Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Fax +32 2 359 95 50
Spazzola Elettrica ad Aria Calda
Cepillo Moldeador
Modelador de cabelo
language integrity.
Frisierstab
Hair Curler
Brosse Chauffante
Haarkrulborstel
Suszarko-lokówka
Ondulator de par
Štylizačná kulma
TKG HB 1000
I/B Version
130416
Front cover page (first page)
220-240V~ 50Hz 1000-1200W
Assembly page 1/36
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
D
1. Schalter (2 Heizstufen und Kaltluft-
Stufe)
2. Kontrollleuchte
3. Entriegelungsknopf
4. Große Rundbürste
5. Flache Bürste
6. Flachdüse
7. Lockenzange
8. Kleine Rundbürste
9. Mittelgroße Rundbürste
GB
1. Switch (2 speed settings + cool air
position)
2. Pilot light
3. Release button
4. Big round brush
5. Flat brush
6. Concentrator nozzle
7. Curling tongs
8. Small round brush
9. Medium round brush
FR
1. Interrupteur (2 vitesses + position air
froid)
2. Témoin lumineux
3. Bouton de déverrouillage
4. Grande brosse ronde
5. Brosse traditionnelle
6. Concentrateur
7. Pince à boucler
8. Petite brosse ronde
9. Brosse ronde moyenne
NL
1. Schakelaar (2 warmtestanden +
koude-lucht-stand)
2. Controlelampje
3. Ontgrendelingsknop
4. Grote ronde borstel
5. Platte borstel
6. Blaasmond
7. Krultang
8. Kleine ronde borstel
9. Middelgrote ronde borstel
2
TKG HB 1000 - 130416
Assembly page 2/36
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
SP
1. Interruptor (2 velocidades y posición
de aire frío)
2. Testigo luminoso
3. Botón de desacoplamiento
4. Cepillo redondo grande
5. Cepillo normal
6. Concentrador
7. Accesorio para hacer rizos
8. Cepillo redondo pequeño
9. Cepillo redondo mediano
P
1. Interruptor (2 temperaturas e posição
de arrefecimento)
2. Luz indicadora
3. Botão de libertação
4. Escova redonda e grande
5. Escova de pentear
6. Concentrador
7. Acessório para frisar
8. Escova pequena de enrolar
9. Escova de tamanho médio de enrolar
I
1. Interruttore (2 temperature e
posizione d'aria fredda)
2. Spia luminosa
3. Pulsante di sblocco
4. Spazzola rotonda grande
5. Spazzola
6. Bocchettone
7. Arriciacapelli
8. Spazzola rotonda piccola
9. Spazzola rotonda media
PL
1. Przełacznik (2 ustawienia prędkości +
funkcja cool)
2. Lampka kontrolna
3. Przycisk zwalniający
4. Duża, okrągła szczotka
5. Szczotka płaska
6. Nasadka skupiająca strumień
powietrza
7. Końcówka z elementem zaciskowym
8. Mała, okragła szczotka
9. Średnia, okrągła szczotka
RO
1. Intrerupator (2 trepte de viteza +
reglare aer rece)
2. Lampă funcţionare
3. Buton de schimbare al accesoriilor
4. Perie rotundă mare
5. Perie plata
6. Ajutaj
7. Accesorii pentru ondulare
8. Perie rotundă mică
9. Perie rotundă medie
SK
1. Spínač (2 nastavenia rýchlosti +
studené fúkanie)
2. Prevádzkové svetielko
3. Uvoľňovacie tlačidlo
4. Veľká okrúhla kefa
5. Plochá kefa
6. Koncentrátor
7. Natáčací klip
8. Malá okrúhla kefa
9. Stredná okrúhla kefa
3
TKG HB 1000 - 130416
Assembly page 3/36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem
Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss
von einem Fachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen,
noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit
einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmerstromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass nicht zufälligerweise die Anschlussleitung irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall
des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder
knicken Sie sie nicht.
