Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
TKG M 1007
230V~ 50Hz 300W max
I/B Version
170505
PLANETIX Küchenmaschine
Planetix Mixing Station
Robot de cuisine PLANETIX
PLANETIX Keukenmixer
PLANETIX robot miksujący
PLANETIX Šlahacia sada s otočnou
nádobou
PLANETIX Šlehací sada s otočnou
nádobou
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/52
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Handmixer
2. Turboschalter
3. Geschwindigkeitsschalter
4. Auswurftaste
5. Knethaken
6. Rührbesen
7. Spatel
8. Rührschüssel
9. Mischplatte
10. Entriegelungstaste der Halterung
11. Schwenkbare Halterung
12. Entriegelungstaste für das Gerät
13. Ständer
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
GB
1. mixer head
2. turbo button
3. speed switch
4. eject button
5. dough hooks
6. beaters
7. spatula
8. mixing bowl
9. mixing plate
10. cradle release button
11. cradle
12. mixer release button
13. mixer stand
2 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 2/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
F
1. Batteur
2. Bouton turbo
3. Sélecteur de vitesses
4. Bouton d’éjection
5. Jeu de malaxeurs
6. Jeu de fouets
7. Spatule
8. Bol
9. Plaque de mixage
10. Bouton de déverrouillage du support
11. Support pivotant
12. Bouton de déverrouillage de l'appareil
13. Base
NL
1. Handmixer
2. Turbotoets
3. Snelheidsknop
4. Uitwerpknop
5. Deeghaken
6. Kloppers
7. Spatel
8. Roerkom
9. Mengplaat
10. Ontgrendelingsknop van de arm
11. Zwevende arm
12. Ontgrendelingsknop van het toestel
13. Basis
PL
1. Mikser
2. Przycisk turbo
3. Przełącznik prędkości
4. Przycisk wysuwania akcesoriów
5. Haki do ciasta
6. Trzepaczki (ubijaki)
7. Łopatka
8. Misa
9. Płytka kierunkująca
10. Przycisk zwalniający ramię
11. Ramię oscylatora
12. Przycisk zwalniający mikser
13. Stacja miksująca – podstawa
miksera
Stojan
SK
1. Mixér
2. Turbo spínač
3. Spínač rýchlosti
4. Uvoľňovacie tlačidlo
5. Háky na miesenie
6. Metličky
7. Špachtla
8. Misa na miesenie
9. Mixovacieho tanieri
10. Tlačidlo na odblokovanie držiaka
11. Otočný držiak
12. Tlačidlo na odblokovanie
spotrebiča
13. Stojan
CZ
1. Mixér
2. Turbo spínač
3. Spínač rychlosti
4. Uvolňovací tlačítko
5. Háky na hnětení
6. Metličky
7. Špachtle
8. Mísa na hnětení
9. Mixovacího talíři
10. Tlačítko na odblokování držáku
11. Otočný držák
12. Tlačítko na odblokování spotřebiče
13. Stojan
3 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 3/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Küchenmaschine / Mixing Station / Robot de cuisine / Keukenmixer /
Stacja miksująca / Sada s otočnou nádobou / Sada s otočnou nádobou
A B C
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 4/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor
Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie immer die
Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund
ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen,
sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche Person
benutzen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf
dem Gerät vermerkten Spannung übereinstimmt,
bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch
unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht
beschädigt ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres nicht
benutzen, sondern von einem Fachmann(*)
überprüfen bzw. reparieren lassen. Eine
beschädigte Anschlussleitung muss von einem
Fachmann(*) ausgewechselt werden, damit jede
Gefahr gemieden wird.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken,
wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
5 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 5/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu
einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät
niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Der Schalter muss auf AUS-Stellung "0" geschaltet
sein und die Anschlussleitung muss unbedingt aus
der Steckdose herausgezogen sein, bevor Sie das
Gerät reinigen, das Zubehör wechseln oder wenn
Sie das Gerät nicht benutzen. Lassen Sie Ihr Gerät
niemals unbeaufsichtigt, wenn es unter Spannung
ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und
bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten
empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt eine
Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte
dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das
Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass nicht
die Anschlussleitung irgendwo hängen bleibt und
dies zum Fall des Gerätes führen könnte.
Benutzen Sie dieses Gerät nur für kulinarische
Zubereitungen.
Dieses Gerät ist nicht zum dauerhaften Gebrauch
geeignet. Es ist kein professionelles Gerät. Daher
sollten Sie regelmäßige Pausen einlegen. Siehe
hierzu Abschnitt "Betriebsdauer" der
Bedienungsanleitung.
6 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 6/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
BETRIEBSDAUER
PLANETIX KÜCHENMASCHINE – FUNKTIONEN
Das Gerät kann als Handmixer gebraucht werden
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in
direktem Kontakt mit Nahrungsmitteln ist. Siehe
hierzu Abschnitt "Pflegehinweise" der
Bedienungsanleitung.
Lassen Sie Kinder niemals das Gerät benutzen,
auch nicht unter Aufsicht.
Achten Sie darauf, dass das Zubehör fest und
richtig am Motorblock aufgesetzt wird, bevor Sie
das Gerät einschalten.
Berühren Sie niemals das Zubehör, wenn das Gerät
benutzt wird. Probieren Sie niemals die Zubehörteile
während des Gebrauches anzuhalten.
Das Gerät kann zum Zubereiten von kleinen
Mengen benutzt werden, die quasi sofort verspeist
werden. Das Gerät ist nicht zum Zubereiten von
großen Mengen geeignet.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für
derartige Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an
diesen Kundendienst.
Dieses Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Die auf dem Typenschild angegebene
Betriebsdauer darf nicht überschritten werden. Bei Nichtbeachtung kann der Motor
beschädigt werden. Richten Sie sich bitte nach dem Typenschild, auf dem die maximale
Betriebsdauer angegeben ist (KB xx min, wobei xx die maximale Betriebsdauer ist). Die Pausen
sollten mindestens 10 Minuten betragen.
Die PLANETIX Küchenmaschine erleichtert eine Vielzahl von Küchenaufgaben: Mischen,
Schlagen und Kneten, z.B. für die Zubereitung von Teig, Püree, Saucen, Dressing, Mayonnaise,
Suppen, Eischnee, usw.
Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn Sie kleine Mengen mischen sollten bei der
Zubereitung von z.B. Salatdressing, oder wenn Sie Zutaten in einem anderen Behälter als die
mitgelieferte Rührschüssel vermischen möchten.
7 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 7/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Küchenmaschine – der Mixer kombiniert mit dem Ständer
MONTAGE DER RÜHRBESEN/KNETHAKEN
MONTAGE DES MIXGERÄTES AUF DER HALTERUNG
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Diese Funktion erleichtert eine Vielzahl von lästigen Küchenaufgaben. Wenn Sie den Mixer am
Ständer befestigen, sind Ihre Hände frei und Sie können dann frei Zutaten hinzufügen oder
Backformen vorbereiten. Die verwendeten Zutaten werden gründlich vermischt dank:
a) der rotierenden Rührschüssel
b) der schwenkbaren Halterung, die die Rührbesen oder Knethaken nach links und rechts
drehen lässt
c) der speziellen Mischplatte, die die Zutaten von den Wänden der Rührschüssel trennt und
die Zutaten in Richtung der Rührbesen oder Knethaken führt
a b c
Mit diesen Zubehörteilen können Sie rühren, kneten und mischen. Es ist ratsam kreisende oder
8-förmige Bewegungen zu machen.
Stellen Sie die Geschwindigkeitsstufe auf "0" und ziehen Sie den Netzstecker.
Stecken Sie nach Wunsch die Rührbesen oder die Knethaken in die Antriebsöffnungen des
Gerätes und drehen Sie diese wenn nötig leicht bis sie einrasten.
Kontrollieren Sie den richtigen Sitz, indem Sie leicht an den Zubehörteilen ziehen.
Beachten Sie bei der Montage der Rührbesen/Knethaken unbedingt die Öffnungen.
Montieren Sie den Rührbesen/Knethaken mit Zahnrad am Schaft in die größte Öffnung
(siehe Seite 4).
Um die Schneebesen oder Knethaken aus dem Handrührwerk zu lösen, drücken Sie auf
die Auswurftaste.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Geschwindigkeitsschalter auf "0" befindet und dass der
Stecker nicht in der Steckdose ist.
Montieren Sie die Rührbesen/Knethaken wie im vorherigen Abschnitt beschrieben.
Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf der Halterung und schwenken Sie die Halterung
nach oben. Stellen Sie die Rührschüssel auf den Ständer. (Abb.3, Abb.4, S.4)
Stellen Sie die Mischplatte auf den Ständer, betätigen Sie dann den Entriegelungsknopf
der Halterung und drücken Sie die Halterung nach unten. (Abb.5, Abb.6, Abb.7 S.4)
Halten Sie das Mischgerät parallel zur Halterung und drücken Sie das Gerät nach unten
damit es einrastet auf der Halterung. (Abb.8, Abb.9, S.4)
Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose und wählen Sie eine Geschwindigkeit. Die
Rührschüssel wird sich automatisch drehen.
Um das Mischgerät von der Halterung zu entfernen, drücken Sie auf den
Entriegelungsknopf der Halterung und kippen Sie die Halterung. Dann drücken Sie auf den
Entriegelungsknopf des Gerätes und heben Sie das Gerät hoch. Drücken Sie auf die
Auswurftaste um die Zubehörteile zu entfernen.
8 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 8/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
WAHL DER GESCHWINDIGKEITEN
EMPFOHLENE GESCHWINDIGKEITEN FÜR RÜHRBESEN UND KNETHAKEN
Nahrung
Empfohlene
Maximalmengen
Empfohlene
Geschwindigkeiten
Approximative
Zeiten
Rührbesen
Eiweiβ
6
4 – 5
2 - 4 Minuten
Sahne
300ml
1 – 5
4 Minuten
Fertig- Backmischungen
400g
1 – 5
1½ - 2 Minuten
Teig
400ml
4 – 5
1 Minute
Mehl mit Fett verreiben
Wasser hinzufügen um die
Zutaten zu binden
150g
1 – 2
1
4 Minuten
1 Minute
Knethaken
Brot
350g
1 – 5
2 – 3 Minuten
Teig
400ml
4 – 5
1 Minute
Muffinbackmischung
Butter & Zucker verquirlen
350g
4 – 5
4 – 5
1 Minute
1 Minute
PFLEGEHINWEISE
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Ihr Gerät ist mit einer Turbo-Funktion ausgestattet, die es ermöglicht, die Geschwindigkeit des
Gerätes kurzzeitig und in jeder Schaltstellung (1 bis 5) zu erhöhen. Sie brauchen nur auf die
Turbo-Taste zu drücken und sie in dieser Stellung festzuhalten. Die Turbo schaltet sich aus,
sobald Sie die Turbo-Taste loslassen.
