Team Kalorik HSS 1002 deluxe Operating Instructions Manual

Page 1
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Handheld Vacuum Cleaner
Aspirateur à Main Portable
Aspirador de mano
Aspirapolvere portatile
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Handstaubsauger
Handstofzuiger
Aspirador de mão
Odkurzacz ręczny
Aspirator
Ručný vysávač
Art.Nr. HSS 1002 deluxe
I/B Version
150325
Front cover page (first page)
Assembly page 1/44
230V~ 800Wmax
Page 2
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
2
Assembly page 2/44
TKG HSS 1002 - 150325
Page 3
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
D
1. Breite Bürste
2. Adapter
3. Schlauch
4. Staubbehälter
5. Knopf zum Öffnen des Staubbehälters
6. Ein/Ausschalter
7. Ösen für Tragegurt
8. Anschlussleitung mit Knickschutztülle
9. Klappe für Ausblasöffnung
10. Gehäuse
11. Tragegurt
12. Ausblasdüse
13. Schmale Ausblasdüse
14. Fugendüse
15. Turbodüse
UK
1. Wide brush
2. Adapter
3. Hose
4. Dust collector
5. Release button of the dust collector
6. On-off switch
7. Eyelets for shoulder strap
8. Power cord
9. Cover for exhaust opening
10. Body
11. Shoulder strap
12. Outlet nozzle
13. Small outlet nozzle
14. Small crevice tool
15. Turbo brush
F
1. Brosse universelle
2. Adaptateur
3. Flexible
4. Bac à poussière
5. Bouton de déverrouillage du bac à
poussière
6. Interrupteur marche/arrêt
7. Oeillets pour la bandoulière
8. Cordon d'alimentation
9. Clapet de sortie d’air
10. Corps
11. Bandoulière
12. Buse de sortie
13. Buse de sortie petite
14. Petit suceur plat
15. Brosse pour tapis
NL
1. Universele borstel
2. Adapter
3. Buis
4. Stofbakje
5. Ontgrendelingsknop van het stofbakje
6. Aan/uit-schakelaar
7. Ogen voor draagriem
8. Netsnoer
9. Klep voor uitlaatopening
10. Behuizing
11. Draagriem
12. Uitblaasaccessoire
13. Kleine Uitblaasaccessoire
14. Plat zuigstuk
15. Turbo-borstel
SP
1. Cepillo ancho
2. Adaptador
3. Tubo flexible
4. Compartimiento de polvo
5. Botón de bloqueo del
compartimiento de polvo
6. Interruptor On/Off
7. Mirillas con correas para hombros
8. Cable de alimentación
9. Cubierta para la apertura de escape
10. Carcasa
11. Bandolera
12. Boquilla de salida
13. Boquilla de salida pequeña
14. Tubo aspiración plano
15. Cepillo para alfombras
P
1. Escova larga
2. Adaptador
3. Mangueira
4. Alojamento para a recolha do pó
5. Botão que libera o contentor do pó
6. Botão ON/OFF
7. Ilhós para alça de ombro
8. Cabo da alimentação
9. Capa para abertura de exaustão
10. Corpo do motor
11. Alça de ombro
12. Bocal de saída
13. Bocal pequeno de saída
14. Bico fino
15. Escova para tapetes
3
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 3/44
Page 4
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
I
1. Spazzola larga
2. Adattatore
3. Tubo flessibile
4. Contenitore della polvere
5. Pulsante di rilascio del contenitore
raccogli polvere
6. Pulsante ON/OFF
7. Fori per tracolla
8. Cavo d’alimentazione
9. Aletta per il soffiatore
10. Corpo motore
11. Tracolla
12. Bocchetta per soffiatore
13. Bocchetta sottile per soffiatore
14. Bocchetta per fessure
15. Spazzola turbo
PL
1. Szeroka szczotka
2. Adapter
3. Wąż
4. Bio box (pojemnik na kurz z filtrem)
5. Przycisk zwalniający pojemnik
6. Włącznik
7. Otwory na pasek na ramię
8. Przewód zasilający
9. Pokrywa otworu wlotowego
10. Obudowa
11. Pasek do zawieszania na ramię
12. Końcówka do wydmuchu powietrza
13. Mała końcówka do wydmuchu powietrza
14. Szczelinówka
15. Turbo szczotka
RO
1. Perie mare
2. Adaptor
3. Furtun flexibil
4. Container de praf
5. Buton eliberare container praf
6. Buton pornit/oprit
7. Lucarne pentru curea de umăr
8. Cablu de alimentare
9. Capac pentru deschidere de evacuare
10. Carcasa
11. Curea de umăr
12. Duză de ieşire
13. Duză de ieşire mic
14. Perie pentru spaţii înguste
15. Perie turbo
SK
1. Široká kefa
2. Adaptér
3. Ohybná hadica
4. Nádoba na prach
5. Uvoľňovacie tlač. pre nád. na prach
6. Spínač Zap./Vyp.
7. Očká pre závesný pás
8. Prívodný kábel
9. Kryt výfukového otvoru
10. Kryt
11. Pás na rameno
12. Výfuková dýza
13. Malá výfuková dýza
14. Štrbinová dýza
15. Kefa na koberce
4
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 4/44
Page 5
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Wichtig: Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Produkt und dem Netzkabel fernzuhalten.
Alle Tätigkeiten, an und mit diesem Gerät dürfen nur insoweit ausgeführt werden, wie sie in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben sind.
Falls Sie das Produkt mal einer anderen Person weitergeben möchten, legen
Sie diese Gebrauchsanleitung immer mit dazu.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten
Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch unbeaufsichtigt. Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung
der Anschlussleitung oder des Gerätes letzteres nicht benutzen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung
angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein, weder zum
Reinigen, noch zu einem anderen Zweck. Stellen Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst(*) oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann(*). Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf. Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf,
dass die Anschlussleitung nicht zufälligerweise irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät herum und knicken Sie sie nicht.
5
Assembly page 5/44
TKG HSS 1002 - 150325
Page 6
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Ihr Gerät nicht benutzt wird oder Sie den
Dauerfilter ersetzen.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Benutzen Sie Ihr Gerät nicht um Streichhölzer, spitze Gegenstände, Zigaretten,
Zigarettenstummel oder andere brennende Gegenstände aufzusaugen. Benutzen Sie Ihr Gerät auch nicht auf nassen, mit Zement, feinen oder giftigen Stoffen bedeckten Oberflächen. Saugen Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten mit diesem Gerät auf.
Achten Sie darauf, dass die Saugrohre nicht verstopft sind. Sollte dies nun doch
geschehen, dann schalten Sie erst Ihr Gerät aus, bevor Sie die Saugrohre frei machen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Saugöffnung oder Ausblasdüse nicht auf Personen oder
Tiere richten, und vor allem nicht in Richtung der Augen oder Ohren.
Saugt Ihr Gerät nicht mehr richtig, leeren Sie das Sauggut aus der Staubkappe. Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder irgendein anderes, separates
Fernbedienungssystem eingeschaltet werden.
(*) Fachmann: Anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige Reparaturen zuständig ist. Wenden Sie sich für eventuelle Reparaturen an diesen Kundendienst.
ANWENDUNGSBEREICH/TÄTIGKEITSBEREICH
Verwenden Sie dieses Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Jeglicher
andere Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen.
Dieses Gerät ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im
Haushalt und ähnlichen Anwendungen konzipiert, wie beispielsweise:
–in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; –von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; –in Frühstückspensionen; –in landwirtschaftlichen Anwesen.
ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS
Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus.
Um Turbobürste(15), breite Bürste(1) oder schmale Fugendüse(14) direkt zu nutzen, stecken
Sie diese in die Ansaugöffnung am Gerät.
Als Verlängerung dienen Ihnen Schlauch(3) und Adapter(2) für die breite Bürste,
Fugendüse und Turbobürste.
Um den Schlauch wieder zu entfernen, ziehen Sie kräftig.
Am hinteren Teil des Saugers befindet sich die Ausblasöffnung(9). Klappen Sie den Deckel
auf und drücken Sie den Saugschlauch kräftig in die Öffnung. Am anderen Ende des Schlauches können Sie die Ausblasdüsen(12 oder 13) mittels des Bajonettverschlusses montieren.
GEBRAUCH
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein.
Die Turbobürste und breite Bürste eignen sich zum täglichen Reinigen von kleineren
Flächen, harten und glatten Böden oder Teppichböden sowie auch Matratzen, Sofas, Gardinen und Tapeten.
Die Fugendüse eignet sich zum Reinigen von Heizkörpern, Ecken, Schubkästen usw.
Die Ausblasfunktion kann im Freizeitbereich Anwendung finden, z.B. beim Aufblasen von
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
6
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 6/44
Page 7
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Luftmatratzen, Schlauchbooten oder Ähnlichem. Um dabei einen entstehenden Überdruck zu vermeiden, haben Gerät und Düse Luftnebenaustrittsöffnungen.
NACH DEM GEBRAUCH
Schalten Sie das Gerät aus.
Ziehen Sie den Stecker.
PFLEGE
Reinigung des Filters und des Staubbehälters:
Entfernen Sie den Staubbehälter(4) vom Motorblockgehäuse(10), indem Sie auf den
Knopf zum Öffnen des Staubbehälters(5) drücken. Wir empfehlen Ihnen, das über einem Mülleimer zu machen.
Entfernen Sie den Filter und leeren Sie den Behälter.
Um den Filter zu reinigen, können Sie ihn entweder ausschütteln, mit einem normalen
Staubsauger absaugen oder in Seifenwasser reinigen. Im letzteren Fall müssen Sie den Filter gut abspülen und warten, bis er völlig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in den Staubbehälter einsetzen.
Vergessen Sie nicht den Filter wieder in den Staubbehälter zu geben.
Wenn der Filter zu schmutzig oder beschädigt ist, muss er gewechselt werden. Wenden Sie
sich an den nächsten Kundendienst um den Filter zu ersetzen.
TRAGEGURT
Den Tragegurt können Sie mit Hilfe der beiden Ösen(7) am Gerät befestigen. Es erleichtert Ihnen die Handhabung.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EC
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät kostenfrei über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt.
GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche. Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen, behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die
7
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 7/44
Page 8
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens keine Haftung übernehmen.
Sollten Sie einen Mangel feststellen, geben Sie bitte das vollständige Gerät an ihren Händler bzw. Verkaufsstelle. Gewährleistungsansprüche gelten nur in Verbindung mit dem zugehörigen Kassenbon bzw. der Kopie einer eventuellen Reparaturrechnung, die bei Inanspruchnahme der Serviceleistung unbedingt mit vorzulegen sind/ist.
Sie haben auch die Möglichkeit, das gesäuberte Gerät mit einer kurzen, gut lesbaren Fehlerbeschreibung zusammen mit dem Kassenbon in einer frankierten Sendung an unseren Kundendienst in unserer Firma in Bad Blankenburg zu senden.
Defekte Zubehörteile führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig. Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind deshalb kostenpflichtig!
NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice ausgeführt werden.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
8
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 8/44
Page 9
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Important: This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Only use the appliance in the way indicated in this instruction manual. Should you hand over the appliance to another user, make sure to
hand over the instruction manual together with the appliance.
Check that your mains voltage corresponds to that stated on the
appliance.
Never leave your appliance unsupervised when in use. From time to time check the cord for damages. Never use the
appliance if cord or appliance shows any signs of damage.
Only use the appliance for domestic purposes and in the way indicated in these
instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for any reason whatsoever.
Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces. Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electricianBefore cleaning, always unplug the appliance from the power supply. All repairs should be made by a competent qualified electricianNever use the appliance outside and always place it in a dry environment. Never use accessories that are not recommended by the producer. They could constitute
a danger to the user and risk to damage the appliance.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught in
any way. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
Unplug the appliance when not in use or when changing the filter. This appliance is not a toy, it is not supposed to be sat on. Never use the appliance to vacuum matches, pointed objects, cigarettes, butts or other
glowing things. Do not use it on wet surfaces or surfaces covered with cement or other substances that are too fine or even toxic when inhaled. Never vacuum any kind of liquid with this appliance.
Do not block the vacuum passage. If this should happen by accident, unplug the
appliance before unblocking it.
Make sure not to point the vacuum cleaner at persons or animals, and especially stay
clear of eyes and ears.
If your appliance does not vacuum correctly, empty the dust collector.
(*)
.
(*)
.
9
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 9/44
Page 10
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Your appliance must never be switched on through an external timer or any kind of
separate remote control system.
(*)
Competent qualified electrician: after-sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In case of need you should return the appliance to this electrician.
FIELD OF APPLICATION/OF OPERATION
Use the appliance for domestic purposes only and in the way indicated in these
instructions.
This appliance is intended to be used for domestic applications and similar applications
such as:
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
Remove the packaging from the appliance and its attachments.
Always remove the plug from the power socket before fitting or removing accessories.
To fit the turbo brush(15), wide brush(1) or small crevice tool (14) directly to the appliance, insert it into the air intake duct.
You can use the hose (3) and adapter (2) as extension for wide brush and crevice tool and turbo brush.
To remove the hose, pull firmly.
The exhaust opening (9) is at the back of the vacuum cleaner. Lift up the cover and press the flexible hose firmly into the opening. On the other end of the hose you can mount the outlet nozzles (12 or 13) by use of the bayonet nut connector.
OPERATION
Insert the plug into the power socket and press the on-off switch.
The turbo brush and wide brush are ideal for the daily cleaning of small surfaces, carpets,
hard and smooth floors, mattresses, sofas, curtains and wallpaper.
The crevice tool can be used for the cleaning of heaters, radiators, corners & compartments etc.
The blower function can be used in recreation areas, e.g. to blow air into an air mattress, inflatable dinghy or the like. To avoid overpressure, the appliance and the outlet nozzle have side air outlet openings.
WHEN CLEANING IS FINISHED
Stop the vacuum cleaner by pressing the on-off switch.
Disconnect the plug from the electrical outlet.
Kitchen corners reserved for personnel in shops, offices and other professional environments. Farms. The use by clients of hotels, motels and other environments with a residential character. Environments of the “bed and breakfast” type.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
10
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 10/44
Page 11
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
MAINTENANCE
Cleaning the dust filter and dust container:
Detach the dust container (4) from the motor unit (10) by pressing down the release
button of the dust collector (5). We advise you to do this over a dust bin.
Remove the filter and empty the dust container.
To clean the filter you can use your ordinary vacuum cleaner or you can shake it or if
necessary wash the filter in lukewarm soapy water. In the last case, rinse it afterwards with clear water and make sure that the filter is completely dry before re-inserting it in position.
Do not forget to put the filter back in position in the dust collector after having removed it
for cleaning.
A damaged or very dirty filter should be replaced. Ask the nearest after-sales service.
SHOULDER STRAP
You can attach the shoulder strap by attaching the loops in each hole (7) at the extremities of the appliance. This facilitates the use.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it free of charge to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive.
TERMS OF GUARANTEE
For our products, the legal terms concerning claims under guarantee are valid. During the legal period, all material and manufacturing defects are covered. No claims will be accepted for broken accessories, defects resulting from inappropriate use or care, excessive wear due to intensive use, wrong use due to the non-observance of the instruction manual, or normal wear and tear. No guarantee claims will be accepted if the appliance has been modified or if attempts have been made to repair the appliance. In such case, the vendor cannot be held responsible in case of accidents.
If you detect a defect, please contact your vendor or shop and return your complete appliance in its original packaging together with the receipt. Claims under guarantee will only be valid if the receipt or a copy of a repair bill is handed over with the appliance that needs repair.
Or send the appliance cleaned, well packed and with a short, easily readable description of the default as well as the receipt freight prepaid to our customer service in our firm in Bad Blankenburg.
11
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 11/44
Page 12
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
In case of a defective accessory, the complete appliance will not be exchanged, but only the accessory will be sent free of charge. In such case, do not return the complete appliance but only order the accessory! In case of glass damages, glass spare parts will be charged. Pieces undergoing wear and tear as well as cleaning and maintenance or the exchange of worn out pieces are not covered by the guarantee and will thus be charged!
AFTER THE LEGAL PERIOD OF GUARANTEE
Repairs after the guarantee period can be performed at a charge by a competent qualified technician or a repair service.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
12
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 12/44
Page 13
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son utilisation en toute sécurité et sur les risques encourus. Les enfants ne doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de 8 ans et plus et supervisés. Conservez cet appareil et son fil électrique hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Utilisez l'appareil uniquement pour les usages décrits dans ce manuel. Si vous transmettez l'appareil à un autre utilisateur, assurez-vous de joindre la notice à
l'appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien
à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en
fonctionnement ou sous tension.
Vérifiez régulièrement l’état du cordon d'alimentation et de la fiche. Si le
cordon, la fiche ou l'appareil est endommagé de quelque façon que ce soit, n'utilisez pas l'appareil mais faites-le vérifier et réparer par un service qualifié compétent
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide ni pour son nettoyage ni
pour toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur. Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par un service qualifié compétentLa prise doit être retirée avant de nettoyer l'appareil. Toute réparation doit être réalisée par un service qualifié compétentVeillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et entreposez-le dans un endroit sec. Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un
danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble. Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché et ce, afin d’éviter toute chute de l’appareil. Évitez d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas en utilisation ou avant de procéder au
changement du filtre.
(*)
. N'utilisez jamais l'appareil s'il présente des dommages visibles.
(*)
.
(*)
.
13
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 13/44
Page 14
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Cet appareil n’est pas un jouet, veillez à ce que personne ne se mette dessus. N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des allumettes, des objets pointus, cigarettes, mégots
ou tout autre corps incandescent. Ne l’utilisez pas non plus sur des surfaces mouillées ou couvertes de ciment ou autres substances trop fines et/ou toxiques à l’inhalation. N’aspirez aucun liquide avec cet appareil.
Ne bouchez pas le conduit d’aspiration, si cela arrive accidentellement, éteignez d’abord
l’appareil avant de le déboucher.
Veillez à ne pas diriger l’embout d’aspiration ou de pression en direction de personnes ou
animaux tout particulièrement en direction des yeux ou des oreilles.
Si votre appareil n’aspire plus correctement, videz le bac à poussière. Votre appareil ne doit jamais être mis en fonctionnement par le biais d’une minuterie
extérieure ou d’un autre système de commande a distance séparé.
(*)
Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
DOMAINE D'APPLICATION/D'UTILISATION
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
telles que:
Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels. Des fermes. L’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel.
MONTAGE DE L'APPAREIL
UTILISATION
Des environnements du type chambre d’hôtes.
Retirez l'appareil et les accessoires de leur emballage. Enlevez toujours la prise avant de fixer ou enlever les accessoires. Pour fixer brosse pour tapis(15), brosse universelle (1) ou le suceur plat (14) directement
sur l’appareil, insérez-les dans l'orifice de connexion. Vous pouvez utiliser le tuyau (3) et l'adaptateur (2) comme extension pour pinceau large
et suceur plat, pour et brosse pour tapis. Pour enlever le flexible, tirez fermement. L’orifice de sortie d’air (9) se trouve à l’arrière de l’aspirateur. Ouvrez le clapet et pressez
le flexible fermement dans l’orifice. Vous pouvez monter la buse de sortie (12 ou 13) à l'extrémité du tuyau flexible à l’aide de la fermeture à baïonnette.
Branchez votre appareil. Pour mettre en marche, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt. La suceur combiné ou brosse pour tapis vous permet de nettoyer toutes les surfaces avec
une grande facilité, surfaces lisses ou tapis, les matelas, canapés, tapisserie. Le suceur plat sert à nettoyer entre les éléments des radiateurs, à nettoyer les coins, les
tiroirs etc.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
14
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 14/44
Page 15
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
La fonction souffleur d’air peut être utilisée pour des applications de loisirs, par exemple pour gonfler un matelas pneumatique, bateau pneumatique… Afin d’éviter une surpression, l’appareil et la buse de sortie sont équipés d’ouïes d’aération latérales.
APRES UTILISATION
Arrêtez l'appareil en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt.
Débranchez l'aspirateur.