Achten Sie darauf, dass keine Wasserspritzer auf das Gerät kommen und benutzen
Sie Ihr Gerät nicht in der Badewanne, unter der Dusche oder im Allgemeinen wenn Sie in
Kontakt mit Wasser sind, oder sich in der Nähe eines mit Wasser gefüllten Waschbeckens
oder Behälters befinden. Sollte Ihr Gerät trotzdem ins Wasser fallen:
- ziehen Sie dann sofort den Stecker aus der Steckdose
- halten Sie nicht Ihre Hand ins Wasser
- lassen Sie Ihr Gerät von einem Fachmann prüfen(*), bevor Sie es erneut
Wenn der Frisierstab in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker
zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Frisierstab
ausgeschaltet ist.
Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät nicht nass ist (Spritzwasser…) und benutzen Sie es nicht mit
nassen Händen.
Die Metallflächen der Aufsätze werden während des Gebrauchs heiß. Vermeiden Sie
jeden Kontakt mit der Haut. Verbrennungsgefahr!
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht benutzt wird oder falls Sie
es kurz hinlegen.
benutzen.
language integrity.
4
TKG HB 1000 - 130416
Assembly page 4/36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Fax +32 2 359 95 50
Das Gitter an der Lufteintrittsöffnung wird bei Gebrauch sofort warm. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht mit dem Gitter in Kontakt kommt.
Die Luftein- und -austrittsöffnungen dürfen nicht verstopft sein. Falls der Luftstrom dennoch
behindert wird, springt die eingebaute Abschaltautomatik sofort an. Warten Sie dann
einige Minuten bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es erneut benutzen.
Das Sicherheitsgitter an der Lufteintrittsöffnung verhindert, dass Haare angesaugt werden.
Wenn Sie nach einiger Zeit bemerken, dass sich Staub am Gitter absetzt, dann reinigen Sie
es bitte. Entfernen Sie den Staub nicht, dann nimmt der Luftstrom ab, wodurch das Gerät
beschädigt wird.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt Ihres Haares mit den direkten Rändern der
Lufteintrittsöffnung.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für
derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an
diesen Kundendienst.
BITTE BEACHTEN SIE FOLGENDES
Die Heizspirale ist von einer Schutzschicht umgeben. Beim ersten Gebrauch kann durchaus
Rauch entstehen, wenn die Schutzschicht erwärmt wird. Dies stellt jedoch keine Gefahr dar für
den Benutzer und weist auch nicht auf einen Defekt am Gerät hin. Nach ca. 30 Sekunden
entsteht kein Rauch mehr und Sie können das Gerät ungehindert weiter benutzen.
GEBRAUCHSHINWEISE
Inbetriebnahme
• Kämmen Sie oder bürsten Sie das Haar, bevor Sie das Gerät benutzen.
• Benutzen Sie das Gerät für trockenes oder leicht feuchtes Haar, jedoch niemals für nasses
oder synthetisches Haar oder sogar Perücken.
•Für ein optimales Ergebnis sollte das Gerät auf sauberes und unverknotetes Haar benutzt
werden.
•Befestigen Sie den gewünschten Aufsatz am Gerät. Halten Sie dazu die zwei Schlitze unten
am Aufsatz den zwei Stäbchen innerhalb des Gerätes gegenüber, drücken Sie auf den
Entriegelungsknopf, stecken Sie den Aufsatz ins Gerät und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn,
bis er einrastet. Um den Aufsatz zu entfernen, drücken Sie auf den Entriegelungsknopf,
drehen Sie den Aufsatz gleichzeitig im Gegenuhrzeigersinn und ziehen Sie ihn aus dem
Gerät.
•Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und schalten Sie es auf die gewünschte
Stufe.
0 = Aus
1 = Schwach
2 = Stark
COOL = Kalter Luftstrom
Zubehörteile
Kleine, mittelgroße und große Rundbürste (4, 8 und 9):
•Für kleine Locken, benutzen Sie die kleine Rundbürste. Für mittelgroße Locken, benutzen
Sie die mittelgroße Rundbürste. Wenn Sie eher leichte Wellen möchten, benutzen Sie die
große Rundbürste.
• Teilen Sie das Haar in Strähnen.
