TEC MA-1350 2 User Manual

Caisse enregistreuse électronique TEC
MA-1350-2 SERIE
Manuel d’utilisation
EO1-11088
DECLARATION OF CONFORMITY (for EU only)
Manufacturer : TOSHIBA TEC CORPORATION Address : 570 Ohito, Ohito-cho, Tagata-gun, Shizuoka-ken, Japan
declares, in sole responsibility, that the product
Product Name : Electronic Cash Register Model Number : MA-1350
conforms to the following standards under EMC Directive (89/336/EEC,93/68/EEC) and Low Voltage Directive (73/23/EEC, 93/68/EEC):
EMC : EN55024 Information technology equipment - Immunity characteristics -
Limits and methods of measurement
: EN55022 Limits and methods of measurement of radio disturbance
characteristics of information technology equipment.
: EN61000-3-2 Electromagnetic compatibility (EMC) -Part3: Limits - Section 2:
Limits for harmonic current emissions (equipment input current 16A per phase)
: EN61000-3-3 Electromagnetic compatibility (EMC) -Part3: Limits - Section 3:
Limitation of voltage fluctuations and flicker in low-voltage supply systems for equipment with rated current 16A per phase
LVD : EN60950 Safety of information technology equipment, including electrical
business equipment
Le socle de prise de courant doit être installé à proximité du matériel et doit être aisément accessible.
CE Compliance (for EU only) This product complies with the requirements of EMC and Low Voltage Directives including their amendments.
Copyright © 2001 by TOSHIBA TEC CORPORATION All Rights Reserved 570 Ohito, Ohito-cho, Tagata-gun, Shizuoka-ken, JAPAN
Résumé des précautions
MA-1350-2 SERIES
Résumé des précautions
La sécurité des utilisateurs du matériel est extremement importante. Les avertissements et précautions concernant le maniement sont inclus dans ce manuel. Les avertissements et précautions contenus dans ce manuel et marqués à l’intérieur ou à l’extérieur de la machine doivent être lus et compris avant tout maniement du matériel.
Si un problème ne peut être réglé à l'aide de la procédure déerite dans ce manuel, mettre la machine hors tension, débrancher la machine et contacter le service après-vente TOSHIBA TEC.
Explication des symboles
Ce symbole signale une mise en garde (ou des précautions). Le dessin à l’intérieur du symbole précise quelle est l’action à exécuter. (Le symbole ci-contre indique une précaution d’ordre général.)
Ce symbole signale une action interdite (interdictions). Le dessin à l’intérieur ou près du symbole précise quelle est l’action interdite. (Le symbole ci-contre indique “Ne pas démonter”.)
Ce symbole indique une action à effectuer. Le dessin à l’intérieur du symbole précise quelle est l’action à exécuter. (Le symbole ci-contre indique “Retirer la fiche secteur de la prise”.)
FO1-11127
FO1-11109
ATTENTION
Interdit
Interdit
Interdit
Ne branchez pas et ne débranchez pas la fiche secteur avec les mains mouillées. Vous risqueriez une électrocution.
Si la machine partage une même prise avec d’autres appareils consommant beaucoup d’électricité, il y aura des fluc­tuations de tension importantes lorsque ces appareils fonctionnent. Pour éviter une anomalie causée par de telles fluc- tuations, ne branchez pas d’autres appareils à la même prise que la ma­chine.
N’introduisez pas et ne faites pas tomber de pièces métalliques, de matières inflammables ou d’autres objets dans les ouvertures d’aération de la machine. Ils pourraient provoquer un incendie ou une électrocution.
Indique un danger de mort ou de blessures graves si l’équipement est utilisé en négligeant ces instructions.
Interdiction d'utiliser une tension autre que celle spécifiée
Interdit
Interdit
Ne faites pas fonctionner la machine avec une tension électrique différente de celle indiquée sur la plaquette des caractéristiques. Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne placez pas d’objets métalliques ou de récipients contenant un liquide (vases, pots de fleurs, tasses, etc.) sur la machine. Un objet métallique ou un liquide peut provoquer un incendie ou une électrocution s’il pénètre accidentellement dans la machine.
N’essayez pas de réparer ou de modifier vous-même la machine. Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. Pour toute question sur les réparations, adressez-vous à votre revendeur (ou au service après-vente)
Débranchez la fiche.
