Team Kalorik TKG AP 1000 User Manual

Page 1
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Air purifier
Luftreiniger
Purificateur d’air
Luchtreiniger
Purificador de aire
Purificatore d’aria
Oczyszczacz powietrza
Čistička vzduchu
TKG AP 1000
3.5 W
I/B Version
180726
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Front cover page (first page)
Assembly page 1/59
Page 2
GB
1. Air exit
2. Power cord inlet
3. Air Inlet
4. Filter cover
5. HEPA+activated Carbon filter
6. Body
DE
1. Luftauslass
2. Stromanschluss
3. Luftansaugung
4. Filterabdeckung
5. HEPA + Aktivkohlefilter
6. Gehäuse
FR
1. Extraction de l’air
2. Entrée du cordon d'alimentation
3. Entrée d'air
4. Couvercle du filtre
5. Filtre à charbon actif + HEPA
6. Corps
NL
1. Luchtuitlaat
2. Netsnoeropening
3. Luchtinlaat
4. Filterdeksel
5. Actieve koolstoffilter + HEPA
6. Lichaam
SP
1. Salida de aire
2. Entrada del cable de
alimentación
3. Entrada de aire
4. Tapa del filtro
5. Filtro de carbón activado HEP
6. Cuerpo
PL
1. Wylot powietrza
2. Gniazdko kabla zasilacza
3. Wlot powietrza
4. Pokrywa filtra
5. Filtr HEPA Filtr węglowy
6. Obudowa
SK
1. Výstup vzduchu
2. Otvor napájacieho kábla
3. Prívod vzduchu
4. Kryt filtra
5. HEPA + aktivovaný uhlíkový filter
6. Telo
CZ
1. Výstup vzduchu
2. Otvor napájecího kabelu
3. Přívod vzduchu
4. Kryt filtru
5. HEPA + aktivován uhlíkový filtr
6. Tělo
Back cover page (last page)
Page 3
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Functions / Funktionen / Fonction / Functie / Función / Funkcje / Funkcie / Funkce
Temperature
Temperaturanzeige
Température Temperatuur Temperatura Teplota Teplota
Humidity
Feuchtigkeitsanzeige
Humidité Vochtigheid Humedad
Wilgotność Vlhkosť
Vlhkost vzduchu
1. Fan speed
Lüftergeschwindigkeit Vitesse du ventilateur Ventilator snelheid Velocidad del ventilador
Prędkość wentylatora Rýchlosť ventilátora Rychlost ventilátoru
2. Filter replacement indicator Filterwechselanzeige Indicateur de remplacement du filter Indicator voor filtervervanging Indicador de reemplazo del filtro Wskaźnik wymiany filtra Indikátor výmeny filtra
Indikátor výměny filtru
3. Anion / Ionisator / Ioniseur d'air / Anion / Anión / Jonizator / Anión / Anion
4. Speed / Geschwindigkeit / Vitesse de l’air / Snelheid / Velocidad
/ Prędkość / Rýchlosť / Rychlost
5. Power / An/Aus / Marche-Arrêt / Macht / Encendido / Zasilanie
/ Moc / Napájení
3 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 3/59
Page 4
Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: People (including children) who are not able to use the appliance in a safe way, due to their physical, sensorial or mental capacity or their lack of experience or knowledge, must never use the appliance except if they are supervised by a person responsible for their safety or if they previously received instructions concerning the safe use of the appliance. Close supervision is necessary to prevent children from using the appliance as a toy.
The appliance is for home use only, as indicated in this manual. Never leave the appliance unsupervised when in use. Regularly check the cord for damages. Never use the
appliance if the cord shows any signs of damage. Any repairs should be done by a competent qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
Never immerse the appliance (in particular the engine
compartment) in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Unplug the appliance when not in use or when cleaning
or replacing the filters.
Never use the appliance near hot surfaces. Do not allow
the cord to touch any hot surfaces.
Never use accessories which are not recommended by the
producer. They could cause danger to the user. They could also be damage the appliance.
Do not touch any sockets, cords or the appliance itself
with wet hands.
Never use the appliance outdoors, and always place it in
a dry environment.
Never move or lift the appliance by pulling by the cord. Never
unplug the appliance from the mains by pulling by the cord. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Back cover page (last page)
Page 5
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away
from any unshielded suction or rotating components.
This appliance is not a toy. Do not allow children to
have access to the appliance.
Do not block the vacuum passage. If this should
happen by accident, unplug the appliance before unblocking it.
Do not use the appliance with full or damaged filters. Ensure good
quality and porper placement of the filters.
If your appliance not working correctly, check if all the
components, including filters, are properly assembled and/or replace the filters.
(*) Competent qualified electrician: an individual appointed by the after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs without causing any danger. In case of need you should return the appliance to such an individual.
ATTENTION
Do not expose this appliance to direct sunlight, to air outlets, or to a heat
source as it may cause deformation, deterioration, discoloration and malfunctions.
Do not use the air purifier in an environment that was treated with
insecticides as chemical residues may accumulate in the appliance, then be released from the outlet and harm the users health. Ensure that the environment is thoroughly ventilated before using this air purifier.
To ensure an effective air circulation in the room, keep a distance between
the unit’s air in/- outlet of min. 30cm to walls and furniture.
Do not block or place anything on the air inlet and outlet.
Do not use this product near gas appliances, heating devices or near
heating sources.
5 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 5/59
Page 6
Do not use this product in a very humid or high-temperature environment
(e.g. bathrooms, toilets or kitchens)
When any of the following occurs, please immediately turn off the appliance and contact
a competent qualified electrician:
- Abnormal sound or vibration
- Product odor, burnt smell
- A switch does not work
- The power cord or plug turn hot
- Anomalies or malfunctions
ECOLOGICAL, INTELLIGENT AIR PURIFIER
Performance of the product :
HEPA FILTERING: The use of a new generation of composite materials allows for efficient
removal of airborne particles.
Activated charcoal: activated charcoal, manufactured using modern technology and whose structure is inspired by a porous coconut, has a greater capacity for biological absorption and can more effectively eliminate smoke and formaldehyde, for example.
Anion: the negative ion is recommended as the vitamin of the air. Being in a high negative ionizing environment is particularly recommended for children and the elderly as it improves the body's immunity system.
Additional display functions: The display of temperature and humidity on the digital display is intuitive and easy. Automatic alarm: filter replacement indicator.
FIRST USE
Disassembling the filter lid
Turn the device upside down. Hold the device with one hand, with the other turn the lid to the left.
Back cover page (last page)
Page 7
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Fixing the lid
Hold the unit with one hand and turn the cover to the right until the cover is closed.
Installation of the filters
Remove the filter lid. Remove the protective film from the HEPA filter and place it correctly in the unit.
Take out the filter Install HEPA + carbon filter
Filter replacement information
After about 1440 hours, when the filter needs to be replaced, the filter replacement indicator will be flashing. After attaching the new filter, please press the power icon for 3 to 5 seconds.
Power supply
DC 5V
Power cord inlet Power cord
The device is powered by 5V DC - as it is in every standard USB socket. The device comes with a cable to connect the power supply to the USB port.
7 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 7/59
Page 8
Connect the cable from one side to the power supply socket, on the other to the USB port on another device (eg Computer, USB socket in the car), or directly to the AC / USB 5V adapter (adapter is not included).
INSTRUCTIONS Power setting
Press the “power” button on the device, it will start in the initial operating mode
Fan speed setting
By pressing the fan speed icon, you can select the fast or slow speed. Hold down the speed
button for 3 seconds to enter the sleep mode and press again to return to normal mode.
Note: Sleep mode = night mode: fan speed and noise are very low, only the "power" icon is highlighted
Fan speed indicator:
Speed adjustment Sleep mode
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Disconnect the item from the power cord before cleaning.
2. Clean the body with a damp cloth and wipe it dry.
3. In case of heavy dirt, you can use a neutral detergent diluted on a cloth.
4. Do not clean the unit with solvents that may deform or discolor the case (as shown in the figure below).
Back cover page (last page)
Page 9
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Problem
Possible cause
Possible solution
The device does not start /
the buttons do not work
Check whether the power cable is plugged in
Connect the cable properly
There is always an unpleasant smell coming from the device.
Is there a strong smell in the room where the appliance is located? (Notes: the air needs constant cleaning)
Has the life of the HEPA filter been exceeded?
First, ventilate the room well and start the unit.
Replace the HEPA filter with a new one
The device is very noisy
Has the filter packaging been properly removed?
Has the life of the HEPA filter been exceeded?
Remove the filter and remove the packaging and put the filter back in place
Replace the HEPA filter with a new one
Temperature and humidity do not change or very little
The device does not support a room that is too large
Use the device in a suitable room
Product name
Air purifier Model No: B-D01
Voltage Supply
DC 5V
Air flow volume (m3/h)
35m3/h
Noise level
35dB (A)
Length of power cord
1,5 m
Product size
115 mm x 209 mm
Net weight:
0,7 kg
Power rating (W))
3,5 W
Application area
5-8m2
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
TROUBLE SHOOTING
If the machine can't work properly, please kindly check as below before you send it out for repair.
If, after checking the above solutions, the problem persists, the appliance must be sent to the service center for inspection and possible repair.
PERFORMANCE INDICATORS
9 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 9/59
Page 10
Description
Size
Life time
HEPA + activated carbon filter
Diameter 75 x Height 32,2 mm
About 8 months
FILTER PARAMETERS
ERP DECLARATION - DIRECTIVE 1275/2008 / EC
We, tkg sprl, hereby confirm that our product complies with the requirements of directive 1275/2008 / ec. Certainly, our product is not equipped with a function to minimize power consumption, which should according to directive 1275/2008 / ce put the product in off mode or sleep mode after finishing its main function, but this is practically impossible, as this would harm the main function of the product so strongly that the use of the product would no longer be possible!
That's why in our user manual we always tell the customer to unplug the plug from the socket as soon as he has finished using the product.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales service (see warranty card).