• Wickeln Sie eine Strähne um die Bürste. Achten Sie darauf, dass die Haarspitzen in der
gewünschten Richtung aufgewickelt werden.
language integrity.
5
TKG HB 1000 - 130416
Assembly page 5/36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Fax +32 2 359 95 50
•Wickeln Sie nie zu viele Haare um die Bürste. Je dünner die Haarsträhne, desto fester wird
die Locke.
•Bei jeder Bewegung lassen Sie die warme Luft ein paar Sekunden auf die Bürste (und somit
Ihr Haar) einwirken.
Flache Bürste (5): Mit der flachen Bürste können Sie Ihr Haar trocknen, indem Sie es kämmen,
ohne dass Sie ihm Volumen verleihen. Sie können es nach unten oder nach oben in einer
Längsbewegung kämmen oder es leicht um die Bürste wickeln.
Lockenzange (7):
•Nehmen Sie eine Haarsträhne. Öffnen Sie die Lockenzange, indem Sie auf den Clip
drücken und legen Sie die Haarsträhne ein. Lassen Sie den Clip los und ziehen Sie die
Lockenzange bis zur Haarspitze. Wickeln Sie dann die Haarsträhne um die Lockenzange.
•Öffnen Sie nach 5 bis 10 Sekunden den Clip und ziehen Sie die Lockenzange aus dem
Haar.
Flachdüse (6) : Mit einem kleinen Luftstrom können Sie Ihr Haar mit Hilfe einer Bürste oder eines
Kammes frisieren. Die Flachdüse ist insbesondere für feines Haar geeignet, um mehr Volumen
zu bewirken. Richten Sie den Luftstrom daher direkt gegen den Haaransatz.
BEVOR SIE IHR HAAR NACH DEM GEBRAUCH KÄMMEN, ACHTEN SIE DARAUF, DASS ES
VOLLSTÄNDIG ABGEKÜHLT IST.
REINIGUNG UND PFLEGE
•Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es reinigen oder wegräumen.
•Entfernen Sie die Haare, die auf den Aufsätzen geblieben sind, damit sie die Öffnungen
nicht verstopfen. Eventuell mit einer Schere schneiden. Wenn nötig, können Sie dazu den
Aufsatz vom Gerät entfernen, indem Sie auf den Entriegelungsknopf drücken, und
gleichzeitig den Aufsatz im Gegenuhrzeigersinn drehen. Ziehen Sie dann einfach am
Bürstenaufsatz.
•Reinigen Sie regelmäßig das Gitter am Unterteil des Gerätes mit einer kleinen Bürste oder
saugen Sie mit einem Staubsauger, damit es nicht verstopft wird.
•Um die Plastikteile zu reinigen, benutzen Sie ein leicht angefeuchtetes Tuch. Benutzen Sie
keine Scheuermittel.
•Wickeln Sie niemals die Anschlussleitung straff um das Gerät. Hängen Sie das Gerät
niemals an der Anschlussleitung, benutzen Sie hierzu die dafür vorgesehene Aufhängeöse.
•Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
language integrity.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
6
TKG HB 1000 - 130416
Assembly page 6/36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the
safety and operating instructions.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the appliance for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a
competent qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by
a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
To ensure a major security, it is recommended to set up a current flight jump of 30 mA in
the electric circuit that supplies the bathroom. Ask your electrician for advice.
Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Never expose the appliance to possible water splashes and never use the appliance
in a bath, shower or more generally when you are in contact with water or near a sink or
other receptacle filled with water! However, should the appliance happen to fall into the
water:
- immediately unplug it
- do not put your hands into the water
- make sure your appliance is verified by a competent qualified electrician
before using it again.
When using the hair curler in the bathroom, always unplug it when not in use as the
proximity of water could constitute a danger even when the hair curler is switched off.
Always make sure your appliance is not wet (water splashes…) and never handle it with
wet hands.
The metal parts of the attachments become very hot during use. Avoid every contact
with the skin in order not to get burned.
Unplug the appliance when not in use or even if you put it down only for a moment.
Inevitably the air intake grille becomes hot when using the appliance. Make sure the cord
does not come into contact with the air intake grille when using the appliance.