ENTRETIEN
Nettoyage du filtre et du compartiment à poussières:
Détachez le compartiment à poussières (4) du bloc moteur (10) en pressant le bouton de
déverrouillage du bac à poussière (5). Il est conseillé d’effectuer cette opération au­dessus d’une poubelle.
Enlevez le filtre et videz le compartiment à poussières.
Pour nettoyer le filtre, vous pouvez soit utiliser un aspirateur ordinaire, soit le secouer, ou si
nécessaire, le laver avec de l’eau savonneuse. Dans ce dernier cas, rincez-le ensuite à l’eau claire et laissez-le sécher complètement avant de l’utiliser de nouveau.
N’oubliez pas de replacer le filtre dans l’appareil après l’avoir nettoyé.
Un filtre abîmé ou trop sale doit être remplacé. Pour cela, adressez-vous au service après-
vente le plus proche.
BANDOULIERE
Pour attacher la bandoulière, il suffit d’accrocher les anneaux dans les trous prévus à cet effet à l’avant et à l’arrière de l’appareil (7).
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil gratuitement dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive.
CONDITIONS DE GARANTIE
Pour nos produits, les conditions légales concernant les réclamations dans le cadre de la période de garantie sont d’application. Pendant la période légale, les vices de fabrication et de matériaux sont couverts. Ne sont pas couverts par la garantie: les bris de pièces ou d’accessoires, les défauts liés à un usage ou entretien détourné de l’appareil, à des usures excessives résultant d’usages intensifs et à tout autre usage contraire aux instructions fournies. La garantie devient caduque lorsque le produit
15
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 15/44
Page 16
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
a été modifié ou des tentatives de réparation ont visiblement été faites. Ces manipulations dégagent dans le même temps la responsabilité du vendeur en cas d’accidents.
Si vous constatez un défaut, adressez-vous à votre revendeur ou au magasin et retournez l'appareil complet dans son emballage d'origine ainsi que le ticket de caisse. Les réclamations introduites dans le cadre de la garantie sont uniquement valables si le ticket de caisse ou la copie d’une facture de réparation éventuelle est joint(e).
Ou envoyez l'appareil nettoyé, bien emballé et dûment affranchi avec une courte description du défaut en majuscules à notre service après-vente dans notre firme à Bad Blankenburg en joignant également votre ticket de caisse.
Si des accessoires sont défectueux, l'appareil complet ne sera pas remplacé, mais les accessoires seront échangés gratuitement. Dans ce cas, ne renvoyez donc pas l'appareil complet mais commandez seulement l'accessoire défectueux! En cas de verre cassé, le remplacement de l'accessoire concerné est payant. L'échange des accessoires soumis à l'usure ainsi que le nettoyage et l'entretien ou l'échange de pièces usées ne sont pas couverts par la garantie et l'échange de ces pièces sera donc payant!
APRES LA PERIODE LEGALE DE GARANTIE
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Les réparations après la période de garantie peuvent être effectuées par un service qualifié compétent ou par un service de réparation moyennant payement.
16
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 16/44
Page 17
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende een veilig gebruik van het toestel en de risico’s die ermee gepaard gaan. Kinderen mogen in geen geval met het toestel spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en zijn snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Het toestel mag enkel gebruikt worden zoals in deze gebruiksaanwijzing beschreven is. Wanneer u dit toestel aan een andere gebruiker overhandigt, gelieve altijd deze
gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Controleer of de netspanning overeenkomt met deze van het toestel
vooraleer het te gebruiken.
Laat uw toestel nooit onbeheerd achter bij gebruik. Controleer regelmatig of het toestel niet beschadigd is en gebruik het niet
indien het snoer of het toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen maar laat het in dat geval nakijken en herstellen door een bekwame gekwalificeerde dienst
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige andere vloeistof, noch om het te
reinigen, noch om welke andere reden ook. Steek het nooit in een afwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van warmtebronnen. Verwijder de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel reinigt. Herstellingen dienen te worden uitgevoerd door een bekwame gekwalificeerde dienstGebruik het toestel niet buiten en berg het op in een droge ruimte. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant werden aanbevolen. Dit kan
gevaarlijk zijn voor de gebruiker en het toestel beschadigen.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer
nergens kan achterhaken en daardoor de val van het toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het toestel en plooi het niet.
Trek de stekker uit het stopcontact indien het toestel niet in werking is of vooraleer u de
filter vervangt.
Dit toestel is geen speelgoed. Zorg ervoor dat niemand er zich op neerzet. Gebruik het toestel niet om lucifers, scherpe voorwerpen, sigaretten, peukjes of andere
brandbare voorwerpen op te zuigen. Gebruik het evenmin voor natte oppervlakken, voor
(*)
. Gebruik het toestel niet indien het zichtbare schade vertoont.
(*)
.
17
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 17/44
Page 18
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
oppervlakken bedekt met cement of andere zeer fijne of giftige stoffen. Zuig geen vloeistoffen op met dit toestel.
Zorg dat de zuigslang niet verstopt geraakt. Indien dit per ongeluk toch gebeurt, schakel
dan het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens de buis te ontstoppen.
Let erop dat u de zuigopening en uitlaatpoort niet op personen of dieren richt, vooral niet
in de richting van de ogen of oren.
Als uw toestel niet meer correct zuigt, ledig dan het stofbakje. Uw toestel mag nooit worden aangezet door middel van een externe timer of een
separaat systeem met afstandsbediening.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
TOEPASSINGS-/GEBRUIKSDOMEIN
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dit toestel is bestemd om te worden gebruikt voor huishoudelijke toepassingen en
gelijkaardige toepassingen zoals:
MONTAGE VAN HET APPARAAT
Haal het toestel en alle accessoires uit de verpakking.
Trek indien nodig de stekker uit het stopcontact.
Om de turboborstel (15), universele borstel (1) of het plat zuigstuk (14) rechtstreeks op het
toestel aan te sluiten, steekt u ze in het aansluitingspunt van het apparaat.
U kunt gebruik maken van de buis (3) en adapter (2) als uitbreiding voor universele borstel
en plat zuigstuk en turboborstel.
De flexibele buis (3) en de adapter (2) dienen als verlengstuk.
Trek krachtig om de flexibele buis te verwijderen na gebruik.
Aan de achterkant van de stofzuiger bevindt zich de uitlaatopening (9). Klap het deksel
open en druk de flexibele buis stevig in de opening. Aan het andere uiteinde van de buis kunt u het uitblaasaccessoire (12) monteren met behulp van de bajonetsluiting.
GEBRUIK
Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan/uit-schakelaar.
Met de universele borstel kan u heel gemakkelijk alle oppervlakken reinigen: kleine
oppervlakken, harde en effen oppervlakken, vaste vloerbedekkingen of tapijten, matrassen, zitbanken, gordijnen en behang.
Het platte zuigstuk dient om radiatoren, hoeken, schuifladen enz. te reinigen.
De luchtblazerfunctie kan gebruikt worden voor toepassingen in het vrijetijdsbereik, bv. bij
het opblazen van luchtmatrassen, opblaasbare bootjes... Om overdruk te vermijden hebben het toestel en het uitblaasaccessoire luchtuitlaatopeningen aan de zijkant.
Keukenhoeken voorbehouden voor het personeel in winkels, kantoren en andere professionele omgevingen. Boerderijen. Het gebruik door de klanten van hotels, motels en andere omgevingen met een residentieel karakter. Omgevingen van het gastenverblijf-type.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
18
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 18/44
Page 19
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
NA GEBRUIK
Stop het apparaat door op de aan/uit-schakelaar te drukken.
Trek de stekker uit het stopcontact.
ONDERHOUD
Reiniging van de filter en het stofbakje:
Maak het stofbakje (4) los van het motorblok (10) door op de ontgrendelingsknop van het
stofbakje (5) te drukken. Wij raden u aan om dit boven een vuilnisbak te doen.
Verwijder de filter en ledig het stofbakje.
Om de filter te reinigen kunt u een gewone stofzuiger gebruiken, de filter uitschudden, of
hem desnoods in een sopje reinigen. In het laatste geval moet u de filter goed afspoelen en wachten tot hij volledig droog is vooraleer u hem terug in het toestel plaatst.
Vergeet nooit de filter terug te plaatsen in het stofbakje nadat u hem gereinigd heeft.
Een beschadigde of erg vuile filter moet worden vervangen. Neem daarvoor contact op
met de dichtstbijzijnde klantendienst.
DRAAGRIEM
Om de draagriem vast te maken, moet u de oogjes die zich aan de uiteinden ervan bevinden in de gaatjes aan beide kanten van het toestel (7) vastmaken. De draagriem vergemakkelijkt het gebruik.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Om deze reden mag uw
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel gratis naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
GARANTIEVOORWAARDEN
Voor onze producten gelden de wettelijke bepalingen wat betreft aanspraken op de waarborg. Tijdens de wettelijke periode worden materiaal- of fabrieksfouten gedekt. Op de waarborg kan geen aanspraak worden gemaakt voor breekbare onderdelen, of voor defecten ten gevolge van gebruik voor verkeerde doeleinden of van slecht onderhoud, van overmatige slijtage door intensief gebruik, of van foutief gebruik wegens de niet-naleving van de gebruiksaanwijzing, of voor defecten ten gevolge van normale slijtage. Op de waarborg kan ook geen aanspraak worden gemaakt indien het toestel gewijzigd werd of indien er pogingen tot herstelling werden uitgevoerd. In dit geval kan de verkoper ook niet aansprakelijk worden gehouden in geval van ongevallen.
19
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 19/44
Page 20
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Indien u een defect vaststelt, gelieve contact op te nemen met de verkoper of winkel waar u het toestel gekocht hebt en overhandig het volledige toestel in zijn oorspronkelijke verpakking samen met uw kasticket. Aanspraken op de garantie gelden enkel indien het kasticket of een kopie van een eventuele herstelfactuur bijgesloten wordt.
Of stuur uw toestel gereinigd, goed verpakt en gefrankeerd met een korte, duidelijk leesbare beschrijving van de defecten samen met het kasticket naar onze klantendienst in onze fabriek in Bad Blankenburg.