Bitte beachten Sie, dass die angegebenen Werte nur Empfehlungen sind für Gebrauch mit
dem Ständer und mit der mitgelieferten Rührschüssel. Falls Sie das Mischgerät manuell
benutzen, hängt die gewählte Geschwindigkeit ab von der Gröβe des Behälters (falls Sie die
mitgelieferte Rührschüssel nicht verwenden), von der Menge, von den Zutaten und von Ihrem
Geschmack.
Erhöhen Sie die Geschwindigkeit stufenweise auf die untenstehenden empfohlenen Geschwindigkeiten.
Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es reinigen.
9 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 9/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
REZEPTE FÜR DIE RÜHRBESEN
Kokosbusserln
Bananenbrot
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Entfernen Sie das Zubehör, bevor Sie es in einer Seifenlauge waschen. Die Plastikteile
reinigen Sie bitte mit einem feuchten und weichen Tuch oder Schwamm. Bitte benutzen
Sie keine Topfkratzer. Vergewissern Sie sich, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät dringt.
Niemals mit metallischen Gegenständen reinigen oder Schleif- und Scheuermittel
verwenden.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
2. Die Bananen in kleine Stückchen aufschneiden und in die Rührschüssel legen. Die
3. Die Mischung in eine antihaftbeschichtete Brotbackform (23cm x 6cm) geben und 40 bis
4. Aus dem Backofen entfernen und 10 Minuten ruhen lassen.
5. Dann umdrehen auf ein Kuchengitter, die Brotbackform entfernen und das Brot vor dem
1 Teelöffel Vanilleextrakt
½ Teelöffel Backsoda
½ Teelöffel Salz
½ Teelöffel gemahlener Zimt
¼ Teelöffel gemahlener Muskat
restlichen Zutaten hinzufügen und dann bei Geschwindigkeit 1 vermischen. Wenn die
Mischung glatt wird, die Geschwindigkeit erhöhen. Verrühren, bis die Zutaten gebunden
sind.
50 Minuten backen. Wenn das Brot fertig ist, wird ein in die Mitte des Laibes gestochener
Spieβ sauber wieder herauskommen.
Servieren abkühlen lassen.
10 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 10/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
ErP Deklaration – VO 1275/2008/EG
Wir, die Team Kalorik Group GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen
der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt zwar nicht über eine Funktion zur
Minimierung des Verbrauchs, welche laut VO 1275/2008/EG das Produkt nach Beendigung der
Hauptfunktion in den Aus- oder Bereitschaftszustand versetzen soll, aber dies ist aus Sicht des
Gebrauchswertes nicht möglich, da dies die Hauptfunktion des Produktes so stark
beeinträchtigen würde, dass eine Benutzung des Produktes nicht mehr möglich sein würde!
Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das
Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Netz zu trennen.
11 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 11/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Please read these instructions carefully before using
the appliance, and always follow the safety and
operating instructions.
Important: People (including children) who are not
able to use the appliance in a safe way, due to their
physical, sensorial or mental capacity or their lack of
experience or knowledge, must never use the
appliance except if they are supervised by a person
responsible for their safety or if they previously
received instructions concerning the safe use of the
appliance.
Close supervision is necessary to prevent children from
using the appliance as a toy.
Check that your mains voltage corresponds to that
stated on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in
use.
From time to time check the appliance for
damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage. In that
case, repairs should be made by a competent
qualified electrician(*). Should the cord be
damaged, it must be replaced by a competent
qualified electrician(*) in order to avoid all danger.
Only use the appliance for domestic purposes and
in the way indicated in these instructions.
12 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 12/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Never immerse the appliance in water or any other
liquid for any reason whatsoever. Never place it
into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
The speed switch has to be in off-position "0" and
the appliance has to be unplugged from the
power supply before cleaning the appliance,
changing the accessories or when not in use. Never
leave the appliance unsupervised when in use.
Never use the appliance outside and always place
it in a dry environment.
Never use accessories that are not recommended
by the producer. They could constitute a danger to
the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord.
Make sure the cord cannot get caught in any way
in order to avoid the appliance’s fall.
Only use this appliance for cooking purposes.
This kind of appliance cannot function
continuously; it is not a professional type of
appliance. It is necessary to make temporary stops.
Check the section "Important information" in the
instruction manual.
It is absolutely necessary to keep this appliance
clean at all times as it comes into direct contact
with food. Check the section "Cleaning" in the
instruction manual.
Never let children use the appliance, even when
they are supervised.
13 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 13/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT INFORMATION
PLANETIX MIXING STATION – FUNCTIONS
The appliance can be used as a hand mixer
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Make sure the accessory is solidly and correctly
tightened at the motor block before starting the
appliance.
Make sure your hands and/or any kind of utensil
stay clear of the receptacle when the appliance is
in use in order to avoid serious injuries. Never touch
the accessories when the appliance is in use.
Furthermore, never try to stop the movement of the
accessories in any way whatsoever. Use the
function OFF ("0") of the switch or unplug the
appliance.
The appliance is designed for the preparation of
small quantities of food that have to be consumed
rather quickly. It is not designed for the preparation
of large quantities at once.
(*) Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
This appliance is not intended for professional use. You should follow the requested breaks.
Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor. Please refer to the
rating label for the maximum continuous usage time (KB xx min where xx is the allowed
maximum usage time). The breaks should last at least 10 minutes.
PLANETIX mixing station will facilitate many kitchen tasks that involve mixing, whipping and
beating e.g. making dough, purees, sauces, dressings, blends, mayonnaise, soups, whipped
egg whites, etc.
This function is particularly useful when you need to mix small amounts of ingredients while
preparing e.g. salad dressings, or when you mix products in a vessel other than the provided
bowl.
14 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 14/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Mixing station – combined with a mixer stand
USE OF THE BEATERS AND DOUGH HOOKS
MOUNTING OF THE MIXER ON THE BRACKET
SPEED SETTINGS
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
This function facilitates many bothersome kitchen tasks. When you affix the appliance to the
mixer stand, your hands are free and you can freely add ingredients or prepare baking pans.
The products you use will be mixed thoroughly thanks to:
a) a rotating bowl
b) a cradle which makes the beaters and dough hooks oscillate left and right
c) a special mixing plate which separates the blend which is being mixed from the bowl’s
walls, and directs it towards the beaters and dough hooks
a b c
With those accessories you can beat, knead and mix. It is recommended to make round
movements or movements in the shape of an 8.
Make sure that the switch is in "0" position, and that the appliance is unplugged.
Insert the beaters/dough hooks under the body of the mixer and if necessary turn slightly
until you hear a clicking sound.
Check if they are locked properly by pulling them gently.
When mounting the hooks/beaters, watch the openings. Mount the hook/beater that has
a gear in the largest opening (see page 4 A B C).
Press the eject button on top of the mixer to release the accessories.
Make sure that the speed switch is in "0" position and that the appliance is unplugged.
Mount the hooks/beaters as explained in the previous paragraph.
Press the cradle release button, raise the cradle. Place the mixing bowl onto the mixer
stand. (Fig.3, Fig.4, p.4)
Put the mixing plate onto the stand, then press the cradle release button, push down the
cradle. (Fig.5, Fig.6, Fig.7 p.4)
Hold and press down the mixer head. Onto the cradle, lock it properly. (Fig.8, Fig.9, p.4)
You can now plug in the appliance and select a speed. The bowl will turn automatically.
In order to remove the appliance from the bracket, press the release button of the
bracket and tilt the bracket. Then press the release button of the appliance and lift the
appliance. Press the eject button on top of the appliance in order to remove the
accessories.
Your appliance is fitted with a turbo function which allows you to increase the speed of your
appliance, whatever the speed (1 to 5). You only have to press the turbo switch and to
maintain it. The turbo switches off when you release the button.
15 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 15/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
RECOMMENDED SPEEDS FOR BEATERS AND DOUGH HOOKS
Food type
Recommended
maximum
quantities
Recommended
speeds
Approximate times
Beaters
Egg whites
6
4 – 5
2 -4 minutes
Cream
300ml
1 – 5
4 minutes
All-in-one cake mixes
400g
1 – 5
1½ - 2 minutes
Batter
400ml
4 – 5
1 minute
Rubbing fat into flour
Adding water to
combine pastry
ingredients
150g
1 – 2
1
4 minutes
1minute
Dough hooks
Bread
350g
1 – 5
2 – 3 minutes
Batter
400ml
4 – 5
1 minute
Mix muffins
Blend butter &
sugar
350g
4 – 5
4 – 5
1 minute
1 minute
CLEANING
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Please note that these are recommendations for using the stand and supplied mixing bowl. If
using the mixer by hand, the speed you select may depend upon the bowl size (if not using the
bowl supplied), quantities, the ingredients you are mixing and personal preference.
Gradually increase to the recommended speeds below.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning it.
Remove the accessories before washing them in soapy water. Wipe the outside of the
appliance only with a slightly moistened cloth, ensuring that no moisture enters the
16 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 16/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
BEATER RECIPES
Coconut puff
Banana bread
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
cooling slots. Do not use scouring pads for the plastic materials. Do not place them in the
dishwasher.
Do not clean with any abrasive scouring pad or steel wool, as this will damage the finish.
Do not immerse the motor block in water or any other liquid.
makes about 30
2 egg whites, medium
150g caster sugar
120g desiccated coconut
1. Preheat the oven to 150˚C.
2. Place the egg whites into the mixing bowl, whisk on speed 5, gradually adding the sugar
until the mixture thickens (about 3 minutes).
