La sécurité des utilisateurs du matériel est extremement importante.
Les avertissements et précautions concernant le maniement sont inclus dans ce manuel.
Les avertissements et précautions contenus dans ce manuel et marqués à l’intérieur ou à l’extérieur de la
machine doivent être lus et compris avant tout maniement du matériel.
Si un problème ne peut être réglé à l'aide de la procédure déerite dans ce manuel, mettre la machine hors
tension, débrancher la machine et contacter le service après-vente TOSHIBA TEC.
Explication des symboles
Ce symbole signale une mise en garde (ou des précautions).
Le dessin à l’intérieur du symbole précise quelle est l’action à exécuter.
(Le symbole ci-contre indique une précaution d’ordre général.)
Ce symbole signale une action interdite (interdictions).
Le dessin à l’intérieur ou près du symbole précise quelle est l’action interdite.
(Le symbole ci-contre indique “Ne pas démonter”.)
Ce symbole indique une action à effectuer.
Le dessin à l’intérieur du symbole précise quelle est l’action à exécuter.
(Le symbole ci-contre indique “Retirer la fiche secteur de la prise”.)
FO1-11109
ATTENTION
Interdit
Interdit
Interdit
Ne branchez pas et ne débranchez
pas la fiche secteur avec les mains
mouillées. Vous risqueriez une
électrocution.
Si la machine partage une même prise
avec d’autres appareils consommant
beaucoup d’électricité, il y aura des fluctuations de tension importantes lorsque
ces appareils fonctionnent. Pour éviter
une anomalie causée par de telles fluc-
tuations, ne branchez pas d’autres
appareils à la même prise que la machine.
N’introduisez pas et ne faites pas
tomber de pièces métalliques, de
matières inflammables ou d’autres
objets dans les ouvertures d’aération
de la machine. Ils pourraient
provoquer un incendie ou une
électrocution.
Indique un danger de mort ou de blessures graves si
l’équipement est utilisé en négligeant ces instructions.
Interdiction d'utiliser
une tension autre que
celle spécifiée
Interdit
Interdit
Ne faites pas fonctionner la
machine avec une tension électrique
différente de celle indiquée sur la
plaquette des caractéristiques. Ceci
pourrait provoquer un incendie ou
une électrocution.
Ne placez pas d’objets métalliques
ou de récipients contenant un liquide
(vases, pots de fleurs, tasses, etc.)
sur la machine. Un objet métallique
ou un liquide peut provoquer un
incendie ou une électrocution s’il
pénètre accidentellement dans la
machine.
N’essayez pas de réparer ou de
modifier vous-même la machine. Ceci
pourrait provoquer un incendie ou
une électrocution. Pour toute
question sur les réparations,
adressez-vous à votre revendeur (ou
au service après-vente)
Débranchez
la fiche.
Si la machine tombe ou si son coffret
est endommagé, placez tout d’abord
l’interrupteur d’alimentation en position
d’arrêt et retirez la fiche secteur de la
prise. Adressez-vous ensuite au
service après-vente TOSHIBA TEC.
Ne continuez pas d’utiliser la machine
dans cette condition. Ceci pourrait
provoquer un incendie ou une
électrocution.
(i)
Débranchez la
fiche.
Ne continuez pas d’utiliser la machine
dans des conditions anormales telles que
fumée ou odeur inhabituelle. Ceci pourrait
provoquer un incendie ou une
électrocution. En cas d’anomalie, placez
immédiatement l’interrupteur d’alimentation
en position d’arrêt et retirez la fiche secteur
de la prise. Adressez-vous ensuite au
service après-vente TOSHIBA TEC.
Résumé des précautions
FO1-11109
Débranchez la
fiche.
Connectez
un fil de
terre.
Si un objet étranger (pièce métallique, eau,
liquide) pénètre dans la machine, placez tout
d’abord l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt et retirez la fiche secteur de la
prise. Adressez-vous ensuite au service
après-vente TOSHIBA TEC. Ne continuez
pas d’utiliser la machine dans cette condition.
Ceci pourrait provoquer un incendie ou une
électrocution.