Defecte accessoires leiden niet tot het omruilen van het toestel, maar worden gratis vervangen. Gelieve in dit geval niet het toestel terug te sturen, maar enkel de defecte accessoires. Gebroken glas kan mits betaling vervangen worden. Accessoires die defect zijn wegens slijtage evenals reiniging, onderhoud of het vervangen van onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, worden niet door de waarborg gedekt en moeten dus betaald worden!
NA AFLOOP VAN DE WETTELIJKE GARANTIEPERIODE
Herstellingen na afloop van de garantieperiode kunnen mits betaling door bekwame gekwalificeerde vaklui of herstellingsdiensten uitgevoerd worden.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
20
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 20/44
Page 21
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato.
Importante: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento del aparato no debe ser hecho por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. No deje de vigilar su aparato y el cable y no lo deje nunca a cargo de niños menores de 8 años.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica
coincide con el del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha o cuando
esté enchufado.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato si el
cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. Cualquier reparación debe ser realizada por un servicio cualificado competente(*). Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado competente(*) para evitar cualquier tipo de daño.
Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la manera indicada en el modo
de empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en cualquier otro líquido ni para su limpieza ni
por cualquier otra razón.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes de colocar el aparato o durante
operaciones de mantenimiento (cambio de los filtros o vaciado del contenidor de polvo).
Procure no utilizar el aparato en el exterior y colóquelo en un sitio seco. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello puede entrañar un riesgo
para el usuario y puede dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando el cable. Procure que el cable no se enganche
en algún saliente, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo tuerza.
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el interruptor está en la posición
apagada.
Este aparato no es un juguete, procure que nadie se suba encima. No utilice el aparato para aspirar cerillas, objetos puntiagudos, cigarrillos, colillas u otros
cuerpos incandescentes. No lo utilice asimismo sobre superficies mojadas o cubiertas de cemento u otras substancias muy finas y/o tóxicas para su inhalación. No aspire ningún líquido con ese aparato y particularmente líquidos inflamables.
No obstruya el conducto de aspiración, si ocurriera accidentalmente, apague el
aparato antes de desobstruirlo.
21
Assembly page 21/44
TKG HSS 1002 - 150325
Page 22
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
No dirija nunca el tubo de aspiración hacia las personas o animales, particularmente en
dirección a los ojos u orejas.
Cualquier utilización con un compartimiento de polvo o filtro defectuosos puede dañar
el aparato. Compruebe regularmente su estado y su correcta colocación.
Si su aspirador no aspira correctamente, o que el compartimiento de polvo está lleno,
proceda a la limpieza de los filtros y el vaciado del compartimiento para no provocar un sobrecalentamiento del aparato.
Su aparato nunca debe ser puesto en marcha mediante un minutero externo o un
sistema de mando a distancia separado.
(*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico.
CAMPO DE APLICACIÓN/DE FUNCIONAMIENTO
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
Este aparato está diseñado para uso doméstico o aplicaciones similares como:
MONTAJE DEL APARATO
USO
El cepillo turbo y brocha ancha son ideales para la limpieza diaria de superficies
Cocinas reservadas para personal en tiendas, oficinas y otros profesionales. Granjas. El uso por clientes de hoteles, moteles, y otros con un carácter residencial. Profesionales tipo de “camas y desayunos”.
Quite el embalaje de su aparato y sus accesorios. Retire siempre el enchufe de la toma de corriente antes de montar o desmontar
accesorios. Para colocar el cepillo turbo (15), brocha ancha (1) o una herramienta pequeña grieta
(14) directamente al aparato, la inserta en el conducto de admisión de aire. Puede utilizar la manguera (3) y el adaptador (2) como extensión para cepillo ancho y
boquilla para rincones y cepillo turbo. Para quitar la manguera, tire con firmeza. La abertura de escape (9) está en la parte posterior de la aspiradora. Levante la tapa y
presione firmemente el tubo flexible en la abertura. En el otro extremo de la manguera se puede montar las boquillas de salida (12 o 13) por el uso de la tuerca de conector de bayoneta.
Inserte el enchufe en la toma de corriente y pulse el interruptor de encendido y apagado.
pequeñas, alfombras, duras y lisas pisos, colchones, sofás, cortinas y fondos de pantalla. La herramienta de la grieta se puede utilizar para la limpieza de calentadores,
radiadores, esquinas y compartimentos etc. La función del ventilador puede ser utilizado en zonas de recreo, por ejemplo, para soplar
aire en un colchón de aire, bote inflable o similares. Para evitar la sobrepresión, el aparato y la boquilla de salida tienen aberturas de salida de aire laterales.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
22
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 22/44
Page 23
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
DESPUES DEL USO
Pare el aparato presionando el interruptor encendido/apagado.
Desconecte el aspirador.
MANTENIMIENTO
Limpieza del filtro de polvo y depósito de polvo:
Separe el depósito de polvo (4) de la unidad de motor (10), presionando el botón de
Retire el filtro y vaciar el depósito de polvo.
Para limpiar el filtro, puede utilizar un aspirador, sacudirlo o si necesario limpiarlo con agua
No se olvide de poner el filtro en su posición en el colector de polvo después de haber
Un filtro dañado o demasiado sucio debe ser reemplazado. Para ello, diríjase al servicio
CORREA DE HOMBRO
Usted puede colocar la correa de hombro adjuntando los bucles en cada agujero (7) en los extremos del aparato. Esto facilita el uso.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/UE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
apertura del colector de polvo (5). Te recomendamos que hagas esto en un cubo de la basura.
y detergente. En ese caso, páselo después por agua clara y déjelo secar del todo antes de volver a usarlo.
quitado para la limpieza.
postventa más cercano.
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
CONDICIONES DE GARANTIA
Para nuestros productos, las condiciones legales tocando a reclamaciones durante la garantía están válidas. Durante el periodo legal, todo el material y defectos de fabricación están cubiertos. No se aceptará reclamaciones por accesorios rotos, defectos resultante de un uso inapropiado o de una falta de cuidado, un desgaste excesivo debido a un uso intensivo, mal uso debido a la falta de respeto del manual de instrucciones, o desgaste normal. No se aceptará reclamaciones si el aparato ha sido reparado o modificado. En tal caso, el vendedor no puede estar responsable de eventuales accidentes.
Si detecta un defecto, contacte su vendedor o punto de venta y devuelva el aparato completo en su embalaje de orígen así que la prueba de compra. Reclamaciones bajo garantía estarán válidas sólo si la prueba de compra o una copia de reparaciones acompaña el aparato que necesita reparación.
Puede también enviar el aparato limpio, en un buen embalaje con una descripción corta y fácil de leer del defecto así que una prueba de compra a nuestro servicio posventa en nuestra firma en Bad Blankenburg.
23
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 23/44
Page 24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
En caso de accesorio defectuoso, el aparato no estará cambiado, pero sólo el accesorio le estará enviado, sin suplemente. En tal caso, no devuelva el aparato completo pero sólo el accesorio. En caso de daños al cristal, las piezas de reemplazamiento estarán a su carga. Las piezas desgastadas por el funcionamiento, el mantenimiento o la limpieza no están cubiertas por la garantía y por eso estarán a su coste.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
DESPUES DEL PERIODO LEGAL DE GARANTIA
Reparaciones después del periodo legal de garantía pueden hacerse a coste del cliente por un técnico cualificado competente.
24
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 24/44
Page 25
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de funcionamento.
Importante: Este aparelho pode ser utilizado por crianças maiores de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou pessoas sem experiência ou conhecimento, se receberem supervisão ou instruções sobre a utilização segura do aparelho e os riscos que este envolve. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do mesmo não devem ser feitas por crianças a menos que sejam maiores de 8 anos ou estejam supervisionadas. Os aparelhos e o seu cabo de alimentação nunca podem ser abandonados ou deixados perto de crianças com menos de 8 anos.
Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à tomada eléctrica
certifique-se que a corrente eléctrica tem a potência igual à indicada na placa sinalética do aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em funcionamento. Verifique com regularidade o estado do aparelho e em caso de danos leve-o a um
serviço técnico competente para o analisar e reparar(*). Se o cabo da alimentação estiver danificado este tem de ser obrigatoriamente substituído pelo que deve levar o aparelho a um serviço técnico competente(*) a fim de evitar qualquer perigo.
O aparelho é para uso doméstico e tem de respeitar as instruções de funcionamento. O aparelho nunca deve ser mergulhado em líquidos nem ser os acessórios lavados em
máquinas de lavar a louça.
Não ponha o aparelho próximo das fontes de calor. O aparelho para ser limpo, ou para se efetuar qualquer manutenção ou despejar o
depósito da recolha do pó tem de ser desligado e ter o cabo da alimentação retirado da tomada da corrente eléctrica.
O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e deve ser guardado em locais secos. Use sempre os acessórios recomendados pelo fabricante ou pelos serviços técnicos
competentes(*).
Não retire o cabo da alimentação da tomada puxando pelo mesmo pois danifica o
aparelho e pode provocar a sua queda. Verifique se o cabo da alimentação se encontra preso em alguma coisa. Nunca enrole o cabo à volta do aparelho e não o torça.
Logo que não precise do aparelho desligue-o e retire o cabo da alimentação da
tomada eléctrica.
Verifique sempre, antes de colocar o cabo da alimentação na tomada eléctrica, que o
interruptor se encontra na posição de desligado.
O aparelho não é um brinquedo pelo que não deve permitir se montem no mesmo.
25
Assembly page 25/44
TKG HSS 1002 - 150325
Page 26
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Nunca aspire cinzas acesas, objetos de pontas (alfinetes), cigarros, pedaços de madeira
ou qualquer outras matérias incandescentes. Nunca aspire sobre superfícies molhadas, cobertas de cimento ou outros pós finos ou tóxicos que não devam ser respirados. Nunca aspire líquidos e muito menos líquidos inflamáveis.
Não entupa a conduta da aspiração. Caso tal aconteça acidentalmente, desligue de
imediato o aparelho e retire o cabo da alimentação da tomada eléctrica. Agora procure desentupir a mangueira. Se não resolver o problema leve o aparelho aos serviços técnicos competentes par que procedam ao desentupimento(*).
Nunca vire o bocal da aspiração para as pessoas ou animais e muito menos para os
olhos ou as orelhas.
Verifique com regularidade o estado dos filtros e do depósito para recolha do pó. O
funcionamento do aparelho com o depósito do pó cheio e/ou com os filtros sujos provoca danos irreparáveis no aparelho.