Back cover page (last page)
Page 11
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät
benutzen. Wichtig: Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Produkt und dem Netzkabel
fernzuhalten.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken,
wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch
unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht beschädigt ist.
Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Gerätes,
letzteres nicht benutzen, sondern von einem Fachmann(*)
überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine beschädigte
Anschlussleitung muss von einem Fachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals
in die Spülmaschine.
Trennen Sie das Gerät von der Stromzufuhr, bevor
Sie es reinigen oder den Filter wechseln.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequelle. Achten Sie darauf, dass die
Anschlussleitung keine heißen Oberflächen berührt.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen
wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar
und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
11 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 11/59
Page 12
Berühren Sie niemals das Gerät, die Anschlüsse
und Leitungen mit nassen Händen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und
bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu
bewegen. Achten Sie darauf, dass zufälligerweise die Anschlussleitung nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall
des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder knicken Sie sie nicht.
Achten Sie darauf, Haare, lose Kleidung und Körperteile von der
Luftansaugung sowie rotierenden Teilen fernzuhalten.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder dürfen nicht
unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes sein.
Halten Sie die Luftüngsschlitze stets frei. Sollten die
einmal verstopfen, trennen Sie das Gerät zunächst
von der Stromversorgung, bevor Sie die Verstopfung entfernen.
Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem verbrauchten oder
beschädigten Filter. Dies kann zu Schäden am Gerät führen.
Achten Sie stets auf den korrekten Sitz der Filter.
Überprüfen Sie den korrekten Zusammenbau des Gerät und den
Sitz der Filter, sollte das Gerät nicht korrekt funktionieren.
Wechseln Sie ggf. die Filter.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an
diesen Kundendienst.
HIWENIS
Platzieren Sie das Gerät nicht an den folgenden Standorten:
Direkte Sonneneinstrahlung, Luftauslass von Klimaanlagen, in der
Nähe von Wärmequellen (dies könnte zu Verformungen, Verfärbungen oder Defekten des Gerätes führen).
Verwenden Sie das Gerät nicht bei gleichzeitiger Nutzung von
Aromalampen oder Insektiziden.
Chemische Rückstände können sich im Gerät sammeln, über den Luftauslass abgegeben werden und so die Gesundheit schädigen. Lüften Sie den Raum nach der Benutzung von Insektiziden ausgiebig,
bevor Sie den Luftreiniger verwenden.
Positionieren Sie das Gerät mit einem Abstand von mind. 30 cm an
allen Seiten zu umstehenden Wänden und Möbeln, um eine optimale Funktion zu gewährleisten.
Back cover page (last page)
Page 13
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Halten Sie die Luftansaugung und den Luftauslass stets frei.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von gasbetriebenen
VOR DER INBETRIEBNAHME
(DE)MONTAGE
Geräten, Heizgeräten oder einem Ofen.
Verwenden Sie das Gerät niemals in einem Raum mit besonder hoher
Luftfeuchtigkeit oder hoher Temperatur (z.B. Badezimmer, Toilette, Küche).
Gerät umgehend ausschalten und Fehlerbehebung oder
Kundenservice konsultieren, wenn: Ungewöhnliche Geräusche oder Vibration auftreten Das Produkt verbrannt riecht Ein Schalter nicht funktioniert Anschlusskabel oder Stecker ungewöhnlich heiß werden Andere Anomalien oder Fehlfunktionen auftreten
Filterabdeckung entfernen
Gerät auf den Kopf stellen, mit einer
Hand festhalten und mit der anderen die Abdeckung entgegen des Uhrzeigersinns abdrehen.
Gerät verkehrtherum festhalten und Filterabdeckung im Uhrzeigersinn wieder fest aufdrehen.
13 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 13/59
Page 14
FILTERINSTALLATION
Filterabdeckung entfernen. Benutzen HEPA & Aktivkohlefilter entfernen. Neue Filter auspacken und Folie entfernen. Einsetzen und Filterabdeckung wieder festmontieren.
Die Filter müssen nach etwa 1.440 Stunden Anwendung gewechselt werden. Dies wird durch
eine Warnleuchte im Display angezeigt. Halten Sie nach dem Filterwechsel den Ein-/Ausknopf für etwa 3-5 Sekunden gedrückt, um die Verbrauchsanzeige zurückzusetzen.
Filter entnehmen HEPA & Aktivkohlefilter einsetzen
STROMVERSORGUNG
5 V-Gleichstrom
Kabelanschluss Anschlussleitung
Das Gerät wird mit 5 V Gleichstrom betrieben, über einen Standard-USB-Anschluss. Verbinden Sie das Kabel mit dem Anschluss am Gerät und den USB-Anschluss mit einem entsprechenden Geräteanschluss (z.B. am Computer, im Auto) oder mittels USB-Adapter direkt
mit einer Steckdose (Adapter nicht enthalten).
INBETRIEBNAHME Einschalten des Gerätes
Zum Einschalten des Gerätes das Ein/Aus-Symbol auf dem Display drücken. Das Gerät startet und das Display zeigt die folgenden Informationen:
Geschwindigkeitseinstellung
Nach einmaligem Drücken des Ventilatorsymbols kann die Lüftergeschwindigkeit zwischen hoch und niedrig gewählt werden. Halten Sie den Knopf 3 Sekunden gedrückt, um den Schlafmodus zu aktivieren. Durch Drücken
eines anderen Knopfes kann dieser Modus beendet werden.
Back cover page (last page)
Page 15
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Problem
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
Gerät funktioniert
nicht
Kein Strom
Überprüfen Sie den korrekten
Sitz des Anschlusskabels
Anhaltender, unangenehmer Geruch
Gerüche in der Raumluft (die Luft sollte kontinuierlich gereinigt werden)
Filternutzungsdauer nähert sich ihrem Ende
Raum lüften, Gerät neu starten
Filter wechseln
Sehr laut
Filter sind nicht vollständig ausgepackt
Filternutzungsdauer nähert sich ihrem Ende
Sämtliche Verpackung der
Filter entfernen
Filter wechseln
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Hinweis: Schlafmodus/Nachtmodus = Lüfter und Lautstärke sind besonders leis. Es leuchtet nur
das Ein/Aus-Symbol.
Geschwindigkeitsanzeige:
Geschwindigkeitseinstellung Schlafmodus
REINIGUNG UND PFLEGE
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Strom. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es anschließend gründlich ab.
Bei starken Verschmutzungen können Sie ein neutrales Reinigungsmittel verwenden. Dieses vorher unbedingt
verdünnen. Verwenden Sie keine reizenden, ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel, welche zu Verfärbungen und Schäden am Gerät führen können.
PROBLEME UND LÖSUNGSVORSCHLÄGE
Sollte das Gerät nicht korrekt arbeiten, überprüfen Sie zunächst die nachfolgenden Fehler und Lösungsvorschläge, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
15 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 15/59
Page 16
Produkt
Luftreiniger TKG AP 1000
Spannung
5 V Gleichstrom
Luftvolumen (m
3
/h)
35 m
3
/h
Lautstärke
35 dB (A)
Länge Anschlusskabel
1,5 m
Produktgröße
115 mm x 209 mm
Produktgewicht:
0,7 kg
Leistung (W)
3,5 W
Geeignete Raumgröße
5-8 m2
Beschreibung
Größe
Lebensdauer
HEPA + Aktivkohlefilter
Durchmesser 75 x Höhe 32,2 mm
Ca. 8 Monate
Sollten die Probleme weiterhin bestehen, trennen Sie das Gerät von der Stromzufuhr und
kontaktieren Sie den Kundendienst.
TECHNISCHE DETAILS
Filterdetails
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte).
Back cover page (last page)
Page 17
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage.
Important : Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants à moins
qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez
jamais votre appareil et son câble d’alimentation sans surveillance et à la portée des enfants de moins de 8 ans ou des personnes non
responsables, lorsque celui-ci est sous tension ou pendant sa phase de refroidissement.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la
manière indiquée dans la notice.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci
est en fonctionnement ou sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il est
endommagé de quelque façon que ce soit, ne l'utilisez
pas mais faites-le vérifier et réparer par un service
qualifié compétent(*). Si le câble est endommagé, il doit être obligatoirement remplacé par un service qualifié
compétent(*) afin d’éviter tout danger.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout
autre liquide ni pour son nettoyage ni pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
Débranchez l’appareil quand il n’est pas utilisé ou lors de
son nettoyage ou du remplacement des filtres.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. Le
cable ne doit pas toucher de surfaces chaudes.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le
fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur
et risque d’endommager l’appareil.
17 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 17/59
Page 18
Ne touchez pas l’appareil, les câbles ou la prise avec des mains
mouillées.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le
dans un endroit sec.
Ne jamais bouger ou soulever l’appareil en tirant le câble. Ne
jamais retirer le câble de la prise en tirant dessus. N’enroulez pas
le câble autours de l’appareil, ne le pliez pas.
Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes
les parties du corps éloignés des composants d'aspiration ou rotatifs non protégés.
Cet appareil n'est pas un jouet. Ne pas laisser les
enfants utiliser l’appareil même sous surveillance.
Ne bouchez pas la bouche d’aspiration. Si cela arrive
par accident, débranchez l’appareil avant de le
déboucher.
L’utilisation d’un appareil avec des filtres endommagés peut
endommager l’appareil. N’utilisez que des filtres de haute qualité
et faites attention au bon placement des filtres.
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez que
tous les composants, filtres inclus, sont installés de la bonne
manière et/ou remplacez les filtres.
(*) Service qualifié compétent : service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce
service.
ATTENTION
Ne placer pas l’appareil dans un endroit exposé directement à la
lumière du soleil, en face d’une sortie d’air conditionné ou à coté d’une source de chaleur. Cela peut engendrer une déformation, détérioration, décoloration ou mal fonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas le purificateur d’air dans un espace traité avec un
insecticide. Les résidus chimiques peuvent s’accumuler dans la machine puis dispersés dans l’air et causer des dommages à la santé. Après avoir utilisé un insecticide, aérez bien la pièce avant d’utiliser le purificateur.