3. Reduce to speed 2, add the remaining ingredients and mix until combined.
4. Place a teaspoon of the mixture onto a lined baking tray.
5. Bake in the oven for 20 minutes, until the outside starts to turn golden in colour.
2. Cut the banana up into small pieces and place in the mixing bowl. Add the remaining
ingredients and then mix on speed 1. As the mixture starts to come together increase the
speed. Mix until the ingredients are fully combined.
3. Transfer the mixture into a non-stick loaf tin (23cm x 6cm) and bake for 40 to 50 minutes.
When ready, a skewer placed in the centre of the loaf will come out clean.
4. Remove from the oven and leave to rest for 10 minutes.
5. Then turn out onto a cooling rack and allow to cool before serving.
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
1 tsp vanilla extract
½ tsp bicarbonate of soda
½ tsp salt
½ tsp ground cinnamon
¼ tsp ground nutmeg
17 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 17/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
ErP Declaration – Regulation 1275/2008/EC
We, Team Kalorik Group SA/NV, hereby confirm that our product meets the requirements of
regulation 1275/2008/EC. Admittedly, our product does not dispose of a function to minimize
the power consumption, which should according to regulation 1275/2008/EC put the product
in off or standby mode after finishing the main function, but this is practically impossible, as it
would compromise the main function of the product so strongly, that using the product would
no longer be possible!
For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance
immediately after use.
18 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 18/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Lisez attentivement cette notice avant toute
utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de
sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil n’est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant son utilisation en toute
sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du
réseau correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance
lorsque celui-ci est en fonctionnement ou sous
tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il
est endommagé de quelque façon que ce soit, ne
l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un
service qualifié compétent(*). Si le câble est
endommagé, il doit être obligatoirement remplacé
par un service qualifié compétent(*) afin d’éviter
tout danger.
19 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 19/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages
domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans
tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour
toute autre raison. Ne le mettez jamais au lavevaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
Le sélecteur de vitesse doit être en position "0" et la
fiche du cordon d’alimentation obligatoirement
débranchée avant de nettoyer l'appareil, de
changer les accessoires ou lorsqu’il n’est pas en
utilisation. Ne laissez jamais votre appareil sans
surveillance lorsque celui-ci est sous tension.
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et
entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés
par le fabricant, cela peut présenter un danger
pour l’utilisateur et risque d’endommager
l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur son
cordon d’alimentation. Veillez à ce qu’il ne puisse
être accidentellement accroché et ce, afin
d’éviter toute chute de l’appareil.
Utilisez cet appareil uniquement dans le cadre
d’applications culinaires.
Ce genre d’appareil ne peut pas fonctionner de
façon continue, il ne s’agit pas d’un appareil de
type professionnel. Il est nécessaire d’effectuer des
pauses à intervalles réguliers. Consultez la rubrique
"Intervalles d’utilisation" du mode d’emploi.
20 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 20/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
INTERVALLES D’UTILISATION
ROBOT DE CUISINE PLANETIX – FONCTIONS
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Il est indispensable de garder cet appareil propre
étant donné qu’il est en contact direct avec la
nourriture. Consultez la rubrique "nettoyage" du
mode d’emploi.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil même
sous surveillance.
Assurez-vous que l’accessoire utilisé est fermement
et correctement verrouillé au bloc moteur avant
de mettre l’appareil en fonctionnement.
Gardez vos mains et/ou tout ustensile hors du
récipient pendant le fonctionnement de l’appareil
afin d’éviter de graves blessures. Ne touchez jamais
les accessoires lorsque l’appareil est en
fonctionnement et ne cherchez surtout pas à les
immobiliser. Utilisez la fonction "0" du sélecteur ou
débranchez la fiche.
L’appareil est conçu pour la préparation de petites
quantités de nourriture dont la consommation ne
doit pas être trop tardive. L’appareil n’est pas
conçu pour la préparation de grandes quantités à
la fois.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
Cet appareil ne peut pas être utilisé de façon professionnelle. Vous devez respecter les pauses
de fonctionnement. Dans le cas contraire vous risqueriez d’endommager le moteur. Référezvous à la plaque signalétique de votre appareil pour connaître la durée maximale d’utilisation
continue (notée KB xx min. où xx est la durée maximale). Les pauses de fonctionnement
doivent durer au moins 10 minutes.
Le robot de cuisine PLANETIX facilitera beaucoup de tâches de cuisine comme mixer, fouetter
et battre, par exemple pour préparer de la pâte, des purées, des sauces, des dressings, de la
mayonnaise, des soupes, des blancs d’œuf battus en neige, etc.
21 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 21/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
L’appareil peut être utilisé comme batteur à main
Robot de cuisine – le batteur combiné avec le socle
UTILISATION DES JEUX DE FOUETS ET MALAXEURS
ASSEMBLAGE DU BATTEUR SUR LE SUPPORT
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Cette fonction est très utile quand vous devez mixer de petites quantités d’ingrédients, par
exemple pour la préparation de vinaigrettes pour des salades, ou quand vous mixez des
ingrédients dans un autre récipient que le bol fourni.
Cette fonction facilitera beaucoup de tâches de cuisine ennuyeuses. Quand vous fixez
l’appareil au socle, vos mains seront libres et vous pourrez ajouter des ingrédients librement ou
préparer des moules à gâteaux. Les ingrédients utilisés seront bien mixés grâce à:
a) un bol rotatif
b) un support qui fait tourner les fouets ou les crochets à pâte à gauche et à droite
c) une plaque de mixage spéciale qui tient le mélange loin des parois du bol, et le dirige vers
les fouets ou les crochets à pâte
a b c
Ces accessoires permettent de battre, pétrir et malaxer. Il est conseillé soit de réaliser des
mouvements circulaires soit en forme de 8.
Assurez-vous que l’interrupteur de vitesses se trouve dans la position "0" et que l’appareil
est débranché.
Insérez les malaxeurs/fouets sous le bloc moteur de l’appareil et si nécessaire tournez-les
légèrement jusqu’à ce qu’ils soient fixés correctement.
Vérifiez leur verrouillage en tirant dessus légèrement.
Attention: les malaxeurs/fouets ont un sens de montage spécifique. Assemblez le
malaxeur/fouet qui possède un engrenage dans l’orifice le plus grand (voir page 4).
Appuyez sur le bouton d'éjection situé sur le dessus de l’appareil pour retirer les accessoires.
Assurez-vous que le sélecteur de vitesses est sur la position "0" et que l'appareil est débranché.
Assemblez les malaxeurs/batteurs tel qu’expliqué dans le paragraphe ci-dessus.
Pressez le bouton de déverrouillage du support et placez le support en position verticale.
Placez le bol sur la base. (Fig.3, Fig.4, p.4)
Placez la plaque de mixage sur la base, puis appuyez sur le bouton de déverrouillage du
support pour replacer le support en position horizontale. (Fig.5, Fig.6, Fig.7 p.4)
Tenez le batteur parallèlement au support et encliquetez l'appareil sur le support. (Fig.8,
Fig.9, p.4)
Vous pouvez maintenant brancher l’appareil et sélectionner une vitesse. Le bol tournera
automatiquement.
22 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 22/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
SELECTION DES VITESSES
VITESSES RECOMMANDÉES POUR LES FOUETS ET LES CROCHETS À PÂTE
Aliments
Quantité
maximale
recommandée
Vitesses
recommandées
Temps
approximatif
Fouets
Blancs d’œuf
6
4 – 5
2 - 4 minutes
Crème
300ml
1 – 5
4 minutes
Préparations instantanées
pour gâteaux
400g
1 – 5
1½ - 2 minutes
Pâte
400ml
4 – 5
1 minute
Faire pénétrer de la graisse
dans de la farine en frottant
Ajouter de l’eau pour lier les
ingrédients de la pâte
150g
1 – 2
1
4 minutes
1 minute
Crochets à pâte
Pain
350g
1 – 5
2 – 3 minutes
Pâte
400ml
4 – 5
1 minute
Pâte pour muffins
Mélanger du beurre & du
350g
4 – 5
4 – 5
1 minute
1 minute
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Pour retirer l'appareil du support, inclinez le support en appuyant sur son bouton de
déverrouillage du support. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’appareil et
soulevez l'appareil. Appuyez sur le bouton d'éjection situé sur le dessus de l’appareil pour
retirer les accessoires.
Votre appareil est muni d’une fonction turbo qui permet d’augmenter la vitesse de votre appareil et ce
quelle que soit la position du sélecteur (1 à 5). Il vous suffit d’appuyer sur le bouton turbo et de le maintenir dans cette position. Le turbo s’arrête dès que vous relâchez la pression.
Veuillez noter que ces données sont des recommandations pour une utilisation avec le socle
et le bol fourni. Si vous utilisez le batteur à la main, la vitesse sélectionnée peut varier en
fonction de la taille du bol (si vous n’utilisez pas le bol fourni), des quantités, des ingrédients à
mixer et de votre goût personnel.
Augmentez la vitesse graduellement jusqu’à l’obtention de la vitesse recommandée ci-dessous.
23 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 23/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
sucre
NETTOYAGE
RECETTES POUR LES FOUETS
Macarons à la noix de coco
Pain aux bananes
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Veuillez toujours débrancher la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil.
Retirez les accessoires avant de les nettoyer dans de l'eau savonneuse. Evitez les tampons
abrasifs pour les matériaux plastiques. Rincez à l’eau claire et laissez sécher avant un
nouvel usage. Ne les placez pas au lave-vaisselle.
Essuyez l’appareil à l’aide de papier absorbant ou d’un chiffon doux légèrement humide,
en vous assurant que l'humidité ne s’infiltre pas dans les aérations de refroidissement de
l’appareil.
Ne nettoyez jamais votre appareil à l’aide de produits abrasifs car cela abîmerait le
revêtement.
N'immergez pas le bloc moteur dans de l'eau ou tout autre liquide.
Pour environ 30 macarons
2 blancs d’œuf, moyens
150g de sucre en poudre
120g de noix de coco râpée
1. Préchauffer votre four à 150˚C.
2. Mettre les blancs d’œuf dans le bol et fouetter à vitesse 5, en ajoutant le sucre
graduellement jusqu’à l’obtention d’un mélange épais (environ 3 minutes).
