Techne fluidised baths are safe and effective equipment when installed and operated correctly in accordance with
the user manual. However, if used incorrectly they can pose a safety risk. Techne have designed all models of fluidised baths to protect operators from hazards but users should pay attention to the following points.
Caution
Please read the user manual before installation and use. 1.
Techne fluidised baths can heat up to 600°C, 700°C or even 1100°C. High temperatures are dangerous and 2.
can cause serious burns to operators and ignite combustible material.
Use care and wear protective gloves to protect hands and protective glasses to protect eyes.3.
Do not put hot objects on or near combustible objects.4.
Do not operate the unit close to inflammable liquids or gases.5.
Do not place any liquid directly in the unit.6.
Always ensure a suitable, adequate ventilation system is used when equipment is in use.7.
Always install fireproof metal ducting with sufficient airflow.8.
Maintenance
When performing maintenance always disconnect from power supply and cool below 50°C.1.
Techne recommend regular cleaning of fluidised baths. Externally, wipe with a damp soapy cloth. No abrasive 2.
cleaners. Care should be taken to prevent any water entering the unit.
Regular internal and external inspection of extraction ducting is recommend to detect any damage and 3.
ensure the internals are clean. Any build-up of particles or debris discovered in the extraction ducting requires
the ducting to be cleaned or replaced.
In fluidised baths used for polymer burn-off, please regularly inspect fluidising medium, remove any foreign 4.
debris and replace with clean fluidising medium as required.
Never top-up a hot fluidised bath with cold fluidising medium. Always cool below 50°C first. 5.
Please note
Please ensure an adequate risk assessment is performed before use of a fluidised bath.1.
Please ensure the appropriate temperature is used for the application, always stay safely below the combustion 2.
temperature of any material or sample in a fluidised bath.
Fluidising airflow must be switched on before heating a fluidised bath, and left operational until the baths 3.
cools to below 50°C unless performing dead-bed calibration function.
Do not overfill fluidising media. The fill-level is 6 inches (15cm) below top surface when cold.4.
In fluidised baths used for polymer burn-off, always remove excess polymer from sample.5.
In applications where materials being treated produce acidic vapours during thermal decomposition, 6.
it is recommended a fume scrubber is utilised to ensure fume emission from the plant conforms to local
regulations.
If you have any questions please contact technehelp@bibby-scientific.com.7.
Please read all the information in this booklet before using the unit.
WARNING
HIGH TEMPERATURES ARE DANGEROUS: they can cause serious burns to operators and ignite
combustible material.
Techne have taken great care in the design of these units to protect operators from hazards, but users
should pay attention to the following points:
• USE CARE AND WEAR PROTECTIVE GLOVES TO PROTECT HANDS.
• DO NOT put hot objects on or near combustible objects.
• DO NOT operate the unit close to inflammable liquids or gases.
• DO NOT place any liquid directly in your unit.
• At all times USE COMMON SENSE.
OPERATOR SAFETY
All users of Techne equipment must have available the relevant literature needed to ensure their safety.
It is important that only suitably trained personnel operate this equipment, in accordance with the
instructions contained in this manual and with general safety standards and procedures. If the equipment
is used in a manner not specified by Techne the protection provided by the equipment to the Operator
may be impaired.
All Techne units have been designed to conform to international safety requirements and are fitted with
an overtemperature cut-out. On some models, the cut-out is adjustable and should be set to suit the
application. On all other models the cut-out is preset to protect the unit.
If a safety problem should be encountered, switch off at the mains socket and remove the plug from the
supply.
INSTALLATION
All Techne units are supplied with a power cable. This may be integral or plug-in.1.
Before connecting the mains supply, check the voltage against the rating plate. Connect the mains 2.
cable to a suitable plug according to the table below. Note that the unit must be earthed to ensure
proper electrical safety.
Live Brown Black
Neutral Blue White
Earth Green/yellow Green
The fused plug supplied with the mains lead for use in the UK is fitted with the following value fuse to
protect the cable: 230V UK 13 AMP The fuse in the unit protects the unit and the operator.
Note that units marked 230V on the rating plate work at 220V; units marked 120V work at 110V. In
both cases, however, the heating rate will degrade by approximately 8%.
The rating plate is on the rear of the unit.
3. Plug the mains cable into the socket on the rear of the unit.
4. Place the unit on a suitable bench or flat workspace, or in a fume cupboard if required, ensuring
that the air inlet vents on the underside are free from obstruction.
Connections 220/240V 110/120V
2
Page 5
5. Note that the following symbol next to the indicator lamp on the front panel of the units and
has the followingmeanings:
~ : the power indicator
6. Symbols on or near the power switch of the unit have the following meanings:
I : mains switch On
O : mains switch Off
AFTER USE
When you have finished heating samples, remember that parts of the unit – the tubes, blocks and
associated accessories – may be very hot. Take the precautions listed earlier.
GUARANTEE
The unit is guaranteed against any defect in material or workmanship for the period specified on the
enclosed guarantee card. This period is from the date of purchase, and within this period all defective
parts will be replaced free of charge provided that the defect is not the result of misuse, accident or
negligence. Servicing under this guarantee should be obtained from the supplier.
Notwithstanding the description and specification(s) of the units contained in the Operator’s Manual,
Techne hereby reserves the right to make such changes as it sees fit to the units or to any component of
the units.
This Manual has been prepared solely for the convenience of Techne customers and nothing in this
Instruction Book shall be taken as a warranty, condition or representation concerning the description,
merchantability, fitness for purpose or otherwise of the units or components.
OPERATOR MAINTENANCE
NOTE: THAT THIS EQUIPMENT SHOULD ONLY BE DISMANTLED BY PROPERLY TRAINED PERSONNEL.
REMOVING THE SIDE, FRONT OR REAR PANELS EXPOSES POTENTIALLY LETHAL MAINS VOLTAGES.
THERE ARE NO OPERATOR MAINTAINABLE PARTS WITHIN THE EQUIPMENT.
In the unlikely event that you experience any problems with your unit which cannot easily be remedied,
you should contact your supplier and return the unit if necessary. Please include any details of the fault
observed and remember to return the unit in its original packing. Techne accept no responsibility for
damage to units which are not properly packed for shipping: if in doubt, contact your supplier. See the
Decontamination Certificate supplied with your unit.
1. Cleaning
Before cleaning your unit ALWAYS disconnect it from the power supply and allow it to cool below
50°C.
Your unit can be cleaned by wiping with a damp soapy cloth. Care should be exercised to prevent water
from running inside the unit. Do not use abrasive cleaners.
2. Fuses
Your unit is protected by one or two fuses. These should only be changed by suitably qualified personnel.
If the fuses blow persistently, a serious fault is indicated and you may need to return the unit to your
supplier for repair.
3
Page 6
INTRODUCTION
Veuillez lire attentivement toutes les instructions de ce document avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
DANGER DE TEMPERATURES ELEVEES : les opérateurs peuvent subir de graves brûlures et les matériaux
combustibles risquent de prendre feu.
Techne a apporté un soin tout particulier à la conception de ces appareils de façon à assurer une
protection maximale des opérateurs, mais il est recommandé aux utilisateurs de porter une attention
spéciale aux points suivants :
• PROCEDER AVEC SOIN ET PORTER DES GANTS POUR SE PROTEGER LES MAINS.
• NE PAS poser d’objets chauds sur ou près de matériaux combustibles.
• NE PAS utiliser l’appareil à proximité de liquides ou de gaz inflammables.
• NE PAS verser de liquide directement dans l’appareil.
• FAIRE TOUJOURS PREUVE DE BON SENS.
SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR
Tous les utilisateurs de produits Techne doivent avoir pris connaissance des manuels et instructions
nécessaires à la garantie de leur sécurité.
Important : cet appareil doit impérativement être manipulé par un personnel qualifié et utilisé selon les
instructions données dans ce document, en accord avec les normes et procédures de sécurité générales.
Dans le cas où cet appareil ne serait pas utilisé selon les consignes précisées par Techne, la protection
pour l’utilisateur ne serait alors plus garantie.
Tous les appareils Techne sont conçus pour répondre aux normes de sécurité internationales et sont dotés
d’un coupe-circuit en cas d’excès de température. Sur certains modèles, ce coupe-circuit est réglable
pour s’adapter à l’application désirée. Sur d’autres modèles, il est pré-réglé en usine pour assurer la
protection de l’appareil.
