Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Kleinküche
Mini kitchen
Four combiné
Minifornuis
Mini-cocina
Forno com placas
Mini-cucina
Mini Bucatarie
TKG MK 1002
220-240V~50Hz 3100W
Front cover page (first page)
Assembly page 1/60
Page 2
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
D
1. Kleine Kochplatte
2. Große Kochplatte
3. Bedienfeld
4. Gitterrost
5. Backblech
6. Türgriff
7. Transportgriff für Backblech und
Gitterrost
8. Krümelauffangblech
GB
1. Small cooking plate
2. Big cooking plate
3. Control panel
4. Grilling rack
5. Baking tray
6. Door handle
7. Carrying handle for baking tray and rack
8. Crumb tray
2
Assembly page 2/60
F
1. Petite plaque chauffante
2. Grande plaque chauffante
3. Panneau de contrôle
4. Grille
5. Plateau de cuisson
6. Poignée de la porte
7. Poignée de transport pour plateau et
grille
8. Plaque ramasse-miettes
NL
1. Kleine kookplaat
2. Grote kookplaat
3. Bedieningspaneel
4. Rooster
5. Bakplaat
6. Handgreep van de deur
7. Handvat voor bakplaat en rooster
8. Kruimelopvangplaat
TKG MK 1002 - 160411
Page 3
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
SP
1. Hornillo izquierdo
2. Hornillo derecho
3. Panel de mandos
4. Rejilla
5. Placa
6. Asa de la puerta
7. Asa para retirar la placa y la rejilla
8. Bandeja recogemigas
P
1. Placa da esquerda
2. Placa da direita
3. Painel com comandos
4. Grelha
5. Placa
6. Pega da porta
7. Punho para a grelha e para a placa
8. Bandeja para recolher as migalhas
PL
1. Mała płyta grzewcza
2. DuŜa płyta grzewcza
3. Panel sterowanial
4. Kratka grilla
5. Płyta do pieczenia
6. Uchwyt
7. Rączka ułatwiająca wyjmowanie płyty i kratki
8. Podstawka
I
1. Piastra sinistra
2. Piastra destra
3. Pannello di controllo
4. Griglia
5. Teglia
6. Maniglia dello sportello
7. Maniglia per il trasporto della teglia e
della griglia
8. Vassoio raccoglibriciole
RO
1. Plita stanga
2. Plita dreapta
3. Panoul de comanda
4. Grătar
5. Vas gătit
6. Mâner uşă
7. Mâner transport vas şi grătar
8. Vas firimituri
3
Assembly page 3/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 4
commando / Panou de control
/ Panel sterowanial
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Bedienblende / Control pael/ Panneau de commande /
Bedieningspaneel/ Panel de mandos/ Painel de comando /Pannello di
D
A. Thermostat der rechten Kochplatte
B. Thermostat der linken Kochplatte
C. Thermostat des Ofens
D. Funktionswahlschalter des Ofens
GB
A. Temperature knob of the right cooking plate
B. Temperature knob of the left cooking plate
C. Oven temperature knob
D. Function selector switch of the oven
F
A. Thermostat de la plaque chauffante droite
B. Thermostat de la plaque chauffante gauche
C. Thermostat du four
D. Sélecteur de fonctions du four
NL
A. Thermostaat van de rechterkookplaat
B. Thermostaat van de linkerkookplaat
C. Thermostaat van de oven
D. Functiekeuzeschakelaar van de oven
SP
A. Temperatura del hornillo derecho
B. Temperatura del hornillo izquierdo
C. Temperatura del horno
D. Selector de funciones del horno
P
A. Termóstato da placa da direita
B. Termóstato da placa da esquerda
C. Termóstato do forno
D. Selector das funções do forno
I
A. Manopola temperatura piastra destra
B. Manopola temperatura piastra sinistra
C. Manopola temperatura forno
D. Selettore di cottura del forno
RO
A. Buton de masurare a temperaturii in partea
dreapta
B. Buton de masurare a temperaturii in partea
stanga
C. Buton pentru masurarea temperaturii cuptorului
D. Selector functiei cuptorului
PL
A. Termostatprawejpłyty grzewczej
B. Termostat lewej płyty grzewczej
C. Pokrętlo wyboru temperatury piekarnika
D. Wybór funkcji piekarnika
4
TKG MK 1002 - 160411
Assembly page 4/60
Page 5
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Wichtig: Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrungen und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter
als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Produkt und dem
Netzkabel fernzuhalten.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem
Gerät vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das
Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch
unbeaufsichtigt.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Anschlussleitung nicht
beschädigt ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder
des Gerätes letzteres nicht benutzen. Eine beschädigte
Anschlussleitung sollte von einem Fachmann (*)
ausgewechselt werden. Für Reparaturen wenden Sie sich
an einen Fachmann (*).
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
5
Assembly page 5/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 6
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch zu einem anderen
Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequelle.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das
Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es
an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten
empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für
den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch
beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um das Gerät zu
bewegen. Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung
nicht hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen
könnte. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät
oder knicken Sie diese nicht.
