte
NeHTbI
KOMMaKT-ANCKOB.
MOHTaxy:
AY u sagaiite
Npu
nomoWwM
KomNakT-QUCKOB.
To
sanucb c Apyroro
npourpbipaTene
MeHblWe,
3anucu,
APyroid
TO
Bei
ACK C HOpoxKKamn,
AO
KOHLIa
KOMMaKT-AUCKOB.
[EJ
KOMMakT-
4eEM
He
NeHTbI
Homep
npoye-
aucKa
NposOn-
MOKETe
MK

REC
PAUSE
*
+
.
.
4
OPEN/CLOSE
*
°
.
°
e
.
.
.
2
*
.
.
*
.
.
°
°
ry
e
°
.
e
.
.
*
.
.
«
°
«
e
Synchro-Aufnahme
.
Kompatible
NORMAL-positior/TYP
HIGH-position/TYP
Metallband/TYP
Das
cassettendeck
matisch.
124).
Das
nahme
1
_&
Aufnahme
Das
von
Darauf
seite
2
4
settenhalter
3
Wenn
gemacht
DOLBY
Bei
Anzeige
4°
REV
drucken.
==:
==>:
C325:
5
Die
Wenn
am
>:
<1:
6 4 OPENICLOSE
4
7
REC
Bereitschaftszustand
Die
8 > driicken
Die
Bandlaufrichtungsanzeigeentspricht.
Beenden
0
am
Cassettendeck
Die
Aufnahme
Wenn 0 am
Das
76
Cassettendeck
kunden
Bandsorten:
I
II
IV
erkennt
Sicherstellen,
Band
geringfiigig
mdglich
ist.
OPEN/CLOSE
daB
(Siehe
die
die
vorspulen,
Seite
von
vorgesehene
Beispiel
in
der
Bandseite A (Vorderseite)
achten,
des
OPEN/CLOSE
eingeschaltetem
OU
MODE
Nur
stoppt.
Beide
Rickseite),
Wie
nC=_>"
wieder
gewinschte
die
Cassettendeck
Die
Aufnahme
Die
Aufnahme
Abbildung
die
Cassette
Cassettenhalters
von
zu
schlieBen.
die
Autnahme
werden
B-Anzeige
eine
oben
soll,
aufleuchtet.
Dolby-Rauschunterdriickungssystem
B*.
zur
Wahl
Seite
wird
Seiten
werden
wonach
(Nach
Driicken
auf
,==>*
auf
,c=7“
Bandlaufrichtung
Bandlaufrichtung
und
dann O driicken.
beginnt
beginnt
driicken
OPEN/CLOSE
PAUSE,
REC
Aufnahme
der
Lange
erneut
um
PAUSE-Anzeige
am
CD-Spieler.
startet
Aufnahme:
driicken.
wird
beendet
CD-Spieler
erzeugt
und
schaltet
danach
driicken,
das
automatisch
und
gedriickt
einen
Bandsorte
Léschschutzzungen
64.)
da
auf
der
eingesetzten
dem
Vorspannband
intakt
Cassettenteil 2 dricken
Cassette
zeigt
durch
vollstandig
bertihrt.
das
Starten
Driicken
einsetzen,
einsetzen.
der
Aufnahme
der
Wiedergabetaste
so
Cassettenteil 2 driicken,
mit
Dolby-Rauschunterdrikkung
DOLBY
bespielt,
der
umgeschaltet.
zurlickgeschattet.).
NR
driicken,
der
Bandlaufumkehr-Betriebsart
wonach
der
Bandlauf
bespielt
(erst
die
Bandlauf
von
REC
Vorderseite->dann
automatisch
PAUSE
Nach
beendeter
wird
einstellen.
gewechselt
auf
auf
Cassettendeck
zu
leuchtet.
die
signalfreien
auf
werden
soll,
der
Vorderseite
der
Ritckseite
und
eine
Compact-Disc
um
das
Disc-Fach
in
schalten.
in
der
Richtung,
Wiedergabe
der
CD
wird:
Bandabschnitt
Aufnahmebereitschatt.
zunachst
zu
den
die
fortgesetzt.
Cassette
sind
(siehe
keine
und
am
daB
sie
die
um
den
so
daB
erscheint
automatisch
stoppt.
automatisch
Aufnahme
<I
einlegen.
schlieBen.
Aufnahme-
der
leuchtenden
von
etwa 4 Se-
auto-
Seite
die
Anfang
,,>“.
Ritck-
Cas-
wird
oder
Auf-
zur
die
die
die
von
>
Registrazione
Tipi
di
nastri
che
possono
L’apparecchio
Accertarsi
La
guida
(Vedere a pag.
1
2
4
5
6
8
sporto
Per
terminare
Premere O sulla
La
registrazione
Quando
La
piastra
dispone
identifica
che
le
linguette
del
nastro
deve
64.)
Premere 4 OPEN/CLOSE
cassetta.
La
figura
dall’inizio
“D>”.
della
mostra
del
lato A del
Inserire
la
cassetta.
cassetta
Premere 4 OPEN
dere
I’alloggiamento
Premere
Quando
Premere
verse.
ee
=>:
C==>:
Regolare
Per
sulla
>:
<i:
DOLBY
il
sistema
REV
Viene
registrato
maticamente.
Vengono
dopo
di
che
Come
sopra.
automaticamente
la
cambiare
piastra a cassette, e poi
Registrazione
Registrazione
direzione
la
direzione
Premere 4 OPEN/CLOSE
Premere
di
nuovo & OPEN/CLOSE
Premere
sette
Lindicatore
nel
REC
modo
REC
PAUSE
Premere > sul
La
registrazione
del
si
crea
poi
ne!
comincia
nastro.
Ia
registrazione:
piastra a cassette.
si
arresta e la
preme C sul
una
sezione
di
modo
sincronizzata
essere
usati
per
la
registrazione:
automaticamente
della
cassetta
essere
precedentemente
un
esempio
nastro
in
CLOSE
NR
Dolby
di
MODE
un
registrati
entrambi i lati
il
nastro
(Quando
in
di
dal
lato
in
dai
lato
di
PAUSE
di
attesa
si
lettore
automaticamente
lettura
lettore
non
registrazione.
di
attesa
il
tipo
(vedere a pag.
sulla
di
quando
(lato
anteriore)
modo
che
tocchi
sulla
della
cassetta.
per
selezionare
riduzione
de!
per
selezionare
lato,
dopo
di
si
arresta
automaticamente.
si
preme
“S~>” e ritorna
di
trasporto
trasporto
del
0.
avanti
reverse
per
per
chiudere
per
disporre
di
registrazione.
accende.
CD.
del
CD
continua.
CD:
registrata
di
di
nastro
124)
fatta
passare.
piastra 2 e
si
comincia
con
il
il
fondo
piastra 2 per
ON o OFF.
rumore
si
attiva,
che
il
nastro
(lato
in
avanti—lato
REC
PAUSE,
alla
fine
della
del
nastro,
premere
caricare
il
cassetto
la
secondo
circa
4
secondi
usato.
siano
intatte.
caricare
la
registrazione
tasto
di
riproduzione
dell’alloggiamento
chiu-
appare
“OO
il
modo
di
si
arresta
auto-
di
reverse),
“c=*>”
si
cambia
registrazione.)
nastro.
prima
Job
un
CD.
del
disco.
piastra a cas-
la
direzione
di
sul
nastro
e
la
B’.
re-
tra-
si

bo
4
OPEN/CLOSE
3
DOLBY
NR
«A
REV
MODE
ws
[+]
c
°|
PHOORHOOE
=
EEE
HHE
DEO
OOHEE
Ceeesreresenosoee
e
EE
HEED
Ss
FO
OHE
EEE
6
OPEN/CLOSE
CORES
EH
ee
EDO
OEE
ECEHEE
ED
SORTER
ES
EDD
Enregistrement
Types
de
bande
POSITION‘NORMAL’TYPEI
POSITION‘HIGHTYPENT
Méta/TYPE
Lappareil
Vérifier
la
cassette
L’amorce
I
2
3
4
5
6
8
Arrét
Appuyer
L’enregistrement
Lorsqu’on
La
platine-cassette
puis
elle
IV
détermine
que
les
languettes
sont
de
bande
Appuyer
cassette.
Sur
exemple
face A (face
qu'elle
touche
Appuyer
le
logement.
Appuyer
“OO
8”
apparait
service.
Appuyer
version.
pana
L’appareil
automatiquement.
=o:
Lappareil
arriére),
Comme
“c==>"
Venregistrement
Régler
le
Pour
commuter
sur
<J
ou
>:
<1:
Appuyer
Appuyer @ nouveau
Appuyer
mode
Le
Appuyer
Uenregistrement
ment
[>
Enregistrement
Enregistrement
d’attente
témoin
régié.
de
l’enregistrement:
sur 3 de
appuie
commute
synchro
qu’il
est
possible
d’enregistrer
|
automatiquement
de
intactes.
sur 4 OPEN/CLOSE
avant),
sur 4 OPEN/CLOSE
sur
sur
sens
de
sur 4 OPEN/CLOSE
sur
REC
sur > du
la
s'arréte
en
protection
devra
étre
bobinée
de
Iillustration,
le
dos
DOLBY
quand
REV
enregistrera
enregistrera
et la
précédemment
commute
de
le
sens
la
platine-cassette,
REC
l'enregistrement
avec
la
touche
du
logement
NR
pour
le
systéme
MODE
bande
s’arrétera
automatiquement
est
terminé).
défilement
de
défilement
depuis
la
face
depuis
la
face
sur 4 OPEN/CLOSE
PAUSE
d’enregistrement.
PAUSE
s’allume.
Jecteur
se
déclenche
platine-cassette.
et
la
lecture
sur
CZ
du
un
intervalle
d'attente
lecteur
crée
mode
sur
|
CO
Sa
le
type
de
contre
l’effacement
au
préalable.
de
Ia
“>”.
Disposer
de
cassette.
de
la
sélectionner
de
réduction
pour
sélectionner
sur
une
seule
sur
les
deux
automatiquement.
(quand
on
de
la
de
fa
puis
sur
avant
arriére
pour
pour
pour
mettre
CD.
automatiquement
du
disque
continue.
CD:
non
enregistré
d’enregistrement.
OTES
7
@
ETE
@REC
OORER
MAHER O MOEN
. *
SOS
.
&
HORSE
HEE
baseneD
l'appareil:
bande.
platine 2 et
platine 2 pour
sur
bande.
bande,
0.
charger
ae
(voir
page
(Voir
page
65.)
insérer
commence
face
faces
appuie
“==>”,
refermer
[a
de 4 secondes
au
début
la
cassette
ON
ou
bruit
le
la
bande
(face
sur
et
un
le
OFF.
Dolby
mode
avant—face
REC
revient
tout
disque.
tiroir.
de
et
appuyer
platine-cassette
dans
le
sens
refermer
s’arrétera
EDS
OEOOCESEEEREO
PAUSE
125)
une
de
de
fagon
est
d’in-
PAUSE,
lorsque
d’abord
en
de
défile-
environ,
Heo
ePoeorenaneeD
POC
ar
CCC
CEH
OD
eS
OCOETeE
Cunxponnan
Tun
de
la
en
Annapat
BbICTYNOB,
Pakopg
y | Haxmute
2
3
4
5
6
7
8
Aina
Hakmute
BegeHnve
Npw
KacceTHaa
KYHA, & 3aTeM
OSE
SET
EES
OOO
neHTbI,
KOTOpbI
Metal
TYPE
IV
apTomatuyecku
NPeENATCTBYIOLWMX
4omkeH
6bITb
kHonky 4 OPEN/CLOSE
BCTaBbTe
Ha
HaTbCA C Ha4yana
TUM
NoKa
Haxmute
KPpbiTb
Haokmute
OFF.
Mpw
“po
Haxkmute
KacceTy.
pyicyHke
KHONKK
OHA
He
noka3aH
BOCNponsBeAeHnA
KOCHETCA
KHonKy 4 OPEN/CLOSE
KacceTogfepxaTenb.
KHonky
skniovenuu
B’.
KHonky
pepepca.
ae
Sanuch
oupét
2:
Sanucb
poHa—o6patHan
ueckan
To
Gaza:
YcTaHOBuTe
Aina
wnu
>:
<i:
Haxmute
ke
Kayna
“3D” W BepHeTCA
u3MeHeHNA
KHonky
[>
Sanucb c nepegHen
Sanveb c O6paTHO
KHonky & OPEN/CLOSE,
NakT-qnck.
Cuosa
Haxmute
Haxmute
Hylo
BicBeuusaetca
Haxxmute
S3anucb
HanpaBheHVeM
octaHosBky
Haxkatun
KHonky
Aeky B pexkum
KHONKy
HAYHETCA
sanvcn:
KHonky
C1]
KomNakT-Aucka
KHOonKH
feka
co3qacT
NepewgzeT B pexum
OEE
AEE
EOEOESEEEEHES
zanucb
MO>KeT
BOCNPOU3BORAUTbCA
onpegenset
CTMpaHMIO
HaMOTAH
3apaHee.
npumep,
NeHTbI
Ha
CTOpoHe A (nepegHaAA
“[>”.
3aqHel
4aCTU
DOLBY
NR
cuctembt
6yfeT
aBTOMaTMYeCKaR
6yfeT
OCTaHOBKa
4TO
UM
“CI=>”
HanpaBnenve
HaNnpaBneHuA
Ha
KaCCeTHON
KHOnKy & OPEN/CLOSE,
nHANKaTop
ABTOMATMYECKK
ABYUKEHUA
Ha
KacceTHoM
6yAeT
Dolby
REV
MODE,
NpousBeAeHa
npousBepeHa
cTopoHa), a 3aTem
NeHTbI.
Belle
(Npy
aBTOMaTuYeCKU
O6paTHoO
ABYKeHMA
AeKe, a 3aTem
cTopoHbt
CTOpOHbI
REC
PAUSE,
omKMAaHMA
REC
>
Ha
NpoxwvrppsiBatene
NeHTbI.
geKe.
NposoMmxateca.
[]
Ha
NpourpbiBatene
4ucTEIA
uHTepBaN
OKUBaHNA
EO
OORHETEHEEREOHEOEEAED
Ha
AAHHOM
arn
Tun
nenTbl.
3anvcn
KOorga
ans
OCTaHOBKa
HaxKaTun
Noche
ABMXKEHHA
PAUSE.
B
3anucb
MpopepbTe
Ha
(Cm.
Bcrasnaiite
NR
Ha
Ha
NeHTe.
cTp.
65.)
na
geke
BocnponsBegeHne
OTCeKa.
Bpi6opa
uto6bi
OAHY
OG6e
nepeKmiouTcA
CTOpoHa)
KacceTy
na
feke
pexuma
ebicseuBaeTcaA
ycTraHoBuTb
CTOpOHy, a 3aTeM
NeHTbI.
CTOpOHbI
nponsomAéT
KHOonKK
REC
3aBepweHuaA
FeHTbI.
NeHTbI
CHaYana
KHOnKy
C1.
yTo65!
uTo6b!
3aKpbiTb
41061
nepesectu
scTaBmMTb
3anucn.
COOTBETCTBMN C yCTaHOBNeHHbim
KOMNAaKT-AUCKOB.
ocTaHosuTcr, a BOCNPON3-
KoMNaKT-QUCKOB:
ANUTeNbHOCTbIO
3anucn.
annapaTe:
eae
YeNOCTHOCTb
(CM.
cTp.
2, a 3atem
6yfeT
npu
Ao
Tex
2,
4To6p!
ON
vnanKala
pexknm
Npons-
(nepegHAA
aBToMaTu-
PAUSE
Ha
WHANKano
3anncn.
Ha@KMUTe
NOTOK.
Kaccer-
OKONO 4 Ce-
125.)
Haun-
HaKa-
nop,
3a-
un
CTO-
nxan-
<J
KoM-

Nach
beendeter
Das
Cassettendeck
Bandabschnitt
Betriebsart.
Auslassen
Bevor
die
1.
2.
3.
Wiedergabe
Elam
CD-Spieler
Das
Cassettendeck
freien
Bandabschnitt
reitschafts-Betriebsart.
Kd
/<4<4
iberspringen.
Db
am
CD-Spieler
Redigieraufnahme:
erzeugt
und
schaltet
unerwiinschter
driicken.
oder
B/P
driicken,
einen 4 Sekunden
danach
Tite!
eines
unerwinschten
erzeugt
und
schaltet
PI
driicken,
um
langen
auf
die
Aufnahmebereitschafts-
bei
der
Aufnahme:
Titels
einen 4 Sekunden
danach
auf
um
den
unerwinschten
die
Aufnahme
fortzusetzen.
signalfreien
beginnt,
langen
die
Aufnahmebe-
signal-
Titel
zu
Alla
fine
della
lettura
La
piastra a cassette
dispone
poi
nel
Se
si
desidera
durante
Prima
1.
2.
3.
la
registrazione:
dell’inizio
Premere
La
si
Premere 4 /<4<4 9 »>/PPhI
Premere > sul
If
piastra a cassette
dispone
modo
evitare
del
sul
poi
nel
crea
di
attesa
brano
lettore
modo
lettore
del
CD:
uno
spazio
di
registrazione.
di
registrare
EJ
indesiderato,
CD.
crea
uno
spazio
di
attesa
per
CD
per
continuare
vuoto
di
circa 4 secondi, e si
un
brano
vuoto
di
di
registrazione.
saltare
il
brano
la
registrazione.
indesiderato
circa 4 secondi,
indesiderato.
e