Assurez vous que votre installation
est correctement relié à la terre. Une
mauvaise installation peut provoquer
un début d'incendie ou un choc
électrique.
Débranchez
la fiche.
Démontage
interdit
Pour débrancher le câble
d’alimentation, tirez-le par la prise. Ne
tirez pas directement sur le câble.
Ceci pourrait sectionner et exposer les
fils internes du câble et causer un
incendie ou une électrocution.
Ne pas retirer les capots, réparer ou
modifier la machine par vous mème.
Vous pouvez recevoir un choc
électrique ou vous blessé par des
bords tranchants dans la machine.
Toute modification non autorisée est
interdite.
Indique un risque de blessures ou de dommages si
PRECAUTION
l’équipement est utilisé en négligeant ces instructions.
Précautions générales
Ces différentes précautions doivent permettre à votre machine de fonctionner correctement.
•Eviter les situations énoncées ci-après:
* Température hors des spécifications* Rayonnement solaire direct.*Humidité élevée
* Vibrations excessives.* Prises multiples excessives.*Poussiére/Gaz
•Ne soumettez pas la machine à des chocs.
•N’appuyez pas trop fort sur les touches. Les touches fonctionnent correctement si vous les manipulez
doucement.
•Nettoyez le clavier et les capots avec un chiffon sec ou un chiffon trempé dans un détergent et soigneusement
essoré. N’utilisez jamais de diluant ou de solvant volatile pour le nettoyage.
•A la fin de la journée, coupez l’alimentation secteur, puis nettoyez et inspectez l’extérieur de la machine.
•Evitez d’alimenter cet équipement sur la même ligne secteur que des équipements haute tension, ou des
équipements susceptibles de causer des interférences.
•UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONSOMMABLES SPECIFIES PAR TOSHIBA TEC.
•NE STOCKEZ PAS les consommables dans un endroit exposé à la lumière solaire, à des hautes
températures, à une humidité élevée, de la poussière ou des gaz.
•Pour déplacer la machine, attrapez-la par le tiroir de la caisse et soulevez-la.
•Ne vous appuyez pas contre le tiroir de la caisse lorsqu’il est ouvert. La machine pourrait tomber et provoquer
des blessures.
•Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de la machine. La chaleur s’accumulerait à l’intérieur et pourrait
provoquer un incendie.
•Ne placez pas d’objets lourds sur la machine. Ils pourraient tomber et blesser quelqu’un.
Recours au service après-vente
•Utilisez notre service après vente.
Une fois par an environ, adressez-vous au service après-vente TOSHIBA TEC pour faire nettoyer l’intérieur de la
machine. Une accumulation excessive de poussière dans la machine risque de provoquer un incendie ou une
anomalie. Le nettoyage est particulièrement efficace avant la saison humide ou la saison des pluies.
•Notre service après-vente effectue les contrôles et l’entretien périodiques nécessaires pour maintenir la machine
en bon état de fonctionnement et prévenir les accidents.
Pour plus de précisions, adressez-vous au service après-vente TOSHIBA TEC.
•Utilisation d’insecticides et d’autres produits chimiques
N’exposez pas la machine à des insecticides ou à d’autres solvants volatils. De telles substances attaquent le coffret
et d’autres pièces et écaillent la peinture.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur la caisse enregistreuse électronique TEC de la série
MA-186-200. Vous trouverez dans ce manuel une description des fonctions de cette caisse ainsi que
toutes les indications nécessaires pour son utilisation. Veuillez le lire attentivement pour pouvoir obtenir
le meilleur fonctionnement de la caisse. Cette caisse a été dotée de toutes les sécurités nécessaires pour
que vous ne risquiez pas de l’endommager par des commandes incorrectes.
Veuillez vous reporter à ce manuel pour toute question concernant la caisse. Cette caisse a été fabriquée
sous un contrôle de qualité des plus rigoureux et devrait vous donner entière satisfaction.
• TOSHIBA TEC se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques indiquées dans ce manuel.
• Conservez ce manuel près de la caisse pour pouvoir le consulter facilement.