Zum Schutz vor Brandgefahr darf das Gerät (Klasse B) nur so
aufgestellt werden, dass ein Mindestabstand von 10 cm zu
allen Wandflächen gewährleistet ist, der Raum über dem
Gerät muss frei sein. Sorgen Sie für eine ungehinderte
Luftzirkulation. Stellen Sie die Kleinküche auf eine isolierte,
ebene und stabile Unterlage (keine lackierten Tische, keine
Tischdecken).
Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene
Fläche damit es nicht umfällt.
Achten Sie darauf, dass das Gerät vollständig erkaltet ist,
bevor Sie es reinigen oder wegräumen.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung nicht mit den
heißen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.
Bereiten Sie nur Nahrungsmittel zu, die zum Kochen und zum
Verzehr geeignet sind. Legen Sie keine zu großen Stücke
Nahrung oder Metallgegenstände in den Backofen, um
Risiken auszuschließen. Legen Sie auch kein Papier, Karton
oder Plastik in den Ofen.
6
Assembly page 6/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 7
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
Überschreiten Sie beim Toasten oder beim Aufbacken von
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Brot keinesfalls die Backzeit von 10 Minuten, da andernfalls
das Brot verbrennen könnte.
Sie sollten das Gerät sauber halten, da es in direktem
Kontakt mit Nahrungsmitteln ist.
Während des Gebrauchs können zugängliche Teile des
Gerätes, wie zum Beispiel die Tür, eine sehr hohe Temperatur
erreichen. Berühren Sie diese Teile nicht während des
Gebrauchs und bevor das Gerät völlig erkaltet ist, sondern
betätigen Sie nur die Regelknöpfe. Wenn das Symbol
auf einer bestimmten Fläche des Gerätes angebracht ist, ist
es eine Warnung. Dieses Symbol bedeutet: ACHTUNG, diese
Fläche könnte während des Gebrauches heiß werden.
Achten Sie darauf, dass die heißen Teile nicht mit leicht
entflammbarem Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw.
in Berührung kommen. Brandgefahr! Decken Sie das Gerät
nicht ab und legen Sie nichts auf das Gerät. Achten Sie
darauf, dass das Heizelement nicht mit anderen
Gegenständen in Berührung kommt.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät
nicht benutzt wird und besonders, wenn das Gerät keinen
AN-/AUS-Schalter besitzt.
Öle und Fette können sich überhitzen und dann entzünden,
gehen Sie deshalb besonders vorsichtig damit um.
Bei Gebrauch unter einer Abzugshaube müssen Sie den
Minimumabstand halten, der vom Lieferanten der
Abzugshaube angegeben wird. Seien Sie hier besonders
vorsichtig.
Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie
einen Riss oder Defekt an dem Gerät feststellen und
wenden Sie sich an einen Fachmann.(*)
Ihr Gerät darf niemals über eine externe Zeitschaltuhr oder
irgendein anderes, separates Fernbedienungssystem
eingeschaltet werden.
7
Assembly page 7/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 8
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
Achtung: Wenn das Symbol auf einer bestimmten
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Fläche des Gerätes angebracht wurde, ist dies ein
Warnhinweis. Dieses Symbol bedeutet: ACHTUNG, diese
Fläche kann während des Gebrauches heiß werden.
Das Symbol wurde immer angebracht auf der
Oberfläche mit der höchsten Temperatur, aber auch die
anderen metallischen oder nichtmetallischen Oberflächen
können heiß werden während des Gebrauches und es ist
deshalb ratsam, sie immer mit Vorsicht zu handhaben und
wenn möglich mit hitzebeständigen Handschuhen oder
einem anderen Temperaturschutz. Im Zweifelsfall bezüglich
der Temperatur einer bestimmten Oberfläche ist es immer
vorzugswürdig, sich zu schützen.
(*)
Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst.
ANWENDUNGSBEREICH/TÄTIGKEITSBEREICH
•Verwenden Sie dieses Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Jeglicher
andere Gebrauch kann zu Schäden am Gerät oder Verletzungen führen.
•Dieses Gerät ist nicht für kommerziellen Gebrauch geeignet. Es ist nur für die Nutzung im
Haushalt und ähnlichen Anwendungen konzipiert, wie beispielsweise:
–in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
–von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
–in Frühstückspensionen;
BEMERKUNG
• Das Gerät hat eine kurze Anschlussleitung, damit der Benutzer nicht darüber fallen oder
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
•Packen Sie das Gerät sowie alle Zubehörteile aus, waschen Sie die Zubehörteile und
–in landwirtschaftlichen Anwesen.
darauf treten kann. Sie können durchaus ein Verlängerungskabel benutzen. Achten Sie
dennoch auf folgendes:
•Der Leitungsquerschnitt des Verlängerungskabels sollte mit dem der Anschlussleitung
des Gerätes übereinstimmen bzw. das Verlängerungskabel sollte für 16 Ampere
ausgelegt sein. Leitungen für geringere Amperezahlen können sich überhitzen.