Dans le cas d’un problème de sécurité, coupez l’alimentation électrique au niveau de la prise murale et
enlevez la prise connectée à l’appareil.
INSTALLATION
1. Tous les appareils Techne sont livrés avec un câble d’alimentation qui peut être intégré à l’appareil ou
à raccorder.
2. Avant de brancher l’appareil, vérifiez la tension requise indiquée sur la plaque d’identification.
Raccordez le câble électrique à la prise appropriée en vous reportant au tableau ci-dessous. Il est
important que l’appareil soit relié à la terre pour assurer la protection électrique requise.
Connexions 220V-240 V 110V-120 V
Phase marron noir
Neutre bleu blanc
Terre vert/jaune vert
Le fusible à l’intérieur de l’appareil est destiné à assurer la protection de l’appareil et de l’opérateur.
4
Page 7
Remarque : les appareils dont la plaque indique 230 V peuvent fonctionner sur 220 V, et ceux dont la
plaque indique 120 V peuvent fonctionner sur 110 V. Dans les deux cas cependant, la capacité de
chauffage diminuera d’environ 8 %. La plaque d’identification se trouve à l’arrière de l’appareil.
3. Raccordez le câble d’alimentation à la prise située à l’arrière de l’appareil.
4. Placez l’appareil sur un plan de travail ou surface plane, ou le cas échéant, dans une hotte d’aspiration,
en s’assurant que les trous d’aération situés sous l’appareil ne soient pas obstrués.
5. Les symboles ci-dessous situés à côté des témoins lumineux sur la face avant de l'appareil ont la
signification suivante: ~ : témoin d'alimentation.
6. Les symboles situés sur ou à côté de l'interrupteur de l'appareil ont la signification suivante :
I arrêtO marche
APRÈS UTILISATION
Lorsque vous avez fini de chauffer les échantillons, n’oubliez pas que certaines parties de l’appareil - les
éprouvettes, leurs supports et autres accessoires - risquent d’être très chaudes. Il est donc recommandé
de toujours prendre les précautions citées plus haut.
GARANTIE
L’appareil est garanti contre tout défaut ou visde fabrication pour la durée figurant sur la carte de
garantie, à compter de la date d’achat de l’appareil. Au cours de cette période, toutes les pièces
défectueuses seront remplacées gratuitement, dans la mesure où la défaillance n’est pas due à une
mauvaise utilisation, un accident ou une négligence. Toute réparation sous garantie sera effectuée par le
fournisseur.
Malgré la description et les spécifications de l’appareil données dans le manuel de l’utilisateur, Techne se
réserve le droit d’effectuer les changements nécessaires à l’appareil ou à tout élément qui entre dans sa
composition.
Ce manuel a été exclusivement rédigé à l’attention des clients de Techne, et aucun élément de ce guide
d’instructions ne peut être utilisé comme garantie, condition ou représentation concernant la description,
commercialisation, adaptation aux conditions d’utilisation ou autre des appareils ou leurs composants.
ENTRETIEN UTILISATEUR
IMPORTANT : CET APPAREIL NE PEUT ETRE DEMONTE QUE PAR DU PERSONNEL QUALIFIE.
LORSQUE LES PANNEAUX AVANT, ARRIERE ET LATERAUX SONT DEMONTES, L’OPERATEUR EST EXPOSE
A DES TENSIONS QUI PEUVENT ETRE MORTELLES.
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN ELEMENT QUI DEMANDE UN ENTRETIEN DE LA PART DE
L’UTILISATEUR.
Dans le cas peu probable où votre appareil présente un défaut de fonctionnement auquel il est difficile
de remédier, il est alors préférable de contacter votre fournisseur et, le cas échéant, de renvoyer le
matériel. Veuillez inclure une description détaillée du problème constaté et retourner l’appareil dans son
5
Page 8
emballage d’origine. Techne ne sera pas tenu responsable des dommages subis par tout appareil dont
l’emballage est inadéquat pour le transport. Pour plus de sûreté, contactez votre fournisseur. Voir le
certificat de décontamination livré avec le produit.
1. Nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous TOUJOURS que le câble d’alimentation est déconnecté et
laissez la température redescendre en dessous de 50 °C.
Utilisez un chiffon imprégné d’eau savonneuse pour nettoyer l’appareil. Veillez à ne pas introduire d’eau
dans l’appareil. N’utilisez pas de produits abrasifs.
2. Fusibles
La protection de l’appareil est assurée par un ou deux fusibles dont le remplacement ne peut être
effectué que par un personnel qualifié.
Si les fusibles sautent sans arrêt, il s’agit d’un problème sérieux. Nous vous conseillons dans ce cas de
prendre contact avec votre fournisseur pour réparation.
6
Page 9
EINLEITUNG
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung komplett bevor Sie dieses Gerät benutzen.
WARNUNG
HOHE TEMPERATUREN SIND GEFÄHRLICH: sie können dem Bediener ernsthafte Verletzungen zufügen
und brennbare Materialien können sich leicht entzünden.
Techne hat bei der Konstruktion dieses Gerätes sehr darauf geachtet, daß der Bediener vor Gefahren
geschützt ist. Dennoch sollten Sie auf die folgenden Punkte achten:
• SEIEN SIE VORSICHTIG UND TRAGEN SIE SCHUTZHANDSCHUHE.
• Legen Sie heiße Gegenstände NICHT auf oder in die Nähe von leicht brennbaren Materialien.
vermeiden Sie Arbeiten in der Nähe von leicht entzündbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
• Bringen sie KEINE Flüssigkeiten direkt in Ihr Gerät.
• Benutzen Sie immer den normalen Menschenverstand.
SICHERHEIT DES ANWENDERS
Alle Benutzer von Techne Geräten müssen Zugang zu der entsprechenden Literatur haben, um ihre
Sicherheit zu gewähren.
Es ist wichtig, daß diese Geräte nur von entsprechend geschultem Personal betrieben werden, das die in
dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Maßnahmen und allgemeine Sicherheitsbestimmungen und
-vorkehrungen beachtet. Wenn das Gerät anders eingesetzt wird als vom Hersteller empfohlen, kann
dies die persönliche Sicherheit des Anwenders beeinträchtigen. Die Geräte von Techne entsprechen den
internationalen Sicherheitsbestimmungen und sind mit einem automatischen Übertemperaturabschalter
ausgestattet. Bei einigen Modellen ist der Übertemperaturabschalter verstellbar und sollte je nach
Anwendung entsprechend eingestellt werden. Bei allen anderen Modellen ist der Temperaturschutz
voreingestellt um Schäden am Gerät zu vermeiden. Wenn ein Sicherheitsproblem auftreten sollte, muß
das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden.
INSTALLATION
1. Alle Techne Geräte werden mit einem Stromanschlußkabel geliefert. Dieses ist entweder fest mit dem
Gerät verbunden oder zum Einstecken.
2. Vergleichen Sie, ob die Spannung Ihrer Stromversorgung mit den Angaben auf dem Typenschild des
Geräte übereinstimmen. Verbinden Sie das Stromanschlußkabel mit einer geeigneten Stromversorgung
gemäß der nächstehenden Tabelle.
Achtung: Das Gerät muß geerdet sein, um die elektrische Sicherheit zu gewährleisten!
Verbindungen 220V-240V 110V-120V
Stromführend Braun Schwarz
Neutral Blau Weiß
Erde Grün/Gelb Grün
Geräte, die für 230 Volt ausgelegt sind, können auch bei 220 Volt arbeiten, Geräte für 120 Volt auch bei
110 Volt. In beiden Fällen verringert sich die Aufheizrate um ca. 8%. Das Typenschild befindet sich hinten
am Gerät.
3. Stecken Sie das Stromkabel in die vorgesehene Buchse hinten am Gerät.
7
Page 10
4. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Arbeitsfläche bzw. (falls erforderlich) unter einen Laborabzug.
Beachten Sie, daß die Entlüftungsrippen an der Geräteunterseite immer frei zugänglich sind.
5. Wenn die Anzeigenlämpchen an der Vorderseite leuchten, hat dies folgende Bedeutung:
~ : Gerät ist eingeschaltet.
6. Die Symbole auf oder neben dem EIN/AUS-Schalter an der Geräterückseite bedeuten:
I An
O Aus
NACH DEM GEBRAUCH
Vergessen Sie nicht, daß Teile des Gerätes (die Gefäße, die Blöcke und andere Zubehörteile) nach dem
Erhitzen von Proben noch sehr heiß sein können. Bitte beachten Sie die oben genannten
Vorsichtsmaßnahmen.