Lorsque
La
environ,
ta
lecture
platine-cassette
puis
elle
du
crée
commute
disque
un
intervalle
en
mode
est
terminée:
non
enregistré
d’attente
de 4 secondes
d’enregistrement.
Mocne
KacceTHan
OKONO 4 CeKyHA, a 3aTemM
okonyaHna
geka
BOCNPOMSBeEAeHUA
cosgact
4ncTbiit
NepezsT
WHTepBaN
B
PE
KOMNAKT-AMCKa:
KUM
ANUTENbHOCTbIO
OKNAAaHKA
3aNVNcH.
Suppression
ment:
Avant
que
la
1.
2.
3.
Appuyer
La
condes
trement.
Appuyer
Pour
sur
platine-cassette
environ,
sur
reprendre
des
plages
lecture
de
la
fll
du
lecteur
crée
puis
elle
4/44
ou
l'enregistrement,
plage
CD.
un
passe
/PP1
inutiles
inutile
ne
intervalle
en
pour
appuyer
pendant
commence,
non
enregistré
mode
d’attente
sauter a la
sur > du
l’enregistre-
de 4 se-
d’enregis-
plage
voulue.
lecteur
CD.
Ecnu
Bb!
xorute
3anucu:
Mo
1.
Ey
Hayana
BocnpousBeAeHNA
Hakmute
KacceTHaa
KHonky
geka
ffl
CO3facT
oKONO 4 CekyHa, a 3aTeM
nucn.
2.
HaxkMUTe
Ha
3.
Haxmute
4TO6bI
KHONKY
Kenaemylo
KHonKy > Ha
NPOAOMKUTb
Kt
AOpOxKKy.
yfanuTb
HeEHyKHOK
Ha
npourppiBatene
YUCTbI
NepenpeT B perxkuM
/<4<4
YN
npourpbigatene
3anucr.
HeHyKHylO
BOpoxKKu:
WHTepBaN
PP /P
Ph,
AOpoxKKy
KomnakT-AUcKoB.
ANUTeMbHOCTHIO
OKUAAHUA
UTObbI
NepeCKOUNTb
KOMNAaKT-ANCKOB,
npn
3a-

Die
Kopie
wird
mit
dem
gleichen
der
Rauschunterdrtickung
zeichnet.
Vor
auf
1
dem
Beginn
Vorspannband
4
OPEN/CLOSE
dann
die
Bespielte
Cassette:
Leercassette:
Das
Beispiel
von
Bandseite
Darauf
achten,
seite
des
Cassettenhalters
4
OPEN/CLOSE
Cassettenhalter
3
REV
MODE
des
Cassetten
in
der
A
(Vorderseite)
die
zur
Aufnahmepegel
wie
beim
Uberspielens
keine
Aufnahme
an
beiden
einsetzen.
Cassettenteil
Cassettenteil
Abbildung
Cassette
volistandig
berihrt.
an
jedem
zu
schlieBen.
Wahl
Originalbands
zeigt
durch
der
dricken.
32“
oben
auf
Aufnahme
Aufnahme
Driicken
(Nach
umgeschaltet.)
,==>“
(Vorderseite—
an
4
=:
Einseitige
==>:
—
Zweiseitige
Cat>:
Wie
»C
Die
Bandlaufrichtung
einstellen.
DECK
1/2
driicken,
um
Bandiaufrichtung
wechselt
me
auf
tung
,,<1“
5
Eine
der
um
die
NOR:
HIGH:
Wahrend
deck
2".
Cassette
Sobald
stoppt
Beenden
Cl
drucken.
des
Der
Wiediergabe
werden
der
Riickseite
einstellen.
Sofortiiberspieltasten
gewiinschte
Diese
vorgangs
Diese
doppelter
des
Die
in
Cassettenteil 2 an.
das
Bandende
der
Bandilauf
Uberspielvorgangs:
Bandlauf
einer
sicherzustellen,
,[>“
eingestelit
soll,
zunachst
zu
machen,
Aufnahmegeschwindigkeit
Betriebsart
Betriebsart
Uberspielvorgangs
Bandlaufrichtungsanzeige
wahien,
mitgehdrt
Normalgeschwindigkeit)
anderen
werden
fir
in
einem
im
anderen
beider
Cassettenteile
Programmquelle
Uberspielen
Cassettenteil
spielens:
Mit
der
Wiedergabe
von
Lautstarke
die
Aufnahme
ohne
Hinweise
Manche
trachtigen
Fernsehgerats
eines
@Wahrend
ALBUM
oder
Redigieraufnahme-Betriebsartschaltet.
der
anderen
und
Klangcharakter
beeinflussen.
zu
Fernsehgerate
kénnte.
Um
des
betreiben.
Uberspieivorgangs
J.FIT
gedrtickt
erzeugen
dies
zu
wird,
Programmquelle
konnen
Rauschen,
verhindern,
darauf
da
Anmerkung:
Es
empfiehtt
dest
die
sich,
gleiche
fir
die
Qualitat
Aufnahme
wie
das
eine
Wiedergabeband
und
der
gleichen
beide
méglich
Cassettendecks
1
2
das
Cassettenteil
(Wiedergabebands)
Bander
ist.
Starten
Driicken
der
einsetzen,
geringfigig
(Siehe
Seite
driicken,
der
Aufnahme
Wiedergabetaste
so
da®
driicken,
Bandlaufumkehr-Betriebsart
Riickseite)
TAPE
EDIT
von
Cassettenteil
daB
sind.
>
beide
Wenn
und
dann
0
Cassettenteil
(NOR
automatisch
wird
1
und
Cassettenteile
die
Bandlaufrichtung
driicken.
Um
2
auf
die
oder
HIGH)
2
Bandlautrich-
zu
wenn
der
Ton
wahrend
soll
mit
hoher
wahien
leuchten
die
zeigt
die
Cassettenteil
ebenfalls.
stoppt.
(1
des
Geschwindigkeit
Anzeigen
,deck
Bandlaufrichtung
oder
2)
erreicht
wahrend
wunschgema®
diese
achten,
das
Gerat
Cassette
beginnen.
das
besitzt
Die
verandert
die
Aufnahme
Antage
nicht
da
keine
anderenfalls
zu
verwenden,
oder
hochwertiger
Einstellungen
in
auf
Einstellung
aufge-
vorspulen,
64.)
und
am
Anfang
,>“.
sie
die
Rick-
um
den
von
auf
,[>“
auf
die
ge-
die
Aufnah-
driicken,
wahlen.
Uberspiel-
(ca.
1“
und
der
wird,
des
Uber-
werden,
beein-
der
Nahe
der
Tasten
die
CD-
die
zumin-
ist.
da
II
livello
di
(riproduzione)
Le
passare.
1
2
3
4
5
registrazione
guide
dei
(Vedere
Premere
cassette.
Perlariproduzione:
registrazione:
Perla
La
figura
daltinizio
“D>”.
Inserire
cassetta.
della
Premere
cassette.
delle
Premere
=:
==>:
Ca=D:
Selezionare
piastre
Premere
sia“>”.
Per
cambiare
Per
registrare
2.
Premere
strazione.
NOR:
HIGH:
Durante
1
e
2.
L’indicatore
della
piastra
Quando
Per
terminare
Premere
0.
Per
Entrambe
ascoltare
gistrazione:
Cominciare
livello
@Alcuni
sistema
il
Non
cambia
montaggio
del
televisori
sistema
premere
il
la
volume
durante
vicino
modo
CD.
Riferimento:
Per
ottenere
i
alta,
risuttati
di
quella
o
pit
e
vengono
nastri
mostra
del
4
REV
Registrazione
Registrazione
(lato
Come
automaticamente
1
e
DECK
NOR
Per
controllare
Per
registrare
la
registrazione
la
piastra
la
riproduzione
e
la
al
ALBUM,
di
l’effetto
registrati
in
entrambe
pag.
64.)
a
4
OPEN/CLOSE
Piastra
Piastra
un
lato
A
de!
la
cassetta
OPEN/CLOSE
MODE
di
dei
avanti
in
sopra.
(Quando
la
direzione
2.
1/2
per
la
direzione
sul
lato
di
o
HIGH
ad
di
direzione
2.
1
0
2
registrazione:
le
piastre
una
sorgente
dell’altra
Ja
qualita
tonale
generano
registrazione
televisore.
J.FIT
registrazione
migliori,
nastro
usare
di
del
di
riduzione
sul
nuovo
le
piastre
sulle
1
2
esempio
di
nastro
(lato
in
mode
per
per
selezionare
un
singolo
lati
due
lato
di
reverse)
si
preme
“==>”.)
in
del
accertarsi
suono
il
si
si
un
durante
che
del
nastro,
reverse,
regolare
di
TAPE
durante
alta
velocita
accendono
del
nastro
arresta,
si
si
arrestano.
di
suono
sorgente
senza
rumore
da
nastro
la
registrazione
da
nastro
un
nastro
riproduzione.
del
nastro.
devono
essere
piastre
quando
anteriore)
che
tocchi
chiudere
lato
TAPE
nastro
la
direzione
premere
la
EDIT
registrazione
la
(2
volte
entrambi
mostra
arresta
anche
diversa
del
alcun
effetto
che
potrebbe
a
nastro.
a
nastro
di
montaggio
rumore
precedentemente
1
e
si
comincia
con
il
tasto
i!
fondo
i
due
il
modo
EDIT,
“>”
per
di
entrambe
prima
>
direzione
per
cominciare
circa
quella
gli
indicatori
la
direzione
Valtra
suono.
Si
sulla
essere
Per
evitare
da
nastro
in
quello
di
della
del
nastro
originale
fatte
2
e
caricare
la
registrazione
di
reproduzione
dell’alloggiamento
le
alloggiamenti
di
reverse.
“cz">”
si
cambia
entrambe
e
poi
“<1”
per
normale)
della
piastra.
durante
pud
cambiare
registrazione.
registrato
cid,
a
nastro.
registrazione
stessa
le
piastre
D.
la
piastra
Ia
piastra
del
nastro
la
non
usare
qualita,
le
regi-
re-
il
dal
Cid
di
SOEUR
HHH
REE
EEE
EHRAROTEE
EET
ERHAAEE

2
4S
OPEN/CLOSE
4
OPEN/CLOSE
3
REV
MODE
&
4
DECK
Cc)
1/2
¥
5
TAPE
EDIT
HIGH
Os
is
¥
OCCA
ER
EDO
SEES H HED
DOO
OEEECEHEDE
Le
niveau
(bande
L’amorce
préalable.
I
d’enregistrement
de
lecture)
de
(Voir
Appuyer
insérer
Pour
la
Pour
l’enregistrement:
Sur
l'exemple
face A (face
qu’elle
touche
2
Appuyer
chacune
3
Appuyer
version.
pa
32>:
==>:
4
Régler
Appuyer
platines
Pour
commuter
sur
QO.
Pour
enregistrer
5
Appuyer
Venregistrement.
NOR:
HIGH:
Pendant
ment.
Le
la
platine
Quand
l'une
Arrét
de
Appuyer
Ecoute
Commencer
volume
Remarques
@Certains
@Ne
Pour
Pour
qualité
l’enregistrement:
sur
1.
d’une
la
et
la
tonalité
téléviseurs
pendant
un
utiliser
la
chaine a proximité
pas
appuyer
bande.
L’appareil
lenregistrement
référence:
obtenir
égale
ou
et
s’enregistrent
bande
des
cassettes
page
65.)
sur 4 OPEN/CLOSE
les
cassettes.
lecture:
Dans
ja
Dans
de
illustration,
avant),
avec
le
dos
du
sur 4 OPEN/CLOSE
des
platines.
sur
REV
MODE
Enregistrement
Enregistrement
Comme
précédemment
“ca=D"
commute
le
sens
de
sur
est
bien
sur
Pour
Pour
male)
lenregistrement,
témoin
2.
Les
autre
lecture
enregistrement
les
meilleurs
supérieure a celle
défilement
DECK
1/2
“>”.
le
sens
sur
la
face
NOR
ou
contréler
le
enregistrer a grande
de
sens
des
platines 1 ou
deux
platines
source
de
l'autre
sans
affecter
engendrent
de
sur
ALBUM
commuterait
montage
d'un
résultats,
’effet
de
réduction
sur
la
nouvelle
des
deux
de
platine
1.
fa
platine
'enregistrement
la
touche
logement
“>”.
de
casette.
pour
pour
sur
une
seule
deux
(quand
face.
faces
sur
les
automatiquement
des
et
vérifier
que
de
défilement,
arriére,
régler
HIGH
de
TAPE
son
pendant
I’enregistrement
vitesse
les
temoins
de
défilement
2,
s’arréte,
s’arrétent.
pendant
source
I'enregistrement.
des
bande a bande.
d’un
et
J.FIT
de
CD.
l’enregistrement:
sonore.
parasites
téléviseur.
pendant
l'enregistrement
utiliser
de
la
bande
TREC
ETAOAAERES
HO
EHEHHOAEEE
HOHE
SEHD
de
bruit
de
la
bande.
platines
chacune
2.
commence
Disposer
refermer
sélectionner
(face
on
appuie
sur
“=">”).
bande
devra
étre
des
la
cassette
le
logement
le
avant—face
sur
platines 1 et 2 sur
le
sens
de
défilement
appuyer
tout
d’abord
la
platine 2 sur
EDIT
(environ 2 fois
des
deux
indique
le
l'autre
On
pourra
qui
pourraient
Pour
un
enregistrement
une
bande
de
lecture.
“<1”.
pour
platines 1 ou 2 s’allu-
sens
de
s’arréte
également.
régler
étre
éviter
cet
de
bande & bande
de
montage
originale
bobinée
platines
au
début
de
de
facon
mode
d’in-
arriére)
TAPE
EDIT,
“>”.
des
deux
sur
>,
puis
déclencher
la
vitesse
nor-
défilement
le
niveau
enregistrés
écueil,
ne
pas
de
bande
sur
d’une
au
et
la
de
de
du
a
CREAR
EH
SOHO
EET
HAHE
HED
UH
EEE
EHEEEEEOE
ey
YposeHb
BogMMon)
J
2
3
4
5
fins
Haoxmute
NpocnywuBanve
Yxnunupylite
Mo>KHO
UTO
fpumeyanua
e@Hexotopbie
Bo
K
Gna
ObiTb
NeHTa.
3anncu
vu
achdbekT
neHTb!
6yAyT
Pakopa
gomkeH
Hakmute
BCTaBbTe
{na
Bocnpovssegenua~: B zexy 1 Ana
Ha
pucyHKe
HaTbCA C Ha4ana
KHONKU
BOcnpousBegenuE
OHA
HE
KOCHETCA
Haxmute
ceTofepxaTenb
Haxkmute
3anucaHbi
6bITb
HAMOT@H
kHonky 4 OPEN/CLOSE
KaccerTbl.
noKasaH
NeHTb!
3aqHel
KHonky 4 OPEN/CLOSE,
kaxfoi
kHonky
pesBepca.
==:
OguoctopouxHan
=t>:
ApyxctopoHHsaa
(nepeaHAA
ca=>:
To
“CazD”
YcTaHosute
nonoxeune
Haxmute
ABMKEHVA
NpaBneHA
kHonky
C.
Hanpasnenve
Yro6et
pexuma
NOR:
Ecnu
HIGH:
Ecnuv
(npumepHo B 2
Bo
spema
Ukankatop
Ana
geku
OcTaHOBKa
ocTtaHoBKH
KHonky
U3MeHATb
He
BMMRET
ObITb
3anucaH
BO3MOXKHOCTM,
SMOHHOFO
J.FIT.
MOHTa@Ka-3anvicu
Bpema
pu
Bawemy
nonyyeHna
Toro
NpHeMHKKa.
3anucu
atom
cpegenuw:
Ke
CTOpoHa—o6patHan
Ke
4TO
uv
Bbiwe
ABTOMATM4eCKM
HanpaBnenve
“>”.
KHonky
DECK
NeHTb! B OGeux
ABYKEHMA
fina
sanucu
“<]”,
HayaTb
TAPE
EDIT.
Bol
xenaete
Bol
xenaete
sanucn
HanpaBneHua
2.
Np
octanopKe
Apyrow
AeKn.
3anvch,
ropaT
sanncn:
CJ.
O6e
neku
apyroro
Bocnpovseegenve
YPOBECHb
Ha
3anucb.
TeneBusvOHHbie
Np
sanncwu c KacceTbI
HE
UCMONbsyiTe
Cc
KacceTbi
pexkum
sannvcn c KacceTbI
KOMNAKT-gUckKa.
OnTMManbHbIX
Mn
Gonee
PRROOEEHEUOHERHAAREE
EEE
EERNHAOHOEOY
WymonogasneHnua
Ha
HOBy!0
3apaHee.
npumep,
Korf@a
Ha
cTOpoHe A (nepeaHAA
“>”,
Bcrasnaiite
YaCTU
OTCeKa.
nek.
REV
MODE,
sanuch
sanucb
(Mpy
Hakatun
NepeKMOUNTCA
ABWKeHMA
1/2 w nposepste,
AeKax
NeHTbI
CHaYana
Ha
O6patHylo
HaxmuTe
KOHTponupoBaTb
nponsBectn
pasa
BbIWe
O6bI4HON).
wuHauKaropsl
ABWKeHMA
geKku 1 nu6o
OcTaHoBATca.
ucTouHMKa
Ha
ApyroM
FPOMKOCTH
NPYEMHMKM
AaHHylO
Ha
KacceTy
pesyNbTaTOB
BbICOKOrO
UY
Ha
NepsoHayaNbHON
NeHTy.
(Cm.
cTp.
65.)
na
o6enx
3anucn: B aexy
BOCnponsBepeHve
kacceTy
uTo6bI
yTo6n!
ycraHosuTe
cTOpoHa)
KHOnKn
Ha
NeHTbI B PeKax
G6pino
“>”.
HaxKMUTe
cTopoHy
KHonKy
3ByyaHue
3anvcb C BbICOKOM
aek 1 wu 2 (DECK
NeHTbI
yKasbIBaeT
geKkn 2 nponcxo~uT
sByKa
3ByKOBOM
Ka4eCTBO
KayecTBa,
TemOpa
COsZpAIOT
KacceTy.
cHcTemy
He
HaxxumaiiTe
Ha
KaCcCeTy
MOHTVpyeMaA
YUTO6bi
YemM
fekax, a 3aTeM
2
Ao
6yfeT
npn
Tex
CTOpoHa)
3aKpbiTe
TAPE
EDIT
MH
AMKAUNIO
4T06bI
HanpasneHne
Jina
vameHeHuA
KHONKy
ycTaHoBuTe
Npm
LYM,
>>, a 3aTeM
NOR
wunu
npu
sanvicn
1,
HanpaBneHne
3anuen:
VCTOYHMKe.
3TOFO
UCTOUHMKa,
KOTOPbIA
n36eKaTb
B6nusH
oT
KHonkK
MeHReTCA
NeHTa
BOCNponsBOAMMAAR
(BOcNpon3-
HaUU-
HaKaTMM
nop,
noka
Kac-
pexkum
nnqnKauna
<*>.)
1H
2B
Ha-
Ha
AeKe
HIGH
CKOPOCTbIO
DECK
2).
TaKxe
MOxKeT
Tako
TeneBr-
ALBUM
Ha
perxKum
gOmKHa
2
u