•Um Unfälle zu vermeiden ist darauf zu achten, dass die Anschlussleitung so verlegt
werden muss, dass niemand daran ziehen oder darüber stolpern kann.
trocknen Sie diese ab.
8
Assembly page 8/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 9
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
•Heizen Sie dann die Herdplatten ohne Topf ca. 10 Minuten auf höchster Stufe auf.
Dadurch erhält die Plattenbeschichtung ihre optimale Schutzwirkung. Anschließend heizen
Sie bitte den Backofen bei maximaler Temperatur (250°C) für 10 Minuten auf. Stellen Sie
dazu die Schalter in Stellung . Auf diese Weise wird die Schutzschicht der
verschiedenen Heizelemente eingebrannt. Bitte stören Sie sich nicht an der kurzzeitig
auftretenden Rauchentwicklung oder einem unangenehmen Geruch. Dies ist bei der
ersten Benutzung normal.
Genauso wie bei einem traditionellen Kochherd kann jede Funktion Ihres Gerätes unabhängig
benutzt werden (nur Ofen oder nur Kochplatten), aber Sie dürfen beide Funktionen auch
gleichzeitig verwenden.
BEDIENUNG DES OFENS
Inbetriebnahme
•Vor dem ersten Gebrauch das Gerät mit einem feuchten Tuch säubern und trocknen. Das
Blech mit Margarine, Butter oder anderem Fett einfetten.
• Schließen Sie den Netzstecker an eine entsprechende Steckdose an.
• Um den Ofen anzuschalten, drehen Sie den Funktionswahlschalter der Bedienblende in
die Position (Unterhitze), (Oberhitze) oder (Ober- und Unterhitze). Die
Kontrolllampe am Schalter wird aufleuchten.
•Nachdem Sie die Schalter auf die gewünschte Stellung gesetzt haben, regeln Sie die
Temperatur des Ofens anhand des Thermostates.
•Sobald das Gargut fertig ist stellen Sie den Funktionswahlschalter auf "OFF", die
Kontrolllampe erlischt.
• Öffnen Sie vorsichtig die Glastür, indem Sie dazu Ofenhandschuhe benutzen.
• Vorsicht wenn Sie den Rost und das Blech aus dem Ofen nehmen. Diese Teile sind sehr
heiß, und Sie könnten sich verbrennen. Nutzen Sie den mitgelieferten, separaten Griff.
•Nach Gebrauch den Stecker aus der Steckdose ziehen.
BEDIENUNG DER KOCHPLATTEN
•Die Thermostate der Kochplatten müssen sich auf "MIN" befinden. Stecken Sie den Stecker
in die Steckdose.
•Verwenden Sie grundsätzlich nur Kochtöpfe und Pfannen, die für den Gebrauch auf
Elektroherden ausgelegt sind und dem Durchmesser der Kochplatten entsprechen. Bei zu
kleinen Töpfen bzw. Pfannenböden verschwenden Sie Energie.
•Um die Kochplatten aufzuheizen, drehen Sie ihre Thermostate nach rechts bis zur
gewünschten Stellung.
•Die Platten heizen aus Konstruktionsgründen nach dem Abschalten nach. Diese Hitze kann
zum Warmhalten benutzt werden.
•Nach Gebrauch das Thermostat auf "MIN" stellen und das Gerät vom Stromnetz trennen.
REINIGUNG
Ziehen Sie vor jeder Reinigung auf jeden Fall den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Gerät abkühlen.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9
Assembly page 9/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 10
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
Reinigung der Innenseite des Ofens
•Reinigen Sie das Backblech und das Gitter mit Haushaltspapier oder einem feuchten Tuch
und trocknen Sie den Innenraum anschließend ab. Gießen Sie ein wenig Öl auf das
Backblech oder das Gitter, um hartnäckige Reste zu entfernen und lassen Sie es 5 bis 10
Minuten einweichen, bevor Sie es mit Küchenpapier abreiben.
•Gelingt es Ihnen immer noch nicht, die hartnäckigen Reste zu entfernen, benutzen Sie
dann ein feuchtes Tuch mit ein wenig Spülmittel.
•Verwenden Sie kein Scheuermittel und keine Stahlwolle. Tauchen Sie das Gerät nicht ins
Wasser und achten Sie darauf, dass kein Dampf oder Wasser eindringen kann. Das Gerät
darf nicht mit einem Dampfstrahlgerät behandelt werden.
•Es darf nie Wasser auf die Glastür gespritzt werden, wenn diese noch warm ist.
Reinigung der Außenseite des Ofens und der Kochplatten
• Zur äußeren Reinigung des Gerätes ein feuchtes Tuch benutzen.
• Benutzen Sie keinen Metallschwamm oder Scheuermittel.