GARANTIE
Die Garantiedauer des Gerätes ist auf der beiliegenden Garantiekarte angegeben und schließt Fehler im
Material oder der Verarbeitung ein. Die Garantiedauer beginnt am Tag des Einkaufs. Sämtliche defekte
Teile werden innerhalb dieses Zeitraumes kostenlos ersetzt unter der Voraussetzung, daß dem Defekt
keine unsachgemäße Handhabung, Fahrlässigkeit oder ein Unfall zugrundeliegt. Der unter diese Garantie
fallende Service wird vom Lieferanten geleistet.
Ungeachtet der in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Beschreibungen und Spezifikationen, behält
sich Techne hiermit das Recht vor, Änderungen an den Geräten bzw. an einzelnen Geräteteilen
durchzuführen.
Diese Gebrauchsanleitung wurde ausschließlich dazu erstellt, um Kunden die Handhabung der
Techne-Geräte zu erleichtern. Nichts in dieser Gebrauchsanleitung darf als Garantie, Bedingung oder
Voraussetzung verstanden werden, sei es die Beschreibung, Marktgängigkeit, Zweckdienlichkeit oder
sonstiges bezüglich der Geräte oder deren Bestandteile.
WARTUNG DURCH DEN BEDIENER
BEACHTEN SIE, DASS DIESES GERÄT NUR VON TECHNISCHEN FACHKRÄFTEN GEÖFFNET UND
DEMONTIERT WERDEN DARF.
DURCH ENTFERNEN DES GERÄUSES ODER GEHÄUSETEILEN SIND BAUTEILE MIT LEBENGEFÄHRLICHEN
SPANNUNGEN FREI ZUGÄNGLICH.
IM INNERN DES GERÄTES BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE VOM ANWENDER GEWARTET WERDEN
MÜSSEN.
Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet, wenden Sie sich an Ihren Lieferanten oder senden Sie das
Gerät wenn nötig zurück. Fügen Sie eine genaue Beschreibung des Defektes bei. Verpacken Sie das
Gerät möglichst im Originalkarton. Bitte beachten Sie, daß Techne und thermo-DUX keine Haftung bei
Transportschäden aufgrund unzureichender Verpackung übernehmen. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit
Ihrem Lieferanten in Verbindung. Bitte beachten Sie die Entgiftungsbescheinigung, die Sie mit dem Gerät
erhalten haben.
8
Page 11
1. Reinigen
Bevor Sie Ihr Gerät reinigen, sollten Sie
• zuerst den Netzstecker ziehen.
• das Gerät unter 50°C abkühlen lassen.
Ein feuchtes Tuch mit Seifenlösung reinigt Ihr Gerät am besten. Achten Sie darauf, daß kein Wasser in
das Gerät gelangt. Verwenden Sie keine Scheuermittel.
2. Sicherungen
Die Stromzuleitung ist durch ein oder zwei Sicherungen geschützt. Diese sollten nur durch qualifiziertes
Fachpersonal ausgetauscht werden. Wenn die Sicherung wiederholt durchbrennt, liegt ein größerer
Defekt vor. Das Gerät muß zur Reparatur an Ihren Lieferanten eingesandt werden.
9
Page 12
INTRODUCCIÓN
Le rogamos lea cuidadosamente la información contenida en este folleto antes de manipular el
aparato.
AVISO
LAS TEMPERATURAS ELEVADAS SON PELIGROSAS: pueden causarle graves quemaduras y provocar
fuego en materiales combustibles.
Techne ha puesto gran cuidado en el diseño de estos aparatos para proteger al usuario de cualquier
peligro; aún así se deberá prestar atención a los siguientes puntos:
• EXTREME LAS PRECAUCIONES Y UTILICE GUANTES PARA PROTEGERSE LAS MANOS.
• NO coloque objetos calientes encima o cerca de objetos combustibles.
• NO maneje el aparato cerca de líquidos inflamables o gases.
• NO introduzca ningún líquido directamente en el aparato.
• UTILICE EL SENTIDO COMUN en todo momento.
SEGURIDAD DEL USUARIO
Todos los usuarios de equipos Techne deben disponer de la información necesaria para asegurar su
seguridad.
De acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual y con las normas y procedimientos generales
de seguridad, es muy importante que sólo personal debidamente capacitado opere estos aparatos. De
no ser así, la protección que el equipo le proporciona al usuario puede verse reducida.
Todos los equipos Techne han sido diseñados para cumplir con los requisitos internacionales de seguridad
y traen incorporados un sistema de desconexión en caso de sobretemperatura. En algunos modelos el
sistema de desconexión es variable, lo que le permite elegir la temperatura según sus necesidades. En
otros, el sistema de desconexión viene ya ajustado para evitar daños en el equipo.
En caso de que surgiera un problema de seguridad, desconecte el equipo de la red.
INSTALACIÓN
1. Todos los aparatos Techne se suministran con un cable de alimentación. Puede ser fijo o independiente
del aparato.
2. Antes de conectarlo, compruebe que el voltaje corresponde al de la placa indicadora. Conecte el cable
de alimentación a un enchufe adecuado según la tabla expuesta a continuación. El equipo debe estar
conectado a tierra para garantizar la seguridad eléctrica.
Conexiones 220V-240V 110V-120V
Linea Marrón Negro
Neutro Azul Blanco
Tierra Verde/amarillo Verde
Asegúrese de que los equipos marcados 230V en la placa indicadora funcionan a 220V y de que los
equipos marcados 120V funcionan a 110V. No obstante, en ambos casos la velocidad de calentamiento
se verá reducida en un 8% aproximadamente. La placa indicadora está situada en la parte posterior del
equipo.
10
Page 13
3. Conecte el cable a la toma de tensión en la parte posterior del equipo.
4. Sitúe el aparato en un lugar apropiado tal como una superficie de trabajo plana, o si fuera necesario
incluso en una campana con extractor de humos, asegurándose de que las entradas de aire en la parte
inferior no queden obstruidas.
5. Los símbolos, que pueden aparecer junto a las luces indicadoras en el panel frontal del equipo, tienen
los siguientes significados: ~: Indicador de potencia.
6. Los símbolos que se encuentran en o cerca del interruptor de alimentación tienen los siguientes
significados:
I Interruptor principal encendido
O Interruptor principal apagado
DESPUÉS DE SU USO
Cuando haya finalizado el calentamiento de muestras, recuerde que las piezas del equipo, tales como
tubos, bloques y demás accesorios, pueden estar muy calientes. Tome las precauciones mencionadas
anteriormente.
GARANTÍA
Este aparato está garantizado contra cualquier defecto material o de fabricación durante el periodo
especificado en la tarjeta de garantía adjunta. Este plazo inicia a partir de la fecha de compra, y dentro
de este periodo todas las piezas defectuosas serán reemplazadas gratuitamente siempre que el defecto
no sea resultado de un uso incorrecto, accidente o negligencia. Mientras se encuentre bajo garantía las
revisiones las debe llevar a cabo el proveedor.
A pesar de la descripción y las especificaciones de los aparatos contenidas en el Manual del Usuario,
Techne se reserva por medio de este documento el derecho a efectuar los cambios que estime oportunos
tanto en los aparatos como en cualquier componente de los mismos.
Este manual ha sido preparado exclusivamente para los clientes de Techne y nada de lo especificado en
este folleto de instrucciones se tomará como una garantía, condición o aseveración de la descripción,
comerciabilidad o adecuación para cualquier fin específico de los aparatos o sus componentes.
MANTENIMIENTO
ESTE APARATO DEBE SER DESMONTADO SOLO Y EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL DEBIDAMENTE
CAPACITADO.
EL RETIRAR LOS PANELES LATERALES, FRONTALES O TRASEROS SUPONE DEJAR AL DESCUBIERTO
TENSION DE LA RED PELIGROSA.
EL EQUIPO NO CONSTA DE NINGUNA PIEZA DE CUYO MANTENIMIENTO SE PUEDA ENCARGAR EL
USUARIO.