Pour que la circulation de l’air dans la pièce soit optimale, placez
l’entrée et la sortie d’air à 30cm ou plus des murs et des meubles.
Back cover page (last page)
Page 19
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Ne bloquez pas l’entrée et la sortie d’air. Ne rien placer devant.
N’utilisez pas le purificateur à coté d’appareil à gaz, à chaleur ou à
PURIFICATEUR D’AIR INTELLIGENT ET ECOLOGIQUE
Performance du produit HEPA : l'utilisation d'une nouvelle génération de matériaux composites permet une élimination
efficace des particules en suspension dans l'air.
Charbon actif : le charbon actif, fabriqué grâce à la technologie moderne et dont la structure s’inspire d’une noix de coco poreuse, a une plus grande capacité d’absorption biologique et peut éliminer plus efficacement par exemple la fumée et le formaldéhyde.
Anion : l'ion négatif est recommandé comme vitamine de l'air. Être dans un environnement à forte ionisation négative est particulièrement recommandé aux enfants et aux personnes
âgées car cela améliore l'immunité du corps.
Fonctions d'affichage supplémentaires
L'affichage de la température et de l'humidité sur l’écran numérique est intuitif et facile. Alarme automatique : indicateur de remplacement des filtres.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
côté d’un four.
N’utilisez pas cet appareil dans un environnement humide ou très
chaud (par ex une toilette, salle de bain, cuisine)
Si l’une des situations suivantes se produit, éteignez immédiatement
l’appareil et contacter un électricien qualifié :
- Son ou vibration anormal
- Le produit emet une odeur inhabituelle ou une odeur de brûlé
- Un interrupteur ne fonctionne pas
- Le cordon d'alimentation dégage une chaleur anormale
- Anomalies ou dysfonctionnements
Démontage du couvercle du filtre
Retournez l'appareil. Tenez l'appareil d'une main, de l'autre tournez le couvercle vers la gauche
19 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 19/59
Page 20
Installation du filtre
Retirez l’emballage du filtre. Retirez le film protecteur du filtre HEPA et placez-le correctement
dans l’appareil.
Retirez le filtre Installez le filtre HEPA et le filtre carbone
Informations sur le remplacement du filtre :
Après environ 1440 heures, lorsque le filtre doit être remplacé, l’indicateur de changement de filtre clignote. Après avoir attaché le nouveau filtre, veuillez appuyer sur l'icône d'alimentation pendant 3 à 5 secondes.
Alimentation électrique
Prise adaptateur secteur Câble adaptateur secteur
L'appareil est alimenté par un câble USB 5V DC - comme dans toutes les prises USB standard. L'appareil est livré avec un câble pour connecter l'alimentation au port USB. Connectez le câble d'un côté à la prise d'alimentation, de l'autre au port USB d'un autre appareil (p. Ex. Ordinateur, prise USB dans la voiture) ou directement à l'adaptateur secteur
AC / USB 5V (l'adaptateur n'est pas inclus)
Fixation du couvercle
Tenez l’appareil d’une main, de l’autre
tournez le couvercle vers la droite
jusqu’à ce que le couvercle soit fermé.
Back cover page (last page)
Page 21
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Allumer l’appareil
Appuyez sur le bouton de démarrage de l’appareil, celui-ci démarrera dans le mode de fonctionnement initial.
Réglage de la Vitesse du ventilateur
En appuyant sur l'icône de vitesse du ventilateur, vous pouvez sélectionner la vitesse rapide ou basse. Maintenez le bouton de vitesse enfoncé pendant 3 secondes pour passer en mode veille et appuyez à nouveau dessus pour revenir au mode normal.
Remarque : le mode veille est le mode nuit : la vitesse et le bruit du ventilateur sont très faibles, seule l’icône « alimentation » est mise en surbrillance.
Indicateur de vitesse Mode nuit
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez le courant avant de le nettoyer.
2. Nettoyez le boîtier de l'appareil avec un chiffon humide
puis essuyez-le.
3. En cas de forte saleté, vous pouvez utiliser un détergent neutre dilué sur un chiffon.
4. Ne nettoyez pas l'appareil avec des solvants susceptibles
de déformer ou de décolorer le boîtier (comme dans la
figure ci-contre.
PROBLEMES EVENTUELS ET LEUR SOLUTION
21 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 21/59
Page 22
Nom du produit
Purificateur d’air modèle No: B-D01
Tension
DC 5V
Volume d’air filtré (m
3
/h)
35m
3
/h
Volume
35dB (A)
Longueur du câble d’alimentation
1,5 m
Problème
Cause possible
Solution possible
L'appareil ne
démarre pas / les
boutons ne fonctionnent pas
Vérifiez que le câble est bien branché
Branchez le cable correctement
Il y a toujours une
odeur désagréable
provenant de l'appareil.
Y a-t-il une très forte odeur dans la pièce où se trouve l’appareil ? (Notes : l'air a besoin d'un nettoyage constant)
La durée de vie du filtre HEPA a-t-elle été dépassée ?
D'abord, ventilez bien la pièce puis démarrez l'appareil.
Remplacez le filtre HEPA par un nouveau
L’appareil est très bruyant
L’emballage du filtre a-t-il été correctement retiré ?
La durée de vie du filtre HEPA a-t-elle été dépassée?
Retirez le filtre et enlevez son emballage puis remetez le filtre en place
Remplacez le filtre HEPA par un nouveau
La température et l'humidité ne
changent pas ou très peu
L'appareil ne prend pas en charge
une pièce trop grande
Utilisez l’appareil dans une pièce adaptée
Si, après vérification des solutions ci-dessus, le problème persiste, l’appareil doit être envoyé au centre de service pour inspection et réparation éventuelle.
Indicateurs de performance
Back cover page (last page)
Page 23
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Taille de l’appareil
115 mm x 209 mm
Poids net
0,7 kg
Puissance
3,5 W
Taille de pièce adaptée
5-8m2
Description
Taille
Durée de vie
HEPA + filtre au charbon actif
Diamètre 75 x Hauteur 32,2 mm
Environ 8 mois
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Paramètres du filtre
Déclaration ErP – Directive 1275/2008/CE
Nous, TKG Sprl, confirmons par la présente que notre produit correspond aux exigences de la directive 1275/2008/CE. Certes, notre produit n’est pas équipé d’une fonction pour minimaliser
la consommation de puissance, ce qui devrait selon la directive 1275/2008/CE mettre le
produit en mode éteint ou mode veille après avoir fini sa fonction principale, mais ceci est pratiquement impossible, car cela nuirait à la fonction principale du produit si fortement que l’utilisation du produit ne serait plus possible!
C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT DIRECTIVE 2012/96/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé
pour d’autres applications conformément à la directive.
23 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 23/59
Page 24
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funcionamiento.
Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la
vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente instrucciones con respecto al uso seguro del aparato.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en
marcha.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté
dañado y no utilice su aparato si el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe
ser realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el
cable está dañado, debe ser reemplazado por un
servicio cualificado competente(*) para evitar cualquier tipo de daño.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier
otro líquido ni para su limpieza ni por cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el lavavajillas.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo, recogerlo o
llenarlo.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante,
ello puede conllevar un riesgo para el usuario y dañar el aparato.
No toque ningún enchufe, cable o aparato con las manos
mojadas.
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio
seco.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el
cable no se enganche en alguna parte, a fin de evitar posibles
caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y
no lo tuerza.
Back cover page (last page)
Page 25
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes
del cuerpo alejadas de cualquier componente de succión o rotación no protegida.
No bloquee la salida de aire. Si esto sucede por
accidente, desenchufe el artefacto antes de desbloquearlo.
Si utiliza el electrodoméstico con un filtro dañado, el
aparato podría dañarse. Asegúrese de verificar la buena calidad y ubicación de los filtros.
Si su electrodoméstico no funciona correctamente, verifique si
todos las partes, incluidos los filtros, están ensamblados correctamente y / o reemplace los filtros.
(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una
persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico.
ATENCIÓN
No exponga este aparato a la luz solar directa, a las salidas de aire
o a una fuente de calor, ya que puede causar deformación, deterioro, decoloración y fallas de funcionamiento.
No use el purificador de aire en un ambiente que haya sido tratado
con insecticidas ya que los residuos químicos pueden acumularse en
el artefacto, luego se pueden soltar de la salida y dañar la salud de los usuarios. Asegúrese de que el ambiente esté bien ventilado antes
de usar este purificador de aire.
Para garantizar una circulación de aire efectiva en la habitación,
mantenga una distancia entre el aire de la unidad en / - salida de mín. 30 cm a paredes y muebles.
No bloquee ni coloque nada en la entrada y salida de aire..
No use este producto cerca de aparatos de gas, dispositivos de
calefacción o cerca de fuentes de calefacción
No use este producto en un ambiente muy húmedo o de alta
temperatura (por ejemplo, baños, inodoros o cocinas)
25 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 25/59
Page 26
Cuando ocurra cualquiera de las siguientes situaciones, apague el electrodoméstico
inmediatamente y contacte a un electricista calificado competente: Sonido o vibración anormal Olor del producto, olor a quemado Un interruptor no funciona El cable de alimentación o el enchufe se vuelven calientes Anomalías o mal funcionamiento
PURIFICADOR DE AIRE ECOLÓGICO E INTELIGENTE Rendimiento del producto FILTRADO HEPA: el uso de una nueva generación de materiales compuestos permite la
eliminación eficiente de partículas suspendidas en el aire.
Carbón activado: el carbón activado, fabricado con tecnología moderna y cuya estructura está inspirada en un coco poroso, tiene una mayor capacidad de absorción biológica y puede eliminar más eficazmente el humo y el formaldehído, por ejemplo.
Anión: el ion negativo se recomienda como la vitamina del aire. Estar en un ambiente
altamente ionizante negativo es particularmente recomendado para niños y ancianos ya que
mejora el sistema de inmunidad del cuerpo.
Funciones de visualización adicionales : la visualización de la temperatura y la humedad en la pantalla digital es intuitiva y fácil. Alarma automática: indicador de reemplazo de filtro.