Caso o aparelho deixe de aspirar com normalidade desligue-o e retire o cabo da
alimentação da tomada eléctrica. Despeje o depósito do pó, verifique o estado dos filtros e verifique se a mangueira não se encontra entupida.
O aparelho nunca deve ser ligado mediante um temporizador externo ou outro sistema
de comando a distância separado.
(*) Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante ou do importador ou uma pessoa qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva o aparelho ao serviço técnico.
UTILIZAÇÃO/FUNCIONAMENTO
Utilize o aparelho unicamente para os fins domésticos e respeite sempre as informações
dadas no manual das instruções sobre a utilização e o funcionamento do aparelho.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para o uso doméstico incluindo:
MONTAGEM DO ASPIRADOR
UTILIZAÇÃO
A escova turbo e pincel largo são ideais para a limpeza diária de pequenas superfícies,
O bico pode ser usado para a limpeza de aquecedores, radiadores, cantos e
Espaços reservados aos empregados das lojas, escritórios e outras profissões. Habitação rural. Clientes dos hoteis, apartamentos de férias, motel e residenciais. Também em refeições nos quartos ou no serviço de pequenos almoços.
Retire o aparelho e os acessórios das embalagens. Retire sempre a ficha da tomada antes de acessórios de montagem ou remoção. Para ajustar a escova turbo (15), escova larga (1) ou bico pequeno (14) diretamente
para o aparelho, insira-o no duto de admissão de ar. Você pode usar a mangueira (3) e um adaptador (2) como extensão para o pincel largo
e bico e escova turbo. Para remover a mangueira, puxe firmemente. A abertura de escape (9) está na parte posterior do aspirador de pó. Levante a tampa e
pressione a mangueira flexível com firmeza na abertura. Na outra extremidade da mangueira é possível montar os bicos de saída (12 ou 13), através da utilização do conector porca baioneta.
Insira o plugue na tomada de alimentação e pressione o botão liga-desliga.
tapetes, dura e lisa pisos, colchões, sofás, cortinas e papel de parede.
compartimentos etc.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
26
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 26/44
Page 27
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
A função do ventilador pode ser utilizado em áreas de lazer, por exemplo, para soprar ar em um colchão de ar, bote inflável ou similares. Para evitar a sobrepressão, o aparelho e o bocal de saída de ar tem aberturas de saída laterais.
NA UTILIZAÇÃO
Para desligar o aparelho comprima ligeiramente o botão ON/OFF.
Retire o cabo da tomada.
MANUTENÇÃO
Limpeza do filtro de poeira e recipiente de pó:
Retire o recipiente de pó (4) a partir da unidade de motor (10), pressionando o botão de
liberação do coletor de pó (5). Aconselhamo-lo a fazer isso ao longo de um caixote do lixo.
Retire o filtro e esvaziar o recipiente de pó.
Para limpar o filtro use um vulgar aspirador ou lave-o em água com sabonária. Neste
ultimo caso passe-o por água limpa e seque-o muito bem antes de o voltar a colocar no aparelho.
Não se esqueça de colocar o filtro de volta na sua posição no coletor de pó, depois de
ter removido para limpeza.
Sempre que o filtro esteja danificado ou demasiado sujo substitua-o por outro
aconselhado pelo revendedor.
ALÇA DE OMBRO
Você pode anexar a alça de ombro, anexando os laços em cada furo (7) nas extremidades do aparelho. Isto facilita o uso.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/EU
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos aparelhos elétricos e eletrônicos, deve-se efetuar no cumprimento das legislações em vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão que o
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
CONDIÇÕES E TERMOS DA GARANTIA
Os nossos produtos têm a garantia legal para as reclamações legais. Dentro do período legal da garantia, defeitos de materiais e defeitos de fabrico estão cobertos pela garantia. Em caso algum são aceites reclamações de acessórios partidos, estragos por utilização imprópria ou falta de cuidado, excessivo desgaste por utilização intensiva, má utilização por não respeito das instruções de uso do aparelho ou desgastes fora do normal ou riscado. Em caso algum são aceites reclamações se o aparelho tiver sido modificado/alterado ou por danos causados por má reparação. Estas situações ou estragos ocasionados por quedas ou manipulações do aparelho (Ex: transporte) não são aceites pelo vendedor do aparelho. Lembramos que aparelhos com lâmpadas ou comandos, estes são consumíveis, não cobertos pela garantia.
27
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 27/44
Page 28
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Na compra do aparelho, se verificar um defeito, por favor, contate de imediato o vendedor ou o estabelecimento devolvendo, se necessário, o aparelho na embalagem original com todos os acessórios e manual de instruções. Reclamações dentro do prazo da garantia obrigam a que junto com o aparelho vá cópia legível do talão de compra do aparelho e a indicação da anomalia que origina a reclamação.
O aparelho deve ser entregue limpo, bem acondicionado, com uma pequena descrição de leitura legível do problema que origina a reclamação bem como frete a pagar pelo serviço técnico da nossa empresa em Bad Blankenburg.
Se verificar que se trata de um componente/acessório defeituoso, não nos envie o aparelho, mas apenas a componente/acessório danificado para que lhe seja enviado sem despesas uma nova componente/acessório. Lâmpadas, comandos, taças de vidro, filtros ou outros acessórios são pagos. Componentes sujeitas a desgaste ou riscadas bem como limpeza e manutenção ou componentes usados não estão cobertos pela garantia pelo que são pagas (Ex oringues das máquinas de café e tempo de substituição, lâmpadas dos aquecedores halogéneo e tempo de substituição ou fornos micro ondas com sujidade de falta de limpeza e manutenção).
FORA DO PERIODO DA GARANTIA (LEGAL OU POR MÁ UTILIZAÇÃO)
As reparações terão de ser feitas por pessoas credenciadas e sujeitas a orçamento.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
28
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 28/44
Page 29
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
Importante: Questo apparecchio non deve essere usato da minori o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o senza la necessaria esperienza o conoscenza a meno che non siano stati istruiti sull’uso dell’apparecchio in tutta sicurezza, e sui rischi inerenti. Ai bambini non deve essere permesso giocare con l’apparecchio. I minori non devono pulire l’apparecchio o eseguire operazioni di manutenzione a meno che non abbiano più di 8 anni e con la supervisione di un adulto. Non lasciare l’apparecchio ed il cavo di alimentazione senza sorveglianza o alla portata di bambini al di sotto degli 8 anni.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, controllare che la tensione della
rete elettrica corrisponda esattamente a quella dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il funzionamento. Verificare regolarmente che l'apparecchio non sia danneggiato. Non
accendere l’apparecchio qualora il cavo o l’apparecchio stesso dovessero presentare un qualsiasi danneggiamento. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un servizio qualificato(*). Un cavo danneggiato deve essere sostituito da un servizio qualificato(*) per evitare qualsiasi pericolo.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico e secondo le
indicazioni riportate nel presente libretto istruzioni.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido, né per pulirlo né per qualsiasi
altra ragione.
Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di calore. Togliere la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio o di riporlo o di
sostituire qualche accessorio.
Non usare l’apparecchio all'aperto e dopo l’uso riporlo in un luogo asciutto. Non utilizzare accessori se non quelli consigliati dal fabbricante; l’utilizzo di accessori diversi
potrebbe essere pericoloso per l’utente ed inoltre potrebbe danneggiare l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio e, per evitare eventuali cadute dell’
apparecchio, assicurarsi che questo non si possa impigliare. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio e non torcerlo.
Non sedersi sull'apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio per aspirare fiammiferi, oggetti appuntiti, sigarette, mozziconi
o altri oggetti incandescenti. Non utilizzarlo su superfici umide o cosparse di polvere di cemento o altre polveri troppo fini e/o agglomeranti e/o tossiche (se inalate). Non aspirare liquidi.
Non tappare il condotto di aspirazione: se accidentalmente si occlude, spegnere
l'apparecchio prima di sturare il condotto.
29
Assembly page 29/44
TKG HSS 1002 - 150325
Page 30
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Non dirigere il tubo d’aspirazione verso persone o animali, soprattutto in prossimità di
occhi, orecchie, o altre parti del corpo.
Verificare che, per non danneggiare l’apparecchio, i filtri siano in buono stato e
correttamente inseriti.
Se diminuisce la capacità d’aspirazione del vostro apparecchio bisogna svuotare il
contenitore poiché significa che è pieno e quindi per evitare anche il surriscaldamento del prodotto.
L’apparecchio non deve mai essere accesso tramite un timer esterno o un altro sistema di
comando a distanza separato.
(*) Servizio qualificato: servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell’importatore o una persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, cui inviare l’apparecchio per la riparazione o il controllo.
AVVERTENZE DI UTILIZZO
Quest'apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico ed utilizzato nella
maniera indicata in queste istruzioni.
L’apparecchio potrà essere utilizzato nei luoghi sotto riportati:
- Angolo cottura riservato al personale di negozi, uffici, e altri ambienti professionali.
- Fattorie.
- Da parte di clienti di Hotel, motel and altri ambienti a carattere residenziale.
- Ambienti come “bed & breakfast”.
ASSEMBLAGGIO
Togliere dall’imballo l’apparecchio e tutti i suoi accessori.
Per usare la spazzola turbo (15), la spazzola larga (1) o la bocchetta per fessure (14),
inserire direttamente nel foro si aspirazione.
Come prolunga usare il tubo flessibile (3) e l’adattatore (2) per la spazzola larga e per la bocchetta per fessure e per la spazzola turbo.
Per togliere il tubo flessibile, tirare facendo forza.
Nella parte posteriore dell’aspirapolvere si trova la bocchetta di espulsione
dell’aria (9). Aprire il coperchio e inserire il tubo flessibile nell’apertura. All’altra estremità del tubo si possono montare le bocchette per il soffiatore (12 o 13) usando l’innesto a baionetta.
USO
Collegare l’apparecchio alla rete elettrica e mettere in funzione.
La spazzola turbo e la spazzola larga sono adatte per la pulizia quotidiana di piccole
superfici, pavimenti duri e lisci oppure tappeti, ma anche materassi, divani, tende e parati.