Si la machine tombe ou si son coffret est endommagé, placez tout d’abord l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt et retirez la fiche secteur de la prise. Adressez-vous ensuite au service après-vente TOSHIBA TEC. Ne continuez pas d’utiliser la machine dans cette condition. Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
(i)
Débranchez la fiche.
Ne continuez pas d’utiliser la machine
dans des conditions anormales telles que fumée ou odeur inhabituelle. Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution. En cas d’anomalie, placez immédiatement l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt et retirez la fiche secteur de la prise. Adressez-vous ensuite au service après-vente TOSHIBA TEC.
Résumé des précautions
FO1-11127
MA-1350-2 SERIES
FO1-11109
Débranchez la fiche.
Connectez un fil de terre.
Si un objet étranger (pièce métallique, eau, liquide) pénètre dans la machine, placez tout d’abord l’interrupteur d’alimentation en posi­tion d’arrêt et retirez la fiche secteur de la prise. Adressez-vous ensuite au service après-vente TOSHIBA TEC. Ne continuez pas d’utiliser la machine dans cette condition. Ceci pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
Assurez vous que votre installation est correctement relié à la terre. Une mauvaise installation peut provoquer un début d'incendie ou un choc électrique.
Débranchez la fiche.
Démontage interdit
Pour débrancher le câble d’alimentation, tirez-le par la prise. Ne tirez pas directement sur le câble. Ceci pourrait sectionner et exposer les fils internes du câble et causer un incendie ou une électrocution.
Ne pas retirer les capots, réparer ou modifier la machine par vous mème. Vous pouvez recevoir un choc électrique ou vous blessé par des bords tranchants dans la machine. Toute modification non autorisée est interdite.
Indique un risque de blessures ou de dommages si
PRECAUTION
l’équipement est utilisé en négligeant ces instructions.
Précautions générales
Ces différentes précautions doivent permettre à votre machine de fonctionner correctement.
Eviter les situations énoncées ci-après: * Température hors des spécifications * Rayonnement solaire direct. * Humidité élevée * Vibrations excessives. * Prises multiples excessives. * Poussiére/Gaz
Ne soumettez pas la machine à des chocs.
N’appuyez pas trop fort sur les touches. Les touches fonctionnent correctement si vous les manipulez doucement.
Nettoyez le clavier et les capots avec un chiffon sec ou un chiffon trempé dans un détergent et soigneusement essoré. N’utilisez jamais de diluant ou de solvant volatile pour le nettoyage.
A la fin de la journée, coupez l’alimentation secteur, puis nettoyez et inspectez l’extérieur de la machine.
Evitez d’alimenter cet équipement sur la même ligne secteur que des équipements haute tension, ou des équipements susceptibles de causer des interférences.
UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONSOMMABLES SPECIFIES PAR TOSHIBA TEC.
NE STOCKEZ PAS les consommables dans un endroit exposé à la lumière solaire, à des hautes températures, à une humidité élevée, de la poussière ou des gaz.
Pour déplacer la machine, attrapez-la par le tiroir de la caisse et soulevez-la.
Ne vous appuyez pas contre le tiroir de la caisse lorsqu’il est ouvert. La machine pourrait tomber et provoquer des blessures.
Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de la machine. La chaleur s’accumulerait à l’intérieur et pourrait provoquer un incendie.
Ne placez pas d’objets lourds sur la machine. Ils pourraient tomber et blesser quelqu’un.
Recours au service après-vente
Utilisez notre service après vente. Une fois par an environ, adressez-vous au service après-vente TOSHIBA TEC pour faire nettoyer l’intérieur de la machine. Une accumulation excessive de poussière dans la machine risque de provoquer un incendie ou une anomalie. Le nettoyage est particulièrement efficace avant la saison humide ou la saison des pluies.
Notre service après-vente effectue les contrôles et l’entretien périodiques nécessaires pour maintenir la machine en bon état de fonctionnement et prévenir les accidents. Pour plus de précisions, adressez-vous au service après-vente TOSHIBA TEC.
Utilisation d’insecticides et d’autres produits chimiques N’exposez pas la machine à des insecticides ou à d’autres solvants volatils. De telles substances attaquent le coffret et d’autres pièces et écaillent la peinture.
(ii)