PRIMER USO
Desmontar la tapa del filtro
Pon el dispositivo al revés. Sostenga el dispositivo con una mano, con la otra gire la tapa hacia la izquierda.
Fijación de la tapa
Sostenga la unidad con una mano y gire la cubierta hacia la derecha hasta que la tapa esté cerrada.
Instalación de los filtros
Back cover page (last page)
Page 27
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Retire la tapa. Retire la película protectora del filtro HEPA y coloque el filtro correctamente en la unidad.
Quitar el filtro Instalar el filtro de carbono HEPA +
Información de reemplazo del filtro
Después de aproximadamente 1440 horas, cuando el filtro necesita ser reemplazado, el indicador de reemplazo del filtro parpadeará. Después de colocar el nuevo filtro, presione el
icono de encendido durante 3 a 5 segundos.
Fuente de alimentación
Entrada del cable de alimentación Cable de alimentación
El dispositivo está alimentado por 5 V CC, como ocurre en todas las tomas USB estándar. El dispositivo viene con un cable para conectar la fuente de alimentación al puerto USB. Conecte el cable de un lado al enchufe de la fuente de alimentación, del otro al puerto USB de otro dispositivo (por ejemplo, computadora, toma USB en el automóvil), o directamente al adaptador AC / USB 5V (el adaptador no está incluido)
INSTRUCCIONES Encendido/Apagado
Presione el botón de "encendido" en el dispositivo, se iniciará en el modo de funcionamiento inicial:
Ajuste de velocidad del ventilador
Al presionar el icono de velocidad del ventilador, puede seleccionar la velocidad rápida o lenta. Mantenga presionado el botón de velocidad durante 3 segundos para ingresar al modo de regreso y presione nuevamente para regresar al modo normal.:
Nota: modo de regreso = modo nocturno: la velocidad y el ruido del ventilador son muy bajos, solo se resalta el icono de "encendido” Remark: Sleep mode is night mode, fan speed and noise are very low, only “power” icon is lighted.
27 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 27/59
Page 28
OBSERVACION
SOLUCION
El dispositivo no arranca / los botones no funcionan
Compruebe si el cable de alimentación está enchufado
Conecte el cable correctamente
Siempre hay un olor desagradable proveniente del dispositivo.
¿Hay un fuerte olor en la habitación
donde se encuentra el
electrodoméstico? (Notas: el aire
necesita limpieza constante)
¿Se ha excedido la vida útil del filtro
HEPA?
Primero, ventile bien la
habitación y encienda la
unidad.
Reemplace el filtro HEPA por uno nuevo
El dispositivo es muy ruidoso
¿Se ha eliminado correctamente el embalaje del filtro?
¿Se ha excedido la vida útil del filtro
HEPA?
Retire el filtro y retire el embalaje y coloque el filtro en su lugar
Reemplace el filtro HEPA por uno nuevo
La temperatura y la humedad no cambian o son muy pequeñas
El dispositivo no admite una
habitación que es demasiado
grande.
Utilice el dispositivo en una habitación adecuada.
Indicador de velocidad del ventilador:
Ajuste de velocidad Modo de reposo
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desconecte el artículo del cable de alimentación antes de
limpiarlo.
2. Limpie el cuerpo con un paño húmedo y séquelo.
3. En caso de suciedad pesada, puede usar un detergente neutro diluido en un paño.
4. No limpie la unidad con disolventes que puedan deformar o decolorar la carcasa (como se muestra en la figura siguiente).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
If the machine can't work properly, please kindly check as below before you send it out for repair.
Back cover page (last page)
Page 29
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Nombre del producto
Air purifier Model No: B-D01
Suministro de voltaje
DC 5V
Volumen de flujo de aire (m3 / h)
35m
3
/h
Nivel de ruido
35dB (A)
Longitud del cable de alimentación
1,5 m
Tamaño del producto
115 mm x 209 mm
Peso neto:
0,7 kg
Potencia nominal (W))
3,5 W
Área de aplicación
5-8m2
Descripción
Tamaño
Tiempo de vida
Filtro de carbón activo HEPA
Diámetro 75 x Altura 32,2 mm
Aproximadamente 8 meses
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Si, después de verificar las soluciones anteriores, el problema persiste, el dispositivo debe enviarse al centro de servicio para su inspección y posible reparación.
INDICADORES DE RENDIMIENTO
PARÁMETROS DE FILTRO
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/UE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
DECLARACIÓN ERP - DIRECTIVA 1275/2008 / EG
Nosotros, TKG Sprl, confirmamos que nuestro producto cumple con los requisitos de la Directiva
1275/2008 / EC. Nuestro producto no está equipado con un modo de suspensión, ya que se apaga por completo inmediatamente después de terminar su función principal y, por lo tanto, no consume energía eléctrica.
El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (mirar la garantía)
29 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 29/59
Page 30
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj uważnie instrukcję
i postępuj wyłącznie zgodnie z jej wskazaniami. Ważne: Osoby (w tym dzieci), które ze względów zdrowotnych lub
innych mających wpływ na bezpieczne użytkowanie urządzenia, nie mogą należycie go obsługiwać nie powinny go użytkować. Użytkowanie urządzenia może stanowić dla niech niebezpieczeństwo skaleczenia lub poparzeń a nawet porażenia prądem. Szczególnie dotyczy to dzieci, które mogą uznać urządzenie
za zabawkę.
Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sieciowe
zgadza się z parametrami podanymi na tabliczce znamionowej
urządzenia.
Podczas użycia nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.
Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest uszkodzony.
Nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym. Wszelkie naprawy powinny być dokonane przez wykwalifikowanego elektryka(*). Jeżeli przewód
jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka(*) w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia (zwłaszcza części
z silnikiem) w wodzie ani żadnym innym płynie.
Wyłącz urządzenie z sieci, jeżeli nie używasz urządzenia
lub w przypadku czyszczenia lub wymiany filtra.
Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła. Nie dopuść, by kabel
zasilający dotykał jakichkolwiek gorących powierzchni.
Nigdy nie używaj urządzeń ani części nieposiadających
rekomendacji producenta, ponieważ może to być niebezpieczne dla użytkownika. Mogą one również wpłynąć na
wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie.
Nie dotykaj gniazdka, kabla ani urządzenia wilgotnymi
lub mokrymi rękami.
Nie używaj na zewnątrz, zadbaj, aby urządzenie
pracowało w suchym otoczeniu.
Back cover page (last page)
Page 31
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani nie
wyłączaj wtyczki z sieci w ten sposób. Nie owijaj kabla wokół
urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj.
Uważaj, aby włosy, luźne części ubrania, palce i inne części ciała
nie znajdowały się w pobliżu ssących albo wirujących nieosłoniętych części urządzenia.
Nie używaj urządzenia jak zabawki. Chroń
urządzenie przed dziećmi
Nie blokuj wlotów powietrza. Jeżeli to nastąpi, wyłącz
urządzenie z sieci i usuń blokadę.
Urządzenie może ulec uszkodzeniu w przypadku używania
uszkodzonych filtrów.
Jeśli urządzenie nie działa poprawnie należy sprawdzić drożność,
sprawdzić poprawność zamontowania wszystkich elementów w
tym filtrów albo wymienić filtry.
(*) Uprawniony elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym
osobom.
JESZCZE KILKA UWAG O INSTALACJI URZĄDZENIA
Nie należy umieszczać oczyszczacza:
Tam, gdzie będzie narażony na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych lub skierowane do wylotu powietrza ogrzewanie, (może
to powodować odkształcenia, pogorszenie jakości pracy,
odbarwienia i nieprawidłowe działanie).
Nie używaj oczyszczacza powietrza bezpośrednio po użyciu
w pomieszczeniu środka owadobójczego lub innych środków
chemicznych, farb, lakierów, rozpuszczalników (pozostałości tych
środków mogą gromadzić się w urządzeniu a następnie uwolnić się
i zaszkodzić zdrowiu). Należy najpierw dokładnie wywietrzyć
pomieszczenie.
Aby zapewnić skuteczną cyrkulację powietrza należy utrzymywać
wlot i wylot powietrza urządzenia 30 cm lub więcej od ściany i mebli
domowych.
Nie blokuj wlotu i wylotu powietrza. Na przykład nie należy wkładać
niczego (zwłaszcza palców lub metalowych przedmiotów) do
otworu wylotowego lub wlotu powietrza.
Nie używaj oczyszczacza w pobliżu urządzeń gazowych, pieców.
31 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 31/59
Page 32
Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach wilgotnych i z wysoką temperaturą –
łazienki, kuchnie, toalety. W przypadku wystąpienia następujących problemów należy
nietypowy dźwięk lub wibracje podczas pracy
dziwny zapach, zapach spalenizny
nie działają przełączniki przewód zasilający i/lub urządzenie nadmiernie się rozgrzewa inne, nietypowe, niepokojące działanie urządzenia (listę typowych usterek i sposoby radzenia sobie z nimi znajdziesz w dalszej części tej instrukcji).
EKOLOGICZNY INTELIGENTNY OCZYSZCZACZ POWIETRZA
Wydajność urządzenia zapewnia system multifiltrów: Filtr HEPA: użycie nowej generacji materiałów kompozytowych pozwala skutecznie usuwać
cząstki zawieszone z powietrza.
Węgiel aktywny o strukturze przypominającej porowaty orzech kokosowy, wytworzony dzięki nowoczesnej technologii syntezy węglowej, ma większą zdolność adsorpcji biologicznej i może skuteczniej usuwać np. dym, formaldehyd.
Anion: jon ujemny jest rekomendowany jako witamina powietrza. Przebywanie w środowisku o wysokiej ujemnej jonizacji, zaleca się szczególnie dzieciom i osobom starszym, poprawia odporność organizmu.