Le bocchette per fessure sono adatte per la pulizia di caloriferi, angoli,
cassetti e così via.
La funzione soffiatore si può utilizzare nel settore del tempo libero, ad es.
per gonfiare materassini, canotti o simili. Per evitare la pressione eccessiva, il dispositivo e le bocchette sono provvisti di un sistema di fuoriuscita d’aria.
DOPO L’USO
Spegnere l’apparecchio premendo sul pulsante di accensione ON/OFF.
Scollegare la spina dalla presa di corrente.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
30
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 30/44
Page 31
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
MANUTENZIONE
Pulizia del filtro e del contenitore per la polvere:
Staccare il vano raccogli polvere (4) dal corpo motore (10) premendo il
pulsante di rilascio sotto il beccuccio (5). Consigliamo di eseguire la pulizia direttamente sopra il bidone della spazzatura.
Togliere il filtro e svuotare il contenitore.
Per pulire il filtro, è possibile usare un normale aspirapolvere o è possibile scuotere il filtro;
se necessario, lavarlo in acqua saponata tiepida. In quest’ultimo caso risciacquare il filtro con acqua pulita e assicurarsi che sia perfettamente asciutto prima di reinserilo nell’aspirapolvere.
Ricordarsi di montare sempre il filtro dopo averlo pulito.
Un filtro danneggiato o molto sporco dovrebbe essere sostituito: per questo rivolgersi ad
un centro assistenza.
TRACOLLA
Potete attaccare la tracolla mettendo i due ganci negli appositi fori (7) posti alle estremità dell'apparecchio. La tracolla vi aiuterà a trasportare l’apparecchio.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
DIRETTIVA 2012/19/EU PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici e elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al costruttore, al commerciante e a l'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la legge prescrive.
Per questa ragione troverete apposto sull’etichetta segnaletica il simbolo che indica di non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel cassonetto delle immondizie. Per eliminare il vecchio apparecchio non più utilizzato, potete consegnarlo al rivenditore il cambio di quello nuovo acquistato, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a disposizione dal vostro comune di residenza.
TERMINI DI GARANZIA
Per i nostri prodotti sono validi i termini giuridici concernenti i reclami durante la garanzia. Nei i termini legali sono coperti tutti i difetti di materiale e di fabbricazione. Non verranno accettati reclami per pezzi rotti, danni causati da inappropriato uso o manutenzione, eccessiva usura causata da intenso utilizzo, uso diverso dalle istruzioni del manuale o normale usura. Non saranno accettati reclami se l’apparecchio riisultasse manomesso o se fossero stati fatti tentativi di riparare lo stesso. In tal caso il venditore non può esssere ritenuto responsabile di eventuali incidenti.
Se rilevate un difetto per favore contattate il venditore o il negozio e riportate il vostro apparecchio completo nel suo imballaggio originale assieme alla ricevuta d’acquisto. Reclami in garanzia saranno accettati solo se la ricevuta o una copia di un’eventuale riparazione fatta verranno consegnate assieme all’apparecchio che necessita della riparazione.
31
Assembly page 31/44
TKG HSS 1002 - 150325
Page 32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Oppure spedite l’apparecchio pulito, ben imballato con una corta, chiara, leggibile descrizione del problema, così come la ricevuta, al nostro servizio clienti presso la nostra ditta in Bad Blankenburg.
In caso di accessorio difettoso non verrà sostituito l’intero apparecchio ma verrà spedito gratuitamente solo l’accessorio sostitutivo. In questo caso non riportate l’intero apparecchio ma ordinate solamente l’accessorio!
In caso di danni al vetro i pezzi di ricambio sono a pagamento.
Pezzi sottoposti a usura così come la pulizia e la manutenzione o la sostituzione di pezzi usurati non sono coperti dalla garanzia e saranno quindi a pagamento.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
DECORSO DEI TERMINI GIURIDICI DELLA GARANZIA
Le riparazioni passati i termini della garanzia possono essere eseguite a pagamento da un tecnico competente e qualificato o dal centro riparazioni.
32
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 32/44
Page 33
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie z jej wskazaniami.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi, albo osoby nie mające doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli zastosowano nad nimi nadzór lub udzielono im instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia i związanych z tym niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one więcej niż 8 lat i są pod nadzorem. Nie zostawiaj włączonego urządzenia wraz z przewodem bez nadzoru, trzymaj z dala od dzieci poniżej 8 roku życia i osób niepowołanych zwłaszcza kiedy jest podłączone do sieci lub się chłodzi.
Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie sieciowe zgadza się z
parametrami podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
Podczas użycia nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru. Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest uszkodzony. Nie używaj
urządzenia z uszkodzonym kablem zasilającym. Wszelkie naprawy powinny być dokonane przez wykwalifikowanego elektryka(*). Jeżeli przewód jest uszkodzony, musi zostać zastąpiony przez wykwalifikowanego elektryka(*) w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego, zgodnie ze wskazaniami niniejszej
instrukcji.
Nigdy nie zanurzaj w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła. Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie z sieci. Nie używaj na zewnątrz, zadbaj aby urządzenie pracowało w suchym otoczeniu. Nigdy nie używaj urządzeń ani części nie posiadających rekomendacji producenta
ponieważ może to być niebezpieczne dla użytkownika. Mogą one również wpłynąć na wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie.
Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten
sposób. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj.
Przed wyjęciem wtyczki z sieci upewnij się, że wyłącznik znajduje się w pozycji "0". Wyłącz urządzenie z sieci jeżeli nie używasz urządzenia lub w przypadku wymiany worka
lub filtra.
Nie siadaj na urządzeniu, nie używaj jako zabawki. Nie używaj urządzenia do odkurzania zapałek, niedopałków i ostrych przedmiotów. Nie
odkurzaj powierzchni mokrych, cementowych oraz żadnych materiałów toksycznych. Nie stosuj do żadnego rodzaju płynu.
Nie blokuj wlotów powietrza. Jeżeli to nastąpi, wyłącz urządzenie z sieci i usuń blokadę.
33
Assembly page 33/44
TKG HSS 1002 - 150325
Page 34
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Nie kieruj wlotu w stronę ludzi lub zwierząt, szczególnie w okolice oczu i uszu. Urządzenie może ulec uszkodzeniu w przypadku używania uszkodzonych worków na kurz
i/lub filtrów.
Jeżeli urządzenie nie ciągnie odpowiednio lub gdy wskaźnik poziomu zapełnienia worka
pokazuje kolor czerwony, wymień worek lub usuń śmieci z pojemnika na kurz (dotyczy modeli wyposażonych w pojemnik). Praca z zapełnionym workiem może spowodować przegrzanie urządzenia.
Urządzenie nie powinno być podłączane do zewnętrznych timerów i systemów zdalnego
sterowania.
(*) Uprawniony elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom.
ZAKRES ZASTOSOWANIA/DZIAŁANIA
Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno być używane zgodnie ze
wskazaniami niniejszej instrukcji.
Urządzenie służy do użytku domowego oraz zastosowaniach podobnych:
MONTAŻ ODKURZACZA
DZIAŁANIE URZĄDZENIA
PO ZAKOŃCZENIU ODKURZANIA
Zatrzymaj urządzenie wyłącznikiem ON/OFF.
Wyłącz urządzenie z sieci.
Aneksy kuchenne dla personelu pracowniczego, biura i inne podobne. Gospodarstwa rolnicze. Do użytku klientów hoteli, motel i innych podobnych. Pomieszczenia typu “bed and breakfast”.
Usuń opakowania z urządzenia i z akcesorii. Zanim zamontujesz jakiekolwiek akcesoria wyłącz kabel zasilający z sieci! Aby dopasować turbo-szczotkę (15), szeroką szczotkę (1) lub szczelinówkę (14)
bezpośrednio do urządzenia, włóż ją do kanału wlotowego powietrza. Możesz używać węża (3) i adaptera (2) jako przedłużenia dla szerokiej szczotki,
szczelinówki oraz turbo-szczotki. Aby odłączyć wąż, pociągnij mocno. Otwór wylotowy (9) znajduje się w tylnej części odkurzacza. Unieś pokrywę, a następnie
włóż końcówkę elastycznego węża do otworu. Na drugim końcu węża możesz zamontować jedną z końcówek do wydmuchu powietrza (12 lub 13).
Włóż wtyczkę do gniazdka i naciśnij włącznik on-off. Turbo szczotka oraz szeroka szczotka są idealne do codziennego czyszczenia małych
powierzchni, dywanów, twardych i gładkich podłóg, materacy, kanap, zasłon oraz tapet. Szczelinówka może być wykorzystywana do czyszczenia grzejników, kaloryferów, narożników i komór, itp. Funkcja dmuchawy może być stosowana w miejscach rekreacyjnych, np.: do
pompowania materacy, pontonów itp. Aby uniknąć nadciśnienia urządzenie oraz końcówka do wydmuchu powietrza posiadają boczne otwory wylotu powietrza.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
34
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 34/44
Page 35
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
KONSERWACJA
Czyszczenie fitra oraz pojemnika na kurz
Odłącz pojemnik na kurz (4) od obudowy silnika (10) naciskając przycisk zwalniający
pojemnik (5). Zalecamy aby wykonać tą czynność nad koszem na śmieci.
Wyjmij filtr i opróżnij pojemnik na kurz.
Aby wyczyścić filtr: wytrzep z kurzu lub jeżeli to konieczne wyczyść pod bieżącą wodą z
użyciem mydła. Wypłucz i pozostaw do całkowitego wyschnięcia.
Po oczyszczeniu filtra, nie zapomnij umieścić go z powrotem na miejscu.
Jeżeli filtr jest zabrudzony zbyt mocno lub zniszczony należy wymienić go na nowy.
PASEK DO ZAWIESZANIA NA RAMIĘ
Można zamocować pasek na ramię poprzez zawiązanie pętli przy każdym otworze (7) na krańcach urządzenia. Ułatwia to korzystanie z urządzenia.