EQ
SPACE/
FLAT
V.BASS
Abrufen
der
vorprogrammierten
Entzerrungskurven
EQ
SPACE/FLAT
Bei
jedem
zwischen
(Raumklang)
HALL
[1]
Diese
vollen
Konzertsaals
den
CLEAR-HEAVY—
8
HALL
Einstellung
BaBklang,
zur
Driicken
umgeschaltet.
entsteht.
beiden
vermittelt
so
da
von
[2]CLEAR
Diese
Kurve
parent
[3]
Diese
Durchschlagskraft
®Aufnahmen
nicht
@Die
der
der
Wiedergabe
V.
BASS
Bei
jedem
V.
BASS
RT
®In
der
der
verwenden,
zu
machen.
HEAVY
Kurve
verwenden,
in
médglich.
Anzeigen
Aufnahme
auf.
driicken.
Driicken
1->V.
ee
Betriebsart
Betriebsart
zu
verleihen.
den
Betriebsarten
,HALL“,
und
leuchten
mit
Bafbetonung
dieser
BASS
2->OFF
V.
BASS 2 werden
V.
BASS
©
Wahl
der
Betriebsart
EQ
SPACE/FLAT
Betriebsarten
FLAT
dem
Klang
der
akustische
um
den
Héhenbereich
um
Rock
HALL,
,CLEAR*
nach
Taste
1.
und
Beendigung
andert
EQ
(Equalizer)
raumliche
und
anderer
CLEAR
,HEAVY“
(V.
sich
die
Basse
driicken.
wird
Eindruck
von
oder
erléschen
der
BASS)
;
die
Anzeige
starker
abwechselnd
und
Tiefe
und
eines
Jazz
usw.
Musik
HEAVY
wahrend
Aufnahme
wie
betont
SPACE
einen
groBen
trans-
grdBere
sind
wie-
folgt.
als
in
Per
richiamare
ambienti
Premere
Ogni
EQ e SPACE
HALL—
Peas
[1]
HALL
Per
produrre
sione
[2]
CLEAR
Per
rendere
[3]
HEAVY
Per
aggiungere
@Non é possibile
Gli
registrazione e si
Per
d’ascolto
EQ
SPACE/FLAT
pressione
come
CLEAR-»HEAVY->FLAT
a
dei
di
essere
pit
indicatori
ascoltare
“HALL”,
|B
Premere
Ad
V.
eV.
Non
Leffetto
sente
ogni
pressione
BASS
ee
BASS 2 é
si
pud
“V.
dai
V.
BASS.
1->V.
BASS
pit
registrare
BASS”
diffusori o con
le
curve
simulati
di
EQ
SPACE/FLAT
segue.
ee
bassi
in
chiara
vigore
registrare
effucace
|
profondi e diffusi,
una
grande
la
gamma
alla
musica
“CLEAR” e “HEAVY”
accendono
con
i
bassi
del
tasto,
2->OFF
di
con
l'effetto
pud
essere
la
cuffia.
d’equalizzazione e gli
per
selezionare
cambia
alternativamente i modi
in
sala
da
degli
rock
con
il
modo
alla
fine
accentuati
il
display
V.
BASS
V.
aggiunto
BASS.
modo
concerto.:
alti
del
jazz,
ed
altra
HALL,
CLEAR o HEAVY.
si
della
registrazione.
cambia
nel
1.
soltanto
musica.
spengono
(V.
mode
il
modo.
da
aver
ecc.
BASS)
seguente.
al
suono
l’impres-
durante
che
la
si
Es
ist
nicht
machen.
Der
Kopfhdrer
méglich,
Babetonungseffekt
wiedergegebenen
eine
Aufnahme
wird
nur
Ton
mit
dem
BaBbetonungseffekt
dem
hinzugefigt.
dber
Lautsprecher
zu
oder

EQ
SPACE/
FLAT
Rappel
environnements
Appuyer
mode.
Chaque
SPACE
HALL—>CLEAR-—HEAVY-—>FLAT
ik
1]
Pour
trouver
[2]
Pour
[3]
Pour
ll
HEAVY.
@Les
lenregistrement,
Ecoute
des
fois
commutent
ee
HALL
approfondir
dans
CLEAR
éclaircir
HEAVY
ajouter
n’est
pas
témoins
avec
courbes
sur
EQ
qu’on
appuie
alternativement,
et
étaler
une
grande
les
aigus,
du
“punch” a la
possible
“HALL”,
et
l'enregistrement
grave
d’écoute
SPACE/FLAT
le
salle
de
d’enregistrer
“CLEAR”
d’égalisation
simulés
pour
sur
EQ
SPACE/FLAT,
comme
grave,
afin
de
concert.
de
rock
avec
le
et
“HEAVY”
(light)
(V.
donner
jazz
notamment.
mode
BASS)
de
la
musique
musique,
renforcé
et
des
By
sélectionner
les
suit.
impression
par
exemple.
HALL,
s’éteignent
prend
fin.
modes
CLEAR
EQ
de
ou
pendant
le
et
se
Bot6op
cnexmpanonotx
akeanalizepa u muna
fina
Bbi6opa
SPACE/FLAT.
Mpw
KaKgom
SPACE
nepexnioyatotca
HALL-»
{1}
eae
|
HALL
CLEAR
Ucnonbsyetca
HUA
NpOCTpaHcTBa,
Bbi
HaxoQuTecb B 6ONbLUOM
[2]
CLEAR
Ucnonb3yetca
TOTHOM
AManasoHe
[3]
HEAVY
Ucnonbsyetca,
3bIKe.
e@Henb3A
HEAVY.
efpu
sanucu
3anucbh
3akaHunBae}Tca.
AaHHoro
HaxatTuu
HEAVY—
ana
nepefaun
KOTOpbie
41%
NOBbILJEHMA
spKasa
4To6b!
npov3sB0quTb
uxauKatopb!
KHONKN
cnegzyrouwwum
FLAT
KOHUepTHOM
VU
T.A.
npwOasutb
3anvcb B pexumax
“HALL”,
xapakmepucmuk
o6%émHoO20
pexuma
Hu3KUX
3acTaBnAloT
HaxkmuTe
EQ
SPACE/FLAT
o6pa3om.
6acOBbIX
Bac
sane.
4YACTOTbI
3ByYaHVIA B BbICOKOYAC-
“sHeprun”
“CLEAR” u “HEAVY”
36y4anuA
KHonky
pexump!
SByKOB M OLyUe-
NO“yBCTBOBATb,
poky v ~pyroi
HALL,
CLEAR
EQ
munn
racHyT
EQ
u
YTO
my-
u
Appuyer
Chaque
suit.
V.
BASS 1 >
Sn
eV.
BASS 2 est
Il
n’est
V.
BASS.
L’effet
“V.
le
casque.
sur
fois
eee
pas
BASS’
V.
BASS.
qu’on
appuie
V.
BASS
Se
plus
possible
n'est
sur
2->OFF
|
efficace
que
d’effectuer
ajouté
la
touche,
V.
qu’au
l’affichage
BASS
1.
un
enregistrement
son
pergu
par
change
les
enceintes
comme
avec
effet
ou
ITpocayuuéanue c ycunennoimu
(V.BASS)
Haxkmute
fipv
KakKAOM
uum
o6pasom:
V.BASS
fe
@Pexum
Npumevanue
Sanucp c acbcthextom
Scbcbext
BaeMoro
Gi
KHonky
1—V.BASS
V.BASS 2 Gonee
“V.BASS”
Yepes
V.BASS.
HaKaTun
2—>
V.BASS
jo6asnaetca
rpOMKOrOBopuTenn
9TOK
KHONKM
OFF
achbcbektuBen,
HeBosmo>KHa.
AUcnei
Tonbko
WV
HayWwHMKH.
usmMeHAeTCA
4em
onA
6acamu
pexum
V.BASS
3Byka,
CNegzyio-
1.
npocnyuin-

Fiir
noch
héhere
einer
Compact-Disc
Programmquelle
SOURCE
Die
Danach
andere
tigung
erzielen.
Die
aufzuheben.
die
Bei
(HALL,
art
@Wenn
DIRECT
SOURCE
umgeht
Klangbeeinflussungs-Schaltungen,
auszuschlieBen
Taste
erneut
FLAT-Betriebsart
eingeschalteter
CLEAR,
unwirksam.
ein
Mikrofon
eWahrend
SOURCE
Betriebsart
Die
SOURCE
Mikrofons
durch
DIRECT-Anzeige
das
Ausgangssignal
driicken,
Danach
erlischt
wird
SOURCE
HEAVY,
angeschlossen
die
SOURCE
DIRECT-Betriebsart
aktiviert.
DIRECT-Betriebsart
nicht
eingeschaltet
Klangqualitit
oder
anderen
Dritcken
und
eine
um
die
aktiviert.
DIRECT-Taste
V.
BASS)
DIRECT-Betriebsart
einschalten.
am
Lautstarkeregler
den
graphischen
noch
hdhere
die
SOURCE
SOURCE
sowie
die
wird;
aufgehoben
kann
werden.
bei
Wiedergabe
leuchtet
um
DIRECT-Anzeige,
Equalizer
eine
Beeintrach-
Klangqualitat
DIRECT-Betriebsart
sind
alle
Klangeffekte
KARAOKE-Betriebs-
aktiviert
ist,
wird
und
die
bei
AnschluB
auf.
und
zu
und
die
FLAT-
eines
SOURCE
DIRECT
Per
ottenere
alta
da
un
Premere
Lindicatore
Il
segnale
attraverso
producendo
Per
L’indicatore
FLAT.
Quando
tonali
cancellano.
@Se
SOURCE
SOURCE
del
l’equalizzatore
cosi
cancellare
SOURCE
questo
(HALL,
quando
si
@li
modo
selezionato
@Non é possibile
SOURCE
una
qualita
CD
od
altra
DIRECT
DIRECT
suono
viene
trasmesso
una
il
modo
CLEAR, HEAVY,
collega
il
grafico e gli
qualita
del
SOURCE
DIRECT
tasto
si
trova
il
microfono;
DIRECT é attivato,
modo
FLAT.
attivare
i]
del
suono
sorgente
in
posizione
sul
controllo
senza
altri
suono
ancora
DIRECT,
si
spegne e viene
sulla
posizione
V.BASS) e il
modo
SOURCE
ancora
ON.
di
volume
si
essere
circuiti, e gli
pit
alta.
premere
selezionato
“ON”,
modo
esso
si
DIRECT.
di
nuovo
cancella e viene
pia
accende.
fatto
passare
altri
circuiti,
il
il
tutti
gli
KARAOKE
tasto.
modo
effetti
si

Pour
obtenir
meilleure
Enclencher
Le
témoin
signal
ni
meilleure.
annuler
Le
cette
tonalité
®Si
le
DIRECT
li
n’est
SOURCE
sonore
les
témoin
raccorde
mode
pas
Le
phique
encore
Pour
touche.
sélectionné.
Remarques
Quand
de
KARAOKE
eLorsqu’on
SOURCE
DIRECT
un
son
d’un
disque
SOURCE
DIRECT
s’acheminera
autres
circuits,
le
mode
SOURCE
SOURCE
touche
se
(HALL,
s’annulent.
s’annule
CLEAR,
un
SOURCE
et
possible
de
qualité
ou
DIRECT
du
potentiométre
sans
ce
DIRECT,
DIRECT
trouve
sur
HEAVY,
microphone;
DIRECT
le
mode
FLAT
d’activer
le
encore
de
toute
sur
ON.
passer
qui
donnera
appuyer a nouveau
s’éteint
la
position
V.BASS)
est
activé,
est
sélectionné.
mode
SOURCE
autre
de
volume
par
I’égaliseur
une
et
le
mode
“ON”,
le
mode
source
s’allume.
qualité
FLAT
tous
les
et
le
SOURCE
DIRECT.
gra-
sonore
sur
est
effets
mode
la
Hoay4enue
ewé
Gonee
evicokozo
se6y4anuad C KOMNaKM-OucKka
ucmo4nuKa
Haxmute
»xeHna
Ha
perynaTope
DIRECT.
rpacbuyeckui
ewe
Ana
VUnauKatop
FLAT.
Mpumeyanna
eEcnu
TOHANbHbIN
KARAOKE
®flpy
kHonky
ON.
rpomkocTu
3pyxosom
Gonee
oTMeHbI
nopAcoeavHeHun
eEcnu
ON,
pexum
eMepexniovenve
HEBO3MOKHO.
sKBanai3ep “ Apyrue
BbICOKOe
pexuma
SOURCE
9Ta
KHONKa
adcbekt
6yzeT
pexum
pexum
SOURCE
FLAT.
SOURCE
curHan
KAYeCTBO
SOURCE
DIRECT
ycTaHoBneHa B NnonoxKeHve
oTMeHeH.
MuKpocboua;
SOURCE
annapata B pexum
DIRECT
BbicBeunBaeTcA
nepegaetca
3ByKa.
DIRECT
racHet,
(HALL,
CLEAR,
DIRECT
DIRECT
cxembi,
otmeunetca,
Kauecmea
UNUu
Opyz0z0
ans
sbi6opa
MHAUKaTOp
6e3
npoxoxKAeHnA
YTO
Haxmute
Haxogutca B nonoKeHun
KHOnKy
uv
Bbi6upaeTca
HEAVY,
SOURCE
nono-
SOURCE
Yepes
O6ecneunBaeT
CHOBa.
pexKuo
“ON”,
mio6oii
V.BASS)
uv
BbiGupaetca
DIRECT
u