Dodatkowe funkcje wyświetlacza
Odczyt temperatury i wilgotności na wyświetlaczu cyfrowym jest intuicyjny i łatwy.
natychmiast wyłączyć zasilanie urządzenia (odłączyć od sieci):
Back cover page (last page)
Page 33
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Mocowanie filtra:
Zdejmij opakowanie z filtra Zdejmij folię ochronną z filtra HEPA i poprawnie umieść filtr w urządzeniu.
Informacja o wymianie filtra:
Po około 1440 godzinach, kiedy filtr trzeba wymienić, wskaźnik wymiany filtra będzie migał. Po zamocowaniu nowego filtra, proszę nacisnąć ikonę zasilania na 3 – 5sek., aby ponownie
ustawić czas.
Wyjmij filtr Załóż filtr HEPA + filtr węglowy
Demontaż pokrywy filtra: odwróć urządzenie do góry nogami, trzymając urządzenie jedną ręką, drugą przekręć pokrywę w lewo.
Mocowanie pokrywy: trzymając urządzenie jedną ręką, drugą przekręć pokrywę w prawo aż będzie się dobrze
trzymać.
33 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 33/59
Page 34
Zasilanie:
DC 5V
Gniazdo kabla zasilacza Kabel zasilacza
Urządzenie zasilane jest napięciem DC 5V – takim jaki jest w każdym standardowym gnieździe USB. Do urządzenia dołączony jest kabel umożliwiający podpięcie zasilania do gniazda USB. Podepnij kabel z jednej strony do gniazda zasilacza, z drugiej do gniazda USB w innym
urządzeniu (np. Komputer, gniazdo USB w samochodzie), lub bezpośrednio do adaptera AC /
USB 5V (zestaw nie zawiera adaptera)
Włączanie urządzenia:
● Gdy naciśniesz ikonę "zasilanie" na panelu operacyjnym urządzenia, uruchomi się ono w
początkowym trybie roboczym.
Schemat obok:
Ustawienie prędkości wentylatora
Naciskając ikonę prędkości wentylatora można wybrać jego prędkość wysoką lub niską.
Przytrzymaj przycisk prędkości przez 3 sekundy, aby przejść do trybu uśpienia, i naciśnij dowolny
aby powrócić do normalnego trybu. Schemat poniżej: Uwaga: Tryb uśpienia to tryb nocny, wtedy prędkość wentylatora i szum są bardzo niskie, tylko ikona "zasilanie" jest podświetlona.
Wskaźnik prędkości
wentylatora
Regulacja prędkości Tryb nocny SLEEP
Back cover page (last page)
Page 35
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Urządzenie nie uruchamia się/ przyciski nie działają
Sprawdź czy kabel zasilający jest poprawnie podłączony do sieci?
Podłącz kabel poprawnie
Z urządzenia ciągle wydobywa się niemiły
zapach
Czy w środowisku oczyszczacza występuje bardzo silny zapach?
(Uwagi: powietrze wymaga
ciągłego oczyszczania)
Czy czas żywotności filtra HEPA nie został przekroczony?
Należy najpierw dobrze wywietrzyć pomieszczenie a następnie uruchomić urządzenie.
Wymień filtr HEPA na nowy.
Urządzenie pracuje bardzo głośno
Czy opakowanie foliowe filtra
zostało usunięte z niego przed
zamontowaniem?
Czy czas żywotności filtra HEPA nie został przekroczony?
Wyjmij filtr i zerwij worek foliowy
a następnie zamocuj filtr na
miejsce.
Wymień filtr HEPA na nowy.
Temperatura i
wilgotność zmieniają się tylko w małym
zakresie
Czy urządzenie nie obsługuje zbyt dużej kubatury pomieszczenia
Urządzenie należy stosować w pomieszczeniach, które jest ono w stanie obsłużyć.
Opis produktu
Nazwa produktu
Oczyszczacz powietrza
Napięcie
DC 5V
Objętość przepływającego powietrza m3/h
≥35m3 /h
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem należy odłączyć zasilanie. Obudowę urządzenia oczyść wilgotną szmatką a
następnie wytrzyj do sucha. W przypadku silnych zabrudzeń możesz użyć
rozcieńczonego, neutralnego detergentu na szmatkę. Nie należy czyścić urządzenia rozpuszczalnikami, które
mogą powodować zniekształcenie lub odbarwienie
PROBLEMY I ICH ROZWIĄZYWANIE
obudowy (takimi jak np. na rys. obok).
Jeśli po sprawdzeniu powyższych rozwiązań problem się utrzymuje należy przekazać urządzenie
do serwisu celem sprawdzenia i ewentualnej naprawy.
35 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 35/59
Page 36
Głośność (niska)
35dB(A)
Długość kabla
1,5 m
Wymiary
115x209 (mm)
Waga
0,7 kg
Moc
3,5 W
Przeznaczony do powierzchni
5-8m2
PARAMETRY FILTRA
Czas wymiany filtra
Co 8 miesięcy
HEPA + filtr z aktywowanym węglem
Średnica 75 x wysokość 32,2 mm
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą
grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami.
Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego.
System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku.
Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki
sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna).
KUPONY
Odpowiednie filtry można zakupić w promocyjnej cenie przy użyciu kuponów. Kupony można realizować:
Zamówienie w sklepie www.e-kalorik.pl (po dodaniu do koszyka wpisz numer kuponu tak, aby skorygować cenę) Zamówienie wysłane mailem: biuro@kalorik.pl Należy w treści maila podać kod EAN
kupowanej rzeczy + numer kuponu Zamówienie składane telefonicznie: +12 285 22 33
Back cover page (last page)
Page 37
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
10 %
10 %
10 %
10 %
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
KUPON R
Numer Kuponu AP 50900 TKG AP 1000 HC Kod EAN: 5413346343796 CARBON FILTER
- pasuje do oczyszczacza TKG AP 1000
- wymieniany co 1440 godzin
ABATOW
ST. HEPA +
Y
Wysyłka GRATIS
KUPON R
Numer Kuponu AP 50901 TKG AP 1000 HC Kod EAN: 5413346343796 CARBON FILTER
- pasuje do oczyszczacza TKG AP 1000
- wymieniany co 1440 godzin
ABATOW
ST. HEPA +
Y
Wysyłka GRATIS
KUPON R
Numer Kuponu AP 50900 TKG AP 1000 HC Kod EAN: 5413346343796 CARBON FILTER
- pasuje do oczyszczacza TKG AP 1000
- wymieniany co 1440 godzin
ABATOW
ST. HEPA +
Y
Wysyłka GRATIS
KUPON R
Numer Kuponu AP 50900 TKG AP 1000 HC Kod EAN: 5413346343796 CARBON FILTER
- pasuje do oczyszczacza TKG AP 1000
- wymieniany co 1440 godzin
ABATOW
ST. HEPA +
Y
Wysyłka GRATIS
37 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 37/59
Page 38
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel
gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de gebruiksvoorschriften. Belangrijk: mensen (inclusief kinderen) die het vanwege hun gezondheid of andere redenen die van invloed zijn op het veilige gebruik van het apparaat niet kunnen gebruiken, mogen het niet gebruiken. Het gebruik van het apparaat kan letsel, brandwonden en zelfs elektrische schokken tot gevolg hebben. Dit geldt vooral voor kinderen die het apparaat als speelgoed beschouwen.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze
zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder toezicht. Controleer regelmatig of het toestel of het snoer niet beschadigd
is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het in dit geval nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om ieder gevaar te vermijden.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige
andere vloeistof, noch om het te reinigen, noch om welke andere reden ook.
Trek de stekker uit het stopcontact indien het toestel
niet in werking of de filters te vervangen.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. Zorg
dat het snoer geen hete oppervlakken raakt.
Gebruik geen toebehoren die niet door de fabrikant
werden aanbevolen. Dit kan gevaarlijk voor de gebruiker zijn en het toestel beschadigen.
Raak geen stopcontacten, snoeren of het apparaat zelf
met natte handen aan.Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge ruimte.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat
het elektriciteitssnoer nergens kan achterhaken en daardoor de
Back cover page (last page)
Page 39
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Houd haren, losse kleding, vingers en alle delen van het lichaam
uit de buurt van onbeschermde zuig- of roterende onderdelen.
Dit apparaat is geen speelgoed. Sta niet toe dat kinderen toegang
hebben tot het apparaat.
Blokkeer de vacuümdoorgang niet. Als dit per ongeluk gebeurt,
ontkoppel dan het apparaat voordat u het deblokkeert.
Als u het apparaat gebruikt met volledig beschadigde filters, kan
het apparaat beschadigd raken. Controleer de goede kwaliteit en plaatsing van de filters.
Als uw apparaat niet correct werkt, controleer dan of als alle
componenten, inclusief filters, correct zijn gemonteerd en / of vervang de filters.
(*) Bekwame gekwalificeerde elektricien: een persoon aangewezen door de dienst na verkoop van de producent of importeur of een persoon die gekwalificeerd, goedgekeurd en bevoegd is om dit soort reparaties uit te voeren zonder gevaar te veroorzaken. In geval van nood moet u het apparaat aan een dergelijk persoon teruggeven.
WAARSCHUWING
Plaats het apparaat niet op de volgende plaatsen: Een plaats die direct wordt blootgesteld aan het zonlicht, voor een geconditioneerde luchtuitlaat, een verwarmingsplaats. Dit kan vervorming, verslechtering, verkleuring of storing van het apparaat veroorzaken.
Gebruik de luchtreiniger niet in een ruimte die is behandeld met een
insecticide. De chemische resten kunnen zich in de machine
ophopen en vervolgens in de lucht verspreiden en schade aan de
gezondheid veroorzaken. Nadat u een insecticide hebt gebruikt,
moet u de kamer goed ventileren voordat u de luchtreiniger
gebruikt. Om de luchtstroom in de kamer te maximaliseren, plaatst u de
luchtinlaat en -uitlaat ten minste 30 cm van de muren en meubels.
Blokkeer de luchtinlaat en -uitlaat niet. Plaats er niets voor.
Gebruik de luchtreiniger niet naast apparaten op gas, verwarming of
naast een oven.