The air intake and outgoing openings must never be blocked. However, should the air
ventilation get blocked, the safety device will stop the appliance immediately. The latter
will restart when it has cooled down. You will have to wait a couple of minutes.
The safety grille in the air intake opening prevents the hairs from being sucked in. If you
notice after some time that the grille gets blocked by dust, you have to clean it. If you
language integrity.
(*)
7
TKG HB 1000 - 130416
Assembly page 7/36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Fax +32 2 359 95 50
don't clean it, the air flux will progressively decrease and the appliance might get
damaged.
Make sure the hair does not come into direct contact with the air intake opening.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
SPECIAL ATTENTION
Your new appliance is designed with a protective coating around the heating coils. When
plugged in and operating for the first time, there may be a little momentary smoking while this
coating is initially heated. This presents no danger to the user and does not indicate a defect in
the unit. When using for the first time, allow the appliance to continue running until the smoke
dissipates. This should last only about 30 seconds.
USE
Operation
• Always comb or brush your hair before using the appliance.
• Use the appliance to style dry or slightly humid hair, never wet hair. Do not use it for
synthetic hair or wigs.
• For an optimal result, use the appliance on clean and untangled hair.
• Choose the brush you want to use. To assemble it, make sure the two indentations at the
bottom of the attachment are facing the two small lugs on the inside of the appliance,
press the release button, insert the attachment and turn it clockwise until you hear a click.
To remove the attachment, press the release button, turn the attachment anticlockwise at
the same time and pull it out.
•Plug in the appliance and put the switch on the desired position.
0 = Off
1 = Normal
2 = Fast
COOL = Cool air function
Attachments
Small, medium and large round brush (4, 8 and 9):
•Use the small brush if you want tight curls, use the medium brush for medium-sized curls
and the large round brush if you'd rather have larger curls.
• Divide the hair into locks.
• Take a lock of hair and wind it around the brush. Make sure the end of the lock is wound in
the required direction. Do not wind too much hair at a time around the brush. The thinner
the lock of hair, the tighter the curl will be.
•Let the hot air affect on the hair for a few seconds.
Flat brush (5): With the flat brush, you can dry your hair by doing them without styling them. You
can brush them up and down in longitudinal movements or wind them lightly around the brush.
Curling tongs (7):
•Take a lock of hair, open the tongs by pressing the lever and place a lock between the
barrel and the clip. Release the lever and slide the barrel to the end of the lock. Then wind
the lock around the barrel in the desired direction.
•Open the clip after 5 to 10 seconds and remove the tongs from the hair.
language integrity.
8
TKG HB 1000 - 130416
Assembly page 8/36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Fax +32 2 359 95 50
Concentrator nozzle (6): This attachment allows you to direct the airflow on a small section of
hair at a time as you style and shape the hair with a vent brush or comb. You can also build
body and fullness into fine, thin hair by directing the airflow against the natural growth of the
hair.
BEFORE COMBING OUT THE HAIR AFTER USE, IT SHOULD COOL DOWN.
CLEANING AND CARE
• Unplug the appliance and wait until it has fully cooled down before cleaning or storing it.
• Remove the hair remaining on the attachments so that they do not block the openings.
You can cut them with a pair of scissors if necessary. If necessary, you can also remove the
attachment by pressing the release button and turning the attachment anticlockwise
simultaneously. Then you can simply pull it out.
•Clean the grid at the backside of the appliance regularly with a small brush or a vacuum
cleaner so that it does not get blocked.
• To clean the plastic parts, use a slightly damp cloth. Never use abrasive products.
• Never wrap the cord tightly around the appliance. Never hang the unit by the cord - use
the hanging loop provided.
•Never immerse the appliance in water or any other liquid.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
language integrity.
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
9
TKG HB 1000 - 130416
Assembly page 9/36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon
que ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié
compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un
service qualifié compétent(*) afin d’éviter tout danger.
N’utilisez l'appareil que pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Pour assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer dans le circuit
électrique alimentant la salle de bain, un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de
courant différentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30 mA.