1. GUIDE POUR OPERATEUR

MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
- 1 -
MA-1350-2 SERIES
TABLE DES MATIERES
Page
1. Introduction ................................................................................................1
2. Déballage ....................................................................................................1
3. Précautions.................................................................................................2
Remarques sur l’emplacement............................................................................................ 2
Remarques sur l’utilisation................................................................................................... 3
4. Opérations à effectuer avant la mise en service.....................................4
5. Aspect et nomenclature ............................................................................6
6. Clés de commande et verrou de commande...........................................7
Clés de commande.............................................................................................................. 7
Verrou de commande .......................................................................................................... 7
7. Affichages...................................................................................................8
Affichage numérique............................................................................................................ 9
Descripteurs de messages (Témoins de statut) ................................................................ 10
FO1-11127
8. Clavier .......................................................................................................11
Disposition de clavier ordinaire.......................................................................................... 11
Autres touches optionnelles: ............................................................................................. 11
Disposition de clavier plat.................................................................................................. 13
Autres touches optionnelles: ............................................................................................. 13
Fonctions des différentes touches..................................................................................... 14
9. Mise en place du rouleau de papier .......................................................18
Mise en place du rouleau de tickets .................................................................................. 18
Mise en place du rouleau de bande de contrôle................................................................ 20
10. Mise en place de la cartouche de ruban ................................................21
11. Séquence des opérations quotidiennes ................................................22
Avant l’ouverture du magasin ............................................................................................ 22
Pendant les heures d’ouverture......................................................................................... 22
Après la fermeture du magasin ......................................................................................... 22
12. Opération d’identification du caissier....................................................23
1) Signature à l’arrivée et signature au départ .................................................................. 23
2) Méthode par touche de caissier (Touche LED)............................................................. 24
3) Méthode par clé de caissier .......................................................................................... 24
4) Méthode par touche de caissier (Touche [CLK]) .......................................................... 25
Rapports de caissier.......................................................................................................... 25
13. Formation..................................................................................................25
Opération pour le démarrage du mode de formation ........................................................ 25
Introductions dans le mode de formation .......................................................................... 26
Opération pour l’arrêt du mode de formation..................................................................... 26
14. Entrée des transactions ..........................................................................27
Affichage de l’heure........................................................................................................... 27
Sélection du mode de transaction avec/sans ticket........................................................... 27
Annulation d’erreurs, de la frappe d’une touche de déclaration incorrecte ou
d’entrées numériques incorrectes ..................................................................................... 28
Transaction sans vente (Echange).................................................................................... 28
- 2 -
MA-1350-2 SERIES
Réception d’un acompte.................................................................................................... 29
Dépenses .......................................................................................................................... 30
Entrées de département .................................................................................................... 30
Entrées de A.P. .................................................................................................................32
Entrée de 2e/3e prix d’article A.P. (Changement prix) ...................................................... 34
Département libéré ............................................................................................................ 34
Dépassement de limite de capacité................................................................................... 35
Déduction d’un pourcentage, Addition d’un pourcentage.................................................. 35
Déduction d’un montant..................................................................................................... 36
Correction d’un article (annulation de la dernière ligne) .................................................... 37
Annulation (annulation d’une ligne désignée).................................................................... 37
Annulation du ticket (annulation de la transaction)............................................................ 38
Marchandise retournée...................................................................................................... 38
Impression d’un numéro hors addition .............................................................................. 39
Lecture et impression de sous-total................................................................................... 39
Enregistrement d’une vente............................................................................................... 40
Impression de la TVA ........................................................................................................ 41
Entrées de vendeur ........................................................................................................... 42
Solde antérieur, Enregistrement de charge....................................................................... 43
Encaissement de chèque
(encaissement d’un autre moyen de paiement que des espèces) .................................... 44
Sortie manuelle du ticket ................................................................................................... 45
Sortie manuelle du ticket Euro........................................................................................... 45
Modification de la taxe....................................................................................................... 46
Exemption de taxe............................................................................................................. 46
Vente payée en devise étrangère...................................................................................... 47
Change sans vente d’une monnaie étrangère en monnaie locale .................................... 48
Change sans vente d’une monnaire locale en monnaire étrangère .................................. 48
Impression de validation.................................................................................................... 49
Méthode d’arrondi spécial ................................................................................................. 50
Impression de la bande de contrôle (pour la Thaïlande) ................................................... 51
Operation de l’imprimante de fiche à distance (matérial en option) .................................. 51
FO1-11127
15. Remplacement de rouleau de papier et autres
opérations d’entretien .............................................................................53
Remplacement du rouleau de ticket .................................................................................. 53
Remplacement du rouleau de bande de contrôle.............................................................. 54
Remplacement de la cartouche de ruban.......................................................................... 55
Ravitaillement en encre du tampon de nom de magasin .................................................. 57
Déverrouillage et verrouillage manuels du tiroir ................................................................ 58
Retrait du tiroir ................................................................................................................... 59
Changement de la disposition du casier à argent ............................................................. 59
Fente des titres de paiement ............................................................................................. 60
16. En cas de coupure d’alimentation..........................................................61
17. Guide de dépannage................................................................................61
18. Caractéristiques .......................................................................................66
- 3 -
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127

1. Introduction

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur la caisse enregistreuse électronique TEC de la série MA­1350-2. Vous trouverez dans ce manuel une description des fonctions de cette caisse ainsi que toutes les indi­cations nécessaires pour son utilisation. Veuillez le lire attentivement pour pouvoir obtenir le meilleur fonctionnement de la caisse. Cette caisse a été dotée de toutes les sécurités nécessaires pour que vous ne risquiez pas de l’endommager par des commandes incorrectes.
Veuillez vous reporter à ce manuel pour toute question concernant la caisse. Cette caisse a été fabriquée sous un contrôle de qualité des plus rigoureux et devrait vous donner entière satisfaction.
TOSHIBA TEC se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques indiquées dans ce manuel.
Conservez ce manuel près de la caisse pour pouvoir le consulter facilement.
2. Déballage
(1) (2) (3) (5) (6) (7)(4)
(1)Clés de commande
(Clé REG, Clé MGR, Clé MA, Clé S : 2 pièces de
chaque) (2)Clé du tiroir (2 pièces) (3)Clé du capot de l’imprimante (2 pièces) (4)Rouleau de papier 45 mm x ø50 mm
(2 pièces)
(5)Cartouche de ruban (1 pièce) (6)Bobine réceptrice de la bande de contrôle
(1 pièce)
(7)Manuel d’utilisation (1 pièce)
- 1 -
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
3. Précautions
Cette caisse enregistreuse électronique est une machine de précision. Veuillez la manipuler avec précautions en respectant les conseils ci-dessous.

Remarques sur l’emplacement

Ne placez pas la caisse dans un endroit où elle serait soumise à des variations de température anormales ou aux rayons directs du soleil.
Installez-la loin des points d’eau.
Placez-la sur une surface plate et horizontale à l’abri de la poussière, de l’humidité, des vi­brations, etc.
Assurez-vous que la tension du secteur corre­spond à celle pour laquelle la machine est prévue.
La prise de courant doit se trouver près de la caisse et être facilement accessible.
- 2 -