39 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 39/59
Page 40
Gebruik dit apparaat niet in een vochtige of zeer warme omgeving
(bijv. Een toilet, badkamer, keuken) Als een van de volgende situaties zich voordoet, zet dan
Geluid of abnormale trillingen Productgeur, brandende geur Een schakelaar werkt niet Het netsnoer geeft abnormale hitte af Anomalieën of disfuncties
ECOLOGISCHE SMART AIR PURIFIER De efficiëntie van het apparaat wordt verzekerd door een multifiltersysteem: HEPA: het gebruik van een nieuwe generatie composietmaterialen zorgt voor een effectieve
verwijdering van deeltjes die aan de lucht zijn opgehangen.
Actieve kool : actieve kool met een structuur die lijkt op een poreuze kokosnoot, gemaakt dankzij de moderne technologie van steenkoolsynthese, heeft een groter vermogen voor biologische adsorptie en kan effectiever rook, formaldehyde, verwijderen.
Anion: negatief ion wordt aanbevolen als luchtvitamine. Het wordt aangeraden om in een omgeving met een hoge negatieve ionisatie te werken, vooral voor kinderen en ouderen, het verbetert de immuniteit van het lichaam.
Extra weergavefuncties : de temperatuur en luchtvochtigheid op het digitale display is intuïtief en eenvoudig.
EERSTE GEBRUIK
onmiddellijk de stroom uit en controleer:
Demontage van het filterdeksel: draai het apparaat ondersteboven, houd
het apparaat met één hand vast, het
andere draai het deksel naar links.
Het filter bevestigen: houd het
apparaat met één hand vast, draai
het deksel naar rechts totdat het filter stevig installatie diagram
Back cover page (last page)
Page 41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Filter montage :
Verwijder de verpakking van het filter Verwijder de beschermfilm van het HEPA-filter en plaats het filter correct in het apparaat.
Informatie over filtervervanging: Na ongeveer 1440 uur, wanneer het filter moet worden vervangen, knippert de filterwisselindicator. Na het bevestigen van het nieuwe filter, druk op het power icoon gedurende 3 - 5 sec. om de tijd opnieuw in te stellen.
Verwijder het filter Installeer HEPA + koolstoffilter
Voedingsadapteraansluiting Voedingsadapterkabel
Het apparaat wordt gevoed door 5V DC - zoals het is in elke standaard USB-aansluiting. Het apparaat wordt geleverd met een kabel om de voeding op de USB-poort aan te sluiten. Sluit de kabel van de ene kant aan op de voedingsaansluiting, aan de andere kant op de USB-poort van een ander apparaat (bijv. Computer, USB-aansluiting in de auto) of rechtstreeks op de AC / USB 5V-adapter (adapter is niet inbegrepen)
BEDIENINGSINSTRUCTIE
Het apparaat aanzetten
Wanneer u op het pictogram "power" op het bedieningspaneel van de machine drukt, wordt deze gestart in de standaardmodus.
Instelling ventilatorsnelheid
Door op het symbool van de ventilatorsnelheid te drukken, kunt u de snelheid ervan hoog of laag selecteren. Houd de snelheidsknop gedurende 3 seconden ingedrukt om naar de
41 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 41/59
Page 42
Oorzaken
Oplossing
Het apparaat start niet / de knoppen werken niet
Is de kabel goed aangesloten ?
Sluit de kabel correct aan
Er komt nog steeds een onaangename geur uit het apparaat
Is er een zeer sterke geur in de omgeving van de stofzuiger? (Opmerkingen: de lucht moet constant worden gereinigd)
Is de levensduur van het HEPA-filter
Ventileer eerst de kamer goed en start vervolgens het apparaat.
slaapstand te gaan en druk op een willekeurige knop om terug te keren naar de normale modus.
Opmerking: de slaapmodus is de nachtmodus, de ventilatorsnelheid en de ruis zijn erg laag, alleen het pictogram "voeding" is gemarkeerd.
Snelheindsindicator
Snelheidsindicator Nachtmodus
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat schoonmaakt. Reinig de behuizing van het apparaat met een
vochtige doek en veeg het droog. In het geval van sterk vuil, kunt u een verdund,
neutraal reinigingsmiddel op een doek gebruiken. Reinig het apparaat niet met oplosmiddelen die
de behuizing kunnen vervormen of verkleuren
(zoals in de onderstaande afbeelding).
EVENTUEEL PROBLEMEN
Back cover page (last page)
Page 43
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
overschreden? Vervang het HEPA-filter door
een nieuw
Veel geluid
Is het foliefilterpakket verwijderd voordat het werd gemonteerd?
Is de levensduur van het HEPA-filter overschreden?
Verwijder het filter en breek de plastic zak en zet het filter op zijn plaats.
Vervang het HEPA-filter door een nieuw
De temperatuur en vochtigheid veranderen niet genoeg
Bevat het apparaat geen te grote ruimte?
Het apparaat moet worden gebruikt in ruimten die het aankan.
Productnaam
Air purifier Model No: B-D01
Voltage Supply
DC 5V
Stromende lucht volume (m
3
/h)
35m
3
/h
Volume
35dB (A)
Kabellengte
1,5 m
Afmetingen
115 mm x 209 mm
Gewicht
0,7 kg
Vermogen
3,5 W
Aangepast oppervlakte
5-8m2
Description
Grootte
Levensduur
HEPA + activated carbon filter
Diameter 75 x Hoogte 32,2 mm
Ongeveer 8 maanden
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Als na het controleren van de bovenstaande oplossingen het probleem aanhoudt, moet het apparaat naar het servicecentrum worden gestuurd voor inspectie en mogelijke reparatie.
PRODUCTBESCHRIJVING
FILTER PARAMETERS
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EU
43 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 43/59
Page 44
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.
De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart).
Back cover page (last page)
Page 45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
NÁVOD NA OBSLUHU
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred používaním zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny,
a vždy dodržujte bezpečnostné a prevádzkové pokyny v návode. Dôležité upozornenie: Osoby (vrátane detí nad 8 rokov), ktoré nie sú schopné používať zariadenie bezpečným spôsobom kvôli
fyzickým, zmyslovým alebo duševným schopnostiam alebo kvôli nedostatku skúseností alebo vedomostí, nesmú nikdy používať toto zariadenie, ak nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť alebo ak predtým nedostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania zariadenia.
Na deti je potrebné dôsledne dohliadať, aby nepoužívali toto
zariadenie ako hračku.
Zariadenie používajte iba na domáce účely a spôsobom, aký je
uvedený v týchto pokynoch.
Skontrolujte, či sa napätie v elektrickej sieti zhoduje s napätím
uvedeným na zariadení.
Zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru, keď sa
používa.
Z času na čas skontrolujte, či kábel nie je poškodený.
Zariadenie nikdy nepoužívajte, ak kábel alebo samotné zariadenie vykazujú akékoľvek príznaky poškodenia. Všetky opravy by mal vykonávať kompetentný, kvalifikovaný elektrikár(*)
aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy a zo žiadneho dôvodu neponárajte do vody
alebo do akejkoľvek kvapaliny.
Odpojte prístroj ak ho nepoužívate alebo vymieňate
filter.
Zariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti horúcich plôch.
Do not allow the cord to touch any hot surfaces.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúča výrobca.
Môže predstavovať nebezpečenstvo pre používateľa a riziko poškodenia spotrebiča.
45 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 45/59
Page 46
Do not touch any sockets, cords or the appliance itself with wet
hands.
Zariadenie nikdy nepoužívajte vonku a vždy ho umiestňujte do
suchého prostredia.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte ťahaním za kábel.
Ubezpečte sa, že kábel sa žiadnym spôsobom nemôže niekde zachytiť. Neomotávajte kábel okolo zariadenia
ani ho nezohýbajte.
Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of the body away
from any unshielded suction or rotating components.
This appliance is not a toy. Do not allow children to
have access to the appliance.
Do not block the vacuum passage. If this should
happen by accident, unplug the appliance before unblocking it.
If you use the appliance with a full damaged filters, the appliance
might get damaged. Make sure to check the good quality and placement of the filters.
If your appliance not working correctly, check if all the
components, including filters, are properly assembled and/or replace the filters.
(*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi.
UPOZORNENIA
Neumiestňujte na nasledujúce miesta:
Na priame slnečné svetlo alebo čelný výstup vzduchu, tepla (môže to spôsobiť deformáciu, poškodenie, zmenu farby a poruchu).
Nepoužívajte čističku vzduchu v insekticídnom prostredí s aromatickými
vôňami. Chemické zvyšky sa môžu hromadiť v stroji, potom sa uvoľniť z vývodu a poškodiť zdravie. Po použití insekticídu by mala miestnosť dôkladne vetrať pred použitím čističky vzduchu.
V záujme účinnej cirkulácie vzduchu v miestnosti.
Uchovávajte prívod a vývod vzduchu čističky 30 cm alebo viac od steny a domáceho nábytku.
Neblokujte vstup a výstup vzduchu.
Napríklad, neumiestňujte nič na vývod alebo na prívodný otvor.
Back cover page (last page)
Page 47
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Nepoužívajte tento výrobok v blízkosti plynových spotrebičov,
vykurovacích zariadení, v blízkosti kachlí a pod.
Tento výrobok nepoužívajte vo vlhkom alebo vysokoteplotnom prostredí
(napr. V kúpeľni, WC alebo kuchyni)
Ak nastane niektorá z nasledujúcich situácií, ihneď vypnite stroj a
kontaktujte servis:
Abnormálny zvuk alebo vibrácie Vôňa produktu, zápach pachu Prepínač nefunguje Napájací kábel alebo zástrčka sú neobvykle teplé Akékoľvek anomálie alebo poruchy
EKOLOGICKÁ, INTELIGENTNÁ ČISTIČKA VZDUCHU Predstavenie produktu HEPA: pomocou novej generácie kompozitných materiálov môže účinne odstrániť častice.