2.Déballage
EO1-11111
(1)(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)(9)
(1) Bobine réceptrice de la bande de contrôle
(1 pièce)
(2) Rouleau de papier 58 mm x ø50 mm (1 pièce)
(3) Manuel d’utilisation (1 pièce)
(4) Feuille autocollante de clavier (1 pièce)
(5) Clés de commande
(Clé REG, Clé MA, Clé S : 2 pièces de chaque)
(6) Clé du tiroir (2 pièces)
(7) Clé du capot de l’imprimante (2 pièces)
Avant de commencer à utiliser la caisse enregistreuse, les opérations suivantes doivent être effectées.
1
Retirez la caisse enregistreuse de son emballage
en procédant comme il est indiqué au chapitre "2.Déballage" à la page 1. Sortez toutes les pièces
et tous les accessoires du carton.
(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (9)
EO1-11111
2
Enlevez les bandes et adhésifs fixant les pièces ou
protégeant les surfaces de la caisse enregistreuse.
3
Branchez le câble secteur de la caisse
enregistreuse à la prise murale après vous être
assuré que la tension du secteur correspond à
celle pour laquelle la caisse est prévue.
ATTENTION: Commencez par brancher le câble
sectuer, ne mettez les piles en place
qu'ensuite.
4
Retirez le couvercle de l'imprimante et le couvercle
des piles. Mettez les piles (3 pièces) en place.
ATTENTION: N'oubliez pas d'installer les piles
fournies. Si vous ne les installez pas,
toutes les données de vente et les
données programmées seront perdues
lorsque vous mettrez la caisse hors tension (ou en cas de panne de courant).
5
Introduisez la clé REG dans le verrou de commande.
- 2 -
X
REG
OFFZ
SET
6
Tournez le verrou de commande sur la position
REG.
7
Mettez le rouleau de papier en place en procédant
comme il est indiqué au chapitre
"8. Mise en place
du rouleau de papier".
8
Si vous avez besoin que certaines options soit
changées ou que certaines opérations de données
programmées soient modifiées, adressez-vous à votre
représentant TOSHIBA TEC avant de commencer à
entrer des transactions. Pour la programmation,
reportez-vous aux chapitres suivants:
15.
Changement des données programmées
16.
Vérification des données de programme
REG
OFF
SET
MA-186-200 SERIES
EO1-11111
X
Z
Protection de la mémoire
Pile sèche SUM-3 1,5 x 3 pièces; durée de service d'environ 1 année
(Remplacez les piles par de neuves chaque année.)
ATTENTION!
Consignes pour les piles
•Lorsque vous introduisez les piles, placez-les avec leur extrémité positive (+) et leur
extrémité négative (-) tournée dans le sens indiqué dans le compartiment des piles.
•N'utilisez pas des piles usées avec des piles neuves dans le compartiment des piles.
Remplacez toutes les piles ensemble.
•Ne laissez pas des piles déchargées dans le compartiment des piles. Elles pourraient
couler et endommager la caisse enregistreuse.
•Ne jetez pas les piles au feu. Elles risqueraient d'exploser.
- 3 -
4.Aspect et nomenclature
MA-186-200 SERIES
EO1-11111
Sortie ticket/Fenêtre
bande de contrôle
Verrou de commande
Tiroir
Capot de l'imprimante
Affichage client
Affichage opérateur
Câble secteur
Clavier
Affichage opérateur
Permet à l'opérateur de suivre l'entrée des
transactions et de vérifier l'état de la caisse
(page 6).
Affichage client
Permet au client de lire les montants entrés
pour les différents articles ainsi que le
montant total (page 6).
Sortie ticket/Fenêtre bande de contrôle
Si le mode bande de contrôle a été choisi,
cette fenêtre permet à l'opérateur de
contrôler quels articles ont déjà été entrés.
Si le mode ticket a été choisi, le ticket pour
la vente enregistrée sort par cet endroit.
Capot de l'imprimante
Pour l'imprimante des tickets/bande de
contrôle.
Verrou de commande
Permet de choisir le type d'opérations de la
caisse (page 5).