3. Réduire la vitesse à la position 2, incorporer les ingrédients restants et mixer jusqu’à
l’obtention d’un mélange homogène.
4. Mettre une cuillère à café du mélange sur une plaque de four.
5. Enfourner pour 20 minutes, jusqu’à ce que l’extérieur des macarons soit brun doré.
Pour 1 pain
2 bananes très mûres
315g de farine (sans levure)
220g de cassonade (sucre brun)
125ml de lait demi-écrémé
60g de beurre non salé, fondu
2 cuillères à café de levure chimique
1. Préchauffer votre four à 160˚C.
2. Couper les bananes en petits morceaux et les placer dans le bol. Ajouter les ingrédients
restants et alors mixer à la vitesse 1. Augmenter la vitesse lorsque le mélange commence
à se lier. Mixer les ingrédients jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène.
3. Verser le mélange dans un moule à pain avec revêtement antiadhésif (23cm x 6cm) et
enfourner pour 40 à 50 minutes. Quand le pain est prêt, une brochette qui est insérée au
milieu du pain sortira propre.
2 cuillères à soupe de zeste de citron
2 cuillères à café d’extrait de vanille
2 cuillères à café de maïzena
1 cuillère à café d’extrait de vanille
½ cuillère à café de bicarbonate de
soude
½ cuillère à café de sel
½ cuillère à café de cannelle moulue
¼ cuillère à café de muscade moulue
24 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 24/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/CE
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4. Enlever du four et laisser reposer pendant 10 minutes.
5. Alors retourner sur une grille de refroidissement, enlever le moule et laisser refroidir le pain
avant de servir.
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Déclaration ErP – Directive 1275/2008/CE
Nous, Team Kalorik Group SA/NV, confirmons par la présente que notre produit correspond aux
exigences de la directive 1275/2008/CE. Certes, notre produit n’est pas équipé d’une fonction
pour minimaliser la consommation de puissance, ce qui devrait selon la directive 1275/2008/CE
mettre le produit en mode éteint ou mode veille après avoir fini sa fonction principale, mais
ceci est pratiquement impossible, car cela nuirait à la fonction principale du produit si
fortement que l’utilisation du produit ne serait plus possible!
C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la
fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit.
25 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 25/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw
toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheidsen de gebruiksvoorschriften.
Belangrijk: Personen (kinderen inbegrepen) die
wegens hun fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten, of wegens hun gebrek aan ervaring of
kennis, het toestel niet veilig kunnen gebruiken,
mogen dit toestel niet zonder toezicht of instructies
van een verantwoordelijke persoon gebruiken. Houd
kinderen goed in het oog om te vermijden dat ze met
het toestel spelen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met
deze van het toestel vooraleer u het gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder
toezicht.
Controleer regelmatig of het toestel of het snoer
niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien
het snoer of het toestel zelf enige beschadiging
zouden vertonen maar laat het in dit geval
nakijken en herstellen door een bekwame
gekwalificeerde dienst(*) om ieder gevaar te
vermijden.
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik
en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige
andere vloeistof, noch om het te reinigen, noch om
26 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 26/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
welke andere reden ook. Steek het nooit in een
afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van
warmtebronnen.
Zet de snelheidsknop op stand "0" en trek de
stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel
reinigt, de accessoires monteert, demonteert of als
het toestel niet in gebruik is. Laat uw toestel tijdens
het gebruik nooit zonder toezicht.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in
een droge ruimte.
Gebruik geen toebehoren die niet door de
fabrikant werden aanbevolen. Dit kan gevaarlijk
zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te
verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer nergens
kan achterhaken en daardoor de val van het
toestel veroorzaken.
Gebruik dit toestel enkel voor culinaire doeleinden.
Dit soort toestel kan niet constant functioneren. Het
is immers geen professioneel toestel. Men dient
regelmatig pauzes in te lassen. Raadpleeg het
hoofdstuk "Gebruiksinterval" van de
gebruiksaanwijzing.
Het is absoluut noodzakelijk om dit toestel proper te
houden vermits het in direct contact komt met
etenswaren. Raadpleeg het hoofdstuk "Reiniging"
van de gebruiksaanwijzing.
Laat het apparaat nooit gebruiken door kinderen,
zelfs niet onder toezicht.
27 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 27/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
GEBRUIKSINTERVAL
PLANETIX KEUKENMIXER – FUNCTIES
Het apparaat kan worden gebruikt als een handmixer
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Zorg dat de accessoires stevig en juist vergrendeld
zijn in het motorblok vooraleer het toestel in werking
te zetten.
Houd uw handen en/of andere voorwerpen buiten
de recipiënt tijdens de werking van het toestel om
zware verwondingen te vermijden. Raak de
toebehoren nooit aan als het toestel in werking is,
tracht evenmin om op welke manier dan ook de
beweging van de accessoires te stoppen. Gebruik
de UIT-functie "0" van de snelheidsknop of trek de
stekker uit het stopcontact.
Het toestel is ontworpen voor de bereiding van
kleine hoeveelheden voedsel voor quasi
onmiddellijk verbruik. Het toestel is niet ontworpen
voor de bereiding van grote hoeveelheden
tegelijk.
(*) Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die
erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt.
Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
Dit apparaat mag niet op professionele wijze gebruikt worden. U dient de gewenste pauzes in
te lassen. Bij het niet naleven hiervan kan de motor beschadigd worden. Gelieve het
typeplaatje te raadplegen dat u de maximale gebruiksduur zal aangeven (KB xx min. waarbij
xx de maximale gebruiksduur is). De pauzes moeten minstens 10 minuten bedragen.
De PLANETIX keukenmixer vergemakkelijkt vele keukentaken zoals mixen, kloppen en kneden
voor het bereiden van bijvoorbeeld deeg, puree, sauzen, dressings, vinaigrettes, mayonaise,
soep, geklopte eiwitten, enz.
Deze functie is bijzonder handig wanneer u kleine hoeveelheden moet mixen, bijvoorbeeld bij
de bereiding van saladedressings, of wanneer u ingrediënten mixt in een andere recipiënt dan
de meegeleverde roerkom.
28 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 28/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Keukenrobot – mixer gecombineerd met de basis
MONTAGE EN GEBRUIK VAN DE KLOPPERS/KNEEDHAKEN
MONTAGE VAN DE MIXER OP DE ZWEVENDE ARM
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Deze functie vergemakkelijkt allerlei lastige keukentaken. Wanneer u het apparaat op de basis
bevestigt, heeft u uw handen vrij om ingrediënten toe te voegen of bakvormen voor te
bereiden. De gebruikte producten zullen grondig worden gemengd dankzij:
a) een draaiende roerkom
b) een zwevende arm die de kloppers of kneedhaken naar links en rechts doet draaien
c) een speciale mengplaat die het mengsel scheidt van de wanden van de roerkom en het
in de richting van de kloppers of kneedhaken stuurt
a b c
Met deze accessoires kunt u kloppen, kneden en mengen. Het is raadzaam cirkelvormige
bewegingen of bewegingen in de vorm van een 8 te maken.
Zet de snelheidsschakelaar op stand "0" en trek de stekker uit het stopcontact.
Steek de kloppers/kneedhaken in de openingen aan de onderkant van het apparaat.
Draai indien nodig even tot u een klik hoort.
Controleer of ze goed vergrendeld zijn door er zachtjes aan te trekken.
Opgelet: u kunt de kloppers/kneedhaken slechts op één manier monteren. Let hiervoor
op de openingen in het apparaat. De klopper/kneedhaak met een tandwiel moet in de
grootste opening gestoken worden (zie blz. 4).
Om de accessoires te verwijderen drukt u de uitwerptoets in die zich aan de bovenkant
van het apparaat bevindt.
Zorg ervoor dat de snelheidsschakelaar zich op stand "0" bevindt en dat de stekker uit het
stopcontact is.
Monteer de kloppers/kneedhaken zoals beschreven in de vorige paragraaf.
Druk op de ontgrendelingsknop van de zwevende arm en zet de arm in verticale stand.
Zet de roerkom op de basis. (Fig.3, Fig.4, blz.4)
Zet de mengplaat op de basis en druk dan op de ontgrendelingsknop van de zwevende
arm om de arm terug horizontaal te zetten. (Fig.5, Fig.6, Fig.7 blz.4)
Houd de mixer evenwijdig met de zwevende arm en klik de mixer vast op de zwevende
arm. (Fig.8, Fig.9, blz.4)
U kan nu de stekker in het stopcontact steken en een snelheid kiezen. De kom draait
automatisch.
Om de mixer weg te nemen van de zwevende arm drukt u op de ontgrendelingsknop
van de arm en kantelt u de zwevende arm. Druk dan op de ontgrendelingsknop van het
toestel en hef de mixer op. Druk op de uitwerptoets bovenaan het toestel om de
accessoires te verwijderen.
29 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 29/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
SNELHEIDSREGELING
AANBEVOLEN SNELHEDEN VOOR KLOPPERS EN KNEEDHAKEN
Type ingrediënten
Aanbevolen
maximale
hoeveelheden
Aanbevolen
snelheden
Geschatte tijd
Kloppers
Eiwitten
6
4 – 5
2 - 4 minuten
Room
300ml
1 – 5
4 minuten
Kant-en-klaar
deegmix voor cakes
400g
1 – 5
1½ - 2 minuten
Deeg
400ml
4 – 5
1 minuut
Vet in bloem wrijven
Water toevoegen om
de deegingrediënten
te binden
150g
1 – 2
1
4 minuten
1 minuut
Kneedhaken
Brood
350g
1 – 5
2 – 3 minuten
Deeg
400ml
4 – 5
1 minuut
Deegmix voor muffins
Boter & suiker
vermengen
350g
4 – 5
4 – 5
1 minuut
1 minuut
REINIGING
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Turbo: voor kortstondig gebruik op maximale snelheid drukt u op de turboknop, ongeacht de
stand van de snelheidsknop (van 1 tot 5). Zodra u de turboknop loslaat, wordt de turbo
uitgeschakeld.