Remarques sur l’utilisation

Les touches du clavier répondent à une légère pression: n’appuyez pas trop fort sur elles.
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
N’utilisez pas la caisse avec des mains mouillées. Ceci pourrait provoquer des anomalies électriques et une corrosion des pièces.
N’appliquez pas de diluants, de benzine ou d’autres produits volatils sur le boîtier et les autres pièces en plastique de la caisse. Ces liquides entraîneraient une décoloration ou une détérioration des pièces. Lorsque le boîtier est sale, essuyez-le avec un chiffon imbibé d’un détergent neutre et bien essoré.
OFF
Après avoir terminé toutes les opérations de la journée, placez le verrou de commande sur
OFF. Mais la caisse est sous tension.
ATTENTION:
N’essayez jamais de réparer la caisse vous­même. Demandez à votre revendeur les coordonnées de votre agent TOSHIBA TEC local.
- 3 -
MA-1350-2 SERIES
4. Opérations à effectuer avant la mise en service
Avant de commencer à utiliser la caisse enregistreuse, les opérations suivantes doivent être effectées.
FO1-11127
1
Retirez la caisse enregistreuse de son emballage en procédant comme il est indiqué au chapitre “2. Déballage” à la page 1. Sortez toutes les pièces et tous les accessoires du carton.
2
Enlevez les bandes et adhésifs fixant les pièces ou protégeant les surfaces de la caisse enregistreuse.
3
Branchez le câble secteur de la caisse enregistreuse à la prise murale après vous être assuré que la tension du secteur correspond à celle pour laquelle la caisse est prévue.
(1) (2) (3) (5) (6) (7)(4)
4
Introduisez la clé REG dans le verrou de commande.
5
Tournez le verrou de commande sur la position REG.
- 4 -
REG
OFF
SET
REG
OFF
SET
MGR
X
X
-
Z
MGR
-
Z
6
Mettez le rouleau de papier en place en procédant comme il est indiqué au chapitre
papier”
en procédant comme il est indiqué au chapitre
à la page 18. Mettez la cartouche de ruban en place
place de la cartouche de ruban”
7
Si vous avez besoin que certaines options soit changées ou que certaines opérations de données programmées soient modifiées, adressez-vous à votre représentant TOSHIBA TEC avant de commencer à entrer des transactions. Pour la programmation, reportez-vous aux chapitres suivants en Guide pour Directeur:
4. Changement des données programmées (page 21)
5. Vérification des données de programme (page 52)
“9. Mise en place du rouleau de
“10. Mise en
à la page 21.
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
- 5 -

5. Aspect et nomenclature

MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
Capot de l'imprimante
Fenêtre bande de contrôle
Sortie ticket
Entrée validation fiche
Tiroir
Clavier
Connecteur d’ordinateur
Affichage client
Affichage opérateur
Verrou de commande
Câble secteur
Affichage opérateur
Permet à l’opérateur de suivre l’entrée des transactions et de vérifier l’état de la caisse (page
8).
Affichage client
Permet au client de lire les montants entrés pour les différents articles ainsi que le montant total (page 8).
Sortie ticket
Le ticket pour la vente enregistrée sort par cet endroit.
Fenêtre bande de contrôle
Permet à l’operateur de contrôler quels articles ont déjà été entrés.
Produit en option
DRS-207 (Imprimante de fiche à distance)
PK-2 (Clavier A.P.)
Touches avec témoin (Touches de caissier)
Clés de caissiers
Second tiroir (Adressez-vous à votre représentant TOSHIBA TEC.)
Entrée validation fiche
Permet l’impression d’une fiche de validation. (page 49)
Capot de l’imprimante
Pour l’imprimante des tickets/bande de contrôle.
Verrou de commande
Permet de choisir le type d’opérations de la caisse (page 7).
Clavier
Permet d’entrer les articles vendus (page 11).
Tiroir
Il renferme les espèces et les autres moyens de paiement. Il s’ouvre automatiquement lorsqu’une vente est enregistrée.
Connecteur d’ordinateur
Permet de connecter le ordinateur
- 6 -
MA-1350-2 SERIES
6. Clés de commande et verrou de commande
Clés de commande
Les clés fournies sont de quatre types: clé REG, clé MGR, clé MA et clé S.
Clé REG: Utilisée par le caissier ou l’employé qui entre les transactions ordinaires. Cette
clé donne accès aux positions OFF et REG du verrou de commande.
Clé MGR: Utilisée par le directeur du magasin. Cette clé donne accès aux positions OFF,
REG, X et MGR.
Clé MA: Utilisée par le propriétaire du magasin qui surveille quotidiennement la collecte
de l’argent et le relevé des transactions de la caisse. Cette clé s’utilise également pour programmer la caisse. Elle donne accès aux positions SET, OFF, REG, X, MGR, - , et Z.
FO1-11127
Clé S: La clé S est destinée au technicien de service après-vente de votre représentant
TOSHIBA TEC. Elle donne accès à toutes les positions du verrou de
S
commande. Pour ne pas risquer de changer ou d’effacer accidentellement des données programmées ou des données de vente, n’utilisez pas cette clé sans instructions de votre représentant TOSHIBA TEC.

Verrou de commande

Le verrou de commande comporte sept positions qui correspondent aux différents modes de fonctionnement.
Ces fonctions sont accessibles par les clés de commande appropriées.
(Position) (Fonction)
REG
MA
REG
OFF
SET
MGR
X
MGR
-
Z
SET............... Cette position autorise les opérations de programmation
et de formation.
OFF............... Sur cette position rien n’apparaît sur l’affichage, mais la
caisse est sous tension.
REG .............. Cette position permet d’entrer les transactions. Lorsque
X ................. Cette position permet de lire les totaux des ventes en
MGR .............. Cette position permet d’entrer les opérations demandant
-.................. Cette position est celle du “mode négatif”. Dans ce
Z ................. Cette position permet de lire et de réinitialiser tous les
Les clés peuvent être insérées ou retirées sur les positions OFF et REG.
vous n’effectuez pas d’entrées, l’heure actuelle est affichée.
mémoire (rapports X) et de vérifier les données programmées.
l’intervention du directeur ainsi que toutes les transac­tions ordinaires du mode “REG”.
mode, les donnés entrées sont traitées comme étant de signe contraire de celui du mode REGou MGR. Cette po­sition s’utilise pour annuler ou ajuster des données de vente ayant déjà été enregistrées.
totaux réinitialisables et leurs compteurs respectifs en mémoire (rapports Z).
- 7 -
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127

