La sécurité des utilisateurs du matériel est extremement importante.
Les avertissements et précautions concernant le maniement sont inclus dans ce manuel.
Les avertissements et précautions contenus dans ce manuel et marqués à l’intérieur ou à l’extérieur de la
machine doivent être lus et compris avant tout maniement du matériel.
Si un problème ne peut être réglé à l'aide de la procédure déerite dans ce manuel, mettre la machine hors
tension, débrancher la machine et contacter le service après-vente TOSHIBA TEC.
Explication des symboles
Ce symbole signale une mise en garde (ou des précautions).
Le dessin à l’intérieur du symbole précise quelle est l’action à exécuter.
(Le symbole ci-contre indique une précaution d’ordre général.)
Ce symbole signale une action interdite (interdictions).
Le dessin à l’intérieur ou près du symbole précise quelle est l’action interdite.
(Le symbole ci-contre indique “Ne pas démonter”.)
Ce symbole indique une action à effectuer.
Le dessin à l’intérieur du symbole précise quelle est l’action à exécuter.
(Le symbole ci-contre indique “Retirer la fiche secteur de la prise”.)
FO1-11127
FO1-11109
ATTENTION
Interdit
Interdit
Interdit
Ne branchez pas et ne débranchez
pas la fiche secteur avec les mains
mouillées. Vous risqueriez une
électrocution.
Si la machine partage une même prise
avec d’autres appareils consommant
beaucoup d’électricité, il y aura des fluctuations de tension importantes lorsque
ces appareils fonctionnent. Pour éviter
une anomalie causée par de telles fluc-
tuations, ne branchez pas d’autres
appareils à la même prise que la machine.
N’introduisez pas et ne faites pas
tomber de pièces métalliques, de
matières inflammables ou d’autres
objets dans les ouvertures d’aération
de la machine. Ils pourraient
provoquer un incendie ou une
électrocution.
Indique un danger de mort ou de blessures graves si
l’équipement est utilisé en négligeant ces instructions.
Interdiction d'utiliser
une tension autre que
celle spécifiée
Interdit
Interdit
Ne faites pas fonctionner la
machine avec une tension électrique
différente de celle indiquée sur la
plaquette des caractéristiques. Ceci
pourrait provoquer un incendie ou
une électrocution.
Ne placez pas d’objets métalliques
ou de récipients contenant un liquide
(vases, pots de fleurs, tasses, etc.)
sur la machine. Un objet métallique
ou un liquide peut provoquer un
incendie ou une électrocution s’il
pénètre accidentellement dans la
machine.
N’essayez pas de réparer ou de
modifier vous-même la machine. Ceci
pourrait provoquer un incendie ou
une électrocution. Pour toute
question sur les réparations,
adressez-vous à votre revendeur (ou
au service après-vente)
Débranchez
la fiche.
Si la machine tombe ou si son coffret
est endommagé, placez tout d’abord
l’interrupteur d’alimentation en position
d’arrêt et retirez la fiche secteur de la
prise. Adressez-vous ensuite au
service après-vente TOSHIBA TEC.
Ne continuez pas d’utiliser la machine
dans cette condition. Ceci pourrait
provoquer un incendie ou une
électrocution.
(i)
Débranchez la
fiche.
Ne continuez pas d’utiliser la machine
dans des conditions anormales telles que
fumée ou odeur inhabituelle. Ceci pourrait
provoquer un incendie ou une
électrocution. En cas d’anomalie, placez
immédiatement l’interrupteur d’alimentation
en position d’arrêt et retirez la fiche secteur
de la prise. Adressez-vous ensuite au
service après-vente TOSHIBA TEC.
Résumé des précautions
FO1-11127
MA-1350-2 SERIES
FO1-11109
Débranchez la
fiche.
Connectez
un fil de
terre.
Si un objet étranger (pièce métallique, eau,
liquide) pénètre dans la machine, placez tout
d’abord l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt et retirez la fiche secteur de la
prise. Adressez-vous ensuite au service
après-vente TOSHIBA TEC. Ne continuez
pas d’utiliser la machine dans cette condition.
Ceci pourrait provoquer un incendie ou une
électrocution.
Assurez vous que votre installation
est correctement relié à la terre. Une
mauvaise installation peut provoquer
un début d'incendie ou un choc
électrique.
Débranchez
la fiche.
Démontage
interdit
Pour débrancher le câble
d’alimentation, tirez-le par la prise. Ne
tirez pas directement sur le câble.
Ceci pourrait sectionner et exposer les
fils internes du câble et causer un
incendie ou une électrocution.
Ne pas retirer les capots, réparer ou
modifier la machine par vous mème.
Vous pouvez recevoir un choc
électrique ou vous blessé par des
bords tranchants dans la machine.
Toute modification non autorisée est
interdite.