Clavier
Permet d'entrer les articles vendus (page 8).
Tiroir
Il renferme les espèces et les autres
moyens de paiement. Il s'ouvre
automatiquement lorsqu'une vente est
enregistrée.
- 4 -
MA-186-200 SERIES
5.Clés de commande et verrou de commande
Clés de commande
Les clés fournies sont de trois types: clé REG (enregistrement), clé MA (directeur) et clé S (entretien).
Clé REG:Utilisée par le caissier ou l’employé qui entre les transactions ordinaires.
REG
Clé MA:Utilisée par le directeur ou le propriétaire du magasin qui surveille
MA
Clé S:La clé S est destinée au technicien de service après-vente de votre
S
Cette clé donne accès aux positions OFF et REG du verrou de commande.
quotidiennement la collecte de l’argent et le relevé des transactions de la
caisse. Cette clé s’utilise également pour programmer la caisse. Elle donne
accès aux positions SET, OFF, REG, X et Z.
représentant TOSHIBA TEC. Elle donne accès à toutes les positions du
verrou de commande. Pour ne pas risquer de changer ou d’effacer
accidentellement des données programmées ou des données de vente,
n’utilisez pas cette clé sans instructions de votre représentant TOSHIBA
TEC.
EO1-11111
Verrou de commande
Le verrou de commande comporte cinq positions qui correspondent aux différents modes de
fonctionnement. Ces fonctions sont accessibles par les clés de commande appropriées.
(Position)(Fonction)
MA
SET............. Cette position autorise les opérations de
programmation et de formation.
la caisse est sous tension.
Lorsque vous n’effectuez pas d’entrées, l'heure
actuelle est affichée.
mémoire (rapports X) et de vérifier les données
programmées.
totaux réinitialisables et leurs compteurs respectifs en
mémoire (rapports Z).
REG
➤
➤
➤
REG
OFF
SET
X
OFF............. Sur cette position rien n’apparaît sur l’affichage, mais
➤
Z
REG ............ Cette position permet d’entrer les transactions.
X ............... Cette position permet de lire les totaux des ventes en
Z ............... Cette position permet de lire et de réinitialiser tous les
Les clés peuvent être insérées ou retirées sur les positions OFF et
REG.
- 5 -
MA-186-200 SERIES
6.Affichages
L’affichage opérateur (affichage avant) se trouve en haut de la caisse juste au-dessus du clavier.
L’affichage client peut être utilisé comme un affichage arrière si on le laisse rétracté. On peut également
l’orienter avec des angles différents en le tirant vers le haut et en le tournant. Ces affichages comportent
deux parties: celle de l’affichage numérique et celle des descripteurs de message (témoins triangulaires).
Affichage opérateur
PLU
PLU
EO1-11111
SIGN
SIGN
ON
ON
ALM
ALM
R
R
OFF
OFF
DPRPT
DPT
RPT
Affichage client
AMOUNT
AMOUNT
AMOUNT
AMOUNT
TL
TL
ST
ST
CG
CG
- 6 -
TLSTCG
Affichage numérique
AMOUNT (8 chiffres pour le total, 7 chiffres pour les entrées):
DPT (2 chiffres):Affiche le code des touches de département. Reste allumé
RPT (1 chiffre):Affiche le nombre de répétitions d’un même article. Le nombre de
A.P. (les 3 chiffres de DPT et RPT sont utilisés):
MA-186-200 SERIES
EO1-11111
Affiche les données numériques, telles que montant, quantité,
etc. Lorsque le total ou le sous-total est de 8 chiffres, le chiffre de
RPT est également utilisé pour afficher le montant. Lorsqu’il n’y
a pas d’entrée en cours et que le verrou de commande se trouve
sur la position REG, cet affichage indique l’heure.
lorsque vous répétez une même entrée de département.
répétitions est indiqué à partir de la seconde entrée. S’il dépasse
9, seul le dernier chiffre est affiché.
Affiche le code A.P. lorsque vous entrez un A.P. S’éteint lorsque
la même entrée A.P. est répétée, auquel cas seul le chiffre RPT
est affiché pour indiquer le nombre de répétitions.