• Halten Sie die Herdplatten stets trocken, Nässe und Dampf führen zu Rostansatz. Zur Pflege
gibt es Spezialmittel im Fachhandel.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EG
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
ErP Deklaration – VO 1275/2008/EG
Wir, die Team Kalorik Group GmbH bestätigen hiermit, dass unser Produkt den Anforderungen
der VO 1275/2008/EG entspricht. Unser Produkt verfügt zwar nicht über eine Funktion zur
Minimierung des Verbrauchs, welche laut VO 1275/2008/EG das Produkt nach Beendigung der
Hauptfunktion in den Aus- oder Bereitschaftszustand versetzen soll, aber dies ist aus Sicht des
Gebrauchswertes nicht möglich, da dies die Hauptfunktion des Produktes so stark
beeinträchtigen würde, dass eine Benutzung des Produktes nicht mehr möglich sein würde!
Aus diesem Grund weisen wir in unserer Bedienungsanleitung den Kunden stets darauf hin, das
Gerät sofort nach Beendigung des Kochvorganges vom Netz zu trennen.
10
TKG MK 1002 - 160411
Assembly page 10/60
Page 11
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before using the appliance.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Important: This appliance can be used by children over 8 years
old and people with reduced physical, sensory or mental
capacities or with a lack of experience or knowledge if they
have been given supervision or instructions concerning the safe
use of the appliance and the risks involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
unless they are older than
8 years and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Check that your mains voltage corresponds to that stated
on the appliance.
Never leave the appliance unsupervised when in use.
From time to time check the cord for damages. Never use
the appliance if cord or appliance shows any signs of
damage. Should the cord be damaged, it must be
replaced by a competent qualified service
should be made by a competent qualified service
Only use the appliance for domestic purposes and in the
(*)
.All repairs
(*)
.
way indicated in these instructions.
Never immerse the appliance in water or any other liquid for
any reason whatsoever. Never place it into the dishwasher.
Never use the appliance near hot surfaces.
Before cleaning, always unplug the appliance from the
power supply.
Never use the appliance outside and always place it in a
dry environment.
Never use accessories that are not recommended by the
producer. They could constitute a danger to the user and
risk to damage the appliance.
11
Assembly page 11/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 12
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
the cord cannot get caught in any way. Do not wind the
cord around the appliance and do not bend it.
To avoid fire, the right and left side of the appliance must
be at a distance of at least 10 cm from walls or other
objects and the space above the appliance must be free
as well. Make sure there is enough air circulation. Put the
appliance on a heat resistant stable surface (not on a
varnished table or on a table cloth)
Make sure the appliance has cooled down before cleaning
and storing it.
Make sure the cord never comes into contact with the hot
parts of the appliance.
Only cook consumable food. Never place the following
materials in the oven : paper, cardboard or plastic...
Please do not pass 10 min using your toaster as otherwise
your bread will be burned and the appliance might catch
fire.
It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all
times as it comes into contact with food.
The temperature of the accessible surfaces, such as the
door of the oven, may be very high when the appliance is
in use. Never touch those surfaces during use nor before the
appliance has totally cooled down, and only handle the
knobs. Should the symbol be indicated on a certain
surface, you need to be careful when handling the
product. This symbol means CAUTION, this surface may get
very hot during use.
Make sure the hot parts of the appliance never come into
contact with inflammable materials, such as curtains, cloth,
etc... when it is in use, as a fire might occur. Also make sure
not to cover the appliance and do not put anything on top
of it. Make sure nothing comes into contact with the
heating element of the appliance.
Always unplug the appliance when it is not in use, especially
since it is not equipped with an on/off switch.
12
Assembly page 12/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 13
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
Be extremely cautious as oil and fat preparations might
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
catch fire if overheated.
When using the appliance under an extractor hood, make
sure to observe the minimal distance advised by the
producer. It is even wiser to double this distance.
Immediately unplug the appliance if a crack appears and
make sure it is controlled by a qualified competent
electrician.
Your appliance must never be switched on through an
external timer or any kind of separate remote control
system.
Please note: Should the symbol be indicated on a
certain surface, you need to be careful when handling the
product. This symbol means: CAUTION, this surface may get
very hot during use.
The symbol is always put on the surface with the highest
temperature, however the other metallic or non-metallic
surfaces can also become very hot during use and it is
therefore advisable to always handle them with care and if
possible with the help of isothermal gloves or other thermal
protection. In case of doubt concerning the temperature of
a certain surface it is always preferable to protect oneself.
(*)
Competent qualified service: after sales department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to
avoid all danger. In any case you should return the appliance to this service.
FIELD OF APPLICATION/OF OPERATION
•Use the appliance for domestic purposes only and in the way indicated in these
instructions.
•This appliance is intended to be used for domestic applications and similar applications
such as:
Kitchen corners reserved for personnel in shops, offices and other professional
environments.
Farms.
The use by clients of hotels, motels and other environments with a residential
character.
Environments of the “bed and breakfast” type.