Gelieve op te merken dat deze gegevens slechts aanbevelingen zijn voor gebruik met de
basis en de meegeleverde roerkom. Als u de mixer met de hand gebruikt, hangt de te kiezen
snelheid af van de grootte van de kom (als u de meegeleverde roerkom niet gebruikt), van de
hoeveelheden, van de ingrediënten en van uw persoonlijke voorkeur.
Verhoog de snelheid stelselmatig tot de onderstaande aanbevolen snelheid.
Trek de stekker uit het stopcontact als u het apparaat wilt reinigen.
30 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 30/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
RECEPTEN VOOR DE KLOPPERS
Kokoskoekjes (macarons)
Bananenbrood
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EG
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Verwijder de accessoires alvorens u deze in warm afwaswater reinigt.
Veeg het toestel schoon met een zachte, vochtige doek of een stuk keukenpapier. Let
erop dat er geen vocht via de koelspleten naar binnen sijpelt.
Schuur het toestel nooit en gebruik geen staalwol, omdat u anders de oppervlakken
ernstig beschadigt.
Dompel het motorblok niet onder in water of andere vloeistoffen.
2. Snijd de bananen in kleine stukjes en leg ze in de roerkom. Voeg de resterende
ingrediënten toe en mix dan op snelheid 1. Verhoog de snelheid wanneer het mengsel
zich begint te binden. Mix tot de ingrediënten goed gebonden zijn.
3. Giet het mengsel in een broodbakvorm met antikleeflaag (23cm x 6cm) en bak
gedurende 40 tot 50 minuten. Wanneer het brood klaar is, zal een spiesje dat in het
midden van het brood gestoken wordt er proper terug uitkomen.
4. Neem het uit de oven en laat het 10 minuten rusten.
5. Draai de bakvorm dan om boven een koelrek, neem de bakvorm weg en laat het brood
afkoelen alvorens het te serveren.
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
1 theelepeltje vanille-extract
½ theelepeltje natriumbicarbonaat
½ theelepeltje zout
½ theelepeltje gemalen kaneel
¼ theelepeltje gemalen nootmuskaat
31 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 31/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool ,
niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel
naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het
overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal
worden.
ErP-verordening – EU-richtlijn 1275/2008
Wij, Team Kalorik Group SA/NV, bevestigen hierbij dat ons product voldoet aan de vereisten
van richtlijn 1275/2008/EU. Ons product beschikt dan wel niet over een functie om het
stroomverbruik tot een minimum te beperken, die volgens richtlijn 1275/2008/EU het product na
het beëindigen van de hoofdfunctie in de uit-stand of stand-bystand (slaapstand) zou moeten
zetten, maar dit is praktisch onmogelijk, want dit zou de hoofdfunctie van het product
dermate schaden dat het gebruik van het product niet meer mogelijk zou zijn!
Daarom zeggen we in onze handleiding altijd aan de klant om de stekker onmiddellijk na het
gebruik uit het stopcontact te trekken.
32 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 32/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj
uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie zgodnie z jej
wskazaniami.
Ważne: Osoby (w tym dzieci), które ze względów
zdrowotnych lub innych mających wpływ na
bezpieczne użytkowanie urządzenia, nie mogą
należycie obsługiwać urządzenia nie powinny
użytkować miksera. Użytkowanie urządzenia może
stanowić dla niech niebezpieczeństwo skaleczenia.
Szczególnie dotyczy to dzieci, które mogą uznać
urządzenie za zabawkę.
Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie
sieciowe zgadza się z parametrami podanymi na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Podczas użycia nie zostawiaj urządzenia bez
nadzoru.
Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest
uszkodzony. Nie używaj urządzenia z uszkodzonym
kablem zasilającym. Wszelkie naprawy powinny
być dokonane przez wykwalifikowanego
elektryka(*). Jeżeli przewód jest uszkodzony, musi
zostać wymieniony przez wykwalifikowanego
elektryka(*) w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Urządzenie służy tylko do użytku domowego i
powinno być używane zgodnie ze wskazaniami
niniejszej instrukcji.
33 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 33/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym
innym płynie. Nie czyść w zmywarce do naczyń.
Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła.
Przed czyszczeniem i wymianą akcesorii ustaw
regulację prędkości w pozycji OFF i wyłącz
przewód zasilający z sieci.
Nie używaj na zewnątrz, zadbaj, aby urządzenie
pracowało w suchym otoczeniu.
Nigdy nie używaj urządzeń ani części nie
posiadających rekomendacji producenta,
ponieważ może to być niebezpieczne dla
użytkownika. Mogą one również wpłynąć na
wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie.
Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za
kabel ani nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten sposób.
Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go,
nie skręcaj.
Używaj urządzenia wyłącznie do prac kuchennych.
Aby urządzenie nie uległo przegrzaniu pamiętaj o
kilkuminutowych przerwach w jego pracy.
Ze względu na kontakt z żywnością urządzenie
powinno być cały czas czyste.
Nie pozwól dzieciom korzystać z urządzenia nawet,
jeśli są nadzorowane.
Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź czy
wszelkie części i akcesoria zostały prawidłowo
zamontowane.
Zadbaj, aby ręce oraz wszelkie akcesoria, których
używasz przy przygotowaniu posiłków były czyste.
Urządzenie zostało zaprojektowane do
przygotowania małych porcji produktów
34 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 34/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
WAŻNE INFORMACJE
FUNKCJE ROBOTA MIKSUJĄCEGO PLANETIX
Robot może pracować jako ręczny mikser
Robot miksujący – w zestawie ze stacją miksującą
UŻYWANIE KOŃCÓWEK DO MIESZANIA I UBIJANIA
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
żywnościowych. Urządzenie nie służy do
przemysłowego przerobu żywności.
(*) Uprawniony elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub
każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu
napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym
osobom.
Urządzenie nie służy do przygotowywania żywności na skalę przemysłową. Aby nie przegrzać
silnika dostosuj czas pracy wskazany na tabliczce znamionowej (KB xx min gdzie xx oznacza
jednorazowy czas pracy). Przerwy w pracy urządzenia powinny trwać ok. 10 minut.
Robot miksujący PLANETIX pomoże Ci w wielu czynnosciach kuchennych związanych
z mieszaniem i ubijaniem produktów np. przygotowanie ciast, puree, sosów, kremów,
majonezu, zup, piany z białek itp.
Ta funkcja jest szczególnie przydatna, gdy potrzebujesz zmiksować niewielkie ilości składników
np. sos do sałatki, albo produkty w innym naczyniu niż załączona misa.
Dzięki tej funkcji wiele niedogodnych kuchennych czynności staje się prostszych. Dzięki
zamocowaniu miksera w stacji masz wolne ręce i możesz np. swobodnie dodawać następne
składniki do masy, albo przygotować formę do pieczenia. O dokładne wymieszanie
produktów zatroszczą się:
a) obrotowa misa,
b) ramię oscylujące – powoduje dodatkowy ruch końcówek roboczych prawo/lewo
c) specjalna płytka kierunkująca – oddziela miksowaną masę od ścianek misy i naprowadza
pod końcówki robocze
Przy użyciu tych akcesoriów możesz ubijać lub mieszać produkty:
Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone z sieci.
Włóż końcówki (haki / trzepaczki) do otworów na spodzie urządzenia i jeśli to konieczne
przekręć do momentu kliknięcia (patrz strona 4 rys. 1 i 2).
Sprawdź czy końcówki zostały poprawnie umiejscowione.
a b c
35 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 35/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Wkładając końcówki ubijające/mieszające popatrz na otwory. Końcówka z płytką
powinna być umieszczona w większym z dwóch otworów urządzenia (patrz strona 4 rys.
ABC).
Aby wyjąć końcówki naciśnij przycisk zwalniający “EJECT”.
Upewnij się, że przełącznik prędkości miksera znajduje się w pozycji "0" i że urządzenie jest
wyłączone z prądu.
Włóż końcówki (trzepaczki/ haki) zgodnie z instrukcją powyżej.
Wciśnij przycisk zwalniający. Odchyl ramię ku górze (patrz str. 4 rys, 3 i 4).
Umieść misę na obudowie. Obróć lekko w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara
i sprawdź, czy misa jest dobrze zamocowana.
Umieść płytkę kierunkującą na jej miejscu w stojaku. Płytka podczas pracy oddziela
mieszaną masę od ścianek misy i naprowadza ją pod mieszaki. (patrz str.4 rys. 5, 6, 7). Przy
miksowaniu płynnych produktów stosowanie płytki może nie być konieczne.
Wciśnij przycisk zwalniający w celu opuszczenia ramienia do pozycji poziomej.
Przytrzymaj mikser równolegle do ramienia, naciśnij przycisk zwalniający mikser i umieść
mikser na. Puść przycisk zwalniający urządzenie. Uwaga: jeżeli końcówki do
ubijania/mieszania nie zostały prawidłowo zamontowane w odpowiednich otworach,
mikser nie kliknie prawidłowo a misa nie włączy się (str. 4 rys. 8,9).
Podłącz urządzenie do prądu i wybierz prędkość. Misa będzie kręciła się automatycznie.
W celu demontażu miksera z obudowy upewnij się, że przycisk prędkości jest w pozycji "0",
wciśnij przycisk zwalniający i odchyl. Następnie przyciśnij przycisk zwalniający urządzenie i
podnieś mikser. Wciśnij przycisk EJECT w celu wyjęcia akcesoriów mieszających. Nie próbuj
wyjmować/wymieniać akcesoriów, gdy mikser jest zamocowany na ramieniu stacji
miksującej – może to spowodować uszkodzenie napędu stacji.
Urządzenie jest wyposażone w funkcję TURBO, która podnosi prędkość obrotów do poziomu
maksymalnego bez względu na to, na jakim biegu (1-5) ustawiony jest regulator prędkości.
Uwaga: podane poniżej dane dotyczą pracy urządzenia ze stacją miksującą.
W przypadku używania samego miksera prędkość i czas miksowania mogą zależeć od
objętości, gęstości, rodzaju składników i osobistych preferencji użytkownika. Prędkość należy
stopniowo zwiększać do rekomendowanych wartości.