Durch
Kombinieren
der
Surround-Lautsprecher
(SURROUND)
Betriebsart
deutlicher
Klangbild
aktivieren,
3
STEREO,
wird.
der
in
vorderen
die
der
SURROUND
Das
Dolby
Klangcharakter
grammquellen
SURROUND
Pro-Logic
Aufstellungsbeispiel:
Linker
Lautsprecher
Fernsehgerat
Mittlerer
Rechter
Surround-Lautsprecher
Surround-Lautsprecher
@©GQO80
Um
diese
geschlossen
3
In
mit
STEREO
DOLBY
Betriebsart
STEREO
dieser
Betriebsart
sehr
klarem
eignet
SURROUND
Aufstellungsbeispiel:
@
Linker
@®
@
@
©
Um
sen
Lautsprecher
Mittlerer_autsprecher
Rechter
Lautsprecher
Surround-Lautsprecher
Surround-Lautsprecher
diese
Betriebsart
werden.
Einstellen
Beim
Dolby
werden,
damit
Die
Mittelkanal-Betriebsart
sprechers
y
2
|
PRO
aktivieren
Bei
SURROUND->3
CENTER
Betriebsart
Bei
NORMAL
;
ere:
einstellen.
LOGIC
jedem
a
jedem
ee
Surround
eines
(Videos
codiert
Lautsprecher
Lautsprecher
werden.
Pro-Logic
die
oder
sind.
(L)
zu
ist
eine
Kiang,
Ambiente
sich
zur
codiert
(L)
zu
der
Mittelkanal-Betriebsart
System
Basse
méglichst
betatigen,
die
und
Dricken
der
STEREO->
MODE
betatigen.
Driicken
der
WIDE
Kinos,
(R)
verwenden,
Wiedergabe
[EJ
(R)
(links)
(rechts)
verwenden,
gem4G
zur
PHANTOM
Lautsprecher,
[aBt
sich
dem
Kiang
die
Ortung
System
reproduziert
wenn
Compact-Discs)
(links)
(rechts)
Wiedergabe
sind.
es
(.)
(R)
miissen
und
Tiefenwirkung
von
(L)
(R)
mu6
muB
die
wirksam
der
GréBe
um
das
gewiinschte
wechselt
Taste
OFF
(Aus)
Wahl
Taste
wechselt
|
des
die
gréBeres
der
bei
von
audiovisuellen
der
Mittelkanal-Betriebsart
wiedergegeben
des
Dolby
Betriebsart
die
der
die
Mittellautsprechers
Umgebungsklang-Betriebsart
Ambiente
einzelnen
der
eingesetzt
die
Surround-Lautsprecher
Programmauelien,
Mittellautsprecher
angeschiossenen
Instrumente
den
vollen,
Wiedergabe
wird,
méglich.
werden
verleiht,
die
Programmauelien
Die
Pro-Logic
zu
wahien.
folgt:
wie
Anzeige
geeigneten
Anzeige
Mittelkanal-
wie
folgt:
sowie
im
Stereo-
dynamischen
von
Pro-
mit
DOLBY
Betriebsart
die
nicht
angeschlos-
eingestelit
kénnen.
Mittellaut-
System
und
die
an-
mit
zu
Combinando
il
modo
STEREO,
insieme
SURROUND,
che
da
i
diffusori
che
la
sensazione
anteriori,
conferisce
di
orientamento
centrale
una
sensazione
e
surroundé
di
della
musica.
possibile
presenza,
0
il
godersi
modo
3
SURROUND
Riproducendo
video
sensazione
Esempio
@
Diffusore
@
Televisore
©
Diffusore
@
Diffusore
©
Diffusore
©
Diffusore
Per
ottenere
3
STEREO
Permette
3
presenza
essere
SURROUND.
Esempio
@
Diffusore
@
Diffusore
@
Diffusore
@
Diffusore
©
Diffusore
Per
ottenere
Regolazione
La
regolazione
con
bassi
Regolare
I
Premere
e
Ad
SURROUND-»3
2
Premere
corretto.
Ad
NORMAL
la
o
usato
sensazione
i
Compact
presenza
di
di
installazione:
sinistro
centrale
destro
surround
surround
l'effetto
di
godere
e
una
buona
con
di
instailazione:
sinistro
centrale
destro
surround
surround
I'effetto
del
sistemi
Dolby
i
il
modo
centrale
PRO
selezionare
ogni
pressione
ae
ee)
CENTER
ogni
pressione
te
WIDE
Disc
registrati
come
(L)
(R)
(Sinistro)
(Destro)
SURROUND,
le
sorgenti
sensazione
le
sorgenti
(L)
(R)
(Sinistro)
(Destro)
3
STEREO,
del
modo
Pro
LOGIC
il
modo
del
STEREO-»>OFF
de!
di
profondita
con
in
Eq
(R)
audio/video
che
FE]
(L)
(R)
collegare
modo
centrale
Logic.
secondo
per
desiderato.
tasto,
MODE
tasto,
PHANTOM
e
if
surround
un
cinema.
(L)
collegare
con
di
orientamento
non
sono
il
centrale
é
necessaria
le
dimensioni
attivare
il
display
cambia
per
selezionare
il
display
cambia
movimento
Dolby
i
diffusori
un
suono
del
state
diffusore
per
riprodurre
del
diffusore
i
sistemi
nel
nel
del
suono,
danno
all’ascoltatore
surround.
chiaro,
suono.
ll
registrate
centrale,
efficacemente
centrale
Dolby
modo
seguente:
il
modo
modo
seguente:
il
una
maggiore
3
STEREO
con
il
Pro
centrale
software
una
pud
DOLBY
i
usato.
Logic,
»PHANTOM*
wahlen.
(Fortsetzung
auf
wird
der
nicht
nachsten
angezeigt,
Seite)
wenn
Sie
,3
STEREO*
in
Schritt
1
“PHANTOM”
“3
STEREO’.
(Continua
alla
non
pagina
viene
seguente)
visualizzato
se
al
passo
1
si
seleziona

En
combinant
profiter
mode 3 STEREO
du
mode
les
enceintes
SURROUND
qui
SURROUND
En
reproduisant
cassettes
donneront a l'auditeur
de
cinéma.
Exemple
@®
Enceinte
@®
Téléviseur
@®
Haut-parleur
@
Enceinte
®
Haut-parleur
Haut-parleur
Pour
pouvoir
enceintes
3
STEREO
Les
sources
renforcée
étre
utilisé
ROUND.
Exemple
@
Enceinte
@®
Haut-parleur
@®
Enceinte
@
Haut-parleur
®©
Haut-parleur
Pour
pouvoir
centrale.
Réglage
Avec
les
pour
pouvoir
Régler
le
I
Appuyer
Logic
Chaque
SURROUND-»>3
2
Appuyer
central.
Chaque
NORMAL->
“PHANTOM”
point
(Suite a la
l'impression
vidéo
ou
d’installation:
gauche
central
droite
(R)
ambiophonique
ambiophonique
profiter
ambiophoniques.
audio/vidéo
et
une
bonne
avec
les
d’installation:
gauche
central
droite
(R)
ambiophonique
ambiophonique
profiter
du
mode
circuits
Dolby
obtenir
central
sur
et
sélectionner
fois
qu’on
he
sur
fois
qu’on
WIDE-+PHANTOM
ne
1.
page
suivante)
une
mode
Ra
ae
eS]
avant,
donne
les
qui
une
de
disques
impression
£J
(L)
du
mode
pourront
impression
sources
qui
[EJ
(L)
(Gauche)
du
(Droite)
mode 3 STEREO,
central
Pro
Logic,
restitution
en
fonction
PRO
LOGIC
le
appuie
sur
STEREO—>OFF
CENTER
appuie
sur
sera
pas
affiché
centrale
confére
impression
profondeur
compacts
de
se
trouver
(Gauche)
(Droite)
SURROUND,
(L)
(R)
étre
lues
d'orientation.
ne
sont
pas
(L)
(R)
bien
il
est
nécessaire
efficace
du
de
la
taille
pour
activer
mode.
la
touche,
MODE
pour
la
touche,
si
l'on
et
ambiophoniques,
une
impression
d'orientation.
et
de
mouvement
enregistrés
avec
enregistrées
penser a raccorder
grave.
de
l’affichage
l’affichage
sélectionne
en
par
exemple
bien
penser a raccorder
un
son
clair,
Le
mode 3 STEREO
de
régler
l’enceinte
centrale.
les
circuits
change
sélectionner
change
de
Dolby
dans
en
le
“3
on
“vécu”,
du
son,
Surround
une
une
présence
DOLBY
l'enceinte
mode
Dolby
comme
le
comme
STEREO”
pourra
ou
du
les
salle
les
pourra
SUR-
central
Pro
suit:
mode
suit:
au
y|
PRO
LOGIC
Nocpegctsom
Horo
rpomKOrOBopuTena v TpomMKOroBopuTenel
MoxeTe
weve
teHve
Peoncum
Bnarogapa
Bugeonporpammb!
cuctemb!
CTBUA B KNHOTeATpPe.
Tipwmep
@
Mepeguuit
@
TB
@®
Uexrtpanbxoih
@
Mepegunii
©
Tpomkorosoputenb
[pomxorosopytenb
fina
npocnywuBakna B pexume
rpomKoroBopyTenei
KomM6uxnMpoBaHna
HacnaxKgaTbca
MpucytcTBua
OpveHTAayMH.
SURROUND
socnpoussegenuio
Dolby
yctaHoBKn:
rpomKorosoputent’
rpomKorosoputen
Pescum 3 STEREO
Bol
moxKeTe
YUCTbIM
opvexTauynu.
3anucaHHbIx
fpumep
@
@
@
@
®
Ana
UeHTpanbHoro
HacnaxgaTeca
3By4YaHNem,
Pexum 3 STEREO
6e3
ycraHoBKn:
Mepeguni
Uextpanbypii
Nepe,nnit
[pomkorosoputenb
Tpomkorosoputenb
npocnywueanua B pexume 3 STEREO
rpomKorosoprytesb
rpomKorosoputenb
rpomKoroBopuTena.
Ycmanoeka
Gna
cuctem
acbcbexTuBHoro
WeHTpa B COOTBETCTBMM C pasMepom
putena.
1
2
Vnankayna
pute
(Mpofomxenne
Dolby
Haxmute
Dolby
Pro
Pip
KaxKgom
o6pa3om:
SURROUND~3
;
en
Haxmute
HOro
pexKumMa
Nipw
Kaxkaom
o6pa3om:
NORMAL
ae a ee
Apumeyanne
pexum
WIDE->PHANTOM
.
«
2
.
.
2
.
.
°
.
PY
.
°
.
*
«
.
.
.
.
°
.
*
.
.
*
*
*
ry
.
.
.
°
e
.
°
nepegHux
pexumom
unu
WNM
KOMNAaKT-ANCKM,
Surround,
rpomKoropopvTenb
oKpyxKalowero
OKpy>xKalowjero
OKpy»Kalowero
Sd)ceKTOM
NomoWM
CucTeMpb!
rpomKorosoputenb
oKpy>Karolero
oKpy>Katowero
peauma
Pro-Logic
BOCNpoN3sBeAeHNA
kHonky
SURROUND,
pexumom 3 STEREO,
uyectBa
o6ecneynsatoT
(nesbii)
(npaspiii)
SURROUND
3By4aHuA.
npocnywuBaHvem
NPVCyYTCTBMA
moxeT
Dolby
(nesbii/)
(npaBwii)
yenmpa
ycraHoBKa
GOACOBbIX
PRO
LOGIC
Logic u BbiG6epute
HaxKaTun
kHonky
3TOM
STEREO—OFF
PLO
CENTER
KHONKM
LeHTpa.
Hakatuu
“PHANTOM”
“3
Ha
STOW
KHONKY
ee
|
He
STEREO” B nyukte
cnepyroujei
6ygeT
cTpaHnye)
center
MODE
rpomKorosopyTeneh,
oKpykaiouwero
koToppii
koTopbii
rny6vHbi U ABYWKeHUA
3anvcaHHble C ucnonb3soBaHvem
cnywaTento
(L)
(R)
3ByYaHna
3By4aHnA
3By4aHna
sayyanna
Bawero
»enaembiii
MODE
1.
(nesbin)
(NpaBbiis)
y6eqnuTecb 8 no”coeaMHeHMU
ayQno/eugeo
MC
ucnomb30BaTbcA
Surround.
pexuma
NPVATHDIM
(L)
(R)
(NeBpii)
(npaBolis)
y6equtect B noAcoegnHeHun
ueHTpa
3BYKOB.
YeHTPaNbHOrO
ana
skniovenua
perxKum.
ANcne
usmMeHAeTcA
ans
sBbibopa
ANCNe
NVSMeHReTCA
BbiCBeunBaTECA,
3ByyaHna
nepegaerT
nepegaeT
oujyweHne
(L)
(R)
VCTOYHMKOB
OLYLYeHHeM
ANA
UCTOUHMKOR,
(L)
(R)
Heo6xoquma
YCTaHOBNTe
rpOMKOrOBO-
cneAyiOWMM
npaBunb-
CNeAYIOWYM
ecnu
Bb!
UeHTpanb-
Boi
otly-
oly-
3ByKa,
npucyT-
C
ANA
Perx*KuM
cuctem
Bbi6e-

1
protocic
SOCORRO
AERETOHEERBARER
EEE
ER EE
BRHOD
NORMAL:
Wenn
der
WIDE:
Wenn
vorderen
PHANTOM:
Wenn
In
der
Betriebsart
Mittellautsprecher
rechten
Einstellen
Lautsprecher
Um
die
zu
erzielen,
werden.
1
PROLOGIC
stem
zu
2
TEST
Mittellautsprecher
der
Mittellautsprecher
Lautsprecher.
kein
Mittellautsprecher
PHANTOM
vorderen
reproduziert
Lautsprecher
des
Ausgangspegels
©
Klangbewegungen
mu
der
Diese
wahlen.
Ausgangspegel
Einstellung
zu
aktivieren
dricken,
betatigen,
wird.
Die
Ausgabe
Reihenfolge:
In
Betriebsart
Vorderer
Surround-LautsprecherVorderer
(links,
Bei
Wahl
Uber
den
In
Betriebsart 3 STEREO
Vorderer
des
SURROUND
Lautsprecher
rechts)
der
Mittelkanal-Betriebsart
Mittellautsprecher
Lautsprecher
tT
Vorderer
Lautsprecher
3
VOLUME
gel
aN
CENTER
am
gangspegel
drehen,
einzustellen.
(—)
oder
Fernbedienungsgeber
der
lancieren.
Den
Ausgangspegel
einstellen,
nerhalb
gangspegel
(Fortsetzung
bis
eines
der
auf
der
alle
Bereichs
vorderen
nadchsten
kleiner
angeschlossen
wird
der
wird,
verteilt.
naturgetreu
wird
unter
und
wonach
Testsignals
(links)—
(rechts)
ausgegeben.
(links)—>
(rechts)
um
zunachst
(+)
bzw.
einzelnen
jedes
Lautsprechers
Pegel
identisch
von
+12
Lautsprecher
Seite)
als
die
vorderen
genauso
groB
ist
ist.
Mittelkanal,
zu
gleichen
der
normalerweise
Anteilen
der
zu
reproduzieren
jedes
Lautsprechers
Abhéren
des
Testsignals
um
das
Dolby
die
gewiinschte
das
Testsignal
erfolgt
in
der
nachstehend
Mittellautsprecher
t
Lautsprecher
PHANTOM
Mittellautsprecher
den
wird
normalen
SURROUND
betatigen,
Lautsprecher
von
sind.
Der
dB
Ausgangspegel
variiert
werden,
als
Nullreferenz
Lautsprecher
oder
gréRer
auf
den
und
eine
sorgfaltig
vorgenommen.
Pro-Logic
Betriebsart
ausgegeben
das
Testsignal
(-—)
um
der
Hérposition
wobei
dient.
ist.
ist
als
die
Uber
den
linken
und
klare
Ortung
eingestelit
Sy-
gezeigten
nicht
Hérpe-
oder
(+)
die
Aus-
auszuba-
aus
kann
in-
der
Aus-
NORMAL:
Se
il
diffusore
centrale @ pit
WIDE:
Se
il
dei
diffusori
diffusore
centrale
anteriori.
PHANTOM:
Se
non
Nel
modo
centrale
si é collegato
PHANTOM,
viene
diviso
in
il
il
suono
modo
sinistro.
Regolazione
Per
riprodurre
molto
importante
Regolare i livelli
1
Premere
del
i!
movimento
regolare
di
uscita
PRO
livello
del
corretti
LOGIC
Logic, e selezionare
2
Premere
Il
segnale
Modo
Diffusore
TEST
di
prova
SURROUND
anteriore
per
erogare
viene
(sinistro)—
t 4
Diffusori
(destro,
ll
modo
Modo 3 STEREO
Diffusore
surround<—Diffusore
sinistro)
segnale
di
prova
non
centrale é regolato a PHANTOM.
anteriore
(sinistro)—
t
Diffusore
3
Girare
normalmente
4
Premere
SURROUND
del
Regolare
ascolto,
Il
livelti
+12
punto
(Continua
VOLUME
sul
livelio
il
livello
finché
di
uscita
dB,
con
zero.
alla
pagina
anteriore
(destro)
per
usato
telecomando
(—) o (+),
di
uscita.
di
uscita
non
sono
possono
illivello
di
seguente)
uscita
piccolo
ha
le
stesse
diffusore
che
uguale
di
uscita
centrale.
sarebbe
tra i diffusori
suono e il
il
livello
di
uscita
ascoltando
per
attivare i sistemi
il
modo
desiderato.
un
erogato
nell’ordine
Diffusore
anteriore
viene
erogato
Diffusore
regolare
per
ascoltare
CENTER
per
regolare
di
ciascun
tutti
identici.
essere
dei
diffusori
dei
diffusori
dimensioni o @
inviato
anteriori
dei
diffusori
suo
chiaro
di
ciascun
il
segnale
segnale
di
sequente:
centrale
(destro)
dal
diffusore
centrale
il
livello
la
musica.
(—) 0 (+),
il
bilanciamento
diffusore
variati
dalla
entro
anteriori
anteriori.
pil.
grande
al
diffusore
destro
WA
orientamento,
diffusore.
di
prova.
Dolby
Pro
prova.
centrale
del
un
che
se
volume
oppure
posizione
campo
serve
di
di
da
e
@
il