Descripteurs de messages (Témoins triangulaires)
SIGNS’allume lorsqu’un caissier a signé à l’arrivée si la “méthode
:
ONd’identification par signature” a été choisie (fonction optionnelle).
ALM :S’allume et un signal sonore se fait entendre pour indiquer que la
dernière opération ou entrée numérique est une erreur. Pour
annuler la condition d’erreur, appuyez sur la touche [C].
RS’allume lorsque le mode sans ticket est activé par la touche
:
OFF[LOG/RECElPT]. Aucun ticket n’est alors sorti pour la vente. Pour
éteindre ce témoin (c’est-à-dire pour activer le mode avec ticket),
appuyez à nouveau sur la touche [LOG/RECEIPT].
TL :S’allume avec le montant total affiché lorsque la vente est
enregistrée sans qu’un montant n’ait été reçu du client.
ST :S’allume avec le montant du sous-total affiché lorsque vous
appuyez sur la touche [ST].
CG :Lorsque le montant reçu du client est enregistré, ce témoin
s’allume avec le montant de la monnaie à rendre affiché.
- 7 -
MA-186-200 SERIES
7.Clavier
Le plan standard du clavier réglé en usine est donné ci-dessous. Vous pouvez
reprogrammer l'emplacement de la plupart des touches sur les positions désirées ou
remplacer certaines touches actuelles par des touches optionnelles. Si vous désirez
changer l'emplacement des touches ou en ajouter d'autres, adressez-vous à votre
représentant TOSHIBA TEC. (Pour les détails relatifs aux opérations, voir le Chapitre
11. Entrée des transactions.)
Si nécessaire, remplacer la feuille auto-collante en français par la feuille ci-jointe.
Plan standard du clavier
Touches de département 1 à 14
EO1-11111
VOIDNS
LOG
RECEIPT
R / A
OPEN
ITEM
CORR
PR
X
FEED
PO
LC
OPEN
PLU
AMT
789
456
123
0
Autres touches optionnelles:
• Touches de département supplémentaires
15
à
20
C
ALL
VOID
00
#
CID
.
•
RECEIPT
ISSUE
1
2
3
4
5
6
(Sortie manuelle du ticket)
10
11
12
7
13
8
14
%-
9
CRT
ST
AT / TL
−
SALES
PERSON
RTN
MDSE
VAT
CHK
TND
#/NS
•
•
OPEN
•(Touche d'addition d'un
%+
(Touche d'impression de
numéro hors addition/pas
de vente)
(Touche de département libére
et de dépassemente de limite
de capacité)
pourcentage)
- 8 -
•
•
•
TX1/M
TX2/M
EX
(Touche de modificateur de
taxe 1)
(Touche de modificateur de
taxe 2)
(Touche d'exemption de taxe)
pour la fonction de
taxe additionnée
Fonctions des différentes touches
TOUCHEFONCTION
Touche LOG/RECEIPT: Permet d'activer la signature à l'arrivée/signature au
LOG
RECEIPT
départ de la caisse quand vous choisissez l'option d'identification par signature
après avoir tapé des chiffres. Permet également de sélectionner la sortie ou la
non sortie d'un ticket sans taper de chiffres.
MA-186-200 SERIES
EO1-11111
FEED
NS
VOID
ALL
VOID
PR
OPEN
LC
OPEN
−
RTN
MDSE
Touche d'avancement papier: Permet de faire avancer le papier ticket ou
la bande de contrôle.
Touche pas de vente: Sert lors d'une opération sans vente.
Touche d'annulation: Permet d'effacer des articles déjà entrés dans la vente
en cours.
Touche d'annulation du ticket: Permet d'effacer tous les articles de la vente
en cours.
Touche de département libéré: Permet de libérer le département pour taper
un chiffre manuellement.
Touche de dépassement de limite de capacité: Permet de taper un montant
dépassant la limite de capacité préprogrammée pour les touches de
département.
Touche de déduction d'un montant: Permet de déduire un montant d'une
vente.