Indique un risque de blessures ou de dommages si
PRECAUTION
l’équipement est utilisé en négligeant ces instructions.
Précautions générales
Ces différentes précautions doivent permettre à votre machine de fonctionner correctement.
•Eviter les situations énoncées ci-après:
* Température hors des spécifications* Rayonnement solaire direct.*Humidité élevée
* Vibrations excessives.* Prises multiples excessives.*Poussiére/Gaz
•Ne soumettez pas la machine à des chocs.
•N’appuyez pas trop fort sur les touches. Les touches fonctionnent correctement si vous les manipulez
doucement.
•Nettoyez le clavier et les capots avec un chiffon sec ou un chiffon trempé dans un détergent et soigneusement
essoré. N’utilisez jamais de diluant ou de solvant volatile pour le nettoyage.
•A la fin de la journée, coupez l’alimentation secteur, puis nettoyez et inspectez l’extérieur de la machine.
•Evitez d’alimenter cet équipement sur la même ligne secteur que des équipements haute tension, ou des
équipements susceptibles de causer des interférences.
•UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONSOMMABLES SPECIFIES PAR TOSHIBA TEC.
•NE STOCKEZ PAS les consommables dans un endroit exposé à la lumière solaire, à des hautes
températures, à une humidité élevée, de la poussière ou des gaz.
•Pour déplacer la machine, attrapez-la par le tiroir de la caisse et soulevez-la.
•Ne vous appuyez pas contre le tiroir de la caisse lorsqu’il est ouvert. La machine pourrait tomber et provoquer
des blessures.
•Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de la machine. La chaleur s’accumulerait à l’intérieur et pourrait
provoquer un incendie.
•Ne placez pas d’objets lourds sur la machine. Ils pourraient tomber et blesser quelqu’un.
Recours au service après-vente
•Utilisez notre service après vente.
Une fois par an environ, adressez-vous au service après-vente TOSHIBA TEC pour faire nettoyer l’intérieur de la
machine. Une accumulation excessive de poussière dans la machine risque de provoquer un incendie ou une
anomalie. Le nettoyage est particulièrement efficace avant la saison humide ou la saison des pluies.
•Notre service après-vente effectue les contrôles et l’entretien périodiques nécessaires pour maintenir la machine
en bon état de fonctionnement et prévenir les accidents.
Pour plus de précisions, adressez-vous au service après-vente TOSHIBA TEC.
•Utilisation d’insecticides et d’autres produits chimiques
N’exposez pas la machine à des insecticides ou à d’autres solvants volatils. De telles substances attaquent le coffret
et d’autres pièces et écaillent la peinture.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur la caisse enregistreuse électronique TEC de la série MA1350-2. Vous trouverez dans ce manuel une description des fonctions de cette caisse ainsi que toutes les indications nécessaires pour son utilisation. Veuillez le lire attentivement pour pouvoir obtenir le meilleur
fonctionnement de la caisse. Cette caisse a été dotée de toutes les sécurités nécessaires pour que vous ne
risquiez pas de l’endommager par des commandes incorrectes.
Veuillez vous reporter à ce manuel pour toute question concernant la caisse. Cette caisse a été fabriquée sous
un contrôle de qualité des plus rigoureux et devrait vous donner entière satisfaction.
•TOSHIBA TEC se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques indiquées dans ce manuel.
•Conservez ce manuel près de la caisse pour pouvoir le consulter facilement.
2.Déballage
(1) (2) (3)(5)(6)(7)(4)
(1)Clés de commande
(Clé REG, Clé MGR, Clé MA, Clé S : 2 pièces de
chaque)
(2)Clé du tiroir (2 pièces)
(3)Clé du capot de l’imprimante (2 pièces)
(4)Rouleau de papier 45 mm x ø50 mm
(2 pièces)
(5)Cartouche de ruban (1 pièce)
(6)Bobine réceptrice de la bande de contrôle
(1 pièce)
(7)Manuel d’utilisation (1 pièce)
- 1 -
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
3.Précautions
Cette caisse enregistreuse électronique est une machine de précision. Veuillez la manipuler avec précautions en
respectant les conseils ci-dessous.
Remarques sur l’emplacement
Ne placez pas la caisse dans un endroit où
elle serait soumise à des variations de
température anormales ou aux rayons directs
du soleil.
Installez-la loin des points d’eau.
Placez-la sur une surface plate et horizontale
à l’abri de la poussière, de l’humidité, des vibrations, etc.
Assurez-vous que la tension du secteur correspond à celle pour laquelle la machine est
prévue.
La prise de courant doit se trouver près de la
caisse et être facilement accessible.
- 2 -
Remarques sur l’utilisation
Les touches du clavier répondent à une légère
pression: n’appuyez pas trop fort sur elles.