bo
PPPOE
TERE E TIO
CHEE
TH
ERED
DET
OLEHE
NORMAL:
Lorsque
avant
WIDE:
Lorsque
grande
PHANTOM:
Lorsqu’il
Remarque
En
mode
PHANTOM,
centrale
gauche
Réglage
Pour
tion,
ceintes.
est
et
droite.
du
pouvoir
il
essentiel
Régier
y | Appuyer
Dolby
Z
Appuyer
Le
signal
Pour
le
Enceinte
Enceintes
(gauche,
Remarque
Le
signal
lorsque
Pour
le
Enceinte
t
Enceinte
we
Tourner
d’écoute
aN
Appuyer
ou
(+)
niveau
Régler
d’écoute
Les
niveaux
+12
dB,
point
zéro.
(Suite a la
page
POP
CO
CHEERS
HEED
EH
EERNEME
EE
EE
EHESE
l'enceinte
l’enceinte
que
n’est
réparti
reproduire
les
Pro
sur
d’essai
mode
avant
centrale
centrale
les
enceintes
pas
raccordé
le
son
Equitablement
niveau
le
de
régler
niveaux
sur
PRO
Logic
et
TEST
est
envoyé
SURROUND
(gauche)—
est
avant
d’enceinte
qui
aurait
de
sortie
mouvement
le
niveau
de
sortie
LOGIC
sélectionner
pour
envoyer
dans
Enceinte
ambiophoniques<-Enceinte
droite)
d’essai
le
mode
n’est
central
pas
est
(droite)
régié
mode 3 STEREO
avant
(gauche)->Enceinte
avant
(droite)
VOLUME
normal
sur
de
la
de
sortie.
le
niveau
jusqu’a
le
niveau
de
pour
de
la
source.
CENTER
(—)
télécommande
de
sortie
de
ce
que
tous
sortie
peuvent
de
sortie
régler
les
des
suivante)
plus
est
de
di
entre
des
de
en
écoutant
pour
l’ordre
Y
envoyé
sur
ou
(+)
pour
chaque
niveaux
étre
enceintes
petite
la
méme
centrale
étre
envoyé
les
deux
enceintes
du
son
et
sortie
de
activer
le
mode.
un
signal
suivant
centrale
avant
par
l’enceinte
PHANTOM.
centrale
le
volume
ou
SURROUND
régler
enceinte a la
soient
réglés
que
les
taille
par
enceintes
sa
nette
chacune
le
signal
les
d’essai.
:
au
la
balance
identiques.
dans
la
avant
servant
A
SEFC
OHHH
MOHEE
EH
OU
EEAHOAEHE
SHU
EEEHD
enceintes
ou
plus
l’enceinte
avant
HX
orienta-
des
en-
d’essai.
circuits
centrale
niveau
(—)
du
position
plage
de
de
VYOAMAQ
WIDE
PHANTOM
Aipumeyanue
B
pexume
BaTbCA
MexKpy
Pezyaupoeka
(HOPMASIbHbIN):
B
cnyyae,
nepeaHue
ecnw
rpomkorosoputenu
(WIMPOKOMONIOCHbIN):
B
cnyyae,
ecnv
Kak
nepeg”Hue
WeHTpanbHbId
rpomKorosopuTenu
(@AHTOM):
B
cnyyae,
ecnv
WeHTpanbHbiii
PHANTOM
Ha
WEHTPaNbHbIN
NeBbIM 4 NpaBbim
3Bykosbie
6bixo0noz0
2pomKozoeopumenet
C
yenbio
BaxKHO
Nogperynupyiite
TeCTOBOrO
J
2
we
a
(Npofonm«enne
BocnpovsBefeHuA
NOAperynupoBaTe
Bbixog
curHana.
Haxmute
Dolby
Haxkmute
Tectosbiié
HOCTU:
Ana
Nepeguui
(nespiiA)
iy
TpomkoroBoputenu
s3ByYaHna
Npumeyanne
Tectosbin
putena B cnyyae,
FloKexHnve
Ans
Nepegnui
(nesbii)
t
Repeaunii
(npaspii)
flopepHute
rpomMKOCTH,
kHonky
Pro
Logic v Bbi6epute
kHonky
cvrdan
pexuma
SURROUND
rpomkorosoputenb—LleHTpanbHbiiA
(nesbii,
curHan
PHANTOM.
pexuma 3 STEREO
rpomKorosoputenb—LentpanbHbiit
rpomKorosoputenb:
perynatop
OGbINHO
WCTOYHMKa.
Haxmute
ROUND
6anaHca
Nogperynupyate
NONOKeHMA
WAexTM4HbIMU.
+12
BOpuTeNnaA,
KHonky
(—)
unu
BbIXOAHoro
NpOCnywWuBaHuA
AB
BeIxOgHbie
nO
cpaBHeHmo C BbIXOAHbIM
KOTOPbIN
Ha
cnepyrouei
Ao
BbipabaTbiBaeTcA B cNeAyIoWe
oKpyxxatowjero<lepeaHui
NpaBbii)
He
ecnu
ebixoghble
CNYXKUT 8 KaY4eCTBe
~
SURROUND
YeHTpanbHbid
TPOMKOrOBOpNTenb
fpomKOroBOpuTesb
CurHanbl,
TPOMKOFOBOPUTeMb,
NepeAHUMK
rpomMKOroBopuTenamn.
+
rpOMKOroBOpuTeNnb
Takoro
He
KOTOpbIe
DOMKHbI
pacnpegensatoTca
ypoena
EX
ABMWKEHNA
BbIXOAHON
NpaBUNbHOTO
PRO
TEST
BbipadaTbiBaeTCA C WYeHTPaNbHOrO
ANA
MCNONb3yemoro
CENTER
(+)
ypoBHaA.
ypOBHY
3ByKa
ypoBeHb
ypoBHA
LOGIC
ana
*xenaembIii
ana
nonyyenna
FpOmMKOroBOpuTenb
(Npaspii)
WEHTPaNnbHOrO
rpOMKOrOBopUTeNnb
VOLUME
Ha
ypoBHn
OO
crpanuue)
(—)
unu
nynbte
KaKgoro
Tex
nop,
MOryT
ana
ypoBHemM
TOUKK
MW
ero
YeTKOM
KaxKAOrO
rpomKOroBopuTensa.
BO
Bpema
sKniovenna
pexkum.
TecToBoro
J
rpomKoroBopuTenb
pexuma
yctaHosku
Np“
npocnywiMBaHnn
(+)
unu
AY
ana
rpomKOoroBopuTena
NoKa
BCe
BapbupoBaTECA B AMaNna3soHe
mepegHero
oTcuera.
MeHbUe,
x*e
pasmepa,
NOAKNIOYeH.
6biINM
Nof”a-
OANHAakOBO
OpHeHTauun,
npocnywMBaHNA
cuctem
curHana.
mocnegoBaTenb-
rpOMKOrOBO-
yCTAHOBNeHO
ypoBHa
KkHonky
SUR-
perynuposKu
OHM
HE
CTaHyT
rpoMKOrO-
4eM
No-
c

Hinweise
®Das
Testsignal
Lautsprecher
Sequenz
werden.
Bitte
cher
stellt
kann
beachten,
bei
Wahi
werden
Abschalten
TEST
drticken.
wird
nur
ausgegeben;
auf
einen
da
der
der
Betriebsart 3 STEREO
kann.
des
Testsignals:
Gber
den
gegenwartig
erst
nach
bestimmten
Ausgangspegel
Durchlaufen
Lautsprecher
£
einzustellenden
der
vollstandigen
zurtickgekehrt
der
Surround-Lautspre-
in
Schritt 2 nicht
einge-
||
segnale
regolando, e non
state
eTener
diffusori
Per
Premere
Regolazione
di
prova
completate.
presente
surround
arrestare
TEST.
il
del
viene
erogato
ripete
la
sequenza
che
non é possibile
se
al
passo 2 si é selezionato
segnale
di
tempo
prova:
di
soitanto
dal
finché
le
regolare
EJ
ritardo
€@
diffusore
regolazioni
i}
livello
il
che
non
di
uscita
modo 3 STEREO.
si
sta
sono
dei
Einstellen
(Nur
bei
Wiedergabe
Die
Verzégerung
benen
Tons
justieren,
1
pROLOGIC
stem
zu
zu
wahlen.
2
DELAYTIME
rungszeit
Nach
Dricken
dem
Anzeigefeld
diese
Einstellung
Bei
jedem
5
ms
inkrementiert.
20
ms—25
Zur
Ermittlung
vorgehen.
Die
Standardeinsteliung
D1:
Abstand
D2:
Abstand
Wenn
D1
Auf
15
ms
Wenn
D2
Mit
15
ms
D1
und
D2
der
Verzégerungszeit
in
Betriebsart
des
von
den
Surround-Lautsprechern
bis
der
gewdnschte
betatigen,
aktivieren
und
betatigen,
einzustellen.
der
Taste
wird
angezeigt;
dann
geandert
Dricken
ms—>30
gleich
einstellen.
kleiner
beginnen
um 5 ms
der
Taste
ms—>15
der
geeigneten
ist
20
der
vorderen
der
Surround-Lautsprecher
oder
als
Lautsprecher
kleiner
D1
ist
und
fir
erhéhen.
alle
SURROUND)
Effekt
um
das
Dolby
die
Betriebsart
um
die
gewiinschte
die
aktuelle
durch
erneutes
werden.
wird
die
ms
Verzégerungszeit
ms.
als
D2
ist
1,5 m des
Bi
wiedergege-
erzielt
wird.
Pro-Logic
SURROUND
Verzége-
Verzégerungszeit
Driicken
Verzégerungszeit
wie
von
Hérposition
von
Hérposition
Abstands
zwischen
Sy-
auf
kann
um
folgt
(Soltanto
Regolare
l'effetto
I
usando
il
suono
appropriato.
Premere
PRO
Logic, e selezionare
2
Premere
Quando
corrente,
Ad
5
millisecondi.
20
A
ee
Per
La
D1:
D2:
Se
Regolare
Se
Cominciare
mezzo
DELAY
preme
si
che
ogni
pressione
ms—25
regolazione
D1 é uguale o minore
D2 é minore
ms—>30
calcolare
Distanza
Distanza
15
con
di
differenza
!’effetto
dai
diffusori
LOGIC
TIME
tasto,
il
cambia
quando
del
ms—>15
il
tempo
di
standard é di
dai
diffusori
dai
diffusori
ms.
di
D1
15
ms e aumentare
tra
SURROUND)
surround
per
attivare
il
modo
per
regolare
viene
si
tasto,
il
ms
ee]
ritardo,
20
anteriori
surround
di
D2
D1 e D2.
finché
non
i
sistemi
SURROUND.
il
nuovo
di
di
ai
metodi
di 5 ms
tempo
ritardo
visualizzato
preme
tempo
riferirsi
ms.
tempo
il
il
per
viene
Dolby
adatto.
tasto.
aumenta
di
calcolo.
ogni
prodotto
Pro
ritardo
di
metro
di
e

=4
@Le
signal
réglage,
sont
pas
®Bien
savoir
des
enceintes
STEREO
Arrét
du
Appuyer
PRO
1
d’essai
et
il
ne
terminés.
qu'il
au
point
signal
sur
TEST.
LOGIC
n’est
envoyé
répéte
pas
la
n’est
pas
possible
ambiophoniques
2.
d’essai:
EJ
que
par
l’enceinte
séquence
tant
de
régler
si
l'on a sélectionné
que
le
en
les
réglages
niveau
cours
de
le
sortie
mode
de
ne
.
*
2
2
DELAY
.
.
.
°
.
e
e
ry
*
ry
.
.
a
°
.
°
«
°
ry
e
.
.
.
e
e
°
.
.
°
°
.
e
fIpumeyanne
e®TeCTOBbIM
Boputensa,
NOBTOPAET
efomnute,
3
yPOBeHb
BbI6epeTe
Ans
HaxouTe
TIME
CMrHaN
ABNAeTCA
KOTOpbit
Bbi
NOCNeAOBATENbHOCTb
4uTO
Bol
He
TpOMKOrOBOpuTeNew
pexum 3 STEREO B nyuxTe
ocTaHOBKnH
KHonky
TecTosoro
TEST.
BbIXOAOM
TONbKO
perynupyete B HaCTOAWee
AO
MOKeTe
3aBeEpWeHUA
NoAperynupoBaTb
3ByKOBOrO
OKpyKeHuA,
2.
curHana:
EJ
ANA
rpomKoro-
BpeMA,
VM
peryNupoBoK.
BbIXOAHON
ecnu
He
Bol
Réglage
(En
mode
SURROUND
Régler
fe
qu’on
1
bo
son
obtienne
Appuyer
Dolby
SURROUND.
Appuyer
Si
Pon
s’affiche,
change.
Chaque
augmente
20
ms—25
Ce
ee
Pour
calculer
Le
réglage
D1:
Distance
D2:
Distance
Si
D1
est
Régler
Si
D2
est
Commencer a 15
différence
du
retard
envoyé
l’effet
voulu.
sur
PRO
Pro
sur
DELAY
appuie
sur
et
si
fon
fois
qu’on
de 5 ms.
ms—>30
le
retard,
standard
entre
entre
égal
ou
sur
15
ms.
inférieur a D1
entre
D1
uniquement)
par
les
enceintes
LOGIC
Logic
et
TIME
la
touche,
appuie a nouveau,
appuie
sur
la
ms—>
15
ms
voir
les
méthodes
est
de
20
enceintes
enceintes
et
augmenter
D2.
ms.
les
les
inférieur 4 D2
ms,
et
ambiophoniques
pour
activer
sélectionner
pour
régler
le
retard
actuellement
la
touche,
le
de
caicul.
avant
ambiophoniques
de 5 ms
les
le
le
retard.
durée
réglage
tous
les
jusqu’a
ce
circuits
mode
réglé
du
retard
du
retard
1,5 m de
Pezyaupo6ka
(ipw
npocnywusBanun
Nlogperynupyiite
epemenu
sByK c rpomKoroBopuTenes
4aHUA 0 HOCTWKeHMA
I
Haxmute
cuctem
KHonky
Dolby
SURROUND.
LS)
Haxkmute
KHonky
nogxogawero
Ecnw
kHonKa
3agepKKU,
NPA
W3MeHRETCH.
Fipn
kaxkQOM
BO3pacTaTb
20
ms—>25 ms—>30
fC
Ans
pacueta
ede
Ha@xKaTMK
Ha 5 MC.
ie
ea
BpemeHv
pacueta.
CTaHfaptHonu
D1:
PacctosHne
D2:
PacctosHuve
4yaHur
Ecnu
D1
YcTHOBUTb
Ecnu
D2
Hayaxute c 15
pasHuyb!
ycTaHoBKoi
pasHo
Bpema
meHbue,
mc v yBenuunsaiite
Mexazy
zadepacku
TonbKo B pexume
yAOBNeTBOpUTeNbHOrO
PRO
LOGIC
Pro
Logic
DELAY
BpemeHu.
Ha@xKaTa,
HBKATUN
BbICBeYNBaeTCA
STO
ms—
15
a
3apepxKn
aBnsetca
oT
nepeaHux
oT
rpomKoroBopuTenen
unv
MeHbwe,
15
Mc.
¥em
D1
D1 u D2.
uw
TIME
KHONKY
KHONKK
ms
CHOBa
BpemaA
Ob6paujaiitech K MeTOAaM
20
rpomKoroBopuTenen
4em
D2
Ha 5 Mc
EI
SURROUND)
oKpyxalowjero
acbcekTa.
ana
sKkniovenna
sbi6epyte
ana
ycranosKu
TeKywee
BpeMA
3agepxKKU
mc.
oKpyxalouero
ans
KaKabIx
3By-
pexnm
BpeMA
3ageprKKn
6yfeT
sBy-
1,5
M