En el caso improbable de que experimentara algún problema con su aparato que no pudiera resolver con
facilidad, debería ponerse en contacto con su proveedor y devolverlo si fuera necesario. Indique de forma
detallada todos los defectos que haya notado y devuelva el equipo en su embalaje original. Techne no
aceptará responsabilidad alguna por daños causados en equipos que no estuvieran debidamente
embalados para su envío; si tuviera alguna duda, póngase en contacto con su proveedor. Sírvase
consultar el Certificado de Descontaminación suministrado con su aparato.
11
Page 14
1. Limpieza
Antes de limpiar su aparato, desconéctelo SIEMPRE de la fuente de alimentación y permita que se enfríe
por debajo de los 50°C.
Este aparato se puede limpiar pasándole un paño húmedo enjabonado. Hágalo con cuidado parae evitar
que caiga agua dentro del mismo. No utilice limpiadores abrasivos.
2. Fusibles
Su aparato está protegido por uno o dos fusibles. Sólo deben cambiarlos personal debidamente
capacitado.
Si los fusibles se fundieran repetidamente, esto indicaría una avería grave y puede que tuviera que
devolverle el aparato a su proveedor para su reparación.
12
Page 15
INTRODUZIONE
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere tutte le informazioni contenute in questo manuale.
ATTENZIONE
Le alte temperature sono pericolose: possono causare ustioni gravi all’utilizzatore e possono causare la
combustione di materiale infiammabile. La Techne ha posto particolare cura nel progettare questo
strumento, al fine di proteggere gli operatori da eventuali pericoli, ma gli utilizzatori devono prestare
attenzione ai seguenti punti:
• Utilizzare con attenzione e indossare guanti protettivi.
• Non mettere vicini oggetti caldi o oggetti infiammabili.
• Non azionare il riscaldatore Techne vicino a liquidi infiammabili o benzine.
• Non introdurre nessun liquido all’interno dell’ unità.
• In ogni caso Usare Buon Senso.
SICUREZZA PER L’UTILIZZATORE
Il personale che utilizza l’apparecchiatura Techne deve avere a disposizione la documentazione necessaria
al fine di assicurare la loro incolumità.
È importante che solo personale adeguatamente addestrato utilizzi questo apparecchio, in conformità
alle istruzioni contenute in questo manuale e nel rispetto delle normative e procedure generali di
sicurezza. Se l’apparecchio è utilizzato in modo non specificato da Techne, la protezione fornita
dall’apparecchiatura all’utilizzatore potrebbe essere a rischio.
Tutte le unità Techne sono state progettate in conformità ai requisiti internazionali di sicurezza e sono
equipaggiate con un interruttore anti surriscaldamento. Su alcuni modelli, l’interruttore è regolabile e
dovrebbe essere impostato secondo l’utilizzo. In tutti gli altri modelli l’interruttore è preregolato per
proteggere l’unità.
Se si dovesse verificare qualche problema di sicurezza, disconnettere l’apparecchio dalla rete.
INSTALLAZIONE
1. Tutti gli apparecchi Techne sono forniti di un cavo di alimentazione. Questo può essere integrato
nell’apparecchio o separato.
2. Prima di collegare l’apparecchio alla presa di alimentazione, controllare il voltaggio indicato sulla
targhetta. La targhetta identificativa si trova sul retro dell’apparecchio. Collegare il cavo di
alimentazione in una presa appropriata secondo la tabella seguente.
L’apparecchio deve essere collegato alla messa a terra per assicurare la giusta sicurezza elettrica.
Connessioni 220V-240V 110V-120V
Tensione Marrone Nera
Neutro Blu Bianco
Terra Verde/Giallo Verde
13
Page 16
Il fusibile all’interno dell’apparecchio protegge l’apparecchiatura e l’utilizzatore.
Tenere presente che gli apparecchi riportanti sulla targhetta 230 V funzionano a 220V. Gli apparecchi
riportanti 120V funzionano a 110V. Comunque, in entrambi i casi la velocità di riscaldamento diminuirà
approssimativamente dell’8%.
3. Collegare il cavo elettrico alla presa di corrente sul retro dell’unità.
4. Posizionare l’unità su un luogo adeguato, su una superficie di lavoro piana oppure, se necessario, sotto
una cappa aspiratrice, assicurandosi che le prese di aria sulla parte inferiore siano libere da
ostruzione.
5. I simboli seguenti, che possono essere collocati in prossimità delle luci di indicazione sul pannello
anteriore dell’apparecchio, hanno i seguenti significati:
I Acceso
O Spento
DOPO L’USO
Quando avrete terminato di riscaldare i campioni, ricordate che le parti dell’apparecchio – le provette, i
loro supporti e gli altri accessori – possono essere bollenti. Seguire le precauzioni elencate in
precedenza.
GARANZIA
L’apparecchio è garantito contro ogni difetto del materiale o fabbricazione per il periodo specificato sul
certificato di garanzia accluso. Questo periodo decorre dalla data di acquisto, e durante il quale tutte le
parti difettose verranno sostituite gratuitamente purché il difetto non sia causato da un uso non
appropriato, da cause non imputabili a difetti di fabbricazione o negligenza. L’assistenza durante questo
periodo sarà garantita dal fornitore.
Ferme restando la descrizione e le caratteristiche dell’apparecchio contenute nel Manuale d’uso
dell’utilizzatore, la Techne si riserva in ogni caso il diritto di effettuare le modifiche che riterrà necessarie
all’apparecchio o ai suoi componenti.
Questo Manuale è stato realizzato esclusivamente a vantaggio dei clienti della Techne e in alcun modo
potrà essere utilizzato come garanzia, condizione o rappresentazione concernente la descrizione,
commercializzazione, adeguamento alle condizioni di utilizzo o altro degli apparecchi o delle sue
componenti.
MANUTENZIONE
Questo apparecchio dovrà essere aperto esclusivamente da Personale adeguatamente addestrato. La
rimozione dei pannelli laterali, frontali o posteriori può esporre potenzialmente a voltaggi di corrente
letali. All’interno dell’apparecchio non ci sono parti manutenibili da parte dell’utilizzatore.
Nell’eventualità che si riscontri un problema con l’apparecchio che non può essere facilmente risolto, si
dovrà contattare il proprio fornitore e restituire, se necessario, l’apparecchio. Si prega di specificare nel
dettaglio i difetti riscontrati e di ricordare di restituire l’apparecchio nel suo involucro originale. La Techne
non si fa carico di alcuna responsabilità per danni subiti dall’apparecchio che non sia stato propriamente
14
Page 17
imballato per il trasporto; in caso di dubbio, rivolgersi al fornitore. Vedere il Certificato di Decontaminazione
fornito con il vostro apparecchio.
1. Pulizia
Prima di pulire il vostro apparecchio, disconnettere sempre la presa di alimentazione e lasciare raffreddare
sotto i 50° C. Questo apparecchio può essere pulito passando un panno inumidito con sapone. Si deve
prestare attenzione onde prevenire l’ingresso dell’acqua all’interno dell’apparecchio. Non utilizzare per la
pulizia sostanze abrasive.
2. Fusibili
L’apparecchio è protetto da uno o due fusibili. Questi dovrebbero essere sostituiti solo da personale
qualificato. Se i fusibili si bruciano frequentemente ciò indica un malfunzionamento serio e in questo
caso si consiglia di contattare il fornitore per le riparazioni.
15
Page 18
INTRODUCTION
Read the whole of this book before commencing work with the unit.
The Techne FB-08C employs the principle of fluidisation of a mass of finely divided particles to provide a
safe, essentially isothermal environment with a high rate of heat transfer.
To achieve a state of fluidisation, a gas stream is forced to pass vertically through the bed of fine powder;
chromatographic alumina (a specially refined grade of aluminium oxide) is the fluidising medium used in
the FB-08C. At, and above, a certain critical value of flow rate the particles become separated from each
other and the whole mass behaves like a liquid. In this state the powder will flow and move as though
it were a liquid; low density objects will float on it, while more dense ones will sink; more importantly,
though, the individual alumina particles will circulate within the bath giving an essentially uniform
temperature distribution throughout the working volume of the bath, and a high degree of thermal
coupling between the heat source and load.
In addition, the mass of fluidised powder changes its basic characteristics very little over a wide
temperature range, has no freezing point and no practical boiling point and therefore by suitable choice
of fluidising media, the principle of fluidisation can be used to temperatures over 1700°C and below
-120°C.