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
N’utilisez pas la caisse avec des mains
mouillées. Ceci pourrait provoquer des
anomalies électriques et une corrosion des
pièces.
N’appliquez pas de diluants, de benzine ou
d’autres produits volatils sur le boîtier et les
autres pièces en plastique de la caisse. Ces
liquides entraîneraient une décoloration ou
une détérioration des pièces. Lorsque le
boîtier est sale, essuyez-le avec un chiffon
imbibé d’un détergent neutre et bien essoré.
OFF
Après avoir terminé toutes les opérations de la
journée, placez le verrou de commande sur
OFF. Mais la caisse est sous tension.
ATTENTION:
N’essayez jamais de réparer la caisse vousmême. Demandez à votre revendeur les
coordonnées de votre agent TOSHIBA TEC local.
- 3 -
MA-1350-2 SERIES
4.Opérations à effectuer avant la mise en service
Avant de commencer à utiliser la caisse enregistreuse, les opérations suivantes doivent être effectées.
FO1-11127
1
Retirez la caisse enregistreuse de son emballage en
procédant comme il est indiqué au chapitre “2. Déballage” à
la page 1. Sortez toutes les pièces et tous les accessoires du
carton.
2
Enlevez les bandes et adhésifs fixant les pièces ou
protégeant les surfaces de la caisse enregistreuse.
3
Branchez le câble secteur de la caisse enregistreuse à la
prise murale après vous être assuré que la tension du secteur
correspond à celle pour laquelle la caisse est prévue.
(1) (2) (3)(5)(6)(7)(4)
4
Introduisez la clé REG dans le verrou de commande.
5
Tournez le verrou de commande sur la position REG.
- 4 -
REG
OFF
SET
REG
OFF
SET
MGR
X
X
-
Z
MGR
-
Z
6
Mettez le rouleau de papier en place en procédant comme il
est indiqué au chapitre
papier”
en procédant comme il est indiqué au chapitre
à la page 18. Mettez la cartouche de ruban en place
place de la cartouche de ruban”
7
Si vous avez besoin que certaines options soit changées ou
que certaines opérations de données programmées soient
modifiées, adressez-vous à votre représentant TOSHIBA
TEC avant de commencer à entrer des transactions. Pour la
programmation, reportez-vous aux chapitres suivants en
Guide pour Directeur:
4. Changement des données programmées (page 21)
5. Vérification des données de programme (page 52)
“9. Mise en place du rouleau de
“10. Mise en
à la page 21.
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
- 5 -
5.Aspect et nomenclature
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
Capot de l'imprimante
Fenêtre bande de contrôle
Sortie ticket
Entrée validation fiche
Tiroir
Clavier
Connecteur d’ordinateur
Affichage client
Affichage opérateur
Verrou de commande
Câble secteur
Affichage opérateur
Permet à l’opérateur de suivre l’entrée des
transactions et de vérifier l’état de la caisse (page
8).
Affichage client
Permet au client de lire les montants entrés pour
les différents articles ainsi que le montant total
(page 8).
Sortie ticket
Le ticket pour la vente enregistrée sort par cet
endroit.
Fenêtre bande de contrôle
Permet à l’operateur de contrôler quels articles
ont déjà été entrés.
Produit en option
•DRS-207 (Imprimante de fiche à distance)
•PK-2 (Clavier A.P.)
•Touches avec témoin (Touches de caissier)
•Clés de caissiers
•Second tiroir
(Adressez-vous à votre représentant TOSHIBA
TEC.)
Entrée validation fiche
Permet l’impression d’une fiche de validation.
(page 49)
Capot de l’imprimante
Pour l’imprimante des tickets/bande de contrôle.
Verrou de commande
Permet de choisir le type d’opérations de la
caisse (page 7).
Clavier
Permet d’entrer les articles vendus (page 11).
Tiroir
Il renferme les espèces et les autres moyens de
paiement. Il s’ouvre automatiquement lorsqu’une
vente est enregistrée.
Connecteur d’ordinateur
Permet de connecter le ordinateur
- 6 -
MA-1350-2 SERIES
6.Clés de commande et verrou de commande
Clés de commande
Les clés fournies sont de quatre types: clé REG, clé MGR, clé MA et clé S.
Clé REG:Utilisée par le caissier ou l’employé qui entre les transactions ordinaires. Cette
clé donne accès aux positions OFF et REG du verrou de commande.
Clé MGR:Utilisée par le directeur du magasin. Cette clé donne accès aux positions OFF,
REG, X et MGR.
Clé MA:Utilisée par le propriétaire du magasin qui surveille quotidiennement la collecte
de l’argent et le relevé des transactions de la caisse. Cette clé s’utilise
également pour programmer la caisse. Elle donne accès aux positions SET,
OFF, REG, X, MGR, - , et Z.