OCHRONA ŚRODOWISKA – DYREKTYWA 2012/19/UE
W trosce o środowisko naturalne i o ludzkie zdrowie elektrośmieci należy wyrzucać zgodnie z obowiązującymi zasadami utylizacji. Z tego powodu na tabliczce znamionowej urządzenia lub
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
na opakowaniu umieszczono symbol oznaczający, że urządzenia nie należy wyrzucać razem ze śmieciami niesegregowanymi. Użytkownik ma prawo nieodpłatnie odnieść nieprawne urządzenie do miejskiego zakładu gospodarki komunalnej zajmującego się odzyskiem materiałów w drodze ponownego ich wykorzystania, recyklingu lub innego ich zagospodarowania zgodnie w powołaną dyrektywą.
WARUNKI GWARANCJI
Nasze produkty podlegają obowiązującym przepisom dotyczącym gwarancji. W okresie przewidzianym przez prawo wszelkie wady materiałowe i wykonawcze podlegają gwarancji. Nie przyjmujemy natomiast roszczeń dotyczących uszkodzenia akcesoriów, wad wynikających z niewłaściwego użytkowania lub konserwacji, oraz ze zbyt intensywnego lub niewłaściwego użytkowania wynikającego z nieprzestrzegania instrukcji obsługi. Nie przyjmujemy roszczeń dotyczących zwykłego zużycia. Nie przyjmujemy roszczeń gwarancyjnych, jeżeli urządzenie zostało zmodyfikowane lub jeśli dokonywano w nim samodzielnych napraw. W takich przypadkach sprzedawca nie odpowiada też za ewentualne wypadki.
PO UPŁYWIE OKRESU GWARANCJI
Napraw po upływie okresu gwarancji dokonują odpłatnie wykwalifikowani technicy lub serwisy techniczne.
35
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 35/44
Page 36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Va rugam cititi cu atentie aceste instructiuni inainte de a folosi aparatul.
Important: Acest aparat poate fi utilizat de către copii peste 8 ani şi persoanele cu capacităti reduse, fizice, senzoriale sau mentale sau cu o lipsă de experientă sau cunostinte, dacă acestea sunt supravegheate sau instruite privind utilizarea în sigurantă a aparatului si riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curătarea si întretinerea de catre utilizator nu trebuie să fie făcută de către copii decat daca acestia au peste 8 ani si sunt supravegheati. Niciodata nu lasati aparatul si cablul acestuia nesupravegheat sau la indemana copiilor cu varsta mai mica de 8 ani.
Înainte de folosire verificaţi daca voltajul reţelei electrice corespunde cu cel
specificat în caracteristicile tehnice ale produsului.
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat atunci când este deschis sau
conectat la reţeaua electrica.
Verificaţi din când în când starea cablului de alimentare. Nu porniţi aparatul atunci când cablul de alimentare sau aparatul este avariat. În cazul în care cablul de alimentare se deteriorează trebuie să fie înlocuit la o unitate de service specializată(*). Reparaţiile de orice tip vor fi efectuate numai într-o unitate de service competentă(*) in scopul de a evita orice pericol.
Folosiţi aparatul numai în scopuri casnice şi numai în modul indicat în aceste instrucţiuni. Nu scufundaţi niciodată aparatul în apa sau alt lichid pentru nici un motiv. Nu folosiţi aparatul lângă suprafeţe încinse. Înainte de curăţare, întotdeauna deconectaţi aparatul de la sursa electrica. Nu folosiţi aparatul în exterior şi depozitaţi-l intr-un loc uscat. Nu folosiţi niciodată accesorii nerecomandate de producător. Pot constitui un pericol în
exploatare şi pot deteriora aparatul.
Nu mutaţi niciodată aparatul trăgând de cablu. Asiguraţi-va ca acesta nu poate fi blocat
de ceva pentru a împiedica căderea aparatului. Nu răsuciţi cablul în jurul aparatului şi nu îl îndoiţi.
Înainte de conectarea la reţeaua electrică asiguraţi-va ca butonul de pornire este setat
pe poziţia închis.
Deconectaţi aparatul atunci când nu îl folosiţi sau când schimbaţi sacul sau filtrul de aer. Aparatul nu este o jucărie, deci nu va aşejaţi pe el. Nu folosiţi niciodată aparatul pentru aspirarea chibriturilor, obiectelor ascuţite, ţigărilor,
mucurilor de ţigara sau alte obiecte aprinse. Nu folosiţi aparatul pe suprafeţe ude sau acoperite cu ciment sau alte substanţe fine, sau care sunt toxice la inhalare. Nu aspiraţi niciodată cu acest aparat nici un fel de lichid, în special lichide inflamabile.
Nu blocaţi orificiul de aspirare. Daca acest lucru se întâmpla accidental, deconectaţi
aparatul înainte de a-l debloca.
36
Assembly page 36/44
TKG HSS 1002 - 150325
Page 37
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Asiguraţi-va ca nu îndreptaţi aparatul către persoane sau animale şi în mod special ţineţi-
l la distanţă faţă de ochi şi urechi.
Daca folosiţi aparatul cu containerul plin de praf sau cu filtrele saturate, acesta se poate
defecta. Asiguraţi-va ca aţi verificat poziţionarea corectă şi buna calitate a containerului de praf si/sau a filtrelor.
In cazul în care aparatul nu mai aspira corect sau în cazul în care containerul de praf este
plin, curăţaţi filtrul şi containerul de praf pentru a preveni supraîncălzirea aparatului.
Aparatul dvs. nu trebuie niciodata pornit de o priza programabila externa sau de orice fel
de sistem de comanda.
(*) Electrician competent calificat: departamentul de vânzări al producătorului sau importatorului, sau orice persoana care este calificata şi competenta să execute astfel de lucrări pentru a elimina orice pericol. Pentru orice situaţie trebuie să duceţi aparatul la un astfel de electrician.
CAMPUL DE APLICARE/OPERARE
Utilizati aparatul numai in scopuri domestice si conform cu instructiunile de folosire.
Scopul acestui aparat este de a fi folosit pentru aplicatii domestic si aplicatii similar cum ar fi:
MONTAREA ASPIRATORULUI
MODUL DE OPERARE
DUPĂ FOLOSIRE
Opriţi aparatul prin apăsarea butonului PORNIT/OPRIT.
Colturi de bucatarii rezervate pentru personal in magazine, birouri si alte medii profesionale. Ferme. Utilizat de clientii hotelurilor, motelurilor si alte meddi cu character residential. Medii tip“pat si mic-dejun”.
Scoateţi aparatul şi accesoriile din ambalaj. Întotdeauna scoateţi ştecherul din priza înainte de montarea sau demontarea
accesoriilor! Pentru a se potrivi peria turbo (15), peria lat (1) sau accesoriul pentru spaţii înguste mic
(14), direct la aparatul, se introduce în conducta de admisie a aerului. Puteți utiliza furtunul (3) și adaptorul (2) ca extensie pentru perie larg și accesoriu pentru
spații înguste și perie turbo. Pentru a elimina furtunul, trageți ferm. Deschiderea de evacuare (9), la partea din spate a aspiratorului. Ridicați capacul și
apăsați furtunul flexibil ferm în deschiderea. La celălalt capăt al furtunului se poate monta duzelor de ieșire (12 sau 13) prin utilizarea conectorului piuliță baionetă.
Introduceți ștecherul în priză și apăsați butonul on-off. Peria turbo și peria larg sunt ideale pentru curățarea zilnică a suprafețelor mici, covoare,
tari și netede pardoseli, saltele, canapele, perdele si tapet. Accesoriul pentru spații înguste poate fi utilizat pentru curățarea de incalzitoare,
radiatoare, colțuri și compartimente etc. Funcția de suflare poate fi folosită în zone de agrement, de exemplu, a sufla aer într-o saltea de aer, barcă gonflabilă sau altele asemenea. Pentru a evita suprapresiune,
aparatul și duza de evacuare au deschideri de evacuare a aerului laterale.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
37
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 37/44
Page 38
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
Deconectaţi aparatul de la sursa de electricitate.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Curățțțțarea filtrului de praf șșșși recipientul de praf:
Detașați recipientul de praf (4) de pe blocul motor (10) prin apăsarea butonului de
eliberare a colectorului de praf (5). Vă sfătuim să faceți acest lucru pe o ladă de gunoi.
Scoateți filtrul și goliți recipientul de praf.
Pentru a curata filtrul puteţi folosi aspiratorul normal din casa, îl puteţi scutura sau spăla in
apa călduţa cu detergent. In acest caz, clătiţi foarte bine si verificaţi apoi sa fie bine uscat înainte de o noua utilizare.
Nu uitațțțți să punețțțți filtrul înapoi în pozițțțția în colectorul de praf după ce la eliminat pentru
curățțțțare.
Dacă filtrul este deteriorat sau mult prea murdar, acesta trebuie schimbat. Pentru a face
asta, contactaţi importatorul.
CUREA DE UMĂR
Puteți atașa cureaua de umăr prin atașarea buclele în fiecare orificiu (7), la extremitățile aparatului. Aceasta facilitează utilizarea.
PROTECTIA MEDIULUI – DIRECTIVA 2012/19/UE
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Simbolul de pe tăbliţa cu datele tehnice înseamnă că produsul nu se poate arunca împreună cu alte reziduuri menajere. Legea pedepseşte cu amendă persoanele care aruncă aparatele electrice şi electronice împreună cu alte reziduuri. Debarasarea corespunzătoare a produselor uzate previne formarea unor efecte negative pentru mediul natural şi sănătatea umană, care pot fi produse de manipularea nepotrivită a reziduurilor rămase din uzarea aparatelor electronice.
38
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 38/44
Page 39
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred používaním zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny, a vždy dodržujte bezpečnostné a prevádzkové pokyny v návode.
Dôležité: Osoby (vrátane detí nad 8 rokov), ktoré nie sú schopné používať zariadenie bezpečným spôsobom kvôli fyzickým, zmyslovým alebo duševným schopnostiam alebo kvôli nedostatku skúseností alebo vedomostí, nesmú nikdy používať toto zariadenie, ak nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo ak predtým nedostali pokyny týkajúce sa bezpečného používania zariadenia. Na deti je potrebné dôsledne dohliadať, aby nepoužívali toto zariadenie ako hračku. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti, jedine ak dosiahli 8 rokov a sú pod dozorom dospelej osoby. Nikdy nenechávajte spotrebič jeho el. kábel bez dozoru a v dosahu detí mladších ako 8 rokov.
