Copies of the I/B. Please reproduce them without any
110331
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Double Deep Fat Fryer
Frytownica dwukomorowa
Dubbele Frituurpan
Friggitrice doppia
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Duo-Fritteuse
Double friteuse
Freidora doble
Fritadeira dupla
I/B Version
Friteuză dubla
TKG FT 1005
230V~ 50Hz 4400W (2x2200W)
Front cover page (first page)
Assembly page 1/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2
Assembly page 2/52
TKG FT 1005 - 110331
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
D
1. Deckel
2. Frittierkorb
3. Betriebsleuchte
4. Temperatur-Kontrollleuchte
5. Thermostat
6. Gehäuse
7. Kabelfach (nicht auf dem Bild sichtbar)
8. Griff
9. Abnehmbare Frittierwanne
10. Bedienelement
11. Griff des Frittierkorbes
12. Griff des Deckels
13. RESET-Knopf (nicht auf dem Bild zu
sehen)
GB
1. Lid
2. Basket
3. Power light
4. Pilot light
5. Thermostat
6. Housing
7. Cable storage (invisible on the picture)
8. Handle
9. Removable bowl
10. Control panel
11. Handle of the basket
12. Handle of the lid
13. RESET button (invisible on the picture)
F
1. Couvercle
2. Panier
3. Témoin lumineux de fonctionnement
4. Témoin lumineux de température
5. Thermostat
6. Corps de l’appareil
7. Rangement de câble (invisible sur la
photo)
8. Poignée
9. Cuve amovible
10. Panneau de contrôle
11. Poignée du panier
12. Poignée du couvercle
13. Bouton RESET (invisible sur la photo)
NL
1. Deksel
2. Mand
3. Aan-/uit-controlelampje
4. Temperatuur-controlelampje
5. Thermostaat
6. Behuizing
7. Snoeropbergvak ( niet zichtbaar op de
afbeelding)
8. Handvat
9. Afneembare kuip
10. Bedieningspaneel
11. Handvat van de mand
12. Handvat van het deksel
13. RESET-knop (niet zichtbaar op de
afbeelding)
SP
1. Tapadera
2. Cesta
3. Testigo luminoso de funcionamiento
4. Testigo luminoso de temperatura
5. Termostato
6. Cuerpo del aparato
7. Recogecables (invisible en la foto)
8. Asa
9. Cubeta amovible
10. Panel de mandos
11. Mango de la cesta
12. Asa de la tapadera
13. Botón RESET (invisible en la foto)
P
1. Tampa
2. Cesto
3. Sinalizador luminoso do funcionamento
4. Sinalizador luminoso da temperatura
5. Termóstato
6. Corpo do aparelho
7. Recolha do cabo (invisível na foto)
8. Pega
9. Cuba amovível
10. Painel de comandos
11. Pega do cesto
12. Pega da tampa
13. Botão RESET (invisível na foto)
3
TKG FT 1005 - 110331
Assembly page 3/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4
Assembly page 4/52
TKG FT 1005 - 110331
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
I
1. Coperchio
2. Cestello
3. Spia luminosa di funzionamento
4. Spia luminosa di temperatura
5. Termostato
6. Corpo dell’apparecchio
7. Alloggiamento del cavo (non
disponibile sulla foto)
8. Maniglia
9. Vasca amovibile
10. Pannello di controllo
11. Impugnatura amovibile del cestello
12. Maniglia del coperchio
13. Pulsante RESET (non disponibile sulla
foto)
PL
1. Pokrywa
2. Kosz
3. Lampka zasilania
4. Lampka kontrolna
5. Termostat
6. Obudowa
7. Schowek na przewód (nie widoczny na
zdjęciu)
8. Uchwyt
9. Ruchomy pojemmnik
10. Panel sterowania
11. Uchwyt kosza
12. Uchwyt pokrywy
13. Przycisk RESET (niewidoczny na zdjęciu)
RO
1. Capac
2. Coş
3. Lumina de pornire
4. Indicator luminos
5. Termostat
6. Carcasa
7. Compartiment depozitare cablu (nu e
vizibil in poza)
8. Maner
9. Vas detasabil
10. Panou control
11. Maner cos
12. Maner capac
13. Buton repornire (nu e vizibil in poza)
5
TKG FT 1005 - 110331
Assembly page 5/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
immer die Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht benutzen, sondern von einem
Fachmann (*) überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte Anschlussleitung muss
von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes
führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie diese
nicht. Verwenden Sie das Kabelfach am hinteren Teil des Gerätes.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile ebene Fläche damit es nicht umfallen kann.
Benutzen Sie das Gerät nur zum Frittieren von Nahrungsmitteln, die zum Frittieren und zum
Verzehr geeignet sind.
Das Gehäuse, die Frittierwannen, die Deckel, die Frittierkörbe und die Griffe können mit
einem feuchten Tuch gereinigt werden. Tauchen Sie das Gerät und dessen
Bedienelemente niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch
zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine (siehe
Abschnitt "Reinigung").
Warten Sie bis die Fritteuse vollständig erkaltet ist, bevor Sie sie reinigen oder wegräumen.
Benutzen Sie stets die Griffe. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät irgendwo anders hinstellen.
Schalten Sie die Fritteuse niemals ein bevor Sie Öl eingefüllt haben. Füllen Sie die Fritteuse
mit Öl zwischen der Minimum- und der Maximummarkierung, die an der Innenseite der
Frittierwanne angegeben ist. Füllen Sie den Behälter nicht über die Maximummarkierung!
Verbrennungsgefahr durch Ölspritzer!
Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung niemals heiße Teile des Gerätes berührt und
dass auch Sie die heißen Teile nicht berühren.
Achten Sie darauf, dass die heißen Teile nicht mit leicht entflammbarem Material, wie
Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen. Brandgefahr!
Decken Sie das Gerät nicht ab und legen Sie nichts auf das Gerät.
Fügen Sie dem Öl nie Wasser hinzu.
Vergewissern Sie sich, dass die Nahrungsmittel möglichst trocken sind.
6
TKG FT 1005 - 110331
Assembly page 6/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Es ist verboten, die Fritteuse mit dem Deckel zu schließen, da sonst das Öl überkochen und
Feuer entstehen könnte. Benutzen Sie Ihren Deckel nur zum Abdecken der Fritteuse, wenn
Sie diese wegstellen (nachdem sie abgekühlt ist) oder transportieren.
ACHTUNG: Beim Frittieren können hohe Temperaturen entstehen. Öl- und
Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Seien Sie äußerst vorsichtig!
Vergessen Sie nicht die Fritteuse auszuschalten, wenn Sie die Fritteuse nicht mehr
benötigen. Bevor Sie den Stecker ziehen, stellen Sie den Thermostat auf die niedrigste
Temperatur (Min).
Bei Gebrauch den Raum durchlüften.
Achtung: Wenn Sie die beiden Fritteusen gleichzeitig benutzen, beläuft sich der
Verbrauch auf etwa 19,5 Ampere. Demzufolge empfehlen wir Ihnen jede Fritteuse an
einen unterschiedlichen Stromkreis anzuschließen. Bevor Sie die Fritteusen anschließen,
vergewissern Sie sich, dass die Stromkreise den obengenannten Verbrauch ertragen
können. Schließen Sie die Fritteusen niemals an eine Multi-Steckdose an.
Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder irgendein anderes, separates
Fernbedienungssystem eingeschaltet werden.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
VOR DEM GEBRAUCH
• Entfernen Sie die Verpackung.
• Entfernen Sie die Deckel, die Frittierkörbe, die Griffe und alle Zubehörteile.
• Vor dem ersten Gebrauch empfehlen wir die Deckel, die Frittierwannen, Frittierkörbe,
Griffe und das Gehäuse mit warmem Wasser zu spülen.
AUSEINANDERNEHMEN DER FRITTEUSE
• Entfernen Sie das Bedienelement aus der Fritteuse, indem Sie es nach oben ziehen.
• Halten Sie die Frittierwanne an beiden Seiten fest und ziehen Sie diese langsam nach
oben.
•Gehen Sie für die zweite Frittierwanne auf dieselbe Weise vor.
ZUSAMMENSETZEN DER FRITTEUSE
• Stellen Sie das Gehäuse auf eine horizontale, ebene Fläche.
• Setzen Sie die Behälter in das Gehäuse ein und drücken Sie diese langsam nach unten.
• Bringen Sie die Bedienelemente und die Zubehörteile an. Hierzu führen Sie die
Bedienelemente in die Einkerbungen hinten am Gehäuse ein bis sie einrasten.
BEMERKUNG: Das Gerät kann nur dann funktionieren, wenn das Bedienelement, das Sie
benutzen möchten, korrekt eingeführt wurde.
•Schwenken Sie den Griff des Frittierkorbes nach außen bis zum Anschlag, damit Sie den
Korb einfach aus dem Gerät herausnehmen können.
•Drücken Sie die Anschlussleitung in das Kabelfach an der Rückseite des Gerätes.
BEIM ERSTEN GEBRAUCH
•Füllen Sie Öl bis zur Markierung in die Fritteuse. Achten Sie darauf, dass der Ölstand sich
zwischen der Füllmarkierung MIN/MAX befindet.
•Wir empfehlen den Gebrauch von flüssigem Öl. Achten Sie auf die Etikettierung beim
Kaufen des Öls. Möchten Sie dennoch Speisefett benutzen, stellen Sie den Thermostat auf die niedrigste Position, und fügen Sie das Fett in kleinen Mengen hinzu. Ist das Fett
geschmolzen, stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte Temperatur ein. ACHTUNG : BEI NICHTBEACHTUNG DIESER VORSCHRIFT KANN IHRE FRITTEUSE BESCHÄDIGT WERDEN.
7
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
TKG FT 1005 - 110331
Assembly page 7/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
BEMERKUNG: Jede Frittierwanne funktioniert separat. Wenn Sie die beiden Frittierwannen
benutzen möchten, müssen Sie die beiden Anschlussleitungen in die Steckdose stecken.
VORWÄRMUNG
Wenn Sie das Gerät angeschaltet haben, stellen Sie den Thermostat auf die gewünschte
Temperatur ein.
Um eine beständige und angemessene Gebrauchstemperatur zu erreichen, brauchen Sie 10
bis 15 Minuten zu warten. Inzwischen geht die Temperaturkontrollleuchte mehrere Male an
und aus.
Falls Sie das Gerät richtig vorheizen, bekommen Sie knusprig braune Pommes Frites.
GEBRAUCH
•Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und setzen Sie den Thermostat auf die
gewünschte Temperatur. Die Betriebsleuchte und die Kontrollleuchte gehen an. Sobald
die gewünschte Temperatur erreicht ist, erlischt die Kontrollleuchte . Der Thermostat wird
an- und ausgehen, damit die Temperatur beim Frittieren konstant bleibt. Die
Kontrollleuchte wird sich ebenfalls ein- und ausschalten.
•Schließen Sie nicht den Deckel während des Gebrauches. Schließen Sie ihn erst, wenn das
Gerät abgekühlt ist, um zu vermeiden, dass Staub eintritt.
•Wenn die Fritteuse die eingestellte Temperatur erreicht hat, heben Sie den Frittierkorb mit
Hilfe des Griffes und hangen Sie den Korb am Rand der Wanne.
•Legen Sie vorsichtig die zu frittierende Nahrung in den Korb und lassen Sie den Frittierkorb
vollständig in das Öl sinken.
•Wenn die Nahrung nach Wunsch frittiert ist, heben Sie den Korb mit Hilfe des Griffes hoch,
und hangen Sie den Korb am Rand der Wanne um die frittierte Nahrung kurz abtropfen zu
lassen.
• Wenn nötig können Sie den Korb aus dem Gerät entfernen.
• Achten Sie darauf, dass die Nahrung sowohl innen als auch außen genug frittiert ist.
• Diese Fritteuse hat keinen separaten Ein-/Ausschalter. Setzen Sie nach dem Gebrauch
deshalb den Thermostat auf der „Min“-Stellung und ziehen Sie den Stecker. Bewegen Sie
das Gerät nicht solange das Öl oder das Fett nicht vollständig erkaltet hat.
FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE
•Tupfen Sie die zu frittierende Nahrung ab bevor Sie diese in die Fritteuse geben. Bei
“nasser” Nahrung spritzt das Öl und kann es überkochen.
•Achten Sie darauf, dass die Nahrungsstücke möglichst die gleiche Größe haben, so dass
sie gleichmäßig frittiert werden.
• Bestimmte Nahrung wird paniert oder in Teig gerollt.
• Warten Sie immer bis die Fritteuse die gewünschte Temperatur erreicht hat und die
Kontrollleuchte erlischt, bevor Sie die Nahrung in die Fritteuse geben.
•Achten Sie darauf, dass Sie den Frittierkorb nicht zu sehr füllen.
ACHTUNG: Ihre Fritteuse ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, das das Gerät
ausschaltet, falls es überhitzt (z.B. wegen eines Fehlbetriebes des Thermostats).
Stellen Sie den Thermostat in diesem Fall sofort auf „Min“ und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Die Fritteuse sollte vollkommen abgekühlt sein (etwa 15 Minuten). Drücken Sie dann
auf den “RESET-Knopf” , der sich am hinteren Teil des Gerätes im Kabelfach befindet. Jede
Frittierwanne besitzt einen eigenen RESET-Knopf.
Die Fritteuse kann erneut benutzt werden. Lesen Sie sorgfältig die Gebrauchsanleitung, damit
dieses Problem nicht mehr auftritt.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8
TKG FT 1005 - 110331
Assembly page 8/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
REZEPTE
Frische Pommes frites
• Frische Pommes frites werden am besten zweimal gebacken.
• Benutzen Sie “alte” Kartoffeln (keine ‘neuen’ Kartoffeln). Schneiden Sie die Kartoffeln in
gleichgroße längliche Stücke.
•Überschreiten Sie das empfohlene Gewicht nicht. Geben Sie die Pommes frites in den
Frittierkorb wenn das Öl 180°C erreicht hat und tauchen Sie den Korb langsam in das Öl.
•500 g Pommes frites sollten ungefähr 6 Minuten bei 180°C frittiert werden. Heben Sie die
Pommes frites aus dem Öl.
•Warten Sie bis die Temperaturleuchte erneut ausgeht, tauchen Sie den Korb wiederum in
das Öl und frittieren Sie die ‘vorgebackenen’ Pommes frites noch ca. 2 Minuten.
• Heben Sie den Frittierkorb hoch und lassen Sie die Pommes frites abtropfen.
• Wollen Sie ein optimales Ergebnis erzielen, dann tupfen Sie die Pommes frites mit
Küchenkrepp ab.
•Die Frittierzeit kann je nach Kartoffelsorte und je nach Dicke der Pommes frites variieren.
Zwiebelringe
• Frittierzeit ungefähr 4 bis 5 Minuten bei 175°C.
• Schälen Sie die Zwiebel und schneiden Sie sie in Scheiben, danach in Ringe.
• Tauchen Sie die Zwiebelringe in gewürzte Milch.
• Wenden Sie sie dann in Mehl.
• Legen Sie die panierten Ringe nebeneinander in den Frittierkorb und frittieren Sie sie.
Panierte Champignons
• Frittierzeit: 4 bis 5 Minuten bei 175°C.
• Wenden Sie die Champignons in Eigelb.
• Wenden Sie die Champignons in Paniermehl.
• Legen Sie die panierten Champignons nebeneinander in den Frittierkorb und frittieren Sie sie.
Seezunge
• Frittierzeit: 3 bis 4 Minuten bei 160°C.
• Schneiden Sie die Seezunge in schmale Streifen und bestreuen Sie sie mit Mehl.
• Wenden Sie die Streifen in Eigelb und rollen Sie sie in Paniermehl.
• Legen Sie die panierten Seezungenstreifen nebeneinander in den Frittierkorb und frittieren
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
180°C 3
9
TKG FT 1005 - 110331
Assembly page 9/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
REINIGUNG
• Achtung: Tauchen Sie die Fritteuse niemals in Wasser oder irgendwelche Flüssigkeit.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass beide Stecker aus
den Steckdosen gezogen worden sind.
•Warten Sie bis das Gerät völlig erkaltet ist, bevor Sie es reinigen. Achtung! Das Heizelement
nicht anfassen, da dieses selbst nach einiger Zeit, nachdem Sie das Gerät ausgeschaltet
haben, noch heiß sein kann! TAUCHEN SIE DIE BEDIENELEMENTE NIEMALS IN WASSER ODER
ANDERE FLÜSSIGKEITEN!
• Siehe Abschnitt "Auseinandernehmen der Fritteuse".
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Topfkratzer, da Ihre Fritteuse dadurch beschädigt
werden könnte.
•Reinigen Sie die Außenseite der Fritteuse mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie das
Gerät gut ab.
• Wechseln Sie das Öl regelmäßig.
• Um die Fritteuse wieder zusammenzusetzen, siehe Abschnitt "Zusammensetzen der
Fritteuse".
AUFBEWAHRUNG
• Warten Sie bis die Fritteuse vollständig abgekühlt ist, bevor Sie diese wegstellen.
• Zur Aufbewahrung kann das Öl in der Fritteuse bleiben. Achten Sie darauf, dass die Deckel
gut geschlossen bleiben, damit kein Staub in die Fritteuse dringen kann.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2002/96/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
10
TKG FT 1005 - 110331
Assembly page 10/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the
safety and operating instructions.
Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way,
due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge,
must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their
safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the cord for damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage. Should the cord be damaged, it must be
replaced by a competent qualified electrician
competent qualified electrician
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never use the appliance near hot surfaces.
Before cleaning, always unplug the appliance from the power supply.
Never use the appliance outside and always place it in a dry environment.
Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it. Use the cord
storage at the back of the appliance.
Stand the appliance on a flat surface to prevent it from falling.
Only use the appliance for deep-frying. Only cook friable and consumable foodstuff.
Housing, inner bowls, lids, baskets and handles can be washed by hand. Never immerse
the appliance or its control panels in water or any other liquid for cleaning or for any
reason whatsoever (see "Cleaning" section).
Wait until the appliance is completely cool before moving, cleaning or storing it. Always
take the appliance by the carrying handles. Always unplug the appliance before
handling it.
Never operate the appliance without oil or fat in it. Ensure that the oil or fat level is always
between the minimum and maximum marks inside the bowl. Never overfill as hot oil or fat
might be ejected.
It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times as it comes into direct
contact with food.
Make sure the cord never comes in contact with the hot parts of the appliance. Be aware
never to touch these hot parts.
Make sure the hot parts of the appliance are not exposed to inflammable materials, such as
curtains, tablecloth,... as a fire might occur.
Never cover the appliance with any kind of material.
Never add water to the oil.
It is forbidden to place the lid on the deep fat fryer when it is in use, as this could cause fire
or oil overflow. For this kind of fryer the lid should only be used for storing and moving (as
soon as the deep fat fryer has cooled down).
CAUTION: the deep fryer can reach high temperatures when in use. Oil and fat
preparations might catch fire if overheated. Be extremely cautious never to leave your
deep fryer in use for long periods. Do not forget to switch off the appliance once your
preparation is ready and the fryer is no longer in use. Before pulling the mains plug, switch
the temperature selector to the lowest position (“Min”).
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
(*)
(*)
.
. All repairs should be made by a
11
TKG FT 1005 - 110331
Assembly page 11/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Provide proper ventilation when using the appliance.
Caution: When both deep fat fryers are connected to the power outlet, the
consumption amounts to approximately 19.5 Amperes. As a consequence, we strongly
advise you to connect each deep fat fryer to a different electric circuit. Before
connecting the deep fat fryer to the power outlet, make sure the electric circuit can bear
the consumption mentioned above. Never connect the deep fat fryer to any kind of
adapter.
Your appliance must never be switched on through an external timer or any kind of
separate remote control system.
(*)
Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
BEFORE USE
• Remove all packaging from the unit.
• Remove the lids, baskets, handles and any accessory from the appliance.
• Before you use the deep fat fryer for the first time, we recommend that you clean the lids,
bowls, baskets, handles and housing of the deep fat fryer with warm soapy water with a
soft cloth.
DISASSEMBLING THE DEEP FAT FRYER
•Remove the control panels from the appliance. To do this, gently pull the control panel
upwards until it is released.
• Take the interior bowl with your two hands and pull it up gently.
• Proceed in the same way for the second bowl.
ASSEMBLING THE DEEP FAT FRYER
• Stand the appliance on a dry horizontal surface.
• Place each bowl back in the housing and push it downwards.
• Replace the control panel and the accessories on both bowls. To replace the control
panels, firmly slide them downward into the location grooves on the back of the housing
until they are locked.
•NOTE: The appliance will only operate when the control panel you want to use is correctly
fitted to the outer jacket.
• Unfold the handle of the basket until it is locked to allow rising the basket easily.
• Put the remaining power cord length in the cord storage in the back of the appliance.
FIRST USE
•When using the appliance for the first time, pour the required amount of oil in the bowl,
making sure that the level is between the MIN and MAX marks indicated inside the bowl.
•We recommend that you use a liquid oil that is suitable for deep fat frying. Check the
label on the bottle. If you wish to use a solid fat, cut the fat in small pieces. Plug in the
appliance, put the thermostat on the minimum position and add the pieces of fat slowly.
When the fat has melted, set the thermostat to the desired temperature. WARNING:
FAILURE TO OBSERVE THIS WILL DAMAGE YOUR DEEP FAT FRYER.
NOTE: the bowls operate independently. If you want to use both bowls simultaneously, you
have to put both plugs in a power socket.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12
TKG FT 1005 - 110331
Assembly page 12/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
PREHEATING
When the appliance has been switched on, set the thermostat on the desired temperature.
To reach a stable and correct temperature for use, it is necessary to wait 10 to 15 minutes.
During this time, the temperature control light will go on and off several times.
A good preheating will allow you to have browned and crispy fries.
USE
•Plug in the appliance and set the thermostat to the desired temperature. The power light
and the pilot light will illuminate. As soon as the desired temperature is reached, the pilot
light will go out. When the temperature falls, the thermostat will be activated again, and
the pilot light will illuminate. It will go out again as soon as the temperature is reached.
•It is forbidden to place the lid on the deep fat fryer when it is in use. Only put the lid on the
appliance when the appliance has cooled down to avoid dust getting into the oil.
•When the fryer has reached the desired temperature, raise the basket using the handle
and attach it to the edge of the fryer.
•
Place the food into the basket slowly to avoid splashes and lower the basket fully into the
oil or fat.
•When the food is ready, raise the basket by lifting the handle and attach it to the edge of
the fryer in order to let the food drain.
•
If necessary you can take the basket out of the appliance.
•
Ensure the food is thoroughly cooked inside and out.
•Your deep fat fryer does not have a separate ON/OFF switch. After use, turn the
thermostat to its “Min” position and unplug the appliance. Never move the appliance as
long as the oil or fat is still hot.
FOR BEST RESULTS
•Always dry food well before frying. Very ‘wet’ food can cause the oil to ‘foam’ and may
overflow.
•Foodstuffs for frying should be roughly of the same size to ensure the food cooks evenly
and thoroughly.
•Many types of food may need to be coated before frying - typical coatings are batter or
breadcrumbs.
•Always wait until the fryer has reached the desired temperature and the pilot light has
gone out, before adding the food.
•Do not overfill the basket.
CAUTION: This fryer has a built-in safety cut-off switch that triggers if the unit accidentally
overheats (e.g. temperature control fails to function). Should this happen, firstly turn the
thermostat to “Min” and unplug the deep fat fryer. Wait until the element cools down (about
15 minutes). Then press the RESET button situated in the back of the appliance, in the cord
storage . Each bowl has its own RESET button. This will reset the deep fat fryer. Your deep fat
fryer is now ready to use. To make sure this does not happen again, please read the instruction
manual thoroughly.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13
TKG FT 1005 - 110331
Assembly page 13/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
RECIPES
Fresh Chips
• Fresh chips are best fried in two stages.
• Use ‘old’ potatoes (no ‘new’ potatoes). Cut the potatoes into equal sizes. Rinse the
chipped potatoes under running water to reduce the starch level. Dry thoroughly and
separate the pieces.
•Do not exceed the recommended weight. When the temperature has reached 180°C,
place the chips in the basket and slowly lower the basket into the oil.
• For 500g of chips, fry for 6 minutes on 180°C then raise the basket.
• Wait until the temperature light goes out again, lower the basket and fry for a further 2
minutes.
• Raise the basket and let the chips drain.
• For best results, before serving gently dab the chips with absorbent paper to remove
excess oil.
•Frying times may vary slightly on the type of potatoes used and the thickness of the chips.
Onion Rings
• Frying temperature - 175°C for 4 to 5 minutes.
• Peel the onions and slice. Separate the slices into rings.
• Dip the rings into a bowl of seasoned milk.
• Then dust the rings in plain flour.
• Place the rings separately in the frying basket and fry a few at a time.
Breaded Mushrooms
• Frying temperature - 175°C for 4 to 5 minutes.
• Beat 1 egg and dip the mushrooms into the egg.
• Then coat the mushrooms with breadcrumbs.
• Place separately into the frying basket and fry a few at a time.
Goujons of Sole
• Frying temperature - 160°C for 3-4 minutes.
• Cut the sole fillet into small strips. Coat the strips in some seasoned plain flour.
• Then dip the strips into beaten egg and coat with breadcrumbs.
• Place separately into the frying basket and fry a few at a time.
TEMPERATURE GUIDE FOR BEST RESULTS
FOOD TEMPERATURE (°C) MINUTES (approximately)
Breaded Fillet of fish 170 6-7
Scampi 170 4-6
Chicken Breast 175 4-5
Breaded Chicken pieces 170 12-15
Onion Rings 180 4
Breaded Mushrooms 180 3-4
Broccoli Fritters 185 3-4
Courgette Fritters 185 3-4
Celery in batter 180 3-4
Chips First Stage 170 8
Chips Second Stage 180 3
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14
TKG FT 1005 - 110331
Assembly page 14/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
CLEANING
• Caution: never immerse the appliance in water or any other liquid.
• Unplug the deep fat fryer. Make sure both plugs have been removed from the power
socket.
•Wait until the unit is completely cool before cleaning. Be careful when touching the
heating element as it might stay hot for quite some time after you have unplugged the
appliance. NEVER IMMERSE THE CONTROL PANELS IN WATER OR ANY OTHER LIQUID FOR
ANY REASON WHATSOEVER.
• Follow the section ‘Disassembling the deep fat fryer’.
• Do not use strong detergents or abrasive cloths/liquid, as this will damage the deep fat
fryer.
• Clean the fryer with warm soapy water. It may help to soak the parts for a short time.
• Thoroughly dry all parts of the appliance.
• Change the oil regularly.
• To assemble, follow the section ‘Assembling the deep fat fryer’.
STORING
• Wait until the deep fat fryer is completely cool before storing.
• The unit can be stored with the oil inside. Ensure the lids are tightly closed to avoid dust
getting into the oil.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2002/96/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
15
TKG FT 1005 - 110331
Assembly page 15/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
de sécurité et d'usage.
Important : Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les
enfants ) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant son utilisation en toute sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à celle de
l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou
sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est endommagé de quelque façon que
ce soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent(*). Si
le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié
compétent(*).
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée dans
la notice.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
La prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute
de l’appareil. Evitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas. Utilisez le
rangement de cordon à l'arrière de l'appareil.
Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable pour éviter à tout prix
sa chute.
N’utilisez cet appareil que pour sa fonction de friteuse. Ne faites cuire que des aliments
appropriés à la cuisson et propres à la consommation.
La paroi extérieure, les cuves intérieures, les couvercles, les paniers et les poignées
peuvent être lavés à la main. Ne pas plonger l'appareil ni les panneaux de commande
dans l’eau ou dans tout autre liquide pour son nettoyage ou toute autre raison (voir
rubrique "Nettoyage").
Attendez que votre appareil soit complètement froid avant de le déplacer, le nettoyer ou
le ranger. Toujours porter l’appareil par les poignées. Toujours débrancher l’appareil avant
de le manipuler.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil sans huile ou graisse. Cette friteuse doit être
remplie d’un minimum et d’un maximum d’huile ou de graisse, pour cela se référer aux
niveaux indiqués à l’intérieur de la cuve. Ne pas dépasser ce niveau, des projections
d’huile ou de graisse pourraient vous brûler.
Il est indispensable de garder cet appareil propre étant donné qu’il est en contact direct
avec la nourriture.
Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes de
l’appareil. Vous-même, veillez à ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil.
Veillez à ce que les parties chaudes de l’appareil ne rentrent pas en contact avec des
matériaux facilement inflammables comme les rideaux, la nappe,... lorsqu’il est en
fonctionnement car le feu pourrait se déclarer.
Ne couvrez pas cet appareil avec quoi que se soit.
N’ajoutez jamais d’eau dans votre huile.
16
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
TKG FT 1005 - 110331
Assembly page 16/52
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.