FO1-11127
Clé S:La clé S est destinée au technicien de service après-vente de votre représentant
TOSHIBA TEC. Elle donne accès à toutes les positions du verrou de
S
commande. Pour ne pas risquer de changer ou d’effacer accidentellement des
données programmées ou des données de vente, n’utilisez pas cette clé sans
instructions de votre représentant TOSHIBA TEC.
Verrou de commande
Le verrou de commande comporte sept positions qui correspondent aux différents modes de fonctionnement.
Ces fonctions sont accessibles par les clés de commande appropriées.
(Position)(Fonction)
REG
➤
➤
➤
MA
➤
REG
OFF
SET
MGR
X
➤
MGR
-
Z
SET............... Cette position autorise les opérations de programmation
et de formation.
OFF............... Sur cette position rien n’apparaît sur l’affichage, mais la
caisse est sous tension.
REG .............. Cette position permet d’entrer les transactions. Lorsque
➤
X ................. Cette position permet de lire les totaux des ventes en
MGR .............. Cette position permet d’entrer les opérations demandant
-.................. Cette position est celle du “mode négatif”. Dans ce
Z ................. Cette position permet de lire et de réinitialiser tous les
Les clés peuvent être insérées ou retirées sur les positions OFF et REG.
vous n’effectuez pas d’entrées, l’heure actuelle est
affichée.
mémoire (rapports X) et de vérifier les données
programmées.
l’intervention du directeur ainsi que toutes les transactions ordinaires du mode “REG”.
mode, les donnés entrées sont traitées comme étant de
signe contraire de celui du mode REGou MGR. Cette position s’utilise pour annuler ou ajuster des données de
vente ayant déjà été enregistrées.
totaux réinitialisables et leurs compteurs respectifs en
mémoire (rapports Z).
- 7 -
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
7.Affichages
L’affichage opérateur (affichage avant) se trouve en haut de la caisse juste au-dessus du clavier. L’affichage client peut être utilisé comme un affichage arrière si on le laisse rétracté. On peut également l’orienter avec des
angles différents en le tirant vers le haut et en le tournant. Ces affichages comportent deux parties: celle de
l’affichage numérique et celle des descripteurs de message (témoins de statut).
Affichage opérateur
PLU
DPTX
PC
PRICE
((!))
Affichage client
PLU
DPTX
PC
PRICE
PCPCTL
TL
ST
ST
- 8 -
Affichage numérique
Portion du affichage MONTANT (10 chiffres pour le total, 7 chiffres pour les entrées):
DPT (2 chiffres):Affiche le code des touches de département. Reste allumé lorsque
X (1 chiffre):Affiche le nombre de répétitions d’un même article. Le nombre de
PLU (les 3 chiffres de DPT et X sont utilisés):
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
Affiche les données numériques, telles que montant, quantité, etc.
Lorsque le total ou le sous-total est de 10 chiffres, le chiffre de X et
DPT est également utilisé pour afficher le montant. Lorsqu’il n’y a
pas d’entrée en cours et que le verrou de commande se trouve sur
la position REG, cet affichage indique l’heure.
vous répétez une même entrée de département.
répétitions est indiqué à partir de la seconde entrée. S’il dépasse 9,
seul le dernier chiffre est affiché.
Affiche le code A.P. lorsque vous entrez un A.P. s’éteint lorsque la
même entrée A.P. est répétée, auquel cas seul le chiffre X est
affiché pour indiquer le nombre de répétitions. Affiche le code A.P.
de 3 chiffres lorsqu’un code A.P. de 4 chiffres est entrée.
(1 chiffre):Un code de caissier qui est consigné à ON peut êtreaffiché par une
option programmée. (Adressez-vous à votre représentant
TOSHIBA TEC.)
PRICE (1 chiffre):Un No. changé de prix A.P. peut êtreaffiché par une option
programmée. (Adressez-vous à votre représentant TOSHIBA TEC.)
- 9 -
Descripteurs de messages (Témoins de statut)
PC:S’allume lorsqu’une communication de la caisse et le ordinateur est
effectuée.
:S’allume lorsqu’un fiche a été introduite et placée correctement
pour permettre la validation. Clignote pour demander l’insertion
d’une fiche si l’obligation de validation a été programmée sur une
touche de transaction.
:S’allume lorsque le mode sans ticket est activé par la touch
[NO CASIS/TICKET]. Aucun ticket n’est alors sorti pour la vente.
Pour éteindre ce témoin (c’est-à-dire pour activer le mode avec
ticket), appuyez à nouveau sur la touche [NO CASIS/TICKET].
:S’allume lorsqu’un caissier a signé à l’arrivée si la “méthode
d’identification par signature” a été choisie (fonction optionnelle).
(( ! )):S’allume et un signal sonore se fait entendre pour indiquer que la
dernière opération ou entrée numérique est une erreur. Pour annuler la condition d’erreur, appuyez sur la touche [C].