13
Assembly page 13/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 14
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
SHORT CORD INSTRUCTIONS
•A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming
entangled in, or tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care is
exercised in their use. Please pay attention to the following:
•The diameter of the extension cord must correspond to the one of the power cord of the
appliance, in other words, it must be suitable for at least 16 ampere. Extension cords for a
lower amperage could overheat.
•The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or table,
top where it can be pulled on by children or tripped over.
BEFORE USE
•
Unpack the appliance and accessories, then wash and wipe these accessories.
•
It is normal if some smoke or smell emanates from the appliance when using it for the first
time. Therefore, we advise you to use your appliance empty once before the first use. If
you want to use the oven, put switch in position and put the turn the temperature
knob to the maximum position (250°C) for about 10 minutes. This way, the invisible
protective coating of the heating elements will burned. If you want to use the cooking
plates, preheat them during 10 minutes by turning their temperature knob to the maximum
position.
Just like with a traditional cooker, the functions of this appliance can be used individually (thus
oven only or cooking plates only) but you can also use both functions simultaneously.
USING THE OVEN
Operation
•When using for the first time, clean the surface of the tray with a damp cloth and wipe dry.
Then grease the tray with butter, margarine or cooking oil.
• Plug the unit into the power supply socket.
•
To turn on the oven, turn the function selector switch of the control panel in the position
(low heat), (top heat) or (top and bottom heat). The indicator lamp on
the switch will light up.
•After you have set the switch to the desired position, regulate the temperature of the
furnace by means of the thermostat .
•When the food is ready, put the temperature knob and the switches in "OFF" position, the
pilot light goes out.
• Carefully open the glass door, preferably using an oven glove.
• Be very careful when removing the rack or the tray. These parts become very hot during
use and you might get burned. Use the supplied, separate handle.
•Unplug the appliance after use.
USING THE COOKING PLATES
• Make sure the temperature knobs are in the “MIN” position. Plug in the appliance.
• Always use flat-bottomed saucepans, which make good contact with the cooking plates.
The saucepan bases should ideally be of the same size as the cooking plates.
•To heat up the cooking plates, turn their temperature knobs to the right.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14
Assembly page 14/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 15
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
•Due to the cooking plates’ construction, residual heat will remain after switching off. This
may be used to keep food warm for a short period.
•After use, turn temperature knob to "MIN" and unplug the appliance.
CLEANING AND CARE
Before cleaning, unplug the appliance from outlet and allow it to cool down.
Inside cleaning of the oven
•Wipe the tray and the rack with absorbent paper towelling or a soft cloth. To remove
baked on food pour a little cooking oil on the food and allow to stand for five to ten
minutes.
•This should soften the food and allow it to be removed with absorbent paper towelling or
a soft cloth. If the above method fails to remove the food then we suggest wiping the
trays with a damp cloth and a little detergent.
•Never use abrasive products nor steel wool. Never immerse the appliance in water and
make sure no water or damp can enter the appliance. Never clean the appliance with a
steam cleaner.
•Make sure no water splashes on the glass door when the latter is still hot.
Outside cleaning of the oven and cooking plates
• Wipe clean with a soft dry cloth.
• Do not use steel wool, scouring pads or abrasive cleaners.
• Always keep the cooking plates dry; dampness can cause rust spots. Some special
products are also available for cleaning the cooking plates.
Do not immerse in water or any other liquid.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT– DIRECTIVE 2012/19/EC
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
ErP Declaration – Regulation 1275/2008/EC
We, Team Kalorik Group SA/NV, hereby confirm that our product meets the requirements of
regulation 1275/2008/EC. Admittedly, our product does not dispose of a function to minimize
the power consumption, which should according to regulation 1275/2008/EC put the product
in off or standby mode after finishing the main function, but this is practically impossible, as it
would compromise the main function of the product so strongly, that using the product would
no longer be possible!
For this reason we always tell the customer in our instruction manual to unplug the appliance
immediately after the cooking is finished.
15
TKG MK 1002 - 160411
Assembly page 15/60
Page 16
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Important : Votre appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au
préalable, d’une surveillance ou d’instructions
concernant son utilisation en toute sécurité et sur les
risques encourus.
Les enfants ne doivent surtout pas jouer avec
l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants à moins qu’ils ne soient
âgés de 8 ans et plus et supervisés.
Conservez cet appareil et son fil électrique hors de
portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du
réseau correspond bien à celle de l'appareil.
Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance
lorsque celui-ci est en fonctionnement ou sous
tension.
Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et s’il
est endommagé de quelque façon que ce soit, ne
l'utilisez pas mais faites-le vérifier et réparer par un
service qualifié compétent(*). Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être
16
Assembly page 16/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 17
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
obligatoirement remplacé par un service qualifié
compétent(*).
Utilisez l'appareil uniquement pour des usages
domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans
tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour
toute autre raison. Ne le mettez jamais au lave
vaisselle.
N'utilisez pas l'appareil près de sources de chaleur.
L’appareil doit obligatoirement être débranché lors
des opérations de nettoyage et de maintenance
Toute réparation doit être réalisée par un service
qualifié compétent
Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et
(*)
.
entreposez-le dans un endroit sec.