36 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 36/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Gotowe mieszanki na
ciasta
400g
1 – 5
1½ - 2 minuty
Rzadkie ciasto
400ml
4 – 5
1 minuta
Mieszanie tłuszczu z
mąką i wodą
150g
1 – 2
1
4 minuty
1minuta
Produkty
Zalecane objętości
maksymalne
Zalecane prędkości
Orientacyjny czas
miksowania
Haki do wyrabiania ciasta
Chleb
350g
1 – 5
2 – 3 minuty
Ciasto
400ml
4 – 5
1 minuta
Muffiny
350g
4 – 5
1 minuta
Ucieranie masła
z cukrem
350g
4 – 5
1 minuta
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
PRZYKŁADOWE PRZEPISY
Bezy kokosowe
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie z sieci.
Zdejmij akcesoria zanim umyjesz je w wodzie z płynem do naczyń. Do czyszczenia
Części zewnętrzne wytrzyj ręcznikiem kuchennym lub miękką ściereczką.
Nie używaj do czyszczenia materiałów ściernych.
Nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym płynie.
2 białka jaj
100 g cukru pudru
120 g wiórków kokosowych,
2 łyżki startej skórki cytrynowej
1. Włącz piekarnik, aby się rozgrzał do 150 0C.
2. Do misy miksera wlej białka jajek misę zamocuj w stacji miksującej, użyj końcówek do
3. Zmniejsz prędkość na 2, dodaj resztę składników i miksuj jeszcze przez chwilę.
4. Na lekko posmarowana tłuszczem albo wyłożoną papierem do pieczenia blachę
5. Piecz na złoty kolor około 20 min.
plastikowych elementów nie używaj twardych materiałów. Akcesoria wypłucz pod
bieżącą wodą i wysusz przed użyciem. Nie czyść w zmywarce do naczyń.
2 łyzeczki eksteaktu wanilii lub cukier
waniliowy
2 łyżeczki mąki kukurydzianej
ubijania piany, zamocuj mikser w stacji miksującej i ubijaj pianę z białek na szybkości 5
przez ok. 3 min, stopniowo dodając cukier.
wykładaj łyżeczką masę (można też użyć tuby do kremu) formuj ciasteczka. Uwaga!
ciasteczka powiększą objętość, więc zachowaj odpowiednie odległości.
37 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 37/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Chlebek bananowy
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2 bardzo dojrzałe banany
315 g mąki pszennej
200 g brązowego cukru
125 ml mleka 1,5%
60 g rozpuszczonego masła2 łyżeczki proszku do pieczenia
1. Rozgrzej piekarnik do 160 0C.
2. Przygotuj Planetix z wykorzystaniem haków do mieszania ciasta.
3. Do misy wkrój obrane banany, dodaj pozostałe składniki i włącz miksowanie na
prędkości 1. Stopniowo możesz zwiększać prędkość aż do uzyskania połączenia
skłądników.
4. Uzyskane ciasto przełóż do lekko natłuszczonej lub nieprzywierajacej foremki keksówki
23x6 cm.
5. Piecz 40-50 min. Ciasto jest gotowe, gdy patyczek testowy pozostaje suchy po wyjęciu
z ciasta.
6. Wyjmij ciasto z piekarnika i pozostaw do schłodzenia na 10 minut. Następnie wyjmij je
z formy na ruszt i pozostaw do zupełnego wystygnięcia.
1 łyżeczka ekstraktu wanilii albo cukier
waniliowy
½ łyżeczki sody oczyszczonej
½ łyżeczki soli
½ łyżeczki cynamonu
½ łyżeczki zmielonej gałki muszkatołowej
Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać
razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą
grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami.
Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć
z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego.
System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku.
Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku,
w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki
sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
Waga netto urządzenia - 2.45 kg
Deklaracja ErP – Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1275/2008
My, Team Kalorik Group SA/NV, niniejszym oświadczamy, że nasz produkt spełnia wymagania
Rozporządzenia Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008. W prawdzie, nasz produkt nie posiada
funkcji, któryby pozwalała na zminimalizowanie zużycia energii, która powinna zgodnie z
Rozporządzeniem Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008 wyłączyć produkt lub przełączyć go w
tryb czuwania po zakończeniu głównej funkcji, ale jest to praktycznie niemożliwe, ponieważ
pogorszyłoby to główną funkcję urządzenia tak mocno, iż dalsze użytkowanie produktu nie
byłoby możliwe.
W związku z powyższym, w naszych instrukcjach obsługi zawsze informujemy Klienta, aby zaraz
po zakończeniu użytkowania natychmiast odłączył urządzenie z prądu.
38 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 38/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
POKYNY NA OBSLUHU
Pred používaním zariadenia si pozorne prečítajte tieto
pokyny, a vždy dodržujte bezpečnostné a
prevádzkové pokyny v návode.
Dôležité: Osoby (vrátane detí), ktoré nie sú schopné
používať zariadenie bezpečným spôsobom kvôli
fyzickým, zmyslovým alebo duševným schopnostiam
alebo kvôli nedostatku skúseností alebo vedomostí,
nesmú nikdy používať toto zariadenie, ak nie sú pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť
alebo ak predtým nedostali pokyny týkajúce sa
bezpečného používania zariadenia.
Na deti je potrebné dôsledne dohliadať, aby
nepoužívali toto zariadenie ako hračku.
Skontrolujte, či sa napätie v elektrickej sieti zhoduje
s napätím uvedeným na zariadení.
Zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru, keď sa
používa.
Z času na čas skontrolujte, či kábel nie je
poškodený. Zariadenie nikdy nepoužívajte, ak
kábel alebo samotné zariadenie vykazujú
akékoľvek príznaky poškodenia. Všetky opravy by
mal vykonávať kompetentný, kvalifikovaný
elektrikár(*) aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Zariadenie používajte iba na domáce účely
a spôsobom, aký je uvedený v týchto pokynoch.
Nikdy neponárajte motorovú jednotku alebo
sieťový kábel prístroja do vody alebo inej tekutiny.
39 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 39/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Nikdy nedávajte motorovú časť do umývačky
riadu.
Zariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti horúcich
plôch.
Prístroj pred čistením vždy odpojte od siete a tiež pri
vymieňaní nadstavcov. Počas prevádzky prístroj
nikdy nenechajte bez dozoru.
Zariadenie nikdy nepoužívajte vonku a vždy ho
umiestňujte do suchého prostredia.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúča
výrobca. Môže predstavovať nebezpečenstvo pre
používateľa a riziko poškodenia spotrebiča.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte ťahaním za
kábel. Ubezpečte sa, že kábel sa žiadnym
spôsobom nemôže niekde zachytiť.
Používajte prístroj len na účely varenia.
Tento typ prístroja nie je určený na nepretržitú
prevádzku; nie je vhodný na profesionálne použitie.
Je potrebné robiť pravidelne prestávky počas
použitia. V sekcii "Dôležité informácie" nájdete
podrobnosti.
Prístroj udržiavajte stále čistý keďže je v stálom
kontakte s jedlom. Prezrite si odsek "čistenie
a údržba" v tomto návode.
Nedovoľte deťom hrať sa alebo používať prístroj aj
keď majú dozor.
Uistite sa, že nástavce sú pevne a správne
upevnené na motorovej časti prístroja, pred
spustením.
Dávajte pozor, aby Vaše ruky alebo iné predmety
sa nedostali do blízkosti nožov, hlavne počas
40 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 40/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Dôležité informácie
PLANETÁRNY ROBOT – FUNKCIE
Prístroj môžete použiť ako ručný mixer
Mixovacia stanica – kombinovaná s podstavcom pre mixér
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
použitia, pretože by Vám mohli spôsobiť vážne
zranenia. Ďalej sa nikdy nesnažte zastaviť nože
rukami alebo inými predmetmi. Používajte funkciu
OFF ("0") alebo odpojte prístroj od siete.
Prístroj je určený na miešanie malých množstiev
potravín na okamžitú konzumáciu. Nie je vhodný
na miešanie veľkých množstiev naraz.
(*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo
akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto
opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali
vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi.
Toto zariadenie nie je na dlhodobé použitie. Nikdy by ste nemali presiahnuť maximálny
operačný čas. Nedodržanie predpísanej doby, môže mať za dôsledok poškodenie prístroja.
Počas používania pravidelne robte prestávky, ktoré by mali trvať aspoň 10 minút.
PLANETIX mixovacia stanica vykoná mnohé kuchynské úlohy ako šľahanie, miesenie, mixovanie
pre výrobu cesta, pyré, omáčok, drezingov, polievok a iného.
Táto funkcia je obzvlášť vhodná ak potrebujete mixovať malé množstvo potravín, napríklad ak
pripravujete dressingy na šaláty alebo ak potrebujete premiešať potraviny v inej nádobe ako
dodanej.
Pomocou tejto funkcie môže robot vykonať niekoľko rôznych mixovacích funkcií. Keď pripojíte
prístroj k podstavcu Vaše ruky sa uvoľnia a vďaka tomu môžete pridávať potraviny podľa
potreby alebo pripravovať plech na pečenie. Potraviny, ktoré v prístroji miešate, budú
dokonalo premixované vďaka:
a) rotujúcej mise
b) oscilácií metličiek ahákov na miesenie sprava doľava
c) mixovaciemu tanieru, ktorý oddeľuje miešané potraviny od stien misy a smeruje ich
k metličkám alebo hákom.
a b c
41 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 41/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
POUŽITIE METLIČIEK A HÁKOV NA MIESENIE
MONTÁŽ MIXÉRU DO DRŽIAKU
NASTAVENIA RÝCHLOSTI
ODPORÚČANÉ RÝCHLOSTIPRE METLIČKY A HÁKY
Druh jedla
Odporúčané
max. množstvá
Odporúčané
rýchlosti
Odhadovaná
doba
Metličky
Bielko
Bielko
Bielko
Bielko
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Pomocou týchto nástavcov môžete miešať, šľahať a miesiť. Odporúčam robiť pohyby v tvare
kruhu alebo čísla 8.
Uistite sa, že prístroj je vypnutý v polohe “0” a odpojený z el. siete.
Vložte nástavec do otvoru na spodku prístroja, pokiaľ potrebné ľahko otočte až po
zacvaknutie.
Skontrolujte správnu montáž jemným potiahnutím za nástavce.