7. Affichages

L’affichage opérateur (affichage avant) se trouve en haut de la caisse juste au-dessus du clavier. L’affichage cli­ent peut être utilisé comme un affichage arrière si on le laisse rétracté. On peut également l’orienter avec des angles différents en le tirant vers le haut et en le tournant. Ces affichages comportent deux parties: celle de l’affichage numérique et celle des descripteurs de message (témoins de statut).
Affichage opérateur
PLU
DPT X
PC
PRICE
((!))
Affichage client
PLU
DPT X
PC
PRICE
PC PC TL
TL
ST
ST
- 8 -
Affichage numérique
Portion du affichage MONTANT (10 chiffres pour le total, 7 chiffres pour les entrées):
DPT (2 chiffres): Affiche le code des touches de département. Reste allumé lorsque
X (1 chiffre): Affiche le nombre de répétitions d’un même article. Le nombre de
PLU (les 3 chiffres de DPT et X sont utilisés):
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
Affiche les données numériques, telles que montant, quantité, etc. Lorsque le total ou le sous-total est de 10 chiffres, le chiffre de X et DPT est également utilisé pour afficher le montant. Lorsqu’il n’y a pas d’entrée en cours et que le verrou de commande se trouve sur la position REG, cet affichage indique l’heure.
vous répétez une même entrée de département.
répétitions est indiqué à partir de la seconde entrée. S’il dépasse 9, seul le dernier chiffre est affiché.
Affiche le code A.P. lorsque vous entrez un A.P. s’éteint lorsque la même entrée A.P. est répétée, auquel cas seul le chiffre X est affiché pour indiquer le nombre de répétitions. Affiche le code A.P. de 3 chiffres lorsqu’un code A.P. de 4 chiffres est entrée.
(1 chiffre): Un code de caissier qui est consigné à ON peut êtreaffiché par une
option programmée. (Adressez-vous à votre représentant TOSHIBA TEC.)
PRICE (1 chiffre): Un No. changé de prix A.P. peut êtreaffiché par une option
programmée. (Adressez-vous à votre représentant TOSHIBA TEC.)
- 9 -
Descripteurs de messages (Témoins de statut)
PC : S’allume lorsqu’une communication de la caisse et le ordinateur est
effectuée.
: S’allume lorsqu’un fiche a été introduite et placée correctement
pour permettre la validation. Clignote pour demander l’insertion d’une fiche si l’obligation de validation a été programmée sur une touche de transaction.
: S’allume lorsque le mode sans ticket est activé par la touch
[NO CASIS/TICKET]. Aucun ticket n’est alors sorti pour la vente.
Pour éteindre ce témoin (c’est-à-dire pour activer le mode avec ticket), appuyez à nouveau sur la touche [NO CASIS/TICKET].
: S’allume lorsqu’un caissier a signé à l’arrivée si la “méthode
d’identification par signature” a été choisie (fonction optionnelle).
(( ! )) : S’allume et un signal sonore se fait entendre pour indiquer que la
dernière opération ou entrée numérique est une erreur. Pour an­nuler la condition d’erreur, appuyez sur la touche [C].
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
TL : S’allume avec le montant total affiché lorsque la vente est
enregistrée sans qu’un montant n’ait été reçu du client.
ST : S’allume avec le montant du sous-total affiché lorsque vous
appuyez sur la touche [ST].
: Lorsque le montant reçu du client est enregistré, ce témoin s’allume
avec le montant de la monnaie à rendre affiché.
- 10 -
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127

8. Clavier

Le plan standard du clavier réglé en usine est donné ci-dessous. Vous pouvez reprogrammer l’emplacement de la plupart des touches sur les positions désirées ou remplacer certaines touches actuelles par des touches optionnelles. Si vous désirez changer l’emplacement des touches ou en ajouter d’autres, adressez-vous à votre représentant TOSHIBA TEC. (Pour les détails relatifs aux opérations, voir le Chapitre 14. Entrée des
transactions à la page 27.)

Disposition de clavier ordinaire

Touches de département 1 à 15
NO CASIS
TICKET
ANNUL
TIC
NUL
DP
LIB
DLC
A.P.
VALID
RET
MRCH
PDV
X
MON
TANT
SORTIE TICKET
AT
C 78 45 12
00
0

Autres touches optionnelles:

AB
#
ESP
9 6
3
.
1/2
1
2
3
4
5
ST
pour Belgique
6
7
8
9
10
AT / TL
11
12
13
14
15
M.ETR
R/A
%-
TVA
CRT
N°VEND
DP
-
BON
CPN
CHQ
Touches de département supplémentaires
16
à
%+
(Touche d’addition d’un pourcentage)
ANNUL
(Touche d’annulation)
MISC2
(Touche de paiement divers 2) (Touche d’impression de numéro hors
#/NS
OPEN
(Touche de solde positif)
(Touche de solde négatif)
(Touche de transfert)
addition/pas de vente) (Touche de département libére et de
dépassemente de limite de capacité)
PB+
PB-
TRF
40
CLERK
•à
1
CASH1
•à
M.ETR2
•à
1st
(Touche changement de prix A.P. 1)
PRICE
2nd
(Touche changement de prix A.P. 2)
PRICE
3rd
(Touche changement de prix A.P. 3)
PRICE
JP
TICKET
(Touche d’impression du ticket Euro)
EURO
CLERK
CASH3
M.ETR4
(Touche d’impression de la bande de contrôle) pour la Thaïlande
(Touches de caissiers
8
1 à 8) (Touches de paiement en
espèces 1 à 3) (Touche de devise
étrangère 2 à 4)
- 11 -
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
TX1/M
(Touche de modificateur de taxe 1) *
TX2/M
(Touche de modificateur de taxe 2) *
* pour la fonction de taxe additionnée
EX
(Touche d’exemption de taxe) *
Touche de code A.P. programmé
- 12 -