Skontrolujte, či sa napätie v elektrickej sieti zhoduje s napätím uvedeným na
zariadení.
Zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru, keď sa používa. Z času na čas skontrolujte, či kábel nie je poškodený. Zariadenie nikdy
nepoužívajte, ak kábel alebo samotné zariadenie vykazujú akékoľvek príznaky poškodenia. Všetky opravy by mal vykonávať kompetentný, kvalifikovaný elektrikár(*) aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Zariadenie používajte iba na domáce účely a spôsobom, aký je uvedený v týchto
pokynoch.
Zariadenie nikdy a zo žiadneho dôvodu neponárajte do vody alebo do akejkoľvek
kvapaliny.
Zariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti horúcich plôch. Odpojte prístroj ak ho nepoužívate alebo vymieňate filter. Zariadenie nikdy nepoužívajte vonku a vždy ho umiestňujte do suchého prostredia. Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúča výrobca. Môže predstavovať
nebezpečenstvo pre používateľa a riziko poškodenia spotrebiča.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte ťahaním za kábel. Ubezpečte sa, že kábel sa žiadnym
spôsobom nemôže niekde zachytiť. Neomotávajte kábel okolo zariadenia ani ho nezohýbajte.
Skôr než el. Kábel zapojíte na sieť, uistite sa, že je spínač v polohe “OFF” (Vyp.). Tento prístroj nie je hračka a ani na sedenie. Prístroj nepoužívajte na nasávanie zápaliek, ostrých predmetov, cigariet alebo
cigaretových špakov, alebo iných horľavých premetov. Tiež nepoužívajte prístroj na mokrých, cementovaných povrchoch, ako aj na ploche, ktorá je prekrytá jedovatými látkami. V žiadnom prípade nevysávajte tekutiny.
Nezakrývajte žiadne otvory vysávača. Ak sa tak náhodou stane, odpojte prístroj od siete
skôr než odstránite príčinu blokovania otvoru prístroja.
39
Assembly page 39/44
TKG HSS 1002 - 150325
Page 40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
V žiadnom prípade nevysávajte ani nemierte vysávačom na ľudí ani zvierate, obzvlášť
pozor na okolie očí a uší.
Ak používate prístroj s plnou nádobou na prach, môže dôjsť k poškodeniu prístroja. Preto
pravidelne kontrolujte filter a nádobu, prípadne ich vymeňte alebo vyprázdnite.
Ak Váš prístroj nevysáva poriadne skontrolujte filter a nádobu na prach, prípade ich
vyprázdnite, ináč by mohlo prísť k prehriatiu prístroja.
Váš prístroj nesmiete nikdy napojiť na externý časovač alebo iný separátny ovládací
systém.
(*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi.
POUŽITIE/CHOD PRÍSTROJA
Používajte prístroj len na účely domácnosti alebo tak, ako je to uvedené v návode na
použitie.
Tento prístroj je určený na použitie v domácnosti a podobné využitie ako:
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Vybaľte prístroj s príslušenstvom.
Pred každým vymieňaním filtra alebo nástavca odpojte prístroj od el. siete.
Pre montáž turbo kefy (15), širokej kefy (1) alebo malého štrbinového nástavca (14), priamo na prístroj, vložte ich do kanála pre prívod vzduchu.
Môžete použiť hadicu (3) a adaptér (2) ako predĺženie pre širokú kefu a nástavec na štrbiny a turbo kefu.
Ak chcete odstrániť hadicu, potiahnite silno.
Výfukový otvor (9) je na zadnej strane vysávača. Zdvihnite kryt a zatlačte pružnú hadicu pevne do otvoru. Na druhom konci hadice možno pripojiť výfukovú dýzu (12 alebo 13) použitím bajonetového konektora.
PREVÁDZKA
Zasuňte zástrčku do zásuvky a stlačíte tlačidlo on-off.
Turbo kefa a široká kefa je ideálna pre každodenné čistenie malých plôch, kobercov, tvrdých a hladkých podláh, matracov, sedacích súprav, záclon a tapiet.
Štrbinový nástroj môže byť použitý na čistenie vykurovacích telies, radiátorov, rohov a oddielov atď.
Funkciu dúchadlo možno použiť v rekreačných oblastiach, napr. fúkať vzduch do nafukovacích matracov, nafukovacieho člnu alebo podobne. Aby sa zabránilo pretlaku, zariadenie a výfukové dýzy majú na strane výstupy vzduchu s otvormi.
PO POUŽITÍ
Vysávač zastavte stlačením tlačidla zap/vyp.
Odpojte prístroj od el. siete.
Kuchynské kútiky pre personál v kanceláriách, skladoch a inom pracovnom prostredí. Sedliacke usadlosti. Pre potreby klientov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zariadeniach. Ubytovanie v súkromí.
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
40
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 40/44
Page 41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Čistenie prachového filtra a nádoby na prach:
Odpojte nádobu na prach (4) z motorovej jednotky (10) stlačením tlačidla na uvoľňovanie
lapača prachu (5). Odporúčame vám tak spraviť nad košom.
Vyberte filter a vyprázdnite nádobu na prach.
Odoberte filter s držiakom z nádoby na prach a očistite ho použitím vysávača, prípadne v
jarovej vode. Pred vložením do prístroja musí byť úplne vysušený.
Nezabudnite dať filter na pôvodné miesto v nádobe na prach po tom, čo ste ho vyčistili.
Poškodený alebo veľmi znečistený filter by mal byť vymenený. Kontaktujte najbližšieho
odborníka (*).
RAMIENKA - pás na nosenie
Môžete pripojiť ramenný popruh pripojením slučky v každom otvore (7) na koncoch spotrebiča. To uľahčuje použitie.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA – SMERNICA 2012/19/EÚ
Kvôli ochrane nášho životného prostredia a ľudského zdravia by sa mal odpad z elektrických a elektronických zariadení likvidovať v súlade so špecifickými pravidlami so zapojením sa
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
dodávateľov aj používateľov. Z tohto dôvodu, ako signalizuje symbol na štítku s menovitými údajmi alebo na obale, by ste toto zariadenie nemali vyhadzovať spolu s netriedeným komunálnym odpadom. Používateľ má právo priniesť výrobok na zberné miesto komunálneho odpadu, ktoré vykonáva recykláciu odpadu prostredníctvom opätovného použitia, recyklácie alebo použitia na iné účely v súlade so smernicou.
41
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 41/44
Page 42
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
Návod na použitie, záručné vyhlásenie a servis
Vážený zákazník, aby Vám Váš elektrospotrebič slúžil čo najlepšie, pozorne si pred jeho prvým uvedením do prevádzky prečítajte celý návod na použitie. Tento elektrospotrebič bol riadne preskúšaný. Predávajúci Vám poskytuje záručnú dobu v trvaní 2 rokov od dátumu jeho zakúpenia. V tejto dobe odstránime bezplatne všetky závady a nedostatky, ktoré podstatne obmedzujú jeho funkciu a ktoré prekázateľne vznikli vadou materiálu alebo nedostatkami pri výrobe. Závady odstránime podľa nášho uváženia opravou alebo výmenou vadnej časti prístroja. Záruka sa nevzťahuje na závady spôsobené nedodržaním návodu na použitie, nesprávnym zapojením, neprimeraným zaobchádzaním, normálnym opotrebovaním a na nedostatky, ktoré sú pre vlastnú funkciu prístroja nepodstatné a vznikli napríklad na krehkých dieloch elektrospotrebiča, napr.ľahko rozbitné diely zo skla, umelých hmôt a žiarovky. Záruka stráca platnosť zásahom do prístroja inou osobou, ako osobou nami poverenou servisom. Ak sa vyskytne na Vašom prístroji závada, zašlite alebo odovzdajte elektrospotrebič s kompletným príslušenstvom s uvedením Vašej adresy a tel. čísla a popisom závady na adresu servisu.
Oprava v záručnej dobe Vám bude vykonaná bezplatne iba vtedy, ak priložíte k spotrebiču doklad o zakúpení prístroja (pokladničný blok, faktúra) a toto záručné vyhlásenie, kde sú servisné záznamy.
Nárok na záruku zaniká, ak je porucha spôsobená:
- mechanickým poškodením (vrátane poškodenia v priebehu prepravy),
- nešetrným a nesprávnym používaním v nesúlade s návodom, nepozornosťou, znečistením a zanedbanou údržbou,
- vonkajšou udalosťou (prepätie v sieti, živelná pohroma a pod.),
- pripojením výrobku na iné sieťové napätie, aké je preň určené,
- pri nepredložení originálneho dokladu o zakúpení. Nárok zaniká takisto v prípade, keď ktokoľvek vykonal modifikácie alebo adaptácie na rozšírenie funkcií výrobku oproti zakúpenému vyhotoveniu alebo kvôli možnosti jeho prevádzkovania v inej krajine, ako pre ktorú bol navrhnutý. Nárok nebude uznaný na časti, podliehajúce bežnému opotrebeniu, ktoré je v priebehu prevádzky nutné meniť kvôli správnej funkcii výrobku (napr. filtre, sáčky, gumové tesnenia, odvápňovacie tyčinky, batérie, žiarovky, obaly a pod.)
Servisné záznamy:
Dodávateľ výrobku pre Slovensko spol. s r.o.
Centrum 1746 / 265, 017 01 Považská Bystrica, tel.: 042/4330791, fax: 042/4260610, www.brel.sk, brel@brel.sk
Organizácia poverená servisom výrobkov:
Brel, spol. s r.o., Centrum 1746/265, 017 01 Považská Bystrica Tel.: 042/4340193, fax: 042/4260610, mobil: 0910/357277, brel@brel.sk,
www.brel.sk
42
TKG HSS 1002 - 150325
Assembly page 42/44
Page 43
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
43
Assembly page 43/44
TKG HSS 1002 - 150325
Page 44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of
Fax +32 2 359 95 50
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity.
TKG HSS 1002
Deutsch 5
English 9
Français 13
Nederlands 17
Español 21
Português 25
Italiano 29
Polski 33
Română 36
Slovenský 39
44
Assembly page 44/44
TKG HSS 1002 - 150325
Loading...