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
TL:S’allume avec le montant total affiché lorsque la vente est
enregistrée sans qu’un montant n’ait été reçu du client.
ST:S’allume avec le montant du sous-total affiché lorsque vous
appuyez sur la touche [ST].
:Lorsque le montant reçu du client est enregistré, ce témoin s’allume
avec le montant de la monnaie à rendre affiché.
- 10 -
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
8.Clavier
Le plan standard du clavier réglé en usine est donné ci-dessous. Vous pouvez reprogrammer l’emplacement de
la plupart des touches sur les positions désirées ou remplacer certaines touches actuelles par des touches
optionnelles. Si vous désirez changer l’emplacement des touches ou en ajouter d’autres, adressez-vous à votre
représentant TOSHIBA TEC. (Pour les détails relatifs aux opérations, voir le Chapitre 14. Entrée des
transactions à la page 27.)
Disposition de clavier ordinaire
Touches de département 1 à 15
NO CASIS
TICKET
ANNUL
TIC
NUL
DP
LIB
DLC
A.P.
VALID
RET
MRCH
PDV
X
MON
TANT
SORTIE
TICKET
AT
C
78
45
12
00
0
Autres touches optionnelles:
AB
#
ESP
9
6
3
.
1/2
1
2
3
4
5
ST
pour Belgique
6
7
8
9
10
AT / TL
11
12
13
14
15
M.ETR
R/A
%-
TVA
CRT
N°VEND
DP
-
BON
CPN
CHQ
•Touches de département supplémentaires
16
à
%+
•(Touche d’addition d’un pourcentage)
ANNUL
•(Touche d’annulation)
MISC2
•(Touche de paiement divers 2)
(Touche d’impression de numéro hors
#/NS
•
OPEN
•
•(Touche de solde positif)
•(Touche de solde négatif)
•(Touche de transfert)
addition/pas de vente)
(Touche de département libére et de
dépassemente de limite de capacité)
PB+
PB-
TRF
40
CLERK
•à
1
CASH1
•à
M.ETR2
•à
1st
•(Touche changement de prix A.P. 1)
PRICE
2nd
•(Touche changement de prix A.P. 2)
PRICE
3rd
•(Touche changement de prix A.P. 3)
PRICE
JP
•
TICKET
•(Touche d’impression du ticket Euro)
EURO
CLERK
CASH3
M.ETR4
(Touche d’impression de la bande de
contrôle) pour la Thaïlande
(Touches de caissiers
8
1 à 8)
(Touches de paiement en
espèces 1 à 3)
(Touche de devise
étrangère 2 à 4)
- 11 -
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
TX1/M
•(Touche de modificateur de taxe 1) *
TX2/M
•(Touche de modificateur de taxe 2) *
* pour la fonction de taxe additionnée
EX
•(Touche d’exemption de taxe) *
•Touche de code A.P. programmé
- 12 -
Disposition de clavier plat
Touche de code A.P. programmé
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
Autres touches optionnelles:
NO CASIS
TICKET
10
11
12
13
14
8
NUL
9
#
MON
TANT
X
A.P.
1
2
3
4
5
6
7
Touche de département 1 à 14
SORTIE
TICKET
ANNUL
AT
RET
MRCH
c
78
4
5
12
0
00
AB
ANNUL
TIC
PDV
9
6
3
.
1/2
R/A
%-
M.ETR
TVA
CRT
CHQ
ST
AT / TL
pour
Belgique
DP
-
•Touches de département supplémentaires
à
BONBON1
•(ou )
MISC2
•(Touche de paiement divers 2)
CPN
•(Touche de paiement par coupon)
%+
•(Touche d’addition d’un pourcentage)
DP
•(Touche de libération du département)
LIB
•(Touche de libération de la capacité)
DLC
OPEN
•
•(Touche de validation)
VALID
•
•(Touche de solde positif)
(Touche de libération du département
et de la capacité)
(Touche d’impression d’un nombre non-
#/NS
additif/pas de vent)
PB+
4015
(Touche de paiement
divers 1)
•(Touche de transfert)
TRF
M.ETR2
•à
CASH1•à
CLERK
•à
1
1st
•(Touche de changement de prix A.P. 1)
PRICE
2nd
•(Touche de changement de prix A.P. 2)
PRICE
3rd
•(Touche de changement de prix A.P. 3)
PRICE
N°VEND
•(Touche de vendeur)
JP
•
TX1/M
•(Touche de modificateur de taxe 1) *
TX2/M
•(Touche de modificateur de taxe 2) *
M.ETR4
CASH3
CLERK
(Touche d’impression de la bande de
contrôle) pour la Thaïlande
(Touches de devises
etrangères 2 à 4)
(Touches de paiement en
espèces 1 à 3)
(Touches de caissiers
8
1 à 8)
PB-
•(Touche de solde négatif)
TICKET
•(Touche d’impression du ticket Euro)
EURO
EX
•(Touche d’exemption de taxe) *
* pour la fonction de taxe additionnée
- 13 -
Fonctions des différentes touches
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
TOUCHEFONCTION
Touche NO CASIS/TICKET: Permet d’activer la signature à
NO CASIS
TICKET
AT
AB
l’arrivée/signature au départ de la caisse quand vous choisissez
l’option d’identification par signature après avoir tapé des chiffres.23, 27
Permet également de sélectionner la sortie ou la non sortie d’un
ticket sans taper de chiffres.