Disposition de clavier plat

Touche de code A.P. programmé
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127

Autres touches optionnelles:

NO CASIS
TICKET
10
11
12
13
14
8
NUL
9
#
MON
TANT
X
A.P.
1
2
3
4
5
6
7
Touche de département 1 à 14
SORTIE TICKET
ANNUL
AT
RET
MRCH
c 78 4
5 12 0
00
AB
ANNUL
TIC
PDV
9 6 3
.
1/2
R/A
%-
M.ETR
TVA
CRT
CHQ
ST
AT / TL
pour Belgique
DP
-
Touches de département supplémentaires à
BON BON1
(ou )
MISC2
(Touche de paiement divers 2)
CPN
(Touche de paiement par coupon)
%+
(Touche d’addition d’un pourcentage)
DP
(Touche de libération du département)
LIB
(Touche de libération de la capacité)
DLC
OPEN
(Touche de validation)
VALID
(Touche de solde positif)
(Touche de libération du département et de la capacité)
(Touche d’impression d’un nombre non-
#/NS
additif/pas de vent)
PB+
4015
(Touche de paiement divers 1)
(Touche de transfert)
TRF
M.ETR2
•à
CASH1•à
CLERK
•à
1
1st
(Touche de changement de prix A.P. 1)
PRICE
2nd
(Touche de changement de prix A.P. 2)
PRICE
3rd
(Touche de changement de prix A.P. 3)
PRICE
N°VEND
(Touche de vendeur)
JP
TX1/M
(Touche de modificateur de taxe 1) *
TX2/M
(Touche de modificateur de taxe 2) *
M.ETR4
CASH3
CLERK
(Touche d’impression de la bande de contrôle) pour la Thaïlande
(Touches de devises etrangères 2 à 4)
(Touches de paiement en espèces 1 à 3)
(Touches de caissiers
8
1 à 8)
PB-
(Touche de solde négatif)
TICKET
(Touche d’impression du ticket Euro)
EURO
EX
(Touche d’exemption de taxe) * * pour la fonction de taxe additionnée
- 13 -
Fonctions des différentes touches
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
TOUCHE FONCTION
Touche NO CASIS/TICKET: Permet d’activer la signature à
NO CASIS
TICKET
AT
AB
l’arrivée/signature au départ de la caisse quand vous choisissez l’option d’identification par signature après avoir tapé des chiffres. 23, 27 Permet également de sélectionner la sortie ou la non sortie d’un ticket sans taper de chiffres.
Touche d’avancement du ticket: Permet l’avancement du papier rouleau du ticket. Continuer d’appuyer sur cette touche ----­jusqu’à ce que le papier air atteint la position requise.
Touche d’avancement de la bande de contrôle: Permet l’avancement de la bande de contrôle de la même manière que ----­pour la touche [AT].
Touche pas de vente: Sert lors d’une opération sans vente.
PDV
ANNUL
TICK
DP LIB
Touche d’annulation du ticket: Permet d’effacer tous les
articles de la vente en cours. Touche de département libéré: Permet de libérer le
département pour taper un chiffre manuellement.
Page de
référence
28, 48
38
34
DLC
-
RET
MRCH
C
#
(
à )
#/EPS
à
1
%-
40
Touche de dépassement de limite de capacité: Permet de
taper un montant dépassant la limite de capacité préprogrammée 35 pour les touches de département.
Touche de déduction d’un montant: Permet de déduire un montant d’une vente.
Touche de retour de marchandise: Permet d’effectuer l’opération de retour de marchandise.
Touche d’effacement: Cette touche permet d’effacer une entrée incorrecte ou d’annuler une erreur de fonctionnement.
Touche d’impression de numéro hors addition/Espèces en caisse: Quand vous appuyez après avoir tapé un chiffre, cette
touche permet d’imprimer le numéro hors addition. En mode X, 39 elle permet de déclencher l’impression du rapport d’espèces en caisse.
Touches de département 1 à 40: Permettent de taper les articles des départements et d’en traiter le montant dans les 30, 31 départements appropriés.
Touche de déduction d’un pourcentage: Permet de soustraire un taux de pourcentage, préréglé ou tapé manuellement, d’une 35 vente ou d’un article de vente.
36
38
28
X
Touche de multiplication: Permet de taper un département ou
un article A.P. par multiplication.
- 14 -
30, 32
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
TOUCHE FONCTION
R/A
DP
A.P.
MONT ANT
NUL
8
7
4
1
0.
5 2
00
9 6
3
1/2
Touche de réception d’acompte: Permet d’enregistrer le
montant d’un acompte reçu. Touche de dépense: Permet d’enregistrer le montant de la
dépense. Touche A.P. (Appel de prix): Permet de taper un article A.P. lié
à un département. Touche de montant: Permet de taper manuellement le montant
d’un article A.P. Touche d’annulation de la dernière ligne: Permet d’annuler le