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Évitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Votre appareil ne doit jamais être soumis à des projections d'eau et ne doit surtout
pas être utilisé dans une baignoire, sous une douche ou plus généralement lorsque vous
êtes en contact direct avec de l'eau ou que vous vous situez à proximité d'un point d'eau
ou d'un récipient contenant de l'eau. N’utilisez jamais votre appareil dans un bain, sous la
douche ou au-dessus d’un évier rempli d’eau! Si toutefois votre appareil tombe dans
l’eau:
- retirez immédiatement la fiche de la prise de courant.
- ne mettez surtout pas votre main dans l’eau.
- faites vérifier votre appareil par un service qualifié compétent(*) avant de le
réutiliser.
Lorsque la brosse chauffante est utilisée dans la salle de bain, débranchez-le après usage
car la proximité de l'eau peut présenter un danger même lorsque la brosse chauffante est
arrêtée.
Assurez-vous toujours que votre appareil n’est pas mouillé (éclaboussures d’eau, …) et ne
l’utilisez pas si vos mains sont mouillées.
Les parties métalliques chauffent pendant l'utilisation. Evitez tout contact avec la peau
afin de ne pas vous brûler.
language integrity.
10
TKG HB 1000 - 130416
Assembly page 10/36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Fax +32 2 359 95 50
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation ou si vous le posez même pour un
court laps de temps.
La grille d’évacuation d’air devient inévitablement chaude durant l’utilisation. Ne laissez
pas le cordon entrer en contact avec la grille d’évacuation d’air durant l’utilisation de
l’appareil.
Les ouvertures d’arrivée et de sortie d’air ne peuvent jamais être obstruées. Si toutefois la
ventilation d’air est obstruée durant l’utilisation, le dispositif de sécurité arrête
automatiquement l’appareil. Ce dernier se remettra en route lorsqu’il aura refroidi. Il faut
attendre quelques minutes.
La grille de sécurité montée dans l’ouverture d’arrivée d’air empêche les cheveux d’être
aspirés. Après quelque temps, si vous constatez que des poussières obstruent la grille, il
faut la nettoyer. Si vous n’effectuez pas de nettoyage, le flux d’air va progressivement
diminuer, ce qui peut endommager l’appareil.
Évitez tout contact de vos cheveux avec les abords immédiats de l’ouverture d’arrivée
d’air.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
ATTENTION
La résistance est entourée d'une couche de protection. Lors de la première utilisation de la
fumée peut se dégager quand la couche de protection est chauffée. Ceci ne constitue
aucun danger pour l'utilisateur et n'est pas du tout un signe de défaut de l'appareil. Après
environ 30 secondes la fumée cesse de se produire.
UTILISATION
Fonctionnement général de l'appareil
• Avant d'utiliser l'appareil, veuillez démêler vos cheveux à l'aide d'un peigne ou une brosse.
• Utilisez l’appareil sur des cheveux secs ou légèrement humides, ne jamais l’utiliser sur des
cheveux trop mouillés, synthétiques ou des perruques.
• Pour un résultat optimal, utilisez l’appareil sur des cheveux propres et démêlés.
• Choisissez l’accessoire que vous désirez utiliser. Alignez les deux fentes en bas de
l’accessoire avec les deux ergots à l’intérieur de l'appareil, appuyez sur le bouton de
déverrouillage, enfoncez l’accessoire et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu'à venir en butée. Vous entendrez un clic. Pour retirer l'accessoire, appuyez sur le
bouton de déverrouillage, tournez l’accessoire dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et tirez sur l'accessoire afin de l'éloigner du bloc moteur.
•Branchez l’appareil et placez l’interrupteur sur la position désirée:
0 = Eteint
1 = Doux
2 = Fort
COOL = Position d'air froid
Utilisation des accessoires
Petite, moyenne et grande brosse ronde (4, 8 et 9):
•Utilisez la petite brosse si vous voulez des boucles serrées. Utilisez la brosse moyenne pour
des boucles moyennes. Si vous désirez une ondulation plus légère, utilisez la grande brosse
ronde.
language integrity.
11
TKG HB 1000 - 130416
Assembly page 11/36
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.