Touche d’avancement du ticket: Permet l’avancement du
papier rouleau du ticket. Continuer d’appuyer sur cette touche----jusqu’à ce que le papier air atteint la position requise.
Touche d’avancement de la bande de contrôle: Permet
l’avancement de la bande de contrôle de la même manière que----pour la touche [AT].
Touche pas de vente: Sert lors d’une opération sans vente.
PDV
ANNUL
TICK
DP
LIB
Touche d’annulation du ticket: Permet d’effacer tous les
articles de la vente en cours.
Touche de département libéré: Permet de libérer le
département pour taper un chiffre manuellement.
Page de
référence
28, 48
38
34
DLC
-
RET
MRCH
C
#
(
à)
#/EPS
à
1
%-
40
Touche de dépassement de limite de capacité: Permet de
taper un montant dépassant la limite de capacité préprogrammée35
pour les touches de département.
Touche de déduction d’un montant: Permet de déduire un
montant d’une vente.
Touche de retour de marchandise: Permet d’effectuer
l’opération de retour de marchandise.
Touche d’effacement: Cette touche permet d’effacer une entrée
incorrecte ou d’annuler une erreur de fonctionnement.
Touche d’impression de numéro hors addition/Espèces en
caisse: Quand vous appuyez après avoir tapé un chiffre, cette
touche permet d’imprimer le numéro hors addition. En mode X,39
elle permet de déclencher l’impression du rapport d’espèces en
caisse.
Touches de département 1 à 40: Permettent de taper les
articles des départements et d’en traiter le montant dans les30, 31
départements appropriés.
Touche de déduction d’un pourcentage: Permet de soustraire
un taux de pourcentage, préréglé ou tapé manuellement, d’une35
vente ou d’un article de vente.
36
38
28
X
Touche de multiplication: Permet de taper un département ou
un article A.P. par multiplication.
- 14 -
30, 32
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
TOUCHEFONCTION
R/A
DP
A.P.
MONT ANT
NUL
8
7
4
1
0.
5
2
00
9
6
3
1/2
Touche de réception d’acompte: Permet d’enregistrer le
montant d’un acompte reçu.
Touche de dépense: Permet d’enregistrer le montant de la
dépense.
Touche A.P. (Appel de prix): Permet de taper un article A.P. lié
à un département.
Touche de montant: Permet de taper manuellement le montant
d’un article A.P.
Touche d’annulation de la dernière ligne: Permet d’annuler le
dernier article tapé dans la vente en cours.
Touches numériques: Permettent d’entrer des données num
ériques telles que montants, quantités et numéros de code.
L’effet de la touche [00] est la même que deux pressions sur la----touche [0]. La touche [ . ] permet d’insérer une virgule pour un
taux de pourcentage ou une quantité.
Touche Demi-Centime (0.5 Centime): Fournie pour le modèle
BE et utilisée pour introduire une valeur de 0.5 centime.
Page de
référence
29
30
32
32
37
-----
ST
BON
(ou)
BON1
MISC2
CRT
CHQ
AT/TL
CPN
Touche de sous-total: Permet d’obtenir le sous-total de la
transaction en cours.
Touche de paiement divers 1: Utilisées pour conclure les
ventes autres qu’en numéraire et est généralement programmée
comme touche de “paiement uniquement 1”.
Touche de paiement divers 2: Utilisées pour conclure les
ventes autres qu’en numéraire et est généralement programmée 29,40,41,44
comme touche de “paiement uniquement 2”.
Touche de crédit: Permet d’enregistrer une vente comme un
crédit.
Touche de chèque reçu: Permet d’enregistrer la vente comme
une vente par chèque.
Touche de réception espèces/total espèces: Permet
d’enregistrer une vente comme une vente en espèces.
Touche de coupon: Permet d’enregistrer la vente comme une
vente par coupon.
39
29,40,41,44
29,40,41,44
29,40,41,44
29, 40, 41
29,40,41,44
VALID
Touche de validation: Permet l’impression d’une fiche de
validation.