dernier article tapé dans la vente en cours. Touches numériques: Permettent d’entrer des données num
ériques telles que montants, quantités et numéros de code. L’effet de la touche [00] est la même que deux pressions sur la ----­touche [0]. La touche [ . ] permet d’insérer une virgule pour un taux de pourcentage ou une quantité.
Touche Demi-Centime (0.5 Centime): Fournie pour le modèle BE et utilisée pour introduire une valeur de 0.5 centime.
Page de
référence
29
30
32
32
37
-----
ST
BON
(ou )
BON1
MISC2
CRT
CHQ
AT/TL
CPN
Touche de sous-total: Permet d’obtenir le sous-total de la
transaction en cours. Touche de paiement divers 1: Utilisées pour conclure les
ventes autres qu’en numéraire et est généralement programmée comme touche de “paiement uniquement 1”.
Touche de paiement divers 2: Utilisées pour conclure les ventes autres qu’en numéraire et est généralement programmée 29,40,41,44 comme touche de “paiement uniquement 2”.
Touche de crédit: Permet d’enregistrer une vente comme un crédit.
Touche de chèque reçu: Permet d’enregistrer la vente comme une vente par chèque.
Touche de réception espèces/total espèces: Permet d’enregistrer une vente comme une vente en espèces.
Touche de coupon: Permet d’enregistrer la vente comme une vente par coupon.
39
29,40,41,44
29,40,41,44
29,40,41,44
29, 40, 41
29,40,41,44
VALID
Touche de validation: Permet l’impression d’une fiche de
validation.
- 15 -
49
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
TOUCHE FONCTION
%+
SORTIE TICKET
ANNUL
#/NS
OPEN
CLERK 1 CLERK 8
CASH1 CASH3
à
à
Page de
référence
Touche d’addition d’un pourcentage: Permet d’ajouter un taux de pourcentage, préréglé ou tapé manuellement, d’une 35 vente ou d’un article de vente.
Touche de sortie manuelle du ticket: Permet d’imprimer le ticket de la dernière vente dont l’enregistrement est terminé.
Touche d’annulation: Permet d’effacer des articles déjà entrés dans la vente en cours.
Touche de numéro hors addition/transaction sans vente: Elle fonctionne comme la touche [#/ESP] et la touche [PDV].
Touche de département libéré et de dépassement de limite de capacité: Elle fonctionne comme la touche [DP LIB] et la 34, 35 touche [DLC].
Touches de caissiers 1 à 8: Utilisées pour déclarer le début ou
la fin de l’utilisation par le caissier. Touches de paiement en espèces 1 à 3: Ces touches
s’utilisent pour les opérations de réception d’espèces à montants 29, 40 prédéfinis.
45
37
28, 39, 48
25
M.ETR
TX1/M TX2/M
( ou )
M.ETR 4
à
M.ETR 1
,
EX
N° VEND
TVA
JP
Touche de devise étrangère: Utilisée pour le paiement en
devise étrangère.
47, 48
Touches de modificateur de taxe 1 et 2 (valables pour la fonction d’ajout de taxe uniquement): Permettent d’inverser
l’état de taxe de l’entrée du département, de l’A.P., de la déduction/ addition d’un pourcentage, ou du montant déduit voulus.
Touche d’exemption de taxe (valables pour la fonction d’ajout de taxe uniquement): Permet d’exempter la(les) taxe(s) 46
de la vente. Touche de vendeur: Cette touche est installée lorsque le
magasin veut enregistrer les ventes de chaque vendeur à des 42 fins de rapport.
Touche d’impression de TVA: Permet d’imprimer le détail de la TVA de la vente en cours.
Touche d’impression de la bande de contrôle (pour la Thaïlande uniquement): Permet d’imprimer le message de 51
magasin, la date et le numéro de caisse sur la bande de contrôle.
46
41
PB+ PB-
,
Touches de soldes antérieurs: Permet d’appeler un solde antérieur pour une opération de solde positif ou négatif.
- 16 -
43
TOUCHE FONCTION
Touche de transfert: Permet le transfert d’une solde et sans
TRF
paiement à la fin d’une opération d’affectation de prix avec la 43 touche [CRT].
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
Page de
Page de
référence
référence
1st
PRICE
Touche de code
A.P. programmé
à
TICKET
EURO
3rd
PRICE
Touches changement de prix A.P. 1 à 3: Utilisée pour changer
le prix A.P. Touche d’impression du Ticket Euro: Permet l’impression du
ticket Euro. Touche de code A.P. programmé: Un code A.P. est
programmé sur chacune de ces touches. Lorsqu’on appuie sur l’une de ces touches, ceci équivaut à taper le code A.P., puis à appuyer sur la touche [A.P.].
34
45
31, 32
- 17 -