Pri montáži metličiek / hákov na miesenie dajte pozor na otvory. Nasádzajte metličky /
háky na miesenie ozubom na tyčke do najväčšieho otvoru (strana č. 4).
Stlačte uvoľňovacie tlačidlo pre vysunutie nástavcov.
Presvedčte sa, že prístroj je vypnutý v polohe "0" a odpojený zo siete.
Namontujte metličky / háky na miesenie tak, ako je popísané v predchádzajúcom
odseku.
Stlačte tlačidlo pre uvoľnenie držiaka a zdvihnite ho. Umiestnite mixovaciu nádobu na
podstavec. (obr. 3,4 a 5)
Postavte mixovací tanier na podstavec, potom stlačte uvoľňovacie tlačidlo na držiak
a spustite držiak nadol (obr. 5, 6, 7)
Držte a stlačte nadol hlavicu mixéra na držiak, zamknite ho správne. (obr. 8, 9)
Zapojte prístroj do siete a zvoľte rýchlosť. Misa na miešanie sa začne automaticky otáčať.
Aby sa mixér uvoľnil z držiaku, stlačte tlačidlo na odblokovanie držiaku a držiak preklopte.
Potom stlačte tlačidlo na odblokovanie prístroja a prístroj zdvihnite. Stlačte uvoľňovacie
tlačidlo, aby ste mohli odstrániť príslušenstvo.
Váš prístroj je vybavený funkciou Turbo, ktorá zvýši rýchlosť prístroja, odhliadnuc od nastavenej
rýchlosti (1 to 5). Jednoducho stlačte spínač Turbo a držte ho. Ako náhle uvoľníte tlačidlo,
funkcia turbo prestane.
Následne nájdete odporúčania pre použitie mixéra s podstavcom a dodanou misou. Ak
použite mixer ručne, rýchlosť musíte zvoliť podľa veľkosti misy, ingrediencií, množstva a vlastnej
preferencie.
Postupne zvyšujte rýchlosti uvedené nižšie.
42 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 42/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
šľahačka
šľahačka
šľahačka
šľahačka
Zmesy na koláča
Zmesy na koláča
Zmesy na koláča
Zmesy na koláča
Cestíčko
Cestíčko
Cestíčko
Cestíčko
Vmiesenie tuku do
múky s vodou pre
spojenie cesta
Vmiesenie tuku do
múky s vodou pre
spojenie cesta
Vmiesenie tuku
do múky s vodou
pre spojenie
cesta
Vmiesenie tuku do
múky s vodou pre
spojenie cesta
Háky na miesenie
Chlieb
Chlieb
Chlieb
Chlieb
Cestíčko
Cestíčko
Cestíčko
Cestíčko
Miešané muffiny
Maslo s cukor
Miešané muffiny
Maslo s cukor
Miešané
muffiny
Maslo s cukor
Miešané muffiny
Maslo s cukor
ČISTENIE AÚDRŽBA
RECEPTY
Kokosový puf
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Pred čistením spotrebič vždy vytiahnite zo zásuvky.
Odoberte nástavce z prístroja pred ich čistením.
Blok motora by sa mal iba utrieť vlhkou handrou, pričom dávajte pozor, aby sa do prístroja
nedostala žiadna tekutina.
Nikdy nečistite abrazívnymi čistiacimi prostriedkami alebo drsnými predmetmi, keďže by to
mohlo poškodiť prístroj.
NIKDY NEPONÁRAJTE BLOK MOTORA DO VODY ALEBO AKEJKOĽVEK INEJ KVAPALINY.
2. Vložte bielka do nádoby a mixujte na rýchlosti 5, priebežne pridávajte cukor, až sa masa
zahustí (cca. 3 minúty).
3. Znížte rýchlosť na 2 stupeň, pridajte zvyšné prísady a mixujte kým sa cesto nespojí.
4. Cesto dávkujte čajovou lyžičkou na plech a pečte 20 minút, kým sa kôpky nezačnú farbiť
do zlatista.
2 pl. lyžička citrónu
2 čaj. lyž. vanilkového extraktu
2 pl. lyžičky kukuričnej múky
43 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 43/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Banánový chlebíček
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA – SMERNICA 2012/19/ES
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
2. Nakrájajte banány na malé kúsky a vložte do misy na miešanie. Pridajte zvyšné prísady
a miešajte potom na rýchlosti 1. Potom, čo sa prísady spoja, zvýšte rýchlosť. Miešajte kým
prísady nie sú úplne zmixované.
3. Dajte cesto do misy na pečenie (23x6cm) a pečte po dobu 40-50 minút.
4. Následne vyberte chlebík z rúry a nechajte 10 minút stáť. Pred podávaním nechajte
ochladiť.
1 čajová lyžička vanilkový extrakt
½ čajová lyžička sódy bikarbóny
½ čajová lyžička soli
½ čajová lyžička mletej škorice
¼ čajovej lyžičky muškátového orieška
Kvôli ochrane nášho životného prostredia a ľudského zdravia by sa mal odpad z elektrických
a elektronických zariadení likvidovať v súlade so špecifickými pravidlami so zapojením sa
dodávateľov aj používateľov. Z tohto dôvodu, ako signalizuje symbol na štítku s
menovitými údajmi alebo na obale, by ste toto zariadenie nemali vyhadzovať spolu s
netriedeným komunálnym odpadom. Používateľ má právo priniesť výrobok na zberné miesto
komunálneho odpadu, ktoré vykonáva recykláciu odpadu prostredníctvom opätovného
použitia, recyklácie alebo použitia na iné účely v súlade so smernicou.
ErP Prehlásenie – Smernica 1275/2008/EC
My, Team Kalorik Group SA/NV, týmto potvrdzujeme, že náš produkt spĺňa všetky požiadavky
smernice 1275/2008/EC.Náš produkt síce nedisponuje funkciou minimalizácie spotreby
elektrickej energie, ktorú by podľa smernice 1275/2008/EG mal produkt po ukončení hlavnej
funkcie zapnúť. Funkcia pohotovostného režimu tu nie je možná, keďže by táto funkcia natoľko
ovplyvnila hlavnú funkciu prístroja, že by jeho použitie nebolo možné.
Z tohto dôvodu upozorňujeme v tomto návode zákazníka na to, že hneď po ukončení varenia,
musí prístroj odpojiť z elektrickej siete.
44 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 44/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Oprava v záručnej dobe Vám bude vykonaná bezplatne iba vtedy, ak priložíte k spotrebiču doklad o
zakúpení prístroja (pokladničný blok, faktúra) a toto záručné vyhlásenie, kde sú servisné záznamy.
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Návod na použitie, záručné vyhlásenie a servis
Vážený zákazník,
aby Vám Váš elektrospotrebič slúžil čo najlepšie, pozorne si pred jeho prvým uvedením do prevádzky
prečítajte celý návod na použitie. Tento elektrospotrebič bol riadne preskúšaný. Predávajúci Vám poskytuje
záručnú dobu v trvaní 2 rokov od dátumu jeho zakúpenia. V tejto dobe odstránime bezplatne všetky závady
a nedostatky, ktoré podstatne obmedzujú jeho funkciu a ktoré prekázateľne vznikli vadou materiálu alebo
nedostatkami pri výrobe. Závady odstránime podľa nášho uváženia opravou alebo výmenou vadnej časti
prístroja. Záruka sa nevzťahuje na závady spôsobené nedodržaním návodu na použitie,nesprávnym
zapojením, neprimeraným zaobchádzaním, normálnym opotrebovaním a na nedostatky, ktoré sú pre
vlastnú funkciu prístroja nepodstatné a vznikli napríklad na krehkých dieloch elektrospotrebiča, napr.ľahko
rozbitné diely zo skla, umelých hmôt a žiarovky. Záruka stráca platnosť zásahom do prístroja inou osobou,
ako osobou nami poverenou servisom. Ak sa vyskytne na Vašom prístroji závada, zašlite alebo odovzdajte
elektrospotrebič s kompletným príslušenstvom s uvedením Vašej adresy a tel. čísla a popisom závady na
adresu servisu.
Nárok na záruku zaniká, ak je porucha spôsobená:
- mechanickým poškodením (vrátane poškodenia v priebehu prepravy),
- nešetrným anesprávnym používaním v nesúlade s návodom, nepozornosťou, znečistením
a zanedbanou údržbou,
- vonkajšou udalosťou (prepätie vsieti, živelná pohroma a pod.),
- pripojením výrobku na iné sieťové napätie, aké je preň určené,
- pri nepredložení originálneho dokladu o zakúpení.
Nárok zaniká takisto v prípade, keď ktokoľvek vykonal modifikácie alebo adaptácie na rozšírenie funkcií
výrobku oproti zakúpenému vyhotoveniu alebo kvôli možnosti jeho prevádzkovania v inej krajine, ako pre
ktorú bol navrhnutý. Nárok nebude uznaný na časti, podliehajúce bežnému opotrebeniu, ktoré je v priebehu
prevádzky nutné meniť kvôli správnej funkcii výrobku (napr. filtre, sáčky, gumové tesnenia, odvápňovacie
tyčinky, batérie, žiarovky, obaly a pod.)
Brel, spol. s r.o., Centrum 1746/265, 017 01 Považská Bystrica
Tel.: 042/4340193, fax: 042/4260610, mobil: 0910/357277, brel@brel.sk, www.brel.sk
45 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 45/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tyto pokyny,
a vždy dodržujte bezpečnostní a provozní pokyny v
návodu.
Důležité: Osoby (včetně dětí), které nejsou schopny
používat zařízení bezpečným způsobem kvůli
tělesným, smyslovým nebo mentálním schopnostem
nebo kvůli nedostatku zkušeností nebo znalostí, nesmí
nikdy používat toto zařízení, pokud nejsou pod
dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost
nebo pokud dříve nedostali pokyny týkající se
bezpečného používání zařízení.
Na děti je třeba důsledně dohlížet, aby nepoužívaly
toto zařízení jako hračku.
Zkontrolujte, zda se napětí v elektrické síti shoduje s
napětím uvedeným na zařízení.
Nikdy nenechávejte bez dozoru, když se používá.