The most commonly used fluidising gas is compressed air, it is important that it should be clean, dry, free
from oil and at a constant pressure. Techne can supply an additional filter/regulator assembly for
compressed air which does not comply with the above requirement. Techne are alternatively able to offer
a suitable free standing air compressor complete with the necessary filtration system for installations
where a compressed air supply is not available. Any other gas could be used for special applications
provided appropriate precautions are taken. The FB-08C specification applies only when dry compressed
air is used.
APPLICATION
The characteristics of the FB-08C in terms of thermal uniformity and heat transfer make it a useful tool in the
calibration and testing of a very wide range of temperature sensors; however, the unit is applicable to many
other processes, such as thermal testing of sensitive components - eg semiconductor devices, wire products,
delicate transducers - and can be used as a constant temperature environment for chemical reactions.
Because the fluidised bed is composed of a fine dry powder, it does not display the surface tension effects of
liquid baths, and does not wet any objects immersed in it; the basic electrical insulating property of the alumina
used in the FB-08C is not affected by fluidisation, making it possible to conduct electrical measurements on
immersed objects such as assembled printed circuit boards.
This special version of the FB-08 is fitted with a temperature controller which has an RS232 serial interface which
enables the operating temperature to be set and monitored by a remote computer.
An automatic fluidising air control system is fitted to enable unsupervised operation of the system because it is
essential that the fluidising air rate is altered as the temperature of the fluidised bed changes. To enable 'dead
bed' calibration techniques to be used, a facility is supplied which isolates the heater elements and collapses the
fluidised bed. This is initiated by an alarm in the temperature controller.
Avoid sitting the FB-08C in a laboratory environment which contains instruments that are sensitive to dust.
Although the fluidised bath has its own dust extraction system, a small amount of fine dust may still be emitted
during operation.
16
Page 19
OPERATOR SAFETY
It is important that only suitably trained personnel operate this equipment. It must also be used in
accordance with the instructions contained in this manual and with proper safety standards and
procedures.
It is imperative that all personnel who may come into contact with our equipment have available such of
our literature as they require to ensure their safety.
If there is any doubt whatsoever relating to the proper use of this equipment we will be pleased to assist
you.
WARNING
Poor fluidisation causes hot spots, heater failure, and damage to other parts. Follow instruction book carefully.
For correct fluidisation, pay attention to;
INSTALLATION
Ensure bath is level and air supply is adequate.
OPERATION
Adjust air valve for even fluidisation.
Do not insert objects larger than recommended.
Ensure objects do not lie in contact with container wall or porous plate.
MAINTENANCE
Regularly inspect and maintain air filter to eliminate oil vapour in air supply.
ALUMINA
Should the fluidised bath be stirred for a long period of time under damp or humid conditions, moisture may
be absorbed by the alumina which is hydroscopic. To avoid violent fluidisation which occurs when damp alumina
is heated above 100°C, operate the bath for a period of approximately 8 hours at 90°C prior to operation at
elevated temperatures.
NEVER ADD COLD OR DAMP ALUMINA TO A HOT BATH AS THIS WILL ALSO CAUSE VIOLENT FLUIDISATION
WHICH CAN BE DANGEROUS. Allow the bath to cool then add the fresh alumina. If this fresh alumina is a large
portion of the charge then dry the whole charge as above.
FUME EXTRACTION
When used for processing items which may emit toxic or inflammable fumes, it is essential that an adequate
fume extraction system be installed. The extraction system must be correctly sized to ensure that any toxic fumes
are removed from the working environment.
To eliminate the risk of spontaneous ignition, the concentration of inflammable fumes above the bath and
within the exhaust duct work must be kept below the lower explosive limit.
17
Page 20
GUARANTEE
This instrument is guaranteed against any defect in material or workmanship for a period as specified on
the enclosed guarantee card. This period is from the date of purchase, and within this period all defective
parts will be replaced free of charge provided that the defect is not the result of misuse, accident or
negligence.
Servicing under this guarantee should be obtained from the supplier. Notwithstanding the description
and specification(s) of the units contained in the Instruction Book, Techne hereby reserves the right to
make such changes as it shall see fit to the units or to any component of the units. This Instruction Book
has been prepared solely for the convenience of Techne customers and nothing in this Instruction Book
shall be taken as a warranty, condition or representation concerning the description, merchantability,
fitness for purpose or otherwise of the units or the components.
CONTACT INFORMATION
If there is any doubt whatsoever relating to the proper use of this equipment our Sales or Technical
Departments will be pleased to assist you. Similarly our Service Department will be pleased to assist you
with any queries about servicing your FB-08C.
For technical, sales or servicing information, contact your local Techne dealer or, Bibby Scientific Ltd.
18
Page 21
TECHNICAL SPECIFICATION
General characteristics
Temperature range 50°C to 700°C
Temperature stability dead bed stability (for 8 minutes) ±0.01°C
at 50°C: short term ±0.2°C
long term ±0.5°C
at 600°C: short term ±0.3°C
long term ±0.5°C
Nominal heater power 4 x 750W
Heat up time from 20°C to maximum 1hr 45mins
Cool down time from maximum to 200°C 2hrs 45mins
Electrical supply 240V 50/60Hz
Air supply
pressure 4.14 bar (60 psi)
maximum flow 127 l/min
Nominal dimensions and weights
Overall width 770mm
depth 515mm
height 600mm
Internal dimensions
diameter 165mm
depth 493mm
usable depth below surface
of fluidised medium 385mm
Weights
Unit (including fluidising medium) net 64Kg
Chromatographic alumina 16Kg
Basket
net 1Kg
19
Page 22
INSTALLATION
Avoid siting the FB-08C in a laboratory environment which contains instruments that are sensitive to dust.
Although the fluidised bath has its own dust extraction system, a small amount of fine dust may still be
emitted during operation.
Power
The FB-08C requires a power supply of 240V 50/60Hz at 3KW; thus it can be run from a standard 13A
socket.
Before connecting to the main supply check the voltage with that marked on the rating plate. Connect
the mains cable to a suitable supply as follows:
Connection 240 V
Live Brown
Neutral Blue
Earth Green/Yellow
Air
The FB-08C is supplied with integral filters and regulators suitable for normal clean dry air line supply between
60 and 125 lb/in2. If the air supply is excessively dirty Techne can supply an additional external filter/regulator
assembly which, if used, must be adjusted to its maximum setting of 60 lb/in2. The air supply should be
connected via suitable flexible hose to the hose tail at the rear of the left hand end of the bath.
Mechanical
The unit should be mounted on a firm level surface. Normal operation only requires access to the front of
the units but periodic maintenance and servicing requires access to the left hand side also; this should be
borne in mind when positioning the unit initially.
A bubble level (25) is built into the frame at the base of the front panel; this should be accurately levelled
by adjusting the four corner feet (10). After final adjustment, all four feet should be firmly grounded and
the unit should be level. Failure to do this can impair the operation of the unit. The surface should also
be heat resistant.
Alumina
Fill the bath with sufficient of the alumina supplied so that it is 150mm (6") below the top surface of
the unit before it is fluidized. The dust extraction system should be turned on during filling in order to
minimise the amount of dust given off.
Should the fluidised bath be stored for long periods of time under damp or humid conditions, moisture
may be absorbed by the alumina which is hydroscopic. To avoid violent fluidisation which occurs when
damp alumina is heated above 100°C, operate the bath for a period of approximately 8 hours at 90°C
prior to operation at elevated temperatures.
NEVER ADD COLD OR DAMP ALUMINA TO A HOT BATH AS THIS WILL ALSO CAUSE VIOLENT FLUIDISATION
WHICH CAN BE DANGEROUS. Allow the bath to cool then add the fresh alumina. If this fresh alumina is
a large proportion of the charge then dry the whole charge as above.
20
Page 23
Note
To prevent damage during transit the float may have been removed from the flowmeter on the front panel.
If so the following steps should be taken when installing the unit.
1. Remove the protective cover.
2. Remove the flow tube by first removing the plastic clip at the top of the flow tube, lift the flow tube
up and remove the bottom of the tube clear of the flowmeter assembly. Pull the tube downwards
from the top insert.
3. Fit the float with the pointed end down, into the tube.
4. Push the tube onto the top insert, line the tube up with the bottom insert, pull the flow tube and
the top insert down until the flow tube is fully engaged on the bottom insert, refit the plastic clip.
5. Refit the protective cover.
CONTROLS
The numbers refer to the item numbers on the diagrams
Mains on/off Switch (19)
Controls the mains input to the unit. This should be used in preference to the interlocks (see 'heater
indicator') when switching the unit off.