9. Mise en place du rouleau de papier

Mise en place du rouleau de tickets

ATTENTION!
Faire attention au couteau de l’imprimante.
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
X
MGR
REG
OFF Z
SET
-
1
Placez le verrou de commande sur la position
REG à l’aide d’une clé de commande.
2
Pour retirer le capot de l’imprimante, introduire la clé du capot dans la serrure du capot et la tourner de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre.
3
Coupez l’extrémité du papier pour qu’elle soit nette.
4
Placez le rouleau de papier dans le creux à rou­leau. Placez le rouleau de papier comme indiqué ci­dessous.
Correct Incorrect
- 18 -
SORTIE
TICKET
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
5
Introduisez l’extrèmité de papier dans l’espace derrière l’imprimante.
AT
BT
#
C
ESP
Avancez le papier manuelment et appuyez sur la touche [AT] pour faire avancer le papier jusqu’à
ce que son bord avant dépasse de 10 cm.
6
Remettez le capot de l’imprimante. Appuyez sur la touche [PDV] pour vérifier l’état de l’impression.
- 19 -
Mise en place du rouleau de bande de contrôle
1
Effectuez les opérations 1 à 5 décrites sous “Mise en place du rouleau de tickets”, mais en plaçant le rouleau de papier dans le côté intérieur des deux supports et en appuyant sur la touche [AB] pour faire avancer le papier jusqu’à ce que son bord avant dépasse de 20cm.
2
Introduisez l’extrémité du papier dans la fente de la bobbine réceptrice et enroulez le papier de deux ou trois tours sur la bobbine.
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
3
Placez ensuite la bobbine sur son support.
4
Remettez la capot de l’imprimante.
- 20 -
10.Mise en place de la cartouche de ruban
ATTENTION!
Faire attention au couteau de l’imprimante.
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
REG
OFF
SET
X
MGR
-
Z
1
Placez le verrou de commande sur la position
OFF à l’aide d’une clé de commande.
2
Pour retirer le capot de l’imprimante, introduire la clé du capot dans la serrure du capot et la tourner de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre.
3
Installer la cartouche de ruban en l’introduisant dans le sens de la flèche. Après avoir mis la car­touche de ruban en place, tourner le bouton de la cartouche de plusieurs tours dans le sens de la flèche pour tentre le ruban.
3
Remettez la capot de l’imprimante.
- 21 -
11. Séquence des opérations quotidiennes
Le schéma ci-dessous donne un exemple type d’une séquence d’opérations quotidiennes.
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
Avant l’ouverture du magasin...
Assurez-vous que la caisse est correctement branchée à la prise murale.
Vérifiez si le rouleau de papier restant est suffisant.
Vérifiez l’heure, la date et l’impression.
Pendant les heures d’ouverture ...
Ouverture du magasin
Entrée des transactions sur la caisse
Vérifiez l’heure, la date et l’impression en sortant un ticket de transaction sans vente... Programmation de l’heure ou de la date actuelle ...
Chapitre
de référence
4 (G/O)
9 (G/O)
14 (G/O)
4 (G/D)
14 (G/O)
1 (G/D) 2 (G/D)
Impression périodique des rapports de lecture (X)
Fermeture du magasin
Après la fermeture du magasin ...
Impression des rapports de réinitialisation quotidiens (Z)
Déchirez la partie imprimée de la bande de contrôle (facultatif).
Laissez le tiroir ouvert et placez le verrou de mode sur “OFF”. Mais la caisse est sous tension.
Retirez le contenu du tiroir (espèces, etc.) et portez-le au bureau avec la bande de contrôle déchirée et les rap­ports de réinitialisation.
3 (G/D)
3 (G/D)
15 (G/O)
15 (G/O)
15 (G/O)
“G/O” Guide pour opérateur “G/D” Guide pour directeur.
- 22 -
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
12.Opération d’identification du caissier
Initialement, le caissier ait besoin de s’identifier par une opération de signature. Toutefois, il est possible d’effectuer une sélection d’option programmable pour que la signature du caissier soit inutile pour les entrées de vente. (Adressez-vous à votre représentant TOSHIBA TEC.)
La MA-1350 adopte l’une des méthodes suivantes pour l’identification du caissier:
1) Méthode d’identification par signature utilisant la touche [NO CASIS/TICKET].
2) Méthode d’identification par touche de caissier utilisant la touche LED
3) Méthode d’identification par clé de caissier.
4) Méthode d’identification par touche de caissier utilisant la touche [CLK]
La méthode 1) est la fonction standard. Pour passer de la méthode 1) à la méthode 2) ou 3), des options de matériel et une sélection d’options de système sont nécessaires. (Pour ce changement, adressez-vous à votre représentant TOSHIBA TEC.)
1) Signature à l’arrivée et signature au départ
Le caissier doit “signer à l’arrivée” pour pouvoir commencer à entrer des transactions. La signature à l’arrivée reste active jusqu’à la signature au départ par le caissier. Un caissier ne peut signer à l’arrivée que si le pré cédent caissier à fermé la caisse par une signature au départ.
Signature à l’arrivée (possible après signature au départ du précédent caissier)
Al’aide de la Clé REG, placez le verrou de commande sur la position REG. (ou l’aide de la Clé MGR ou MA, placez le verrou de commande sur la position MGR ou “ - ”)
MGR
REG
X
-
Le code tapé n’est pas affiché.
Le témoin “CAISSIER” s’allume et un ticket de signature à l’arrivée est sorti.
. . .
OFF
SET
Z
Code de caissier attribué par le magasin à chaque caissier
(1 chiffre: 1 à 8) Code secret tapé par le caissier (2 chiffres; nombre quelconque entre 01 et 99)
vous à REMARQUE de la page suivante.
NO CASIS
TICKET
L’entrée des transac-
. . .
tions est maintenant possible.
Reportez-
Signature au départ (possible lorsque la signature à l’arrivée est active)
MGR
X
REG
OFF
SET
-
Aucune opération du mode REG, MGR, ou ­n’est autorisée si un caissier n’a pas signé à
Z
0
NO CASIS
TICKET
. . .
.
l’arrivée. (Les opérations X, Z ou SET sont
.
possibles même dans cette condition.)
. .
Le témoin “CAISSIER”
s’éteint et un ticket de
signature à la sortie est
émis.
- 23 -
Loading...
+ 105 hidden pages