PRO
LOGIC
Wiedergabe
‘3
STEREO
Sicherstellen,
der
Ausgangspegel
1
pROLOGIC
stem
zu
zu
wahlen.
2
Die
gewiinschte
3
Mit
der
Bei
Verwendung
wiedergeben,
Ausschalten
PRO
LOGIC
zur
Das
System
Corporation
Dolby“
und
zeichen
von
in
Betriebsart
daB
die
geeignete
aller
Lautsprecher
betatigen,
aktivieren
Programmquelle
Wiedergabe
der
Betriebsart
die mit
DOLBY
des
Dolby
Wah!
von
ist
unter
hergestelit.
das
Lizenz
Doppel-D-Symbol
Dolby
Laboratories
SURROUND
Mittelkanal-Betriebsart
eingestellt
um
das
Dolby
und
die
gewiinschte
der
Programmquelle
SURROUND
SURROUND
Pro-Logic
,OFF*
driicken.
von
codiert
Systems:
Dolby
Laboratories
sind
eingetragene
Licensing
oder
gewahlt
worden
ist.
Pro-Logic
Betriebsart
wahlen.
beginnen.
nur
Programmaquellen
sind.
Licensing
Corporation.
Waren-
und
Sy-
Per
godere
Accertarsi
livello
di
1
Premere
Logic, e selezionare
2
Selezionare
3
Avviare
Utilizzando
surround
Per
disattivare i sistemi
Premere
Fabbricato
Corporation.
“Dolby” e il
della
di
aver
uscita
la
l’effetto
Dolby.
PRO
LOGIC
Dolby
Laboratories
l’effetto
dei
PRO
su
simbolo
selezionato
diffusori.
LOGIC
la
sorgente
sorgente
SURROUND,
per
selezionare
licenza
della
della
SURROUND
il
modo
centrale e di
per
attivare i sistemi
il
modo
desiderato.
desiderata.
desiderata.
usare
Dolby
Pro
“OFF”.
Dolby
doppia D sono
Licensing
Corporation.
o 3 STEREO
aver
il
software
Logic:
Laboratories
registrato
marchi
regolato
Dolby
Licensing
di
fabbrica
Pro
con
il
il

Ecoute
Vérifier
que
des
enceintes.
I
Appuyer
Dolby
2
Sélectionner
3
Commencer
Remarque
Pour
pouvoir
enregistré
Pour
désactiver
Appuyer
sur
en
mode
l'on a bien
sur
Pro
Logic
profiter
en
Dolby
PRO
SURROUND
régié
PRO
et
la
source.
la
lecture
du
mode
Surround.
les
circuits
LOGIC
le
mode
LOGIC
pour
sélectionner
de
la
SURROUND,
Dolby
pour
sélectionner
ou 3 STEREO
central
et
le
activer
le
mode.
source.
utiliser
Pro
Logic:
“OFF”..
niveau
les
un
programme
de
sortie
circuits
Hpocayuueanue c ucnoavz06anuem
peacuma
Cnegyet
noAperynupoBann
I
Haxmute
cuctem
pe
2
BoiG6epute
3
Wxnnynupyite
TOUHMKA.
fIpumeyanne
Mpw
npocnywueanun
nporpaMMbl,
Surround.
SURROUND
y6equrbcr B TOM,
BbIXOAHOK
KHonky
Dolby
Pro
uau 3 STEREO
YTO
Bbi
ypoBeHb
PRO
Logic u sByi6epute
xKum.
®enaembii
UCTOUHMK.
BocnpovsBefeHve c %Kenaemoro
B
pexume
3anvcaHHbie C UcnoMb3soBaHvem
ycTaHoBunn
perxKum
rpomMKOroBopuTenen.
LOGIC
gna
SURROUND
cucTembi
WeHTpa
sBknioveHun
.Kenaembiit
KC-
ucnonp3yitte
Dolby
Fabriqué
poration.
“Dolby”
Dolby
Laboratories
sous
licence
et
le
double D sont
de
Dolby
Licensing
Laboratories
des
marques
Corporation.
Licensing
commerciales
Cor-
de
Ans
Bbikmo4eHMA
Haxmute
KHonky
Npovssegexo
Corporation.
“Dolby” u casoeHHaa
kamu
Dolby
CucTtem
PRO
LOGIC
no
nuyex3un
Laboratories
6yKBa D ABnaAIOTCA
Dolby
ana
Bbi6opa
Dolby
Licensing
Pro
Logic:
nonoKeHua
Laboratories
ToproBbimu
Corporation.
“OFF”.
Licensing
Map-

POCO
EREEOREE
®
TUNING / TIMER
“MPLAY"
EEE
EOES
EHS
OEE
HUEH
EEE
ORAS
SHEEP
EREEDAEERUEUEEEHEHHES
SO
UEESES
Einstellen
Zunachst
auf
Seite
Sie
diese
benutzen.
(Compact-Disc,
Lautstarkepegel
Im
folgenden
Funktion
bis
Freitag
~
40
dB
y | @
Die
innerhalb
@
2
@TUNING/TIMER v oder
@
3
(Einstellen
@
der
Wiedergabe-Zeitschaltuhr
sicherstellen,
26
beschriebene
Zeitschaltuhr-Funktion,
Sie
Beispiel!
fir
tagliche
von
einzustellen
daB
kénnen
6:30
sich
Rundfunksendung,
wecken
lassen.
wird
Wiedergabe
Uhr
bis
ist.
TIMER/CLOCK
»[{]
PLAY“
(Wiedergabe)
Anzeige
SET
tags
Siehe
Betriebsarten“
SET
,,]
PLAY“
von 8 Sekunden:
driicken.
driicken.
,Hinweise
auf
driicken.
der
Einschaltzeit)
TUNING/TIMER
driicken.
@
SET
driicken.
@
TUNING/TIMER
dricken.
@
SET
driicken.
4
(Einstellen
@
TUNING/TIMER
der
Ausschaltzeit)
driicken.
@
SET
driicken.
@
TUNING/TIMER
driicken.
@
SET
driicken.
das
im
Abschnitt
Verfahren
um
zur
voreingestellten
Cassette)
gezeigt,
wie
einer
7:40
Uhr
zur
feuchtet
zu
den
Seite
96.
v
oder ~ zur
v
oder
v
oder « zur
v
oder a zur
,Einstellen
ausgefihrt
die
Zeitschaltuhr
mit
die
Wiedergabezeitschaltuhr-
Compact-Disc
mit
einem
Wahl
der _ Betriebsart
der
worden
ist.
als
Wecker
Zeit
durch
dem
gewtinschten
von
Lautstarkepege!
driicken.
auf.
zur
Wahl
des
Wochen-
verschiedenen
«~
zur
Wahl
Wahl
Wahl
Wah!
Wochentags-
der
der
der
der
Uhrzeit“
Wahlen
Musik
Montag
von
Stunde
Minute
Stunde
Minute
zu
Regolazione
Accertarsi
Selezionare
sveglia.
Ci
si
al?ora e con
L’esempio
duzione
6:30
I
2
3
4
(Continua
di
aver
questo
pud
svegliare
il
livello
seguente
di
un
alle
7:40.
@Premere
PLAY”.
L’indicatore
Entro
8
secondi:
@
Premere
@
Premere
giorno.
Riferirsi a “Riguardo
zione
del
@
Premere
(Regolazione
@
Premere
Vora.
@
Premere
@
Premere
minuti.
@
Premere
(Regolazione
@
Premere
Vora.
@
Premere
@
Premere
minuti.
@
Premere
alla
del
timer
di
riproduzione
completato
timer
ascoltando
di
mostra
CD a —40
TIMER/CLOCK
“[)”
quando
volume
dB
PLAY
la
“Regolazione
si
la
musica
desiderati.
il
modo
di
ogni
giorno
accende.
si
desidera
(CD,
regolare
per
SET.
TUNING/TIMER v o « per
ai
giorno”, a pag.
cambiamenti
96.
SET.
detl’ora
TUNING/TIMER
di
accensione
v o «
SET.
TUNING/TIMER
v o a
SET.
dell’ora
TUNING/TIMER
di
spegnimento
v o ~
SET.
TUNING/TIMER v o « per
SET.
pagina
seguente)
dell’ora”, a pag
usarlo
sintonizzatore,
il
timer
da
lunedi a venerdi,
selezionare
selezionare
possibili
della
“ON”)
per
selezionare
per
selezionare
:
“OFF”)
per
selezionare
selezionare
come
per
26.
una
nastro)
fa
ripro-
dalle
“(J
il
regola-
i
i
(Fortsetzung
auf
der
nachsten
Seite)

3
@
TUNING / TIMER
TUNING / TIMER
REET O COE
4
SERA H OSS
SOSH
EESERES
SP
OOEERESEEE
EES
Réglage
Bien
de
Sélectionner
réveille-matin.
(disque
L’exemple
pour
de
1
EERE
TUNING / TIMER
de
s’assurer
l’heure”, a la
la
6h
30 a 7h
@
cette
compact,
ci-dessous
lecture
d'un
40.
Appuyer
que
EER
la
page
On
tuner,
PLAY”.
Le
témoin
“[]
Dans
les 8 secondes:
@
Appuyer
2 @ Appuyer
tionner
Voir
jours”,
@
Appuyer
3
(Réglage
@
Appuyer
tionner
@
Appuyer
@
Appuyer
tionner
@
Appuyer
4
(Réglage
@
Appuyer
tionner
@
Appuyer
@
Appuyer
tionner
@
Appuyer
(Suite a la
la
page
le
section
ala
de
les
les
de
Jes
les
suivante)
TOO
OEE
HHOH
EEO
OEE
EE
HATES
POOH
minuterie
l'on a effectué
27.
minuterie
pourra
cassette),
montre
CD & —40
sur
TIMER/CLOCK
PLAY”
sur
SET.
sur
TUNING/TIMER v ou « pour
de
toutes
pour
se
réveiller
au
comment
dB
tous
s’allume.
lecture
les
opérations
utiliser
la
en
écoutant
volume
et a l'heure
régler
la
les
jours
du
pour
minuterie
sélectionner
jour.
“Les
page
97.
sur
SET.
I’heure
sur
TUNING/TIMER
diverses
de
mise
possibilités
en
marche
v
ou « pour
heures.
sur
SET.
sur
TUNING/TIMER
v
ou
minutes.
sur
SET.
I’heure
sur
d’arrét
“OFF”)
TUNING/TIMER v ou « pour
heures.
sur
SET.
sur
TUNING/TIMER
v
ou ~ pour
minutes.
sur
SET.
OEE
HEE
du
minuterie
de
la
voulus.
de
lundi
au
vendredi,
de
réglage
“ON”)
~«
pour
EESE
OO
OEE
“Réglage
comme
musique
lecture
“4
sélec-
des
sélec-
sélec-
sélec-
sélec-
EH
OROF
SOO
EOEEEAHHESRO
Ycmanoeka
Y6equTech 8 TOM,
“YcTaHoBKa
Vicnonbsyite
kayectTBe
cnywar
YPOBHeM
B
npweep6HHom
TaviMep
ypoBHemM
nhatuuuy
1
@
Bpicpeyusaetcan
3atem B TeyeHne 8 CeK:
@
2
@Haxmute
@
3
(YctaHoBKa
@
@
@
@
4
(YcTaHoBka
@
@
@
@
(Npogomxenne
SOS
TUNING / TIMER
maiimepa
BpemeHn”
AaHHbiId
OyQunbHnka.
My3biky
FpOMKOCTH.
BOCNpOMsBeAeHNA
Cc
Haxmute
BUTb
Haxkmute
4TOOb!
Cm.
Hamxmute
Hakmute
4TOObI
Haokmute
Haxkmute
4TOObI
Haxkmute
Haxmute
4TOObI
Haokmnte
Haxmute
4TOGObI
Haxkmute
(KOMNMaKT-AuCK,
Ha
rpomKocTv
6:30
po
nonow«eHne
yCTaHOBMTb
pasgen
yCTaHOBMTb
YCTAHOBMTb
YCTaHOBMTb
yCTaHOBMTb
Ha
EREE
SP
HEOOOEEEHHHOESEOOOHEEREEEEEOEOOCEEEOE
eocnpouseedenua
YTO
Bb!
Ha
Taimep,
Bol
puiCyHKe
—40
7:40.
KHonky
mHAMKarTop
KHonky
KHonky
“BapwanTol
KHonky
BpemeHu
KHonky
KHonky
KHonKky
kHonky
BpemeHy
KHonky
KHonky
KHonky
kHonky
cnesyrouen
nonkocTbto
CTP.
27.
Korfa
Mo>KeTe
paquo,
npumepe
Ha
BOCNPONsBeAeHNe
4B
Kakabii
TIMER/CLOCK,
“(T]
PLAY”.
“[Y
SET.
TUNING/TIMER v unn
AeHb.
ycraHoBKn
SET.
BKmio“eHuA
TUNING/TIMER
Yacbl.
SET.
TUNING/TIMER
MMHYTbI.
SET.
oTKmo4YeHuA
TUNING/TIMER
Yacbl.
SET.
TUNING/TIMER
MUHYTBbI.
SET.
crpannue)
npoyvntanu
Taiimep
NPOCHYTbCA B Hy>KHOe@
KacceTy) c »*KenaeMbiM
MoKa3aHo,
AeHb C NOHegeNbHUKa
PLAY”.
Bam
KaK
KOMNAKT-ANCKa
uto6p!
AHA”
Ha
HyKeH
YCTAHOBMTb
yctaHo-
CTp.
97.
“ON”)
v
unn
v
unn
“OFF”)
v
wunu
v
unu
PRETO
ERAROO
AEE
REE
HEH
EEREHE
EEO
EHD
paszen
B
BpeMmaA,
C
NO
a,
a,
a,
a,
a,

SPE
RH
EO
COE SOE H ER
>POVESEAEEO
ERED
EES
5
@TUNING/TIMER v oder « zur
ten
Programmquelle
Mit
jedem
schaltung
CD-—TAPE-»TUNER
A
@
SET
Nach
Speicherplatz
SET
driicken.
6
@
TUNING/TIMER v oder « driicken,
Driicken
zwischen
driicken.
Wah!
von
mit
starkepegel
von
den
,TUNER“
TUNING/TIMER v oder ~ wahlen
fiir
die
wahien.
@
SET
driicken
Danach
schaltzeit,
pegel
Anzeige
7
Die
Wiedergabe
Die
Bandwiedergabe:
Die
8
POWER
die
Sicherstellen,
erscheint.
Zur
Wiedergabe
auf
werden
der
Wochentag,
die
gewahlte
der
Reihe
zuriickkehrt.
Vorbereitungen
Disc
Cassette
einer
einlegen.
einsetzen.
am
Verstarker
Programmquelle
nach
angezeigt,
fiir
Compact-Disc:
Bereitschafts-Betriebsart
daB
die
Anzeige
voreingestellten
den
mit
voreingestellten
Einschaltzeit
einer
allmahlichen
Pegel.
Wahl
der
gewiinsch-
driicken.
TUNING/TIMER a erfolgt
Programmquellen
den
gewinschten
wie
folgt:
Festsender-
um
den
eine
und
Laut-
Zeitschaltuhr-Wiedergabe
die
wonach
die
Wiedergabe
dricken,
zu
,{)
PLAY“
beginnt
Einschaltzeit,
und
die
um
schalten.
auf
die
Erhéhung
die
der
Lautstarke-
urspriingliche
treffen.
das
Gerat
dem
Anzeigefeld
Zeitschaltuhr-
der
Lautstarke
Um-
dann
zu
Aus-
auf
5. @ Premere
sorgente
Ad
ogni
biano
come
CD-—»>TAPE-—>
ee
@
Premere
Se
si
seleziona
desiderato
6
@
Premere
livello
@
Premere
Il
display
Pora
volume,
7
Farei
Per
Caricare
Per
Caricare
8
Premere
attesa.
Accertarsi
La
il
zionato.
Per
cancellare
Premere
mostra
di
spegnimento,
dopo
preparativi
effettuare
il
riprodurre
il
riproduzione
volume
[]
PLAY
5 @ TUNING / TIMER
POOH
PPOSSOEEHEH
ESS
ORO
OTE
@
SET
ep
TUNING/TIMER
desiderata.
pressione
di
segue:
TUNER
|
SET.
“TUNER”,
usando
TUNING/TIMER v o
TUNING/TIMER v o « per
del
volume
per
SET.
alternativamente
che
la
torna
di
per
Ia
lettura
nastro:
per
display
con
il
timer
aumenta
spegnere
di
disporre
gradualmente
EJ
disco.
un
nastro.
POWER
che
sul
che
il
timer:
per
v o «
TUNING/TIMER
selezionare
Ia
riproduzione
il
sorgente
il
la
un
giorno,
selezionata e il
display
precedente.
Jettura.
CD:
il
sia
visualizzato
comincia
“[X]
PLAY”.
ESHER
ERE
per
a,
il
canale
a, e premere
l’ora
sistema
“[t]
PLAY”.
al’ora
preselezionata,
fino
al
HH
ODER
selezionare
le
sorgenti
di
cam-
preselezione
poi
SET.
selezionare
con
il
timer.
di
accensione,
livello
nel
modo
livello
con
presele-
CRESS
HEAEAEHEEVEREPRHHAESERERHEDAAREA
la
il
del
di
Aufheben
[4]
PLAY
dricken,
Wenn
ein
TIMER/CLOCK
Hinweise
arten:
An
einem
einzigen
Taglich
von
T&glich
von
T&glich
von
Nur
Samstag
der
Wiedergabezeitschaltuhr-Betriebsart:
so
daf3
die
Fehler
driicken,
zu
den
Sonntag
Montag
Montag
und
Sonntag:
Anzeige
gemacht
um
erneut
verschiedenen
Tag
von
Sonntag
bis
Samstag:
bis
Samstag:
bis
Freitag:
wird:
von
,[
PLAY“
erlischt.
Schritt 1 an zu
Wochentags-Betriebs-
bis
Samstag:
beginnen.
SUN...SAT
SUN
TO
MON
TO
MON
TO
SAT
TO
SUN
ZN
SAT
SAT
FRI
Se
si
commette
Premere
Riguardo
TIMER/CLOCK
ai
cambiamenti
giorno:
Un
giorno
da
domenica a sabato:
Ogni
giorno
da
Ogni
giorno
Ogni
giorno
Sabato e domenica
domenica a sabato:
da
lunedi a sabato:
da
lunedi a venerdi:
un
errore:
per
soltanto:
tornare
al
possibili
SUN...SAT
SUN
MON
MON
SAT
primo
della
TO
TO
TO
TO
passo.
regolazione
SAT
SAT
FRI
SUN
del