Ne pas utiliser des accessoires non recommandés
par le fabricant, cela peut présenter un danger
pour l’utilisateur et risque d’endommager
l’appareil.
Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse
être accidentellement accroché et ce, afin
d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez d’enrouler
le cordon autour de l’appareil et ne le tordez pas.
Afin d'éviter tout risque d'incendie, assurez-vous
qu'il y a une distance d'au moins 10 cm entre les
côtés du four et un mur ou autre objet et assurezvous également qu'il y a suffisamment d'espace
libre au dessus de l'appareil. Durant l’utilisation,
veiller à toujours avoir une bonne ventilation
17
Assembly page 17/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 18
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
autours de l’appareil. Placez l'appareil sur une
surface résistant à la chaleur (pas une table vernie
ou une nappe) et suffisamment stable pour éviter
sa chute.
Veuillez laisser refroidir votre appareil avant
nettoyage et avant rangement.
Veillez à ce que le cordon n’entre pas en contact
avec des surfaces chaudes de l’appareil.
Ne faites cuire que des aliments appropriés à la
cuisson et propres à la consommation. Ne placez
pas les matières suivantes dans votre four: papier,
carton ou plastique...
Lors de la cuisson ou le réchauffage de tranches
de pain, n’excédez en aucun cas une durée de 10
minutes. Il pourrait en résulter une combustion du
pain et l'appareil pourrait s'enflammer.
Il est indispensable de garder cet appareil propre
étant donné qu’il est en contact semi-direct avec
la nourriture.
La température des surfaces accessibles et
notamment celle de la porte du four peut être
élevée lorsque l'appareil fonctionne. En cours de
fonctionnement et avant leur refroidissement
complet, ne touchez pas ces surfaces et ne
manipulez que les boutons. Lorsque le symbole
est apposé sur une surface particulière, il accentue
la mise en garde et signifie: ATTENTION, cette
surface peut devenir très chaude pendant
l'utilisation.
Veillez à ce que l’appareil n'entre pas en contact
avec des matériaux facilement inflammables
18
Assembly page 18/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 19
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
comme les rideaux, les tissus,... lorsqu’il est en
fonctionnement car le feu pourrait se déclarer.
Prenez également garde que rien n'entre en
contact avec l’élément chauffant de l’appareil.
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas en
utilisation surtout s’il ne comporte pas d’interrupteur
ON/OFF.
Il est conseillé de placer un revêtement thermifuge
entre l’appareil et le support dans le but
également de ne pas laisser des marques,
provoquées par la chaleur, sur le revêtement de
votre support.
Les préparations à l'huile ou à la graisse peuvent
s'enflammer si elles sont surchauffées. Soyez donc
extrêmement prudent.
Lors de l’utilisation en dessous d’une hotte, veillez à
respecter la distance minimale conseillée par le
fabricant de celle-ci. Veillez alors à redoubler de
prudence conformément au point précédent.
Déconnectez immédiatement l’appareil si une
fêlure devait apparaître et faites-le vérifier par un
service qualifié compétent
Votre appareil ne doit jamais être mis en
(*)
.
fonctionnement par le biais d’une minuterie
extérieure ou d’un autre système de commande à
distance séparé.
Note: Lorsque le symbole est apposé sur une
surface particulière, il accentue la mise en garde
et signifie: ATTENTION, cette surface peut devenir
très chaude pendant l'utilisation.
19
Assembly page 19/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 20
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Le symbole est toujours apposé sur la surface
dont la température est la plus élevée, cependant
les températures des autres surfaces métalliques ou
non peuvent aussi devenir très chaudes pendant
l'utilisation et il convient donc de toujours les
manipuler avec précaution et si possible au moyen
de gants isothermes ou autres dispositifs de
(*)
Service qualifié compétent: Service après vente du fabricant ou de l'importateur ou une
personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout
danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service.
DOMAINE D'APPLICATION/D'UTILISATION
•Utilisez l'appareil uniquement pour des usages domestiques et de la manière indiquée
dans la notice.
•Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues
telles que:
Des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels.
Des fermes.
L’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel.
REMARQUES
• Le cordon d’alimentation de l’appareil est un cordon de type court, et ce afin de
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
•
•
Des environnements du type chambre d’hôtes.
diminuer les risques d’accidents (chute si vous marchez sur le cordon...). Vous pouvez
toutefois utiliser une rallonge si nécessaire mais:
•Assurez-vous que l'ampérage de la rallonge est de minimum 16 ampères. Une
rallonge de moins de 16 ampères risquerait de surchauffer et d'être endommagée.
•Afin d’éviter tout risque d’accident, assurez-vous que la rallonge ne pend pas (d’un
coin de table par exemple) ou qu’elle ne traîne pas par terre.
Déballez l’appareil, les accessoires, puis lavez les accessoires et séchez-les.