Mains Fuse (18)
Main fuse for the unit, rating 15A @ 240V AC.
Temperature Controller (16)
When the mains switch is set to the ON position the bath will fluidise and the temperature controller will
indicate the temperature of the fluidised bath in the upper display, while the lower display will always
indicate the set point temperature. The set temperature may be manually altered by depressing the
respective UP/DOWN key until the required value is indicated.
For further details of the Eurotherm 818P temperature controller see the attached manufacturers instruction
manuals.
Fluidisation Air Control (21)
The valve at the bottom of the flowmeter controls the amount of air for fluidising the bed, the amount
of flow being indicated by the float in the tube on a 2-25 scale.
Extraction Air Switch (22)
Turns the dust extraction system on and off. Without dust extraction fine dust from the bath could escape
into the workroom atmosphere and although harmless, it has a nuisance value. The extraction system
should, therefore, be used whenever the bath is running.
Dust Extraction Indicator (20)
Lights green when the dust extraction system is working.
Heater indicator (20)
Lights orange when uidising air pressure is above a preset value and the heaters are turned ON. When
the indicator is not illuminated the heaters are turned OFF.
21
Page 24
OPERATION
The FB-08C calibration Fluidised Bath is capable of precise performance, but for reliable and consistent
results it must be used by personnel conversant with its operation.
For temperature stability the heat input to the bath must exactly equal heat losses; the heat input from
the immersed heaters is varied by the controller which has a characteristic time constant for its response
to a change in demand. The heat losses from the bath are due to:
heating fluidising air1.
radiation from the top of the bath2.
conduction through the insulation3.
conduction along loads inserted into the bath4.
heating the mass of cold objects placed in the bath.5.
Changing any of these will affect the temperature of the bath, but it will
recover under the controller's inuence; this does mean, however, that after any
parameter is changed or the load in the bath is changed, there is a delay before the
bath temperature re-stabilises.
Start-Up
1 Check the fluidised bath has been set up as described earlier and that it isconnected to the correct
electrical and compressed air supplies.
2 Ensure that the extraction air switch is in the ON position.
3 Turn on the mains power switch, the bath will fluidise and the extraction system will operate, illuminating
the green lamp. The temperature controller will be illuminated and will indicate the actual temperature
of the bath.
4 Check that the surface of the alumina when uidised is just above the top of the 'hair pin' bend in the
heater assembly. Also check that the alumina is correctly fluidised, the surface of the alumina should
be flowing with the motion like violently boiling cream. Any fine alumina particles emitted from the
surface of the bath should be entrained by the extraction system when the probe plate is positioned
above the bath.
5 Remove the controller from its sleeve and make the link as shown in the 818P manual to modify the
parameters. Replace the controller in its sleeve.
Set the values as follows:
Press and hold this key:
Pr1-9
PL1-9
Pd1-9
HB off
PLC 1
SP1 4.8
SP2 25.0
St Disabled
At Disabled
22
Page 25
Sat Disabled
Atr 3.60
AL1 720
Pb 1.0%
ti 180
td 30 sec
cbl 20
cbh 20
Hc 0.3
sbr 0
Remove the controller from its sleeve and remove the link set above.
6 Set the 2nd link on the controller to access 'Conguration Mode'. Replace the controller in its sleeve.
7 Change C1 = 0002 to 4002 (CAL Trim in Eng units)
Adjust the tr value to -1°C offset
Scroll to Clr and press the UP, , or DOWN, ▼, arrow keys together to fix the configuration values
Remove the controller from its sleeve and remove the link. Replace the controller in its sleeve.
8 Set the required operating temperature on the temperature controller by depressing
the respective UP, , or DOWN, ▼, arrow key until the desired value is obtained.
9 As the fluidised bath heats up, the fluidising air flow rate is automatically reduced so as to maintain a constant
level of fluidisation irrespective of the bath temperature.
10 When the uidised bath reaches the set temperature, the temperature controller will show 'E' in the program
status window and the process variable and set point will indicate the same value.
Calibration
1 When using the FB-08C to calibrate thermal sensors such as thermocouples and platinum resistance
thermometers, it is important to ensure that the working volume of the fluidised bath is thermally stable.
Use an independent temperature sensor, such as a reference thermocouple, to check the temperature
uniformity and stability. The temperature uniformity should be within approximately ±0.2°C at any
temperature. Adjustment of the fluidising airflow rate may be required to improve the temperature
stability. Adjustment details are contained within the following section which details the automatic
fluidising air control system.
2 The temperature stability of the fluidised bath at any operating temperature may be improved by
tuning the control parameters of the 818P temperature controller to match the performance of the
system under any set conditions. Adjustment details are contained within the manufacturer's instruction
manual for the Eurotherm 818P temperature controller.
3 For precise calibration the actual temperature of the fluidised bath should be measured with an
independent calibrated reference sensor; the temperature indicated by the temperature controller
should only be used as a guide and not as an indication of absolute temperature.
4 The number of sensors calibrated in the fluidised bath at any one time should be kept to a minimum so
as not to disturb the flow pattern within the bath. Typically up to 10 sensors of approximately 10mm
diameter may be calibrated without loss of performance.
5 Techne are able to offer a work basket which ensures that the probes being calibrated are held within
the working volume of the bath, alternatively custom built probe holders are available. Probe holders
locate the sensors being calibrated at a known position within the bath and act as equalising blocks
so that the basic isothermal properties of the fluidised bath are further enhanced.
23
Page 26
6 The probe plate supplied with the FB-08C may be machined to allow the sensors being calibrated
access to the bath. This probe plate should always be positioned above the surface of the bath in the
probe plate carrier so as to inhibit the loss of fine alumina particles from the surface of the bath.
Dead Bed Calibration
1 Temperature stability during calibration may be further improved by using a dead bed calibration
technique. This technique involves heating the bath to the required calibration point, then allowing
the temperature of the bath to stabilise for a period of approximately 20 minutes, dependent upon
the actual calibration temperature and the thermal mass of the sensors being calibrated. At this point
switching OFF the fluidising air collapses the fluidised bed so that a solid bed of alumina which acts as a
thermal insulator surrounds the sensors being calibrated. After a period of approximately 2 minutes at
set temperature a stability of 0.01°C can be achieved for a further period of approximately 8 minutes,
dependent upon heat loss along the stem of the sensors being calibrated.
2 Ideal results are achieved when the sensors are mounted within a correctly designed custom build probe
holder which ensures good temperature uniformity between each of the sensors being calibrated.
3 Dead bed conditions may be obtained by manually switching OFF the power switch after the temperature
of the fluidised bath has stabilised at the set point.
Alternatively this dead bed condition may be activated via the RS232 interface by changing the state of
Alarm 1 in the temperature controller. The value of Alarm 1 should be set so that it is below the actual
temperature of the fluidised bath when dead bed conditions are required. The alarm output is used to isolate
power to the heaters and switch OFF the fluidisation and dust extraction.
4 To end a dead bed period, reset the value of Alarm 1 so that it is above the temperature of the fluidised
bath. For details of how to adjust the value of the alarm, see the attached Eurotherm 818P communications
protocol manual.
Automatic Air System
To allow the operating temperature of the fluidised bath to be adjusted from a remote source while the bath is
unsupervised, an automatic fluidising air control system is fitted which alters the air flow rate according to the
actual temperature of the fluidised medium.
The unit measures the temperature of the fluidised medium and operates a bank of solenoid valves which adjust
the fluidising air flow rate to that appropriate to the measured temperature. The valves are operated in a binary
coding sequence and the circuit provides a non-linear transfer function such that the air flow rate changes more
rapidly at lower temperatures than at higher temperatures.
The system consists of the following:
A thermocouple amplifier, IC1, which gives an output of 10 mV/°C. The output of the IC1 is fed to a shaping
amplifier, IC2. IC2 is an inverting amplifier which has feed back break points which are determined by a resistor/
diode network. The potentiometers VR1 is fed from a stable 10 volt reference source and is used to set the zero
of IC2.
IC3 is a shift amplifier, the output of which is fed to the 8 bit A-D converter, IC4. The 5 most significant bits of
IC4 are used as outputs. These outputs are buffered through IC5 and fed to IC6. The open collector outputs of
IC6 are used to drive the mercury wetted relays. LEDs are connected in series with each of the relay coils to
indicate operation, the relay being used to switch the solenoid valves.