Touche de retour de marchandise: Permet d'effectuer l'opération de
retour de marchandise.
C
#/CID
à
1
%-
X
R/A
PO
14
Touche d'effacement: Cette touche permet d'effacer une entrée incorrecte ou
d'annuler une erreur de fonctionnement.
Touche d'impression de numéro hors addition/Espèces en caisse: Quand
vous appuyez après avoir tapé un chiffre, cette touche permet d'imprimer le
numéro hors addition. En mode X, elle permet de déclencher l'impression du
rapport d'espèces en caisse.
Touches de département 1 à 14: Permettent de taper les articles des
départements et d'en traiter le montant dans les départements appropriés.
Touche de déduction d'un pourcentage: Permet de soustraire un taux de
pourcentage, préréglé ou tapé manuellement, d'une vente ou d'un article de
vente.
Touche de multiplication: Permet de taper un département ou un article A.P.
par multiplication.
Touche de réception d'acompte: Permet d'enregistrer le montant d'un
acompte reçu.
Touche de dépense: Permet d'enregistrer le montant de la dépense.
- 9 -
TOUCHEFONCTION
MA-186-200 SERIES
EO1-11111
SALES
PERSON
PLU
AMT
ITEM
CORR
8
7
415
2
0
VAT
ST
CRT
Touche de vendeur: Cette touche est installée lorsque le magasin veut
enregistrer les ventes de chaque vendeur à des fins de rapport.
Touche PLU (Appel de prix): Permet de taper un article A.P. lié à un
département.
Touche de montant: Permet de taper manuellement le montant d'un article
A.P.
Touche d'annulation de la dernière ligne: Permet d'annuler le dernier article
tapé dans la vente en cours.
9
6
3
.00
Touches numériques: Permettent d'entrer des données numériques telles
que montants, quantités et numéros de code. L'effet de la touche [00] est la
même que deux pressions sur la touche [0]. La touche [.] permet d'insérer
une virgule pour un taux de pourcentage ou une quantité.
Touche d'impression de TVA: Permet d'imprimer le détail de la TVA de la
vente en cours.
Touche de sous-total: Permet d'obtenir le sous-total de la transaction en
cours.
Touche de crédit: Permet d'enregistrer une vente comme un crédit.
CHK
TND
AT/TL
15
à
20
#/NS
OPEN
%+
RECEIPT
ISSUE
TX1/MTX2/M
,
Touche de chèque reçu: Permet d'enregistrer la vente comme une vente
par chèque.
Touche de réception espèces/total espèces: Permet d'enregistrer une
vente comme une vente en espèces.
Touches de département 15 à 20: Servent lorsque les 14 touches de
département du clavier standard ne suffisent pas pour classer toutes les
catégories de marchandises.
Touche de numéro hors addition/transaction sans vente: Elle fonctionne
comme la touche [#/CID] et la touche [NS].
Touche de département libéré et de dépassement de limite de capacité:
Elle fonctionne comme la touche [PR OPEN] et la touche [LC OPEN].
Touche d'addition d'un pourcentage: Permet d'ajouter un taux de
pourcentage, préréglé ou tapé manuellement, d'une vente ou d'un article de
vente.
Touche de sortie manuelle du ticket: Permet d'imprimer le ticket de la
dernière vente dont l'enregistrement est terminé.
Touches de modificateur de taxe 1 et 2 (valables pour la fonction d'ajout
de taxe uniquement): Permettent d'inverser l'état de taxe de l'entrée du
département, de l'A.P., de la déduction/addition d'un pourcentage, ou du
montant déduit voulus.
EX
Touche d'exemption de taxe (valables pour la fonction d'ajout de taxe
uniquement):Permet d'exempter la(les) taxe(s) de la vente.
- 10 -
MA-186-200 SERIES
8.Mise en place du rouleau de papier
L’imprimante peut être utilisée pour imprimer la bande de contrôle (mode standard) ou les tickets
(mode optionnel). (Si vous désirez changer de mode, adressez-vous à votre représentant TOSHIBA
TEC.)
ATTENTION!
Faire attention au couteau de l’imprimante.