Il est normal que quelques fumées ou odeurs de neuf se dégagent lorsque vous utilisez
votre appareil pour la première fois. C'est pourquoi il est conseillé de faire fonctionner
l'appareil à vide pendant quelques minutes avant la première utilisation. Si vous voulez
utiliser le four, mettez les interrupteurs de ce-dernier sur les position et et réglez le
thermostat du four sur la position maximale (250°C) afin de fixer la couche de protection
des éléments chauffants. Si vous désirez utiliser les plaques chauffantes, faites-les chauffer
20
Assembly page 20/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 21
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
pendant environ 10 minutes en plaçant leurs thermostats sur la position maximale afin de
fixer la le vernis de protection des plaques.
Telle une cuisinière classique, chaque fonction de votre appareil est indépendante et peut
être utilisée individuellement ( four seul ou plaques seules ) mais il vous est aussi possible de
faire fonctionner plusieurs fonctions simultanément.
UTILISATION DU FOUR
Fonctionnement
•Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, vous devez nettoyer le plateau avec
un chiffon humide, le sécher et l'enduire de matière grasse (huile de cuisine, beurre...).
• Branchez l’appareil.
• Pour allumer le four, tourner le sélecteur de fonction du panneau de commande dans la
position (à feu doux), (chaleur du haut) ou (chaleur supérieure et
inférieure). Le voyant de l'interrupteur s'allume.
•Après avoir réglé le commutateur à la position désirée, régler la température du four à
l'aide du thermostat).
•Lorsque la nourriture est prête, mettez le bouton de température et les commutateurs de
position "OFF", le voyant s'éteint.
• Ouvrez doucement la porte du four en utilisant un gant de cuisine de préférence.
• Soyez très prudent lorsque vous retirez la plaque ou la grille. Ces parties sont très chaudes
et vous risqueriez de vous brûler. Utilisez le logiciel, poignée séparée.
•Débranchez l’appareil après utilisation.
UTILISATION DES PLAQUES CHAUFFANTES
• Les thermostats doivent se trouver en position "MIN" . Branchez l'appareil.
• Utilisez uniquement des casseroles ou poêles avec un double fond conçues pour les
plaques électriques. Leur diamètre ne devra pas être inférieur à celui des plaques afin
d'éviter toute perte inutile de chaleur.
•Pour faire chauffer les plaques, tournez leur thermostat vers la droite pour l’amener dans la
position souhaitée.
•Les plaques continuent à chauffer une fois éteintes. Vous pouvez profiter de cette chaleur
résiduelle pour réchauffer des aliments.
•Après utilisation, placez le bouton du thermostat sur la position "MIN" et débranchez
l'appareil.
ENTRETIEN
Avant de nettoyer l'appareil, assurez-vous qu'il est débranché et laissez-le totalement refroidir.
Nettoyage de l’intérieur du four
•Essuyez le plateau avec du papier absorbant ou un chiffon doux. Pour enlever les résidus
d’aliments qui pourraient s’y trouver, versez un peu d’huile de cuisine sur ceux-ci et
attendez 5 à 10 minutes avant de frotter avec un papier absorbant.
•Si vous n’y arrivez toujours pas, vous pouvez frotter le plateau avec un chiffon humide
additionné de détergent.
•N'utilisez pas de produits abrasifs ni de paille de fer. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et
assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau ni d'humidité qui pénètre dans l'appareil.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
21
Assembly page 21/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 22
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
•Assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur la porte du four tant que celle-ci est encore chaude.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil et des plaques de cuisson
• Essuyez l'appareil avec un papier absorbant ou un chiffon sec et doux.
• N’utilisez surtout pas d’éponge métallique ou de produits abrasifs, cela abîmerait le
revêtement.
•Maintenez toujours les plaques chauffantes au sec; l'humidité entraîne des taches de
rouille. Pour le nettoyage des plaques, il existe également des produits spéciaux
disponibles dans le commerce.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/CE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite
l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur
l'emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée
aux ordures ménagères. L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de
collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Déclaration ErP – Directive 1275/2008/CE
Nous, Team Kalorik Group SA/NV, confirmons par la présente que notre produit correspond aux
exigences de la directive 1275/2008/CE. Certes, notre produit n’est pas équipé d’une fonction
pour minimaliser la consommation de puissance, ce qui devrait selon la directive 1275/2008/CE
mettre le produit en mode éteint ou mode veille après avoir fini sa fonction principale, mais
ceci est pratiquement impossible, car cela nuirait à la fonction principale du produit si
fortement que l’utilisation du produit ne serait plus possible!
C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la
fiche de la prise de courant immédiatement après que la cuisson est finie.
22
Assembly page 22/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 23
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door
kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen
met beperkte fysieke, sensoriële of mentale
capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of
kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies
hebben gekregen betreffende een veilig gebruik van
het toestel en de risico’s die ermee gepaard gaan.
Kinderen mogen in geen geval met het toestel
spelen.
Schoonmaak en onderhoud mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn
en onder toezicht staan.