- 15 -
49
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
TOUCHEFONCTION
%+
SORTIE
TICKET
ANNUL
#/NS
OPEN
CLERK 1CLERK 8
CASH1CASH3
à
à
Page de
référence
Touche d’addition d’un pourcentage: Permet d’ajouter un
taux de pourcentage, préréglé ou tapé manuellement, d’une35
vente ou d’un article de vente.
Touche de sortie manuelle du ticket: Permet d’imprimer le
ticket de la dernière vente dont l’enregistrement est terminé.
Touche d’annulation: Permet d’effacer des articles déjà entrés
dans la vente en cours.
Touche de numéro hors addition/transaction sans vente:
Elle fonctionne comme la touche [#/ESP] et la touche [PDV].
Touche de département libéré et de dépassement de limite
de capacité: Elle fonctionne comme la touche [DP LIB] et la34, 35touche [DLC].
Touches de caissiers 1 à 8: Utilisées pour déclarer le début ou
la fin de l’utilisation par le caissier.
Touches de paiement en espèces 1 à 3: Ces touches
s’utilisent pour les opérations de réception d’espèces à montants29, 40
prédéfinis.
45
37
28, 39, 48
25
M.ETR
TX1/MTX2/M
( ou)
M.ETR 4
à
M.ETR 1
,
EX
N° VEND
TVA
JP
Touche de devise étrangère: Utilisée pour le paiement en
devise étrangère.
47, 48
Touches de modificateur de taxe 1 et 2 (valables pour la
fonction d’ajout de taxe uniquement): Permettent d’inverser
l’état de taxe de l’entrée du département, de l’A.P., de la déduction/
addition d’un pourcentage, ou du montant déduit voulus.
Touche d’exemption de taxe (valables pour la fonction
d’ajout de taxe uniquement): Permet d’exempter la(les) taxe(s)46
de la vente.
Touche de vendeur: Cette touche est installée lorsque le
magasin veut enregistrer les ventes de chaque vendeur à des42
fins de rapport.
Touche d’impression de TVA: Permet d’imprimer le détail de la
TVA de la vente en cours.
Touche d’impression de la bande de contrôle (pour la
Thaïlande uniquement): Permet d’imprimer le message de51
magasin, la date et le numéro de caisse sur la bande de contrôle.
46
41
PB+PB-
,
Touches de soldes antérieurs: Permet d’appeler un solde
antérieur pour une opération de solde positif ou négatif.
- 16 -
43
TOUCHEFONCTION
Touche de transfert: Permet le transfert d’une solde et sans
TRF
paiement à la fin d’une opération d’affectation de prix avec la43
touche [CRT].
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
Page de
Page de
référence
référence
1st
PRICE
Touche de code
A.P. programmé
à
TICKET
EURO
3rd
PRICE
Touches changement de prix A.P. 1 à 3: Utilisée pour changer
le prix A.P.
Touche d’impression du Ticket Euro: Permet l’impression du
ticket Euro.
Touche de code A.P. programmé: Un code A.P. est
programmé sur chacune de ces touches. Lorsqu’on appuie sur
l’une de ces touches, ceci équivaut à taper le code A.P., puis à
appuyer sur la touche [A.P.].
34
45
31, 32
- 17 -
9.Mise en place du rouleau de papier
Mise en place du rouleau de tickets
ATTENTION!
Faire attention au couteau de l’imprimante.
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
X
MGR
REG
OFFZ
SET
-
1
Placez le verrou de commande sur la position
REG à l’aide d’une clé de commande.
2
Pour retirer le capot de l’imprimante, introduire la
clé du capot dans la serrure du capot et la tourner
de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre.
3
Coupez l’extrémité du papier pour qu’elle soit
nette.
4
Placez le rouleau de papier dans le creux à rouleau.
Placez le rouleau de papier comme indiqué cidessous.
CorrectIncorrect
- 18 -
SORTIE
TICKET
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
5
Introduisez l’extrèmité de papier dans l’espace
derrière l’imprimante.
AT
BT
#
C
ESP
Avancez le papier manuelment et appuyez sur la
touche [AT] pour faire avancer le papier jusqu’à
ce que son bord avant dépasse de 10 cm.
6
Remettez le capot de l’imprimante. Appuyez sur
la touche [PDV] pour vérifier l’état de l’impression.
- 19 -
Mise en place du rouleau de bande de contrôle
1
Effectuez les opérations 1 à 5 décrites sous “Mise
en place du rouleau de tickets”, mais en plaçant le
rouleau de papier dans le côté intérieur des deux
supports et en appuyant sur la touche [AB] pour
faire avancer le papier jusqu’à ce que son bord
avant dépasse de 20cm.
2
Introduisez l’extrémité du papier dans la fente de
la bobbine réceptrice et enroulez le papier de
deux ou trois tours sur la bobbine.
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
3
Placez ensuite la bobbine sur son support.
4
Remettez la capot de l’imprimante.
- 20 -
10.Mise en place de la cartouche de ruban
ATTENTION!