Aktivovaný uhlík: aktívny uhlík so štruktúrou pripomínajúcou porézny kokosový orech vyrobený vďaka modernej technológii uhoľnej syntézy má väčšiu schopnosť biologickej adsorpcie a môže účinnejšie odstraňovať dym, formaldehyd. Anióny: negatívny ión sa odporúča ako vzduchový vitamín. Odporúča sa pracovať v prostredí
s vysokou negatívnou ionizáciou, najmä pre deti a staršie osoby, zlepšuje imunitu tela..
Technické vlastnosti
Ďalšie funkcie displeja: teplota a vlhkosť na digitálnom displeji sú intuitívne a jednoduché.
Automatický alarm: nastavenie varovného indikátora výmeny filtra.
CAUTIONS BEFORE OPERATING
Demontáž krytu filtra
Zariadenie otočte hore nohami, držte
jednotku jednou rukou a druhou rukou ju otáčajte smerom doľava.
Shéma inštalácie
Držte jednotku jednou rukou a otočte
ju doprava druhou rukou, potom je kryt dobre nainštalovaný.
47 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 47/59
Page 48
Inštalácia filtrov
Odstráňte kryt filtra. Vytiahnite filter uhlíka HEPA +, odtrhnite PE vrecko a správne ho nainštalujte. Po približne 1440 hodinách, kedy je potrebné vymeniť filter, indikátor výmeny filtra bude blikať.
Po výmene, stlačte ikonu napájania znova na 3-5 sekúnd.
Vytiahnutie filtra Inštalácia HEPA + uhlíkový filter
Power supply
Otvor sieťového kábla Napájací kábel
Prístroj je napájaný 5V DC - ako je to v každej štandardnej zásuvke USB. Prístroj je dodávaný s káblom na pripojenie napájania k portu USB. Pripojte kábel z jednej strany do elektrickej zásuvky a na druhej strane pripojte port USB na inom zariadení (napr. Počítač, zásuvka USB v aute) alebo priamo do adaptéra AC / USB 5V (adaptér nie je súčasťou dodávky).
Back cover page (last page)
Page 49
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
NÁVOD NA POUŽÍVANIE Nastavenie výkonu
Stlačením “power” -"napájanie" na ovládacom paneli produktu, sa stroji zadáva počiatočný pracovný stav. Diagram je nasledujúci:
Nastavenie rýchlosti ventilátora
Po stlačení ikony rýchlosti ventilátora sa môže rýchlosť ventilátora vybrať medzi vysokou a nízkou rýchlosťou. Podržaním tlačidla na 3 sekundy vstúpite do režimu spánku a stlačením ľubovoľného tlačidla vrátite normálny režim. Nasledujúci diagram: Poznámka: Režim spánku je nočný režim, rýchlosť ventilátora a šum sú veľmi nízke, rozsvieti sa len ikona "napájania".
Indikátor rýchlosti ventilátora
Nastavenie rýchlosti Režim spánku
CLEANING AND MAINTENANCE
Odpojte zástrčku zo zásuvky pred vykonávaním Čistenia a údržby . Čistenie tela tohto zariadenia je možné vykonať pomocou vlhkej handričky. Potom utrite dosucha. Ak je stroj príliš znečistený, môže byť na čistenie použitý neutrálny čistiaci prostriedok, ale pred použitím ho prosím narieďte. Nečistite jednotku rozpúšťadlami uvedeným vpravo, môžu spôsobiť narušenie alebo odfarbenie povrchu.
49 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 49/59
Page 50
Abnormálna
situácia
Metóda kontroly
Riešenie
Nepracuje.
Skontrolujte, či je zástrčka správne zapojená do zásuvky.
Zástrčka by mala byť správne zapojená.
Zápach nemožno odstrániť.
Existuje veľmi silný zápach v prostredí používania?
(Poznámka: čistenie vzduchu by malo prebiehať nepretržite)
Nie je životnosť HEPA + aktívneho uhlíkového filtra na konci?
Odporúčame najskôr poriadne danú miestnosť odvetrať a až potom použiť prístroj.
Prosím vymeňte za nový filter.
Vysoká hlučnosť
Je PE vrecko odstránené z filtra?
Nie je životnosť HEPA + aktívneho uhlíkového filtra na konci?
Vyberte filter a odtrhnite PE vrecko.
Prosím vymeňte za nový HEPA + a aktívny uhlíkový filter.
Malé zmeny údajov o vlhkosti
alebo teplote
Nie je stroj používaný v príliš veľkom priestore?
Použite tento stroj v príslušnej
miestnosti. Názov produktu
Air purifier Model No: B-D01
Napájacie napätie
DC 5V
Objem prúdu vzduchu (m
3
/h)
35m
3
/h
Hlučnosť
35dB (A)
Dĺžka napájacieho kábla
1,5 m
Veľkosť produktu
115 mm x 209 mm
Hmotnosť:
0,7 kg
Príkon (W))
3,5 W
Rozsah použitia
5-8m2
ABNORMAL OCCURRENCE AND SOLUTION
Ak zariadenie nefunguje správne, prosím skôr, ako ho pošlete na opravu, skontrolujte,nižšie uvedené situácie.
Ak problém pretrváva po predchádzajúcich kontrolách, odpojte napájanie a odošlite
zariadenie na opravu do autorizovaného servisu.
Indikátory výkonnosti
Back cover page (last page)
Page 51
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Opis
Veľkosť
Životnosť
HEPA + aktívny uhlíkový filter
Priemer 75 x Výška 32,2 mm
Cca 8 mesiacov
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Parametre filtra
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA – SMERNICA 2012/19/EÚ
Kvôli ochrane nášho životného prostredia a ľudského zdravia by sa mal odpad z elektrických a elektronických zariadení likvidovať v súlade so špecifickými pravidlami so zapojením sa
dodávateľov aj používateľov. Z tohto dôvodu, ako signalizuje symbol na štítku s menovitými údajmi alebo na obale, by ste toto zariadenie nemali vyhadzovať spolu s netriedeným komunálnym odpadom. Používateľ má právo priniesť výrobok na zberné miesto komunálneho odpadu, ktoré vykonáva recykláciu odpadu prostredníctvom opätovného použitia, recyklácie alebo použitia na iné účely v súlade so smernicou.
51 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 51/59
Page 52
Oprava v záručnej dobe Vám bude vykonaná bezplatne iba vtedy, ak priložíte k spotrebiču doklad o
zakúpení prístroja (pokladničný blok, faktúra) a toto záručné vyhlásenie, kde sú servisné záznamy.
Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného servisu (pozri záručný list).
Návod na použitie, záručné vyhlásenie a servis
Vážený zákazník, aby Vám Váš elektrospotrebič slúžil čo najlepšie, pozorne si pred jeho prvým uvedením do prevádzky prečítajte celý návod na použitie. Tento elektrospotrebič bol riadne preskúšaný. Predávajúci Vám poskytuje záručnú dobu v trvaní 2 rokov od dátumu jeho zakúpenia. V tejto dobe odstránime bezplatne všetky závady a nedostatky, ktoré podstatne obmedzujú jeho funkciu a ktoré prekázateľne vznikli vadou materiálu alebo nedostatkami pri výrobe. Závady odstránime podľa nášho uváženia opravou alebo výmenou vadnej časti prístroja. Záruka sa nevzťahuje na závady spôsobené nedodržaním návodu na použitie, nesprávnym zapojením, neprimeraným zaobchádzaním, normálnym opotrebovaním a na nedostatky, ktoré sú pre vlastnú funkciu prístroja nepodstatné a vznikli napríklad na krehkých dieloch elektrospotrebiča, napr.ľahko rozbitné diely zo skla, umelých hmôt a žiarovky. Záruka stráca platnosť zásahom do prístroja inou osobou, ako osobou nami poverenou servisom. Ak sa vyskytne na Vašom prístroji závada, zašlite alebo odov zdajte elektrospotrebič s kompletným príslušenstvom s uvedením Vašej adresy a tel. čísla a popisom závady na
adresu servisu.
Nárok na záruku zaniká, ak je porucha spôsobená:
- mechanickým poškodením (vrátane poškodenia v priebehu prepravy),
- nešetrným a nesprávnym používaním v nesúlade s návodom, nepozornosťou, znečistením a zanedbanou údržbou,
- vonkajšou udalosťou (prepätie v sieti, živelná pohroma a pod.),
- pripojením výrobku na iné sieťové napätie, aké je preň určené,
- pri nepredložení originálneho dokladu o zakúpení.
Nárok zaniká takisto v prípade, keď ktokoľvek vykonal modifikácie alebo adaptácie na rozšírenie funkcií výrobku oproti zakúpenému vyhotoveniu alebo kvôli možnosti jeho prevádzkovania v inej krajine, ako pre ktorú bol navrhnutý. Nárok nebude uznaný na časti, podliehajúce bežnému opotrebeniu, ktoré je v priebehu prevádzky nutné meniť kvôli správnej funkcii výrobku (napr. filtre, sáčky, gumové tesnenia, odvápňovacie
tyčinky, batérie, žiarovky, obaly a pod.)
Back cover page (last page)
Page 53
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
NÁVOD K POUŽITÍ
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Před používáním zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny, a vždy
dodržujte bezpečnostní a provozní pokyny v návodu.
Prosím uschovejte si záruční list, návod k použití a případně balení
pro pozdější použití a potřebu. Důležité upozornění: Osoby (včetně dětí nad 8 let), které nejsou
schopny používat zařízení bezpečným způsobem kvůli fyzickým, smyslovým nebo duševním schopnostem nebo kvůli nedostatku zkušeností nebo znalostí, nesmí nikdy používat toto zařízení, pokud nejsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud předtím nedostali pokyny týkající se bezpečného používání
zařízení.
Na děti je třeba důsledně dohlížet, aby nepoužívali toto zařízení jako
hračku.
Zařízení používejte pouze pro domácí účely a způsobem, jaký je
uveden v těchto pokynech.
Zkontrolujte, zda se napětí v elektrické síti shoduje s napětím
uvedeným na zařízení.
Nikdy nenechávejte bez dozoru, když se používá. Čas od času zkontrolujte, zda kabel není poškozen.