“WN
TERARHAMETETOHER
TUNING / TIMER
ERO
AEE
RESCH
ERERAMEEH
EEE
VERROCAESESUUEER
CSR
OUR H HRA
ARR
ES
EHH
8
SoCo
ee
eeeeraeereacteceseosecoseere
5
POWER
Crd)
@
Appuyer
tionner
Chaque
change
CD-»
@
Appuyer
Quand
préréglé 4 l'aide
SET.
@
Appuyer
5
ree
fois
comme
TAPE-»>
on
niveau
@
Appuyer
L'afficheur
marche
niveau
Préparer
Pour
Pour
Appuyer
en
Vérifier
La
son
lon a préréglé.
Annulation
Appuyer
(ON),
du
lire
un
lire
une
mode
que
lecture
volume
PISS
de
sur
[4]
indique
volume,
la
sur
d’attente.
“[
par
PLAY
"TPLAY"
sur
TUNING/TIMER
la
source.
qu’on
appuie
sur
suit,
TUNER
ee
|
sur
SET.
sélectionne
de
TUNING/TIMER v ou
sur
TUNING/TIMER v ou « pour
de
volume
sur
SET.
alternativement
l'heure
d’arrét
puis
il
chaine
disque
cassette:
pour
compact:
Charger
POWER
PLAY’
est
minuterie
augmentant
fa
minuterie:
de
facon
progressivement
TUNING/TIMER
le
“TUNER”,
de
Ia
lecture
le
(OFF),
la
lecture.
Charger
une
commuter
source
cassette.
revient a l'affichage
la
pour
affiché.
se
déclenchera a l'heure
EJ
que
“[t]
PLAY”
v
ou « pour
sélectionner
a,
et
par
minuterie.
jour,
'heure
sélectionnée
précédent.
un
disque.
I’alimentation
jusqu’au
s’éteigne.
sélec-
a,
la
source
le
canal
appuyer
régler
de
mise
et
préréglée,
niveau
que
sur
le
en
le
5
@
Hawxmute
4TO6b!
Npv
kakgom
HUKM
CD — TAPE
We
ae
@
Haxeuute
pun
Bbi6ope
NpeABapuTenbHO
kKHonoK
TUNING/TIMER v unu
SET.
@
Haxmute
4TO6bI
Horo
@
Haxmute
Ha
avcnnee
BKmo4eHva
UCTOUHUK
npegbiAyume
NogrotosBbTe
Apu
BocnpousBegeHuu
BctapbTe
Mpu
socnpoussegenun
Bcrapbte
Haxmute
NuTaHve B PEXKMM
Noxanylicta,
Taimepxoe
NOCTeNeHHbIM
yCT@HOBMeHHOrO
KHonky
BbIGpaTb
HaKatTun
NepekMOualoTcA
(KACCETA)
TUNING/TIMER
KeNnaeMbIi
KHOnKy
CNeAyYIOLUM
—»
ee
KHonky
nonoxeHua
KHonky
YCTAHOBMTb
SET.
“TUNER”
ycTaHOBNeHHbIA
TUNING/TIMER
YPOBEHb
BOoCcnpousBepeHuA.
kHonky
no
ON,
Vi
YPOBeHb
SET.
ov4epeqn
Bpema
Bbiknio4eHua
FPOMKOCTH, a 3aTeEM
un#AuKaunn.
Bocnpou3BepfeHve.
KOMNaKT-AMcK.
kaccety.
KHonky
mpoBepbTe
BocnpousBefeHne
YBENUYEHVEM
KOMNaKT-ANcKa:
KacceTbI:
POWER,
OKMAAHHA.
ycTaHoBky
FPOMKOCTH
ypoBHA.
v
UCTOYHMK
TUNING/TIMER a uctou-
TUNER
o6pa3om.
(TIOHEP)
3ByKa.
|
Bbi6epute
KaHan
a, a 3aTeM
xKxenaembii
mpn
H@KMMTe
v
FpOMKOCTH
noKasbiBaloTCA
OFF,
AeHb,
Bbi6paHHbii
BOSOGHOBNAIOTCA
uTo6pI
Ha4HeTCA B 3agaHHoe
nepekniountb
nonoxeHua
AO
NpegBapuTesIbHO
“{t]
unm
a,
nomouM
KHONKY
unu
a,
Taiimep-
BpeMA
Bamn
PLAY”.
BpeMmA
C
Si
l’on a commis
Appuyer
Les
Un
Tous
Tous
Tous
Le
sur
diverses
seul
jour
les
jours
les
jours
les
jours
samedi
une
TIMER/CLOCK
possibilités
de
dimanche
de
dimanche
de
lundi
de
lundi
et
le
dimanche
erreur:
pour
de
a
samedi:
&
samedi:
a
samedi:
&
vendredi:
seulement:
revenir
au
réglage
SUN...SAT
SUN
MON
MON
SAT
premier
des
jours:
TO
SAT
TO
SAT
TO
FRI
TO
SUN
point.
Ana
oTmenb!
Haoxmure
Ecnu
Haxmute
kHonky
Bel
gonycTunn
KHonky
NYHKTY.
Bapwaltbi
OfMH
feHb c BOCKpeCceHbA
Kaokgbii
Kaokabi
Kakabii
Tonbko
Geb c BOCKpeceHbA
AeHb C NOHEAeNbHuKa
feHb C NoHeAeNbHuKa
cy660Ta u BOCKpeceHbe:
Taimepa:
[]
PLAY,
TIMER/CLOCK
ycTaHoBKH
EI
4To6pi
noracna
AO
cy66oTbI:
AO
Ao
AO
:
ana
cy66o0TbI:
cy66oTH!:
nATHMUbI:
ownGKy:
AHA:
Hagnice
BosBpaweHua
SUN...SAT
SUN
MON
MON
SAT
TO
“[]
TO
TO
TO
PLAY”.
K
nepsomy
SAT
SAT
FRI
SUN

STANDBYO/ON
|
Neen
Uberpriifen
TIMER/CLOCK
Anzeigefeld
Danach
die
gewahlte
nach
angezeigt.
Andern
Das
Bedienungsverfahren
Fortwahrender
gleichen
Dies
ist
Zustand
Die
Einstellung
1. [ PLAY
gefeld
2.
POWER
zu
Wiedergabe
beendeter
1.
Mit
Auch
quelle
Zeitschaltuhr-Wiedergabe
lungen.
2.
Nach
die
Hinweise
®Bei
eingeschalteter
Das
Gerat
©Bei
diesem
zeit
gespeichert,
Wenn
vorherige
@Ein-
Stellt
®Die
Wiedergabezeitschaltuhr-Betriebsart
»L]
PLAY“
Zeitschaltuhr
*Wird
schaltuhr
lung
der
Wiedergabezeitschaltuhr-Einstellung:
driicken
erscheint.
werden
der
Programmquelle
der
Einstellung
so
da
Wochentag,
der
vom
Gebrauch
die
die
und
Wiedergabe-Zeitschaltuhr:
ersten
der
Zeiteinstellung:
auch
dann
befindet.
erscheint.
schalten.
méglich,
der
Wiedergabezeitschaltuhr
driicken,
drucken,
einer
Einstellung
der
Wiedergabe
wenn
der
wahrend
beendeter
Bereitschafts-Betriebsart
eine
Ausschaltzeit
und
Ausschaltzeit
werden.
Wiedergabezeitschaltuhr-Funktion
das
in
der
Ausschaltzeit
Lautstarkepegel
der
Wiedergabe
muB
sich
Gerat
bleiben
bis
neue
Einschaitzeit
auf
dem
aktiviert.
Gerat
wahrend
den
Bereitschaftszustand
wenn
sich
so
daB
die
Anzeige
um
das
Gerat
auf
gewiinschten
der
Zeitschaltuhr:
der
gewiinschten
Wiedergabe
mit
den
POWER
zu
schalten.
Stromzufuhr
im
Bereitschaftszustand
eine
zu
kénnen
Anzeigefeld
ignoriert.
arbeitet
die
Einstellungen
neue
Einstellung
programmiert
derselben
nicht
erscheint,
des
Betriebs
Anmerkung:
Wenn
Cassetten
Cassettenteil 1 bei
in
beide
der
Cassettenteile
Zeitschaltuhr-Wiedergabe
Anzeige
Einschaltzeit,
der
Schritt
,[)
PLAY“
die
an
ausfihren.
Ausschaltzeit,
Lautstarkepegel
Zeitschaltuhr
das
Gerat
im
Bereitschatts-
bleibt
gespeichert.
,~]
PLAY“
auf
dem
die
Bereitschafts-Betriebsart
Programmaquelie
Programmquelle
verandert
gewechselt
Einstellung.
auf
oder
die
Programm-
wird,
beginnt
vorprogrammierten
drticken,
die
aufgehoben
geschaitet,
um
die
Zeitschaltuhr
befinden.
der
Ein-
vorgenommen
wird,
gleiche
bleibt
aktiviert,
wird
die
der
Wiedergabe-Zeit-
wird
eingesetzt
Vorrang.
das
und
wechselt
Uhrzeit
wird.
Wiedergabe-
die
sind,
auf
dem
der
Reihe
mit
der
Anzei-
nach
beginnen.
die
Einstel-
Gerat
auf
nicht.
Ausschalt-
wird.
die
einge-
bis
die
Wenn
Einstel-
besitzt
Verifica
Premere
Il
di
Per
Seguire
Per
Cid é possibile
La
1.
2.
Per
pletato
1.
2.
®Se
nel
ell
OFF)
dell’ora
(OFF)
®Non
©]
riproduzione
display
¢Se
funzionamento
spegnimento
del
timer
TIMER/CLOCK
display
mostra
spegnimento,
cambiare
il
procedimento
usare
il
timer
regolazione
Premere [ PLAY
Premere
POWER
ascoltare
la
regolazione
Awviare
la
sorgente
Anche
se
si
duzione
con
Dopo
l'ascolto,
di
attesa.
il
sistema é acceso,
modo
di
attesa
sistema
mantiene
finché
non
di
accensione
precedente
si
pud
regolare
timer
di
riproduzione
con
mostra
si
dispone
Riferimento:
Se
si
inseriscono
piastra 1 prende
di
riproduzione:
per
altemativamente
fa
sorgente
la
regolazione
dal
sempre
anche
se
il
timer
per
per
sorgente
di
sistema
riproduzione
visualizzare
disporre
del
una
del
desiderata.
cambia
il
livello
il
timer
avviene
premere
vengono
il
“(J
il
sistema
del
(OFF)
le
la
POWER
il
timer
di
corrente.
le
regolazioni
cambiate.
(ON),
si
cambia
l’accensione e lo
funziona
timer.
It
PLAY”.
nel
timer
di
non
si
attiva.
cassette
precedenza
visualizzare
selezionata e il
primo
alla
il
giorno,
det
timer
passo.
stessa
si
trova
“[]
il
sistema
“[X]
nel
rimane
PLAY”.
desiderata
timer:
del
volume o la
nelle
condizioni
per
disporre
non
funziona.
di
accensione/spegnimento
Se
si
la
regolazione
in
quella
timer
modo
riproduzione,
in
entrambe
per
fa
della
spegnimento
finché
non
di
riproduzione
di
attesa
ia
la
piastra 1 e
la
riproduzione
PLAY”.
l’ora
di
accensione,
livello
del
volume.
di
riproduzione:
ora:
modo
di
attesa.
memorizzata.
nei
modo
di
dopo
aver
sorgente,
preselezionate.
il
sistema
II
sistema
deve
una
nuova
dell’ora
nuova
si
di
regolazione
regolazione
di
spegnimento
regolazione.
alla
stessa
cancella
si
attiva
corrente
la
piastra
con
il
timer.
attesa.
com-
la
ripro-
nel
modo
essere
(ON/
ora.
il
modo
quando
durante
dell’ora
2,
l’ora
di
il
il
di
la