The A-D converter is used in the clocked mode; it is updated every 1.2 seconds, the clock being derived from the
mains frequency via IC5 and divider ICP2.
24
Page 27
Calibration Procedure
1) Connect a mV source to thermocouple input.
2) Connect a DVM to TP1.
3) Set mV source to give a reading of 3.00 volts at TP1.
(This should correspond to 300°C input = 12.2mV).
4) Connect DVM TP2.
5) Adjust VR1 to give reading of -2.81 volts at TP2.
6) Connect DVM to TP3.
7) Adjust VR2 to give reading of +4.14 volts at TP2.
8) Adjust VR3 so that it is in a position approximately half way between the positions
where LEDs 2 and 5 and LEDs 1 and 5 are illuminated.
PCB calibration is now complete and a check of binary output can be made using Table 1.
Air flow adjustment is dealt with in 'setting Up Procedure'.
TABLE 1
TEMP TEMP Mv FLOW VALVE ENERGISED/WIRE COLOUR
°C °F litre/min 1 2 3 4 5
Brown Red Orange Yellow Green
25 77 1.0 29.0 X X X
50 122 2.0 29.0 X X X X
75 167 3.1 28.5 X X X
100 212 4.1 28.0 X X X
125 257 5.1 27.5 X X
150 302 6.1 21.0 X X X X
175 347 7.1 20.5 X X X
200 392 8.1 20.0 X X X
225 437 9.1 19.5 X X
250 482 10.2 19.5 X X X
280 536 11.4 19.0 X X
310 590 12.6 18.5 X X
340 644 13.9 18.0 X
370 698 15.1 12.5 X X X X
430 806 17.7 12.0 X X X
490 914 20.2 11.5 X X X
550 1022 22.8 11.0 X X
610 1130 25.3 11.0 X X X
Flow rate litre/min 0.5 1.0 1.5 9.5 18.0
25
Page 28
Setting Up Procedure
1 Ensure that the compressed air input pressure to the fluidised bath is 420kPa (60psi).
2 Ensure that the extraction air switch is in the ON position.
3 Disconnect the thermocouple input to the automatic air control PCB (situated in the panel on the
right hand side of the FB-08C) and substitute with millivolt source having correct cold junction
compensation for a type K thermocouple.
4 Adjust mV source so that LED5 only is illuminated (approximately 13.9mV).
Adjust SV5 valve until a flow rate of 13.5 litre/min is indicated on the flow meter
5 Adjust mV source so that LED1 and LED5 only is illuminated (approximately 12.6mV).
Adjust SV1 valve until a flow rate of 14 litre/min is indicated.
6 Adjust mV source so that LED2 and LED5 are illuminated (approximately 11.4mV).
Adjust SV2 valve until a flow rate of 15 litre/min is indicated.
7 Adjust mV source so that LED3 and LED5 only are illuminated (approximately 1mV).
Adjust SV3 valve until flow rate of 16.5 litre/min is indicated.
8 Adjust mV source so that LED4 and LED5 are illuminated (approximately 5.1mV).
Adjust SV4 valve until a flow rate of 20 litre/min is indicated.
When correctly set, the fluidising air flow rate will vary according to the above table. It should be
noted that the air flow requirements are approximate and accuracy is not critical. The air flow rates
achieved will, however, vary according to the air supply pressure and whether the extraction system
is switched ON or OFF.
26
Page 29
SERVICING
Before any servicing is attempted the unit should be disconnected from the mains and allowed to cool down. In
all cases maintenance and repair work should be undertaken only by a skilled technician. Untrained personnel
should not attempt to dismantle the instrument.
Daily Maintenance (or as necessary)
Empty the cyclone collector bottle as follows (can be done whilst bath is hot):
1. Turn off the fluidisation air.
2. Turn off the dust extraction system.
3. Unscrew the bottle from the base of the cyclone unit.
4. Screw on the empty spare bottle.
5. Turn on the dust extraction system.
6. Turn on the fluidisation air until the bath is just fluidised.
7. Carefully and slowly empty the full bottle into the top of the bath. (Except for the first bottle from a new
charge which should be thrown away). Note: During normal operation the collector bottle should only
become partially full during an 8 hour period. An excessive amount of alumina in the collector bottle
suggests that the fluidised bath has been overfilled with alumina, check the level in the bath. Add enough
from the bottle to bring the bath to the correct level and keep the remainder as spare material.
8. Increase fluidisation up to the correct working level.
9. Check the filter and clean or replace if necessary, when the extraction system is switched off. (Note the screw
and the filter may be hot).
Periodic Maintenance
The fluidised bath requires the following periodical inspection to be carried out to ensure trouble free
operation:
The condition of the alumina should be checked to make sure that there are no lumps and, if practical, sieved
occasionally. A fresh charge of alumina should be used if the medium is contaminated in any way.
Should the fluidised bath be stored for long periods of time under damp or humid conditions, moisture may be
absorbed by the alumina which is hydroscopic. To avoid violent fluidisation which occurs when damp alumina is
heated above 100°C, operate the bath for a period of approximately 8 hours at 90°C prior to operation at
elevated temperatures. The heaters should be checked for discolouration, oxidation or to determine if any build
up of alumina particles has taken place on the surface.
The condition of the porous plate should be checked to see whether there are any oil stains or discolourations:
if so, and fluidisation is impaired, replace the porous plate.
The air supply filter should be checked to ensure that the auto drain system is working and that the filters are in
good condition.
27
Page 30
FAULT FINDING
The following guide has been prepared should a fault develop with the fluidised bath. The procedures
laid down should be followed using only the specified replacement parts. If the fault cannot be located
by using this guide, Techne carry full service facilities.
If the unit fails to operate, check the fuse, electrical and air supplies.
Fault Check
Poor fluidisation a) Unit not level
b) Inadequate air flow
c) Inadequate air supply
d) Air filters blocked
e) Defective air flow meter
f) Bath over-filled with alumina
g) Fluidisation restricted by large mass placed in bath
h) Porous plate blocked
Poor temperature It should be noted that in order to achieve good thermal
control conditions within the fluidised bath, it is important that
the bath is properly fluidised. If all the instructions have been
followed concerning the fluidisation in the operating procedure,
there could be a fault with:
a) The temperature control unit. A separate leaflet is provided which
covers fault finding and service of this unit.
b) The Triac/Solid State Relay.
28
Page 31
Fault Check
Power on but air a) Check there is no restriction in the supply.
controller does Supply to the unit must be at 60 psi with 130 L/min flow.
not illuminate
b) Check the blue silicone rubber tube, from the plenum
chamber to the pressure switch, is in place. Check the
stud in the centre of the plenum chamber is in place.
c) Check the bath is filled with media to the correct level.
d) With the extraction switch off, switch on the air supply,
open the valve on the flowmeter until the float is at the top
of the tube.
e) If the float does not rise:
1 Check the air supply again.
2 Check the pipework for kinks and leaks. NOTE: The
oil filter has a continuous bleed of air on the drain pipe.
3 Check the regulator in the unit has not been closed.
NB. If the regulator is changed, air must be recalibrated to 10psi.
f) If the float does rise, check the bed is fluidising.
g) If the bed does not fluidise:
1 Check for leaks in the pipework
2 Check for leaks in the blue silicone tube
h) If the bed does fluidise, switch on the extraction air.
i) Check that the flowmeter float does not drop more than 5 L/min.
j) If the float drops:
1 The air supply is insufficient
2 The air mover is out of adjustment
k) If the float does not drop, switch on the power with the mains switch.
l) Check the switch illuminates.
m) If the mains switch does not illuminate:
1 Check the mains supply
2 Check the fuse
3 Check the wiring
4 Check the switch
n) If the mains switch does illuminate check the controller display
illuminates.
o) If the controller does not illuminat
1 Check the wiring
2 Check the micro switch is lifting (on the pressure switch).
3 Lift the micro switch lever; if the controller illuminates then
there is insufficient air; start again.
4 If the controller does not illuminate when the micro switch is
lifted the pressure switch is faulty or the controller is faulty.
5 Replace the pressure switch and test again.
6 If the fault persists replace the controller.
29
Page 32
COMPONENT ACCESS
REMEMBER THAT HIGH VOLTAGES ARE EXPOSED WHEN THE CASE IS REMOVED AND THE UNIT IS
PLUGGED INTO THE POWER.