Faire attention au couteau de l’imprimante.
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
REG
OFF
SET
X
MGR
-
Z
1
Placez le verrou de commande sur la position
OFF à l’aide d’une clé de commande.
2
Pour retirer le capot de l’imprimante, introduire la
clé du capot dans la serrure du capot et la tourner
de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre.
3
Installer la cartouche de ruban en l’introduisant
dans le sens de la flèche. Après avoir mis la cartouche de ruban en place, tourner le bouton de la
cartouche de plusieurs tours dans le sens de la
flèche pour tentre le ruban.
3
Remettez la capot de l’imprimante.
- 21 -
11. Séquence des opérations quotidiennes
Le schéma ci-dessous donne un exemple type d’une séquence d’opérations quotidiennes.
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
Avant l’ouverture du magasin...
•Assurez-vous que la caisse est
correctement branchée à la prise
murale.
•Vérifiez si le rouleau de papier restant
est suffisant.
•Vérifiez l’heure, la date et l’impression.
Pendant les heures d’ouverture ...
Ouverture du magasin
•Entrée des transactions sur la caisse
Vérifiez l’heure, la date et
l’impression en sortant un ticket de
transaction sans vente...
Programmation de l’heure ou de la
date actuelle ...
Chapitre
de référence
4 (G/O)
9 (G/O)
14 (G/O)
4 (G/D)
14 (G/O)
1 (G/D)
2 (G/D)
•Impression périodique des rapports de
lecture (X)
Fermeture du magasin
Après la fermeture du magasin ...
•Impression des rapports de
réinitialisation quotidiens (Z)
•Déchirez la partie imprimée de la bande
de contrôle (facultatif).
•Laissez le tiroir ouvert et placez le
verrou de mode sur “OFF”. Mais la
caisse est sous tension.
•Retirez le contenu du tiroir (espèces,
etc.) et portez-le au bureau avec la
bande de contrôle déchirée et les rapports de réinitialisation.
3 (G/D)
3 (G/D)
15 (G/O)
15 (G/O)
15 (G/O)
“G/O” Guide pour opérateur
“G/D” Guide pour directeur.
- 22 -
MA-1350-2 SERIES
FO1-11127
12.Opération d’identification du caissier
Initialement, le caissier ait besoin de s’identifier par une opération de signature. Toutefois, il est possible
d’effectuer une sélection d’option programmable pour que la signature du caissier soit inutile pour les entrées de
vente. (Adressez-vous à votre représentant TOSHIBA TEC.)
La MA-1350 adopte l’une des méthodes suivantes pour l’identification du caissier:
1) Méthode d’identification par signature utilisant la touche [NO CASIS/TICKET].
2) Méthode d’identification par touche de caissier utilisant la touche LED
3) Méthode d’identification par clé de caissier.
4) Méthode d’identification par touche de caissier utilisant la touche [CLK]
La méthode 1) est la fonction standard. Pour passer de la méthode 1) à la méthode 2) ou 3), des options de
matériel et une sélection d’options de système sont nécessaires. (Pour ce changement, adressez-vous à
votre représentant TOSHIBA TEC.)
1) Signature à l’arrivée et signature au départ
Le caissier doit “signer à l’arrivée” pour pouvoir commencer à entrer des transactions. La signature à l’arrivée
reste active jusqu’à la signature au départ par le caissier. Un caissier ne peut signer à l’arrivée que si le pré
cédent caissier à fermé la caisse par une signature au départ.
Signature à l’arrivée (possible après signature au départ du précédent caissier)
Al’aide de la Clé REG, placez le verrou de commande sur la position REG.
(ou l’aide de la Clé MGR ou MA, placez le verrou
de commande sur la position MGR ou “ - ”)
MGR
REG
X
-
Le code tapé n’est pas
affiché.
Le témoin “CAISSIER” s’allume et un ticket de
signature à l’arrivée est sorti.
.
.
.
OFF
SET
Z
Code de caissier attribué par le magasin à chaque caissier
(1 chiffre: 1 à 8)
Code secret tapé par le caissier (2 chiffres;
nombre quelconque entre 01 et 99)
vous à REMARQUE de la page suivante.
NO CASIS
TICKET
L’entrée des transac-
. . .
tions est maintenant
possible.
Reportez-
Signature au départ (possible lorsque la signature à l’arrivée est active)
MGR
X
REG
OFF
SET
-
Aucune opération du mode REG, MGR, ou n’est autorisée si un caissier n’a pas signé à
Z
0
NO CASIS
TICKET
. . .
.
l’arrivée. (Les opérations X, Z ou SET sont
.
possibles même dans cette condition.)
.
.
Le témoin “CAISSIER”
s’éteint et un ticket de
signature à la sortie est
émis.
- 23 -
Loading...
+ 105 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.