Z času na čas zkontrolujte, zda kabel není
poškozen. Nikdy nepoužívejte, pokud kabel nebo
samotné zařízení vykazují jakékoli příznaky
poškození. Veškeré opravy by měl provádět
kompetentní, kvalifikovaný elektrikář (*) aby se
předešlo nebezpečí.
Zařízení používejte pouze pro domácí účely a
způsobem, jaký je uveden v těchto pokynech.
Nikdy neponořujte motorovou jednotku nebo síťový
kabel přístroje do vody nebo jiné tekutiny. Nikdy
nedávejte motorovou část do myčky nádobí.
46 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 46/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Zařízení nikdy nepoužívejte v blízkosti horkých
ploch.
Přístroj před čištěním vždy odpojte od sítě a také při
výměně nástavců. Během provozu přístroj nikdy
nenechte bez dozoru.
Zařízení nikdy nepoužívejte venku a vždy jej
umísťujte do suchého prostředí.
Nikdy nepoužívejte příslušenství, které
nedoporučuje výrobce. Může představovat
nebezpečí pro uživatele a riziko poškození
spotřebiče.
Zařízení nikdy nepřemisťujte taháním za kabel.
Ujistěte se, že kabel se žádným způsobem nemůže
někde zachytit.
Používejte přístroj pouze pro účely vaření.
Tento typ přístroje není určen pro nepřetržitý
provoz; není vhodný pro profesionální použití. Je
třeba dělat pravidelně přestávky během použití. V
sekci "Důležité informace" najdete podrobnosti.
Přístroj udržujte stále čistý protože je ve stálém
kontaktu s jídlem. Prohlédněte si odstavec "čištění a
údržba" v tomto návodu.
Nedovolte dětem hrát se nebo používat přístroj i
když mají dozor.
Ujistěte se, že nástavce jsou pevně a správně
upevněné na motorové části přístroje, před
spuštěním.
Dávejte pozor, aby Vaše ruce nebo jiné předměty
se nedostaly do blízkosti nožů, hlavně během
použití, protože by vám mohly způsobit vážné
zranění. Dále se nikdy nesnažte zastavit nože
47 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 47/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Důležité informace
PLANETÁRNÍ ROBOT – FUNKCE
Přístroj můžete použít jako ruční mixer
Mixovací stanice kombinovaná s podstavcem pro mixér
POUŽITÍ METEL A HÁKU NA MÍSENÍ
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
rukama nebo jinými předměty. Používejte funkci
OFF ( "0") nebo odpojte přístroj od sítě.
Přístroj je určen k míchání malých množství potravin
k okamžité konzumaci. Není vhodný pro míchání
velkých množství najednou.
(*) Kompetentní kvalifikovaný elektrikář: poprodejní oddělení výrobce nebo dovozce nebo
jakákoli osoba, která je kvalifikovaná, schválena a kompetentní k provádění takových oprav s
cílem prevence jakýmkoli nebezpečím. V každém případě byste měli vrátit zařízení takovému
elektrikáři.
Toto zařízení není na dlouhodobé použití. Nikdy byste neměli přesáhnout maximální operační
čas. Nedodržení předepsané doby, může mít za důsledek poškození přístroje. Během používání
pravidelně dělejte přestávky, které by měly trvat alespoň 10 minut.
PLANETIX mixovací stanice provede mnohé kuchyňské úkoly jako šlehání, hnětení, mixování pro
výrobu těsta, pyré, omáček, drezingov, polévek a jiného.
Tato funkce je zvláště vhodná pokud potřebujete mixovat malé množství potravin, například
pokud připravujete dresinky na saláty nebo pokud potřebujete promíchat potraviny v jiné
nádobě než dodané.
Pomocí této funkce může robot provést několik různých mixovacích funkcí. Když připojíte
přístroj k podstavci Vaše ruce se uvolní a díky tomu můžete přidávat potraviny podle potřeby
nebo připravovat plech na pečení. Potraviny, které v přístroji mícháte, budou dokonale
premixované díky:
rotující míse
oscilací metliček a háků na hnětení zprava doleva
mixovacího talíři, který odděluje míchané potraviny od stěn mísy a směřuje je k metlami
nebo hákem.
Pomocí těchtonástavcůmůžete míchat, šlehat a mísit. Doporučujidělat pohyby ve tvaru
kruhu nebo čísla 8.
48 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 48/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
MONTÁŽ MIXER DO DRŽÁKU
NASTAVENÍ RYCHLOSTI
DOPORUČENÉ RYCHLOSTI PRO METLIČKY A HÁKY
Druh jídla
Odporúčané max.
množství
Odporúčané
rychlosti
Odhadovaná doba
Metličky
Bělmo6 4 – 5
2 -4 minuty
šľehačka
300ml
1 – 5
4 minuty
Směsi na koláče
400g
1 – 5
1½ - 2 minuty
Těstíčko
400ml
4 – 5
1 minúta
Vmiesenie tuku do
mouky s vodou pro
spojení těsta
150g
1 – 2 1 4 minuty
1minuta
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Ujistěte se, že přístroj je vypnutý v poloze "0" a odpojen z el. sítě.
Vložte nástavec do otvoru na spodku přístroje, pokud nutno lehce otočte až po
zacvaknutí.
Zkontrolujte správnou montáž jemným tahem za nástavce.
Při montáži metliček / háků na hnětení dejte pozor na otvory. Nasazujte metličky / hnětací
háky ozuby na tyčce do největšího otvoru (strana č. 4).
Stiskněte uvolňovací tlačítko pro vysunutí nástavců.
Ujistěte se, že přístroj je zapnutý v poloze "0" a odpojen ze sítě.
Namontujte metličky / hnětací háky tak, jak je popsáno v předchozím odstavci.
Stiskněte tlačítko pro uvolnění držáku a zvedněte ho. Umístěte mixovací nádobu na
podstavec. (Obr. 3,4 a 5)
Postavte mixovací talíř na podstavec, pak stiskněte uvolňovací tlačítko na držák a spusťte
držák dolů (obr. 5, 6, 7)
Držte a stiskněte dolů hlavici mixéru na držák, zamkněte jej správně. (Obr. 8, 9)
Zapojte přístroj do sítě a zvolte rychlost. Mísa na míchání se začne automaticky otáčet.
Aby se mixér uvolnil z držáku, stiskněte tlačítko na odblokování držáku a držák překlopte.
Poté stiskněte tlačítko na odblokování přístroje a přístroj zvedněte. Stiskněte uvolňovací
tlačítko, abyste mohli odstranit příslušenství.
Váš přístroj je vybaven funkcí Turbo, která zvýší rychlost přístroje, nehledě od nastavené
rychlosti (1 to 5). Jednoduše stiskněte spínač Turbo a držte ho. Jakmile uvolníte tlačítko, funkce
turbo přestane.
Následně najdete doporučení pro použití mixéru s podstavcem a dodanou mísou. Pokud
použijte mixer ručně, rychlost musíte zvolit podle velikosti mísy, ingrediencí, množství a vlastní
preference.
Postupnězvyšujte rychlosti uvedeny níže.
49 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 49/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
Hnětací háky
Chléb
350g
1 – 5
2 – 3 minuty
Těstíčko
400ml
4 – 5
1 minuta
Míchané muffiny
Máslo s cukr
350g
4 – 5
4 – 5
1 minuta
1 minuta
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
RECEPTY
Kokosový puf
Banánový chlebíček
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Před čištěnímspotřebičvždy vytáhnout ze zásuvky.
Sejměte nástavce z přístroje před jejich čištěním.
Blok motoru by se měl jenotřít vlhkým hadrem, přičemž dávejte pozor, aby se do přístroje
nedostala žádná tekutina.
Nikdy nečistěte abrazivními čistícími prostředky nebo drsnými předměty, protože by to
mohlo poškoditpřístroj.
NIKDY NEPONOŘUJTE BLOK MOTORU DO VODY NEBO JINÉ KAPALINY
množství vyrobené 30
2 bílky, střední
150g cukru
120g sušený strouhaný kokos
2 pl. lžička citronu
2 čaj. lyž. vanilkového extraktu
2 pl. lžičky kukuřičné mouky
1. Předehřejte troubu na 150˚C.
2. Vložte bílky do nádoby a mixujte na rychlosti 5, průběžně přidávejte cukr, až se masa
zahustí (cca. 3 minuty).
3. Snižte rychlost na 2 stupeň, přidejte zbývající přísady a mixujte dokud se těsto nespojí.
4. Těsto dávkujte čajovou lžičkou na plech a pečte 20 minut, dokud se hromádky
60g máslo, rozpuštěné
2 čajová lžička prášku do pečiva
1 čajová lžička vanilkový extrakt
½ čajová lžička jedlé sody
½ čajová lžička soli
½ čajová lžička mleté skořice
¼ čajové lžičky muškátového oříšku
1. Předehřejte troubu na 160C.
50 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 50/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ SMĚRNICE 2012/19/ ES
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2. Nakrájejte banány na malé kousky a vložte do mísy na míchání. Přidejte zbývající přísady
a míchejte pak na rychlosti 1. Poté, co se přísady spojí, zvyšte rychlost. Míchejte dokud
přísady nejsou zcela zmixováno.
3. Dejte těsto do mísy na pečení (23x6cm) a pečte po dobu 40-50 minut.
4. Následně vyberte chlebíček z trouby a nechte 10 minut stát. Před podáváním nechte
ochladit.
Kvůli ochraně našeho životního prostředí a lidského zdraví by se měl odpad z elektrických a
elektronických zařízení likvidovat v souladu se specifickými pravidly se zapojením se
dodavatelů i uživatelů. Z tohoto důvodu, jak signalizuje symbol na štítku s jmenovitými údaji
nebo na obalu, byste toto zařízení neměli vyhazovat spolu s netříděným komunálním
odpadem. Uživatel má právo přinést výrobek na sběrné místo komunálního odpadu, které
provádí recyklaci odpadů prostřednictvím opětovného použití, recyklace nebo použití pro jiné
účely v souladu se směrnicí.
51 TKG M 1007 - 170505
Assembly page 51/52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
Fax +32 2 359 95 50
TKG M 1007
Deutsch
5
English
12
Français
19
Nederlands
26
Polski
33
Slovenský
39
Český
46
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Back cover page (last page)
Assembly page 52/52
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.