To drain the alumina fluidising medium
a) This is best done when the bath is cool as hot alumina can cause severe burns.
b) Ensure that the fluidisation air is turned off at the valve on the flowmeter (21), remove the drain cap
(23) situated at the bottom rear of the unit. CAUTION, CAP MAY BE HOT. If the flowmeter has not
been turned off and the unit is connected to the air supply, a jet of alumina will be released when
the cap is removed.
c) Fit the drain extension tube. Avoid over tightening. The bath may now be drained by very slowly
turning on the fluidising air at the flowmeter until a steady flow of alumina is obtained. Hot alumina
should be drained into a well insulated container of suitable material to avoid fire hazards. When
the bath is empty remove the drain extension tube, clean the thread of the drain cap, and refit.
Note: Before replacing the thermocouple or the heaters the bath should be emptied of alumina, see
para. 1 above. The air and electrical supplies must be disconnected at all times when servicing the
system.
To Replace the Thermocouple
a) Remove the top panel (1) by removing the screw at the left hand bottom corner, push up and
pull out the panel.
b) Remove the three screws securing the front panel (5) along the upper edge. DO NOT DISTURB
SCREW WITH EARTH SYMBOL ALONGSIDE IT. Remove the knurled nut from the extraction
switch (22) and lower the panel.
c) Disconnect the thermocouple wires from the rear of the temperature controller (16) taking note
of the polarity for reconnection.
d) Slacken the thermocouple lock nut (52) back about 10mm. Unscrew the parallel bush (50) and
remove the thermocouple (51). Access may be improved by disconnecting the hose (31) from
the air mover (32).
e) Reverse the operation for replacing the thermocouple ensuring that it does not touch the
heater and that the sheath is clear of any electrical parts.
To Replace the Heaters
a) Remove the upper front panel (1) as above.
b) Turn the unit on its back to gain access to the heater terminations.
c) Disconnect the wiring from the heaters (47) and remove the nuts (45) and washers (46) from
the heater unions.
d) Replace the unit on its feet and withdraw the heater through the top aperture.
e) Reverse the operation to replace the heater fitting new seal washers (44) to the heater union. It
may be necessary to spring the heater in order to pass the terminations through the holes.
Should the heater lay too close to the wall of the inner container at the bottom, pull it away
gently.
30
Page 33
To Replace the Controller
a To remove the controller from the panel, turn screw in the bottom right hand corner of the controller
fascia counter clockwise. The instrument will start to withdraw from the sleeve and once the screw
has been turned to its furthest extent the instrument can be withdrawn by hand.
b To replace the controller: ease the instrument by hand into the sleeve to its furthest extent. About
10mm will be left protruding. With a screwdriver, turn the screw in the bottom right hand corner
clockwise until it is tight. The instrument will be pulled completely into the sleeve, engaging the rear
terminals and be fully secured.
c Should it be necessary to remove the sleeve, first remove the controller as above, and then gain
access to the rear of the front panel as 2a and b. Remove wiring from the rear of the sleeve, loosen
the two retaining screws until it is possible to lift the screws outwards and push the mounting
clamps into the sleeve. Replacement of the sleeve is in the reverse order.
To Replace the Air filters
a Access to the compressed air filters can be gained through the front panel as above or through the
bottom of the unit. To replace the particle filter element (60) or the oil filter element (62) turn off
the air supply. Unscrew the transparent filter bowl, then unscrew the filter element. Note when
replacing the oil filter element the small O ring between the element and the housing should also
be changed. Filter bowls should only by cleaned with soapy water DO NOT USE SOLVENTS.
b When refitting filter bowls, ensure that the rubber seal is in place.
NOTE: REGULATORS ARE FACTORY SET AND SHOULD NOT BE ADJUSTED.
To Replace the Porous Plate
It should be noted that replacement of the porous plate is rarely necessary; however, should the plate
become blocked or damaged the following instructions should be followed.
a) Empty the unit of alumina as in 1 above.
b) Remove the jar (13) and turn the unit on its back.
c) Disconnect the air line to the air supply point on the inside of the chassis (6) by unscrewing the
knurled nut and pulling the plastic pipe clear.
d) Remove eight nut and lock washers holding the chassis (6) to the LH wrapper (2), RH wrapper
(3) and central wrapper (55), one bolt and lock washer situated in the recess for the dust
extraction jar (13), and two lock nuts on the stud of the plenum chamber (42). Pull chassis
clear.
e) Remove 25 nuts, bolts and washers securing plenum chamber (42) to the inner container (41).
Pull the plenum chamber clear and remove the porous plate (43).
f) Clean any sealant from the flanges of the plenum chamber and inner container. A seal of Red
Hermetite should be placed on both of the above flanges when fitting a new porous plate. Fit
the porous plate while the seal is still wet, ensure that the porous plate and plenum chamber
are correctly aligned with the offset hole in the inner container assembly.
g) Refit the 25 nuts, bolts and washers and tighten them to a torque of 2.25-2.7 Nm (20-24 lb ins).
h) Reverse the operation for replacing the chassis.
31
Page 34
To Replace the Flowmeter Tube
a) Remove the protective cover.
b) Remove the flow tube by first removing the plastic clip at the top of the flow tube, lift the flow
tube up and remove the bottom of the tube clear of the flowmeter assembly. Pull the tube
downwards from the top insert.
c) Fit the float with the pointed end down, into the tube.
d) Push the tube on to the top insert, line the tube with the bottom insert, pull the flow tube and
the top insert down until the flow tube is fully engaged on the bottom insert, refit the plastic
clip.
e) Refit the protective cover.
To Replace the Fluidisation pressure switch (57)
This is preset to cut off the electrical supply to the heater should the fluidisation air flow fall below 2 1/
min. It is secured to the central wrapper (55) Remove the top panel (1) by removing the screw at the left
hand bottom corner, push up and pull out the panel. Remove the three screws securing the front panel
(5) along the upper edge. DO NOT DISTURB SCREW WITH EARTH SYMBOL ALONGSIDE IT. Remove the
knurled nut from the extraction air switch (22) and lower the panel.
To Replace the Fuse
A high speed fuse (18) is fitted in the fuse holder (17) on the front panel (5).
To Replace the Triac/SSR
Remove the top panel (1) by removing the screw at the left hand bottom corner, push up and pull out
the panel. Remove the three screws securing the front panel (5) along the upper edge. DO NOT DISTURB
SCREW WITH EARTH SYMBOL ALONGSIDE IT. Remove the knurled nut from the extraction air switch (22)
and lower the panel. Remove the wiring from the triac (24), and remove the retaining screws. Fit the new
triac, first smearing it with heatsink compound. Re-fit the wires and replace the front panel.
32
Page 35
SPARE PARTS
Description 230V 200V
Porous Plate 6001557 6001557
SSR 6008457 6008457 6008457
Filter Element Particle 6009131 6009131
Filter Element Oil 6009132 6009132
Fuse 6008181 6008181
Thermocouple 6005282 6005282
Heater 6007477 6007477
Washer 6001081 6001081
Filter Exhaust 6007558 6007558
Tube for Flow Controller 6009120 6009120
Capsule for Pressure Switch 6000435 6000435
Controller (818P) 6101751 6101751
Controller (2408) 6105004 6105004
Mains Switch 6500937 6500937
Contactor 6005098 6005098
Auto Air PCB 6100386 6100386
Replacement Contacts for 6005038 50/60Hz 6005096 6005096
ACCESSORIES
Accessories supplied as standard
6003948 Extension Tube 1 Not Illustrated
6007766 PROBE PLATE 1
Accessories available for the FB-08C are:
Probe holders (made to customers' requirements by Techne)
The FB-08C provides a calibration medium for a wide range of sensor shapes and sizes. However, in cases
where there is a constant probe size, it is sometimes more convenient to use a probe holder as this
provides a metallic thermal shunt so that the basic isothermal properties of the bath are further
enhanced.
F7759 Basket/Probe Plate
F5915 Air Pressure Regulator/Filter
F120D Air Compressor 220/240V
33
Page 36
34
Page 37
35
Page 38
36
Page 39
37
Page 40
38
Page 41
Page 42
France
Bibby Scientific
Bâtiment le Deltaparc
Silic pars Nord 2
7 rue du Canal, BP 55437 Villepinte
95944 ROISSY Charles de Gaulle, France
Tel: +33 (0) 1 48 63 78 00
Fax: +33 (0) 1 48 63 78 01