EO1-11111
X
REG
OFFZ
SET
1
Placez le verrou de commande sur la position REG à l’aide d’une clé de
commande.
2
Pour retirer le capot de l’imprimante,
introduire la clé du capot dans la serrure
du capot et la tourner de 90° dans le
sens des aiguilles d’une montre.
3
Coupez l’extrémité du papier pour qu’elle
soit nette.
4
Placez le rouleau de papier dans le
creux à rouleau.
Placez le rouleau de papier comme
indiqué ci-dessous.
CorrectIncorrect
- 11 -
MA-186-200 SERIES
Remarque sur le papier à double feuille :
Correct
Si vous utilisez du papier à double feuille, placez-le dans le creux à rouleau comme
indiqué ci-dessous.
Bande de contrôle
Bande à tickets
Incorrect
Si le papier à double feuille a été placé comme ci-dessous, les données ne seront pas
copiées. Dans ce cas, réinstallez le papier comme indiqué ci-dessus.
Bande à tickets
EO1-11111
Bande de contrôle
Bande de contrôle
Bande à tickets
Bande de contrôle
* Placez la bande de contrôle à
l’intérieur de la bande à tickets.
5
Placez l’extrémité du papier dans la
fente d’introduction à l’arrière de
i’imprimante.
6
Appuyez sur la touche [FEED] du
clavier jusqu’à ce que l’extrémité du
papier sorte par la fente de sortie.
- 12 -
MA-186-200 SERIES
7
Si le mode bande de contrôle a été
choisi,introduisez l’extrémité du papier
dans la fente de la bobine réceptrice et
enroulez le papier de deux ou trois tours
sur la bobine. Placez ensuite la bobine
sur son support et appuyez un peu sur
la touche [FEED] pour tendre le papier.
Si le mode ticket a été choisi, n’enroulez
pas l’extrémité du papier autour de la
bobine réceptrice de bande de contrôle.
* Si vous utilisez du papier à double
feuille, enroulez la double feuille autour
de la bobine réceptrice de la bande de
contrôle, comme indiqué à la section “Si
le mode bande de contrôle a été choisi”.
A ce moment, n’enroulez pas la bande à
ticket autour de la bobine réceptrice de
la bande de contrôle.
EO1-11111
8
Si le mode bande de contrôle a été
choisi, remettez simplement le
couvercle en place. La fente de sortie
du ticket sert de fenêtre de bande de
contrôle.
Si le mode ticket a été choisi, remettez
le couvercle en place en faisant sortir
l’extrémité du papier par sa fente.
* Si vous utilisez du papier à double feuille,
chargez la feuille supérieure comme une
bande à tickets et la bande inférieure comme
une bande de contrôle.
- 13 -
9.Séquence des opérations quotidiennes
Le schéma ci-dessous donne un exemple type d’une séquence d’opérations quotidiennes.
Avant l'ouverture du magasin...
• Assurez-vous que la caisse est
correctement branchée à la prise
murale.
• Vérifiez si le rouleau de papier
restant est suffisant.
• Vérifiez l’heure, la date et
l’impression.
Vérifiez l’heure, la date et
l’impression en sortant un ticket
de transaction sans vente...
Programmation de l'heure ou de
la date actuelle ...
MA-186-200 SERIES
EO1-11111
Chapitre
de référence
3
8
11
15
Pendant les heures d'ouverture ...
Ouverture du magasin
• Entrée des transactions sur la
caisse
• Impression périodique des rapports
de lecture (X)
Fermeture du magasin
Après la fermeture du magasin ...
• Impression des rapports de
réinitialisation quotidiens (Z)
• Déchirez la partie imprimée de la
bande de contrôle (facultatif).
• Laissez le tiroir ouvert et placez le
verrou de mode sur “OFF”.
• Retirez le contenu du tiroir
(espèces, etc.) et portez-le au bureau avec la bande de contrôle
déchirée et les rapports de
réinitialisation.