Houd het apparaat en zijn snoer buiten het bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Controleer of de netspanning overeenkomt met
deze van het toestel vooraleer u het gebruikt.
Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder
toezicht.
Controleer regelmatig of het snoer niet beschadigd
is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of het
toestel zelf enige beschadiging zouden vertonen.
Een beschadigd snoer dient te worden vervangen
door een bekwame gekwalificeerde dienst(*).
Herstellingen dienen te worden uitgevoerd door
een bekwame gekwalificeerde dienst(*).
23
Assembly page 23/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 24
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Dompel het toestel nooit onder in water of in enige
andere vloeistof, om het te reinigen, noch om
welke andere reden ook. Steek het nooit in een
vaatwasmachine.
Gebruik het toestel niet in de nabijheid van
warmtebronnen.
Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u het
toestel reinigt.
Gebruik het toestel niet buiten en berg het op in
een droge plaats.
Gebruik geen accessoires die niet door de
fabrikant aanbevolen werden. Dit kan het toestel
beschadigen en gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
Trek nooit aan het snoer om het toestel te
verplaatsen. Zorg dat het elektriciteitssnoer nergens
kan achterhaken en daardoor de val van het
toestel veroorzaken. Draai het snoer niet rond het
toestel en plooi het niet.
Ter bescherming tegen brand, gelieve ervoor te
zorgen dat er minstens 10 cm afstand is tussen de
zijkanten van de oven en een muur of ander
voorwerp. Zorg er ook voor dat er boven het
toestel voldoende vrije ruimte is. Zorg ook voor
voldoende ventilatie. Plaats uw minifornuis op een
hittebestendig oppervlak (dus niet op een
geverniste tafel of op een tafellaken) en op een
voldoende stabiel oppervlak zodat het toestel niet
kan vallen.
24
Assembly page 24/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 25
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
Wacht tot het toestel volledig is afgekoeld alvorens
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
het te reinigen of op te bergen.
Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de
warme onderdelen van het toestel.
Kook enkel eetwaren geschikt om te koken en voor
consumptie. Leg geen papier, karton of plastic in
de oven.
Gelieve tijdens het toosten en het verwarmen van
het brood de baktijd van 10 minuten niet te
overschrijden, om het verbranden van het brood te
vermijden, anders zou uw toestel in brand kunnen
vliegen.
Het is noodzakelijk om dit toestel proper te houden
vermits het onrechtstreeks in contact komt met
eetwaren.
Wanneer het toestel in werking is, kunnen
toegankelijke delen ervan, zoals bijvoorbeeld de
deur, een zeer hoge temperatuur bereiken. Raak
deze delen noch tijdens het gebruik, noch vooraleer
het toestel volledig is afgekoeld aan, maar hanteer
enkele de knoppen. Wanneer het symbool op
een bepaald oppervlak gekleefd is, moet u
voorzichtig zijn. Dit symbool betekent hetvolgende:
OPGELET, dit oppervlak kan tijdens het gebruik heel
warm worden.
Zorg ervoor dat de warme onderdelen van het
toestel tijdens het gebruik niet in aanraking komen
met gemakkelijk ontvlambare materialen, zoals
gordijnen, een tafelkleed,… en dergelijke vermits
deze in brand zouden kunnen vliegen. Bedek het
toestel niet en leg er niets bovenop. Zorg dat niets
25
Assembly page 25/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 26
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
het verwarmingselement aanraakt tijdens de
werking.
Trek de stekker uit het stopcontact als het toestel
niet in werking is, vooral als het niet beschikt over
een ON/OFF schakelaar.
Het is aan te raden een warmtewerende
bedekking tussen het toestel en het steunoppervlak
te leggen, eveneens om geen sporen tengevolge
van de warmte na te laten op de bekleding van
het oppervlak.
Olie- of vetbereidingen kunnen in brand vliegen bij
oververhitting. Wees dus uiterst voorzichtig.
Bij gebruik onder een dampkap dient u ervoor te
zorgen dat de minimum door de fabrikant
aanbevolen afstand tussen beide gerespecteerd
wordt. Wees dubbel voorzichtig met betrekking tot
vorig punt.
Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
indien u een barst zou bemerken en laat het door
een bekwame gekwalificeerde dienst nakijken.
Uw toestel mag nooit worden aangezet door
middel van een externe timer of een separaat
systeem met afstandsbediening.
Opgelet: Wanneer het symbool op een
bepaald oppervlak gekleefd is, moet u voorzichtig
zijn. Dit symbool betekent het volgende: OPGELET,
dit oppervlak kan tijdens het gebruik heel warm
(*)
worden.
Het symbool is altijd aangebracht op het
oppervlak waarvan de temperatuur het hoogst is,
maar ook de andere metalen of niet-metalen
26
Assembly page 26/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 27
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
oppervlakken kunnen heel warm worden tijdens
het gebruik en het is daarom aangeraden om ze
altijd voorzichtig te behandelen en indien mogelijk
met behulp van warmte-isolerende handschoenen
of een andere thermische