Vérification
Appuyer
Vafficheur
marche
niveau
sur
TIMER/CLOCK
indique
(ON),
du
volume.
Modification
Effectuer
les
Utilisation
heures:
Ceci
est
possible
Le
réglage
mémoire.
1.
Appuyer
2.
Appuyer
d’attente.
Lecture
de
sur
sur
de
terminé:
1.
Déclencher
La
lecture
ont
été
effectués,
source
musicale.
2.
Appuyer
d’attente
Remarques
Si
la
chaine
ela
marche/arrét
effectue
réglage
elf
n’est
en
®La
mode
minuterie
Si
l'on
de
pas.
Pour
Si
l'on
qui
aura
sur
aprés
chaine
doit
étre
chaine
un
de
l'heure
pas
possible
marche
et
minuterie
de
minuterie
de
commute
lecture
fonctionne,
référence:
insére
la
priorité
de
la
minuterie
alternativement
l'heure
d’arrét
du
réglage
opérations
de
la
minuterie
méme
la
minuterie
[]
PLAY
POWER
la
source
ta
lecture
par
minuterie
méme
POWER
la
lecture.
est
sous
tension,
en
mode
conservera
jusqu’a
d’arrét
l'heure
de
lecture
de
lecture
la
chaine
cassette
pour
ce
réglage
de
d’arrét.
s’activera.
nouveau
une
pour
(OFF),
de
depuis
le
si
la
chaine
de
pour
faire
pour
commuter
une
fois
de
{a
source
commencera
si
l’on
pour
commuter
la
d’attente.
les
réglages
qu'on
effectue
pour
précédent
régler
la
fonctionnera
lecture.
Si
en
mode
le
réglage
dans
la
les
lecture
de
lecture:
faire
apparaitre
le
la
la
minuterie
point
1.
jour,
source
“[)
l'heure
sélectionnée
de
continuellement
est
en.mode
lecture
apparaitre
fe
réglage
voulue.
avec
modifie
minuterie
des
un
I’heure
changera.
méme
heure
jusqu’éa
l’'afficheur
d’attente
de
Pheure
platines 1 et
par
minuterie
d’attente.
sera
conservé
“(J
PLAY’.
lalimentation
de
les
réglages
le
niveau
Ialimentation
ne
fonctionnera
heures
nouveau
de
mise
pour
ce
qu'on
indique
alors
d’arrét
2,
c’est
d’une
PLAY’.
de
mise
lecture:
aux
mémes
dans
en
la
minuterie
tels
de
volume
en
pas.
de
mise
réglage.
en
marche,
I’heure
de
annule
“{4]
PLAY”,
que
la
minuterie
ne
s’activera
la
platine
cassette.
en
et
mode
qu’ils
ou
la
mode
La
en
Si
l’on
le
mise
le
la
le
la
1
Anz
npoBepkn
Haxmute
“(
PLAY”.
Ha
avcnnee
ON,
spema
YPOBeHb
Aina
FpOMKOCTH.
w3mMeHeHMA
Taimepa
KHOonky
no
o4epeav
Bbikmioy¥eHus
Aenna:
Bpinonuute
AnutenbHoe
3afaHHOM
YcTaHOBKa
HaXOANTCA B PexKume
YcTaHoBka
1.
Haxmute
PLAY”.
2.
Haxmute
oKngaHna.
MpocnywusaHne
4YaHuA
1.
HayHute
Axe
my3biku,
AAHHbIX
2.
Nocne
4TOObI
Npumeyanua
e@Ecnu
6yfet.
e@flaHHaA
BoIKnioNeHna
HOBKY
(ON),
HeETCA
@Henb3A
(ON) 4 Bpemeny
eTavmep
He
yeHveM
Hagnnch
eflpn
Bpema
BboikmtoueHna
K
Bawemy
Mpw
NpeumylwecTBo
npoyesypy
BpemeHn:
MOXKeT
Taimepa
KHonky
kHonky
YCTaHOBKH
socnpousBegeHve
ecnu
Bel
TavMepHoe
ycnoBuAx.
okoHyaHuA
NepevT B PexKuM
snekTponvtanne
Cuctema
cucTeMa
(ON/OFF),
BpemeHy.
npexkHee
HEM3MeHHbIM.
3aqaTb
BocnpousBegeHua
OTMeHMTe
nepeknioveHuw
TaiMepa
“[]
PLAY”.
padorsi
perxkum
(OFF)
cBefenni:
ycraHoeke
np
ucnonb30BaHue
ZOMKHa
sHayeHve
OAHO M TO
Boikmo4ueHnaA
TaiMepa
KacceT
BocnponsBepeHuA:
TIMER/CLOCK,
noKasbIBaloTcA
OFF,
yCTaHOBKM
ycTaHoBKu,
ObiTb
BbINONHeHa,
OKNAAaHMA.
BOCnponsBeAeHNA
[]
PLAY,
POWER,
»1KeNaeMOro
uTo6bI
Bbi6paHHbin
TaviMepa
Ha4MHaA C NepBoi
Taimepa
COXpaHUTCA B NAMATH.
4To6bI
noaBunacb
4T06p!
nepesectu
MCTOYHMKa
Talimepa:
*Kenaemoro
usMeHuTe
NpocnywuBaHnA
COxpaHseT
Mpv
BOCMpoNsBeAeHKA
He
TaAmMepHoM
ypoBeHb
sBocnpov3sBeneHne
OKMQAaHUA.
BKMO4YeHO,
HAXOAUTECA B COCTOAHMN
noka
ycTaHoBke
BpemeHN
ke
6yfeT
TaAMepa
sfeKTponvTaHvA B perkuM
BocnpoussBepeHna,
cpa6oTaeT.
cpasy B o6e
rpOMKOCTM
HAKMUTe
TaliMep
s3amaHHoe
Bi
He
npowsBeӎTe
HOBOrO
BbIKMIOYeHMA
3HaYeHve
(OFF).
cbyHKUMOHMpOBaTb,
BOCnpousBegeHna.
Ha
BOCNpousBepeHuu.
noaBunacbh
ACHb,
BDeEMA
BKMOYeHUA
Bamy
vcTOUHMK
BocnponsBe-
Onepauun.
Npu
nocTOAHHO
ABKe
eCNu
Hagnuch
cuctemy B pexkum
Nocne
WCTOUHMKAa.
“NM
HayHéTcA
CbyHKUMOHMPOBAaTb
BpemMA
BpeMeHM
BpeMeHM
AVCcnnee
yCTaHoBKe
geky,
WCTOUHK
KHOnKy
OKUGAHMA.
BKTOYeHNA/
HOBYIO
BKNIOUeHHA
(OFF)
BKAIOUeHMA
NoKa
Nepeg
nosBnaAeTCA
oxKMgaHKA
BpeMeHn
feka 1 uMeeT
Hagnnch
cucTema
OKOH-
npn
3a-
POWER,
ycTa-
ocTa-
Bbi
BKNIO-
BO
U1
“f
He

FETE S OOOO
@
TUNING / TIMER
EHEC
"REC"
HSS
OOOOEE
AEH ESD
OOOOH
EEE
CHEE
SOOOOE
REET O RESO
HOE
ETH
EEED
Einstellen
Zunachst
Seite
auf
Wahlen
spat
nachts
nehmen.
Im
folgenden
Funktion
UKW-Senders
ist.
y | @
Die
Innerhalb
@
2
@TUNING/TIMER v oder , zur
@
3
(Einstellen
@
der
Aufnahme-Zeitschaltuhr
sicherstellen,
26
beschriebene
Sie
diese
Zeitschaltuhr-Funktion,
oder
in
Ihrer
Beispiel
fiir
die
Aufnahme
am
Samstag
TIMER/CLOCK
(Aufnahme)
Anzeige
SET
tags
Siehe
Betriebsarten*
SET
,,[]
von 8 Sekunden:
driicken.
driicken.
,Hinweise
driicken.
der
TUNING/TIMER
daB
das
im
Verfahren
Abwesenheit
wird
gezeigt,
des
in
von
18:30
zur
Wahl
driicken.
REC“
leuchtet
zu
Seite
den
102.
auf
Einschaltzeit)
v
oder ~ zur
driicken.
@
SET
driicken.
@
TUNING/TIMER
v
oder ~ zur
driicken.
@
SET
driicken.
4
(Einstellen
@
TUNING/TIMER
der
Ausschaltzeit)
v
oder ~ zur
driicken.
@
SET
driicken.
@
TUNING/TIMER
v
oder a zur
driicken.
@
SET
driicken.
Abschnitt
wie
Speicherpiatz
,Einstellen
ausgeftihrt
um
eine
zur
gewiinschten
die
Aufnahmezeitschaltuhr-
Uhr
bis
20:00
der
Betriebsart
auf.
Wahl
verschiedenen
Wahl
Wahl
Wahl
Wahl
der
Uhrzeit*
ist.
worden
Rundfunksendung
Zeit
aufzu-
Nr. 1 gespeicherten
Uhr
einzustellen
,,[)
REC“
des
Wochen-
Wochentags-
der
Stunde
der
Minute
der
Stunde
der
Minute
Regolazione
Accertarsi
Selezionare
programma
registra
L’esempio
registrazione
dalle
I
2
3
4
(Continua
di
aver
questo
dopo
il
programma
seguente
per
18:30
alle
@
Premere
L’indicatore
Entro 8 secondi:
@
Premere
@
Premere
giorno.
Riferirsi
zione
del
@
Premere
(Regolazione
@
Premere
Vora.
@
Premere
@
Premere
minuti.
@
Premere
(Regolazione
@
Premere
Vora.
@
Premere
@
Premere
minuti.
@
Premere
alla
pagina
del
timer
completato
timer
quando
la
mezzanotte,
radio
mostra
la
registrazione
20:00
di
sabato.
TIMER/CLOCK
“(q”
REC
SET.
TUNING/TIMER
a
“Riguardo
giorno”,
a
SET.
dell’ora
TUNING/TIMER
SET.
TUNING/TIMER
SET.
dell’ora
TUNING/TIMER
SET.
TUNING/TIMER
SET.
seguente)
di
registrazione
la
“Regolazione
si
desidera
oppure
all’ora
desiderata.
il
modo
del
canale
per
si
accende.
v
ai
cambiamenti
102.
pag.
di
accensione
v o ~«
v
di
spegnimento
v
v
dell’ora”, a pag.
usarlo
per
quando
si é fuori.
di
regolare
di
preselezione
selezionare
0
~«
per
selezionare
possibili
“ON”)
per
o
«
per
selezionare
“OFF”)
o
~«
per
o
~«
per
selezionare
26.
registrare
il
“[
Il
sistema
timer
no.
REC”.
un
di
1,
il
della
regola-
selezionare
selezionare
i
i
100
(Fortsetzung
auf
der
nadchsten
Seite)

3
PERE
4
PROTOS
HSER
ORPOORSEAA
ERE
REOE
SEC
ETES
AMURE
TUNING / TIMER
EHO
UR
ERR
TUNING / TIMER
TUNING / TIMER
HR
AREE
OEE
EE
EHARE
TE
SO
TES
HH
OOHEFS
HEE
EEERAERER
EEO
TEEERAHE
SESE
©)
TUNING / TIMER
OEEERHAEE
EERE
UE
ERROR
ESET
UT
ESSEAOEREHEOEESHSHE
EER
VOL
BORO
ETERESEHHOARHO
EEE
ERE
HSER
EERO
Réglage
Bien
s’assurer
de
l'heure”, a la
Sélectionner
pendant
I'émission
L’exemple
registrement
samedi
y | @
2
3
4
la
voulue a I’heure
ci-dessous
de
18h
Appuyer
REC”.
Le
témoin
Dans
les 8 secondes:
@
Appuyer
@
Appuyer
tionner
Voir
jours”, a la
@
Appuyer
(Réglage
@
Appuyer
tionner
@
Appuyer
@
Appuyer
tionner
@
Appuyer
(Réglage
@
Appuyer
tionner
@
Appuyer
@
Appuyer
tionner
@
Appuyer
de
que
cette
nuit
pour
30 & 20h
la
la
page
minuterie
ou
“[G
le
section
de
les
les
de
les
les
minuterie
!’on a effectué
sur
sur
sur
page
sur
sur
sur
sur
sur
sur
sur
sur
sur
d’enregistrement
pour
s’absente.
voulue.
comment
s’allume.
diverses
103.
de
mise
d’arrét
toutes
enregistrer
27.
lorsqu’on
montre
lenregistrement
00.
TIMER/CLOCK
REC”
SET.
TUNING/TIMER
jour.
“Les
SET.
I’heure
TUNING/TIMER
heures.
SET.
TUNING/TIMER
minutes.
SET.
I’heure
TUNING/TIMER
heures.
SET.’
TUNING/TIMER
minutes.
SET.
les
opérations
une
La
chaine
régler
du
canal
pour
v
ou « pour
possibilités
en
marche
v
ou ~ pour
v
ou « pour
“OFF”)
v
ou « pour
v
ou
du
“Réglage
émission
la
prérégié
de
enregistrera
minuterie
No. 1 le
sélectionner
sélec-
de
réglage
“ON”)
sélec-
sélec-
sélec-
~«
pour
sélec-
radio
d’en-
“[]
des
Ycmanoeka
Y6equtecb B TOM,
“YcTaHoBka
Vicnonb3ylite
3anucb
oTcytcteux.
nporpammb! B KeNnaemoe
B
Tavmep
KaHana
1
2
3
4
nporpamMMbi B HO“HOe
npveeféHHom
3anucu
Nol 6 cy66oTy ¢ 18:30
@
Haxmute
HOBMTb
BoicBeunsaetca
3atem B TeveHne 8 Cek:
@
Haxkmute
@
Haxmute
4TOObI
Cm.
@
Haxmute
(YcraHoBKa
@
Haxmute
4TOObI
@
Haxmute
@
Hammute
4TOOb!
@
Haxmute
(YcTaHoBka
@
Haxmute
4TOOb!
@
Haxmnte
@
Haxmute
4TOObI
@
Haomute
maiLmepa
BpemMeHN”
faHHbii
Cuctema
Ha
puicyHKe
ANA
KHonky
nonoxenne
KHonky
KHOonky
YCTAaHOBMTb
pasgen
“BapvayTbi
kHonky
Bpemenu
KHonky
yCTaHOBMTb
KHonky
KHonky
YCTAHOBUTb
KHonky
BpemeHu
KHonky
yCTaHOBMTb
KHonky
KHomky
YCTaHOBMTb
kHonky
4TO
BbI
Ha
CTP.
27.
Talimep,
npovsBeAét
Bpema.
npumepe
gsanucu
Ao
uHAnKatop
SET.
SET.
BKOYeHnA
SET.
SET.
oTKNio“eHnA
4acbl.
SET.
MMHYTbI.
SET.
zanucu
NoONHOCTbIO
Kora
Korga
BpemA
npeg”BapuTenbHO
20:00.
TIMER/CLOCK,
“[(T]
REC”.
“[Y
TUNING/TIMER
Aenb.
ycTaHoBku
TUNING/TIMER
Yacb!.
TUNING/TIMER
MUHYTBI.
TUNING/TIMER
TUNING/TIMER
npoyNTanu
Boi
wn
BO
3anvcb
MoKa3aHO,
REC”.
AHA”
“ON”)
“OFF”)
xoTuTe
NponsBecTN
BpemMA
>xenaemoi
Kak
YCTAHOBUTb
ycTaHOBneHHoro
4yTo6p)
v
unm
Ha
cTp.
103.
v
unm
v
unm
v
wn
v
mun
paszen
Bawero
pagyo-
ycta-
a,
a,
a,
a,
a,
(Suite a la
page
suivante)
(Npogomkenne
Ha
cnepyrouen
cTpaHnye)

=
ASE P ROCCE
EEA
DEDEDE
ROO
EEE
DEEDES
OEE
5
@
TUNING/TIMER v oder « zur
ten
Festsender-Speicherplatzes
Mit
jedem
schaltung
CH1->CH2...CH38—>CH39
=
Bei
Dricken
gekehrt.
@
SET
driicken.
Danach
schaitzeit,
wonach
6
Die
1.
2.
3.
4.
7
POWER
schafts-Betriebsart
Sicherstellen,
erscheint.
Die
kunden
Wahrend
stummgeschaltet.
werden
und
die
ursprungliche
Vorbereitungen
Eine
Cassette
Die
Dolby-Rauschunterdriickung
Die
gewiinschte
Die
gewtnschte
dricken,
Aufnahme
vor
der
der
Zeitschaltuhr-Aufnahme
Dricken
zwischen
daB
von
TUNING/TIMER a erfolgt
den
Speicherplatzen
von
TUNING/TIMER v wird
der
Wochentag,
der
gewahlte
Anzeige
fiir
in
Cassettenteil 2 einsetzen.
Bandlaufumkehr-Betriebsart
Bandiaufrichtung
um
zu
die
Anzeige
einer
Rundfunksendung
eingestellten
die
Sender
zuriickkehrt.
die
Aufnahme
wunschgemafB
das
Gerat
schalten.
,[
REC“
Einschaitzeit.
Wahl
des
driicken.
wie
folgt:
der
Einschaltzeit,
der
Reihe
nach
treffen.
auf
auf
dem
beginnt
der
Ton
wahlen.
die
wahlen.
wird
gewiinsch-
eine
Um-
Vorgang
um-
die
Aus-
angezeit,
einstellen.
Bereit-
Anzeigefeld
stets
30
Se-
automatisch
5
@
Premere
canale
Ad
ogni
come
CH1—>CH2...CH38—>CH39
te
Se
si
posta.
@
Premere
ll
display
Pora
di
che
torna
6
Farei
preparativi
1.
Inserire
2.
Selezionare
3.
Selezionare
4.
Selezionare
7
Premere
attesa
Accertarsi
La
registrazione
secondi
30
Durante
automaticamente.
TUNING/TIMER v o » per
di
preselezione
pressione
segue.
preme
TUNING/TIMER
desiderato.
di
TUNING/TIMER
SET.
mostra
spegnimento, e la
di
alternativamente
il
display
procedente.
la
cassetta
il
modo
i!
modo
la
direzione
POWER
corrente.
visualizzato
sia
che
della
prima
la
dell’ora
registrazione
stazione
per
la
registrazione.
nella
piastra
Dolby
NR.
di
reverse.
di
trasporto
per
disporre
“(J
trasmissione
regolata.
con
il
v,
ha
il
giorno,
della
2.
il
sistema
REC’.
del
sintonizzatore
timer
il
selezionare
a,
il
canale
luogo
foperazione
l'ora
di
trasmissione,
del
accensione,
nastro.
nel
suono
viene
il
cambia
op-
dopo
di
modo
di
comincia
silenziato
102
Aufheben
[
REC
dricken,
Wenn
ein
TIMER/CLOCK
Hinweise
arten:
An
einem
Taglich
einzigen
von
der
Aufnahmezeitschaltuhr-Betriebsart:
so
daB
die
Fehler
driicken,
zu
den
Sonntag
Anzeige
gemacht
um
erneut
verschiedenen
Tag
von
Sonntag
bis
Samstag:
wird:
von
,,[]
REC“
erlischt.
Schritt 1 an
Wochentags-Betriebs-
bis
Samstag:
zu
beginnen.
SUN...SAT
SUN
TO
EJ
SAT
Per
cancellare
Premere
Se
si
commette
Premere
Riguardo
giorno:
Un
giorno
Ogni
giorno
il
timer:
[4]
REC
per
spegnere
un
TIMER/CLOCK
ai
da
domenica a sabato:
da
errore:
cambiamenti
domenica a sabato:
Ey
per
tornare
“[]
REC’.
al
primo
possibili
SUN...SAT
SUN
passo.
della
TO
SAT
regolazione
del