11
12
12
17
17
17
- 14 -
MA-186-200 SERIES
10.Formation
Ce chapitre décrit la formation données aux nouveaux caissiers. Après entrée en mode formation, un
caissier peut utiliser les mêmes entrées de transaction que celles du mode REG. Comme les données en
mode de formation ne sont pas traitées, elles n’affectent pas les données réelles des ventes.
•Tourner le verrou de commande sur la position SET à l'aide de la clé MA.
•Dans les schémas d'opération, indique une entrée par touche numérique, et indique la
pression d'une touche de transaction.
•Les tickets donnés comme exemples de ticket s'imprimeront lorsque vous sélectionnerez l'option
"mode ticket".
OPERATION POUR LE DEMARRAGE DU MODE DE FORMATION
EO1-11111
AT/TL99
................................Un ticket de formation activée est imprimé.
INTRODUCTIONS DANS LE MODE DE FORMATION
Lorsque l’option de signature du caissier est sélectionnée, une signature à l’arrivée est requise avant de
commencer les opérations. Consultez le Chapitre 13 - Opération de signature du caissier (fonction enoption) sur la façon d’effectuer la signature à l’arrivée.
Toutes les opérations d'enregistrement sont possibles dans le mode de formation, sauf:
1)Le tiroir ne s'ouvre pas.
2)Le No. consécutif sur le ticket n'augmente pas.
Lorsque l’option de signature de caissier est sélectionnée, une signature au départ est requise après avoir
achevé les opérations. Consultez le Chapitre 13 - Opération de signature du caissier (fonction en
option) sur la façon d’effectuer la signature au départ.
OPERATION POUR L'ARRET DU MODE DE FORMATION
AT/TL99
Ticket au démarrage de la formation → Ticket à l'arrêt de la formation
★★
★★9
0 41.3
18-5 0
En-tête de mode de formation
................................Un ticket de formation désactivée est imprimé.
TT
Ticket émis dans le mode de formation
→
0 41.31
18-5 1
★★
★ 10.0 0
★2.50
★ 12.5 0
- 15 -
CLTT
CA
Contenu
RA RA
enregistré
0 41.4
18-5 3
★★
★★0
TT
MA-186-200 SERIES
11. Entrée des transactions
Ce chapitre décrit les opérations de touches à effectuer pour l'entrée des transactions.
•Tourner le verrou de commande sur la position REG à l'aide de la clé REG.
•Dans les schémas d'opération, indique une entrée par touche numérique, et indique la
pression d'une touche de transaction, --- indique une autre opération d'enregistrement et/ou de
finalisation.
•Les tickets donnés comme exemples de ticket s'imprimeront lorsque vous sélectionnerez l'option
"mode ticket".
ATTENTION!
Lorsque vous ouvrez le tiroir de la caisse, veillez à ce qu’il ne heurte pas une personne.
Affichage de l'heure
EO1-11111
L’heure actuelle est affichée sur la partie “AMOUNT” lorsque vous placez le verrou de commande sur la
position REG. Lorsque vous changez la position du verrou de commande ou que vous commencez à entrer
les ventes, l’affichage de l’heure disparaît.
Format d'affichage de l'heure:
(Exemple: 13 h 45)
Sélection du mode de transaction avec/sans ticket
Selon que le témoin triangulaire “R OFF” est allumé ou éteint sur le panneau d’affichage opérateur, un ticket
est sorti ou non lors de la transaction.
LOG
RECEIPT
Allumé (Transaction sans ticket)
LOG
RECEIPT
Eteint (Transaction avec ticket)
REMARQUES: 1. Vous pouvez changer l’état transaction avec/sans ticket quelle que soit la position du verrou
de commande (sauf la position OFF) et l’état de signature (signature à l’arrivée ou signature
au départ).
2. C’est l’état du témoin “R OFF” au début de l’entrée de la transaction qui décide si un ticket
sera sorti ou non pour la transaction. Si vous changez l’état pendant la transaction, ce
changement sera inopérant.
3. Cette opération peut seulement être effectuée si le mode ticket a été choisi. En mode bande
de contrôle, la bande de contrôle est imprimée que le témoin “R OFF” soit allumé ou éteint.
- 16 -
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.