Nikdy nepoužívejte, pokud kabel nebo samotné zařízení vykazují jakékoli příznaky poškození. Veškeré opravy by měl provádět kompetentní, kvalifikovaný elektrikář (*)
aby se předešlo nebezpečí.
Zařízení nikdy a ze žádného důvodu neponořujte do
vody nebo do jakékoliv kapaliny. Vyhněte se stříkání vody na přístroj.
Před čištěním nebo vyměňováním nástavců přístroj
vždy vypněte a odpojte od el. sítě or replacing the
filters.
Zařízení nikdy nepoužívejte v blízkosti horkých ploch.
Dávejte pozor, aby síťový kabel nepřišel do kontaktu s horkým
povrchem a ostrými rohy. Do not allow the cord to touch any hot
surfaces.
53 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 53/59
Page 54
Nikdy nepoužívejte příslušenství, které nedoporučuje
výrobce. Může představovat nebezpečí pro uživatele
a riziko poškození spotřebiče.
Přístroj nechytejte s mokrýma rukama.
Zařízení nikdy nepoužívejte venku a vždy jej umisťujte do
suchého prostředí
Zařízení nikdy nepřemisťujte taháním za kabel. Ujistěte se, že
kabel se žádným způsobem nemůže někde zachytit. Neomotávejte kabel kolem zařízení ani jej neohýbejte.
Chraňte vlasy, volné oblečení, prsty a všechny části těla před
nestíněnými sacími nebo rotujícími součástmi.
Tento spotřebič není hračka. Nedovolte, aby měly
děti přístup ke spotřebiči.
Neblokujte vakuový průchod. Pokud by k tomu došlo
náhodou, odpojte jej před odblokováním.
Pokud spotřebič používáte se zcela poškozenými filtry, může dojít
k poškození spotřebiče. Nezapomeňte zkontrolovat kvalitu a
umístění filtrů.
Pokud váš spotřebič nefunguje správně, zkontrolujte, zda jsou
všechny komponenty včetně filtrů správně smontovány a / nebo
vyměňte filtry.
(*) Kompetentní kvalifikovaný elektrikář: poprodejní oddělení výrobce nebo dovozce nebo jakákoli osoba, která je kvalifikovaná, schválena a kompetentní k provádění takových oprav s cílem předcházení jakýmkoli nebezpečím. V každém případě byste měli vrátit zařízení takovému elektrikáři.
UPOZORNENÍ
Neumisťujte na následující místa:
Na přímé sluneční světlo nebo čelní výstup vzduchu, tepla (může to způsobit deformaci, poškození, změnu barvy a poruchu).
Nepoužívejte čističku vzduchu v insekticidních prostředí s aromatickými
vůněmi. Chemické zbytky mohou hromadit ve stroji, pak se uvolnit z vývodu a poškodit zdraví. Po použití insekticidu by měla místnost důkladně větrat před použitím čističky vzduchu
V zájmu účinné cirkulace vzduchu v místnosti.
Uchovávejte přívod a vývod vzduchu čističky 30 cm nebo více od stěny a domácího nábytku.
Neblokujte vstup a výstup vzduchu.
Back cover page (last page)
Page 55
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Například, neumisťujte nic na vývod nebo na přívodní otvor.
Nepoužívejte tento výrobek v blízkosti plynových spotřebičů, topných zařízení, v blízkosti
kamen a pod..
Tento výrobek nepoužívejte ve vlhkém nebo vysokoteplotním prostředí
(např. V koupelně, WC nebo kuchyni)
Pokud nastane některá z následujících situací, ihned vypněte stroj a
kontaktujte servis:
Abnormální zvuk nebo vibrace Vůně produktu, zápach pachu přepínač nefunguje Napájecí kabel nebo zástrčka jsou neobvykle teplé Jakékoliv anomálie nebo poruchy
EKOLOGICKÁ, INTELIGENTNÍ ČISTIČKA VZDUCHU Představení produktu
HEPA: pomocí nové generace kompozitních materiálů může účinně odstranit částice.
Aktivovaný uhlík: aktivní uhlík se strukturou připomínající porézní kokosový ořech vyrobený díky moderní technologii uhelném syntézy má větší schopnost biologické adsorpce a může účinněji odstraňovat kouř, formaldehyd. Anionty: negativní iont se doporučuje jako vzduchový vitamín. Doporučuje se pracovat v prostředí s vysokou negativní ionizací, zejména pro děti a starší osoby, zlepšuje imunitu těla. technické vlastnosti.
Další funkce displeje: teplota a vlhkost na digitálním displeji jsou intuitivní a jednoduché. Automatický alarm: nastavení varovného indikátoru výměny filtru.
UPOZORNĚNÍ PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU
Demontáž krytu filtru
Zařízení otočte vzhůru nohama, držte
jednotku jednou rukou
a druhou rukou ji otáčejte směrem
doleva.
Schéma instalace
Držte jednotku jednou rukou a otočte
ji doprava druhou rukou, pak je kryt dobře nainstalován.
Instalace filtrů
55 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 55/59
Page 56
Odstraňte kryt filtru. Vytáhněte filtr uhlíku HEPA +, odtrhněte PE sáček a správně ho nainstalujte. Po přibližně 1440 hodinách, kdy je třeba vyměnit filtr, indikátor výměny filtru bude blikat. Po
výměně stiskněte ikonu napájení znova na 3-5 sekund.
Vytažení filtru Instalace HEPA + uhlíkový filtr
Napájení
Otvor síťového kabelu Napájecí kabel
Přístroj je napájen 5V DC - jak je to v každé standardní zásuvce USB. Přístroj je dodáván s kabelem pro připojení napájení k portu USB. Připojte kabel z jedné strany do elektrické zásuvky a na druhé straně připojte port USB na jiném zařízení (např. Počítač, zásuvka USB v autě) nebo přímo do adaptéru AC / USB 5V (adaptér není součástí dodávky)
NÁVOD K POUŽITÍ Nastavení výkonu
Stisknutím "power" - "napájení" na ovládacím panelu produktu, se stroji zadává počáteční pracovní stav. Diagram je následující:
Nastavení rychlosti ventilátoru
Back cover page (last page)
Page 57
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Abnormální situace
Metoda kontroly
Řešení
Nepracuje.
Zkontrolujte, zda je zástrčka správně zapojena do zásuvky.
Zástrčka by mala byť správně zapojená.
Zápach nemožno
odstranit.
Existuje velmi silný zápach v prostředí užívání?
(Poznámka: čištění vzduchu by mělo probíhat nepřetržitě)
Není životnost HEPA + aktivního uhlíkového
filtru na konci??
Doporučujeme nejdříve pořádně danou místnost odvětrat a až pak použít přístroj.
Prosím vyměňte za nový filtr.
Vysoká hlučnost
Je PE sáček odstraněny z filtru?
Vyjměte filtr a odtrhněte PE
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
Po stisknutí ikony rychlosti ventilátoru se může rychlost ventilátoru vybrat mezi vysokou a nízkou rychlostí. Podržením tlačítka na 3 sekundy vstoupíte do režimu spánku a stisknutím libovolného tlačítka vrátíte normální režim. Následující diagram: Poznámka: Režim spánku je noční režim, rychlost ventilátoru a šum jsou velmi nízké, rozsvítí se jen ikona "napájení".
Indikátor rychlosti ventilátoru
Nastavení rychlosti Režim spánku
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Odpojte zástrčku ze zásuvky před prováděním čištění a údržby. Čištění těla tohoto zařízení je možné provést pomocí vlhkého hadříku. Potom otřete dosucha. Pokud je stroj příliš znečištěný, může být na čištění použit neutrální čisticí prostředek, ale před použitím ho prosím nařeďte. Nečistěte jednotku rozpouštědly uvedeným vpravo, mohou způsobit narušení nebo odbarvení povrchu.
ABNORMÁLNÍ SITUACE A ŘEŠENÍ
Pokud zařízení nefunguje správně, prosím dříve, než ho pošlete na opravu, zkontrolujte, níže uvedené situace.
57 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 57/59
Page 58
Není životnost HEPA + aktivního uhlíkového filtru na konci?
sáček.
Prosím vyměňte za nový HEPA + a aktivní uhlíkový filtr.
Malé změny údajů
o vlhkosti nebo
teplotě
Není stroj používán v příliš velkém
prostoru?
Použijte tento stroj v příslušné místnosti.
Název produktu
Air purifier Model No: B-D01
Napájecí napětí
DC 5V
Objem proudu vzduchu (m3 / h)
35m
3
/h
Hlučnost
35dB (A)
Délka napájecího kabelu
1,5 m
Velkost produktu
115 mm x 209 mm
Hmotnost:
0,7 kg
Příkon (W))
3,5 W
Rozsah použití
5-8m2
Opis
Velkost
Životnost
HEPA + aktívní uhlíkový filtr
Průměr 75 x Výška 32,2 mm
Cca 8 měsíců
Pokud problém přetrvává po předchozích kontrolách, odpojte napájení a odešlete zařízení na opravu do autorizovaného servisu.
Indikátory výkonnosti
Parametre filtru
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ - SMĚRNICE 2002/96 / ES
Kvůli ochraně našeho životního prostředí a lidského zdraví by se měl odpad z elektrických a elektronických zařízení likvidovat v souladu se specifickými pravidly se zapojením se dodavatelů
i uživatelů. Z tohoto důvodu, jak signalizuje symbol na štítku s jmenovitými údaji nebo na obalu, byste toto zařízení neměli vyhazovat spolu s netříděným komunálním odpadem. Uživatel má právo přinést výrobek na sběrné místo komunálního odpadu, které provádí recyklaci odpadů prostřednictvím opětovného použití, recyklace nebo použití pro jiné účely v souladu se směrnicí.
Back cover page (last page)
Page 59
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
English
4
Deutsch
11
Français
18
Spanish
25
Polski
31
Nederlands
35
Slovenský
39
Český
46
TKG AP 1000
changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
59 TKG AP 1000 - 180821
Assembly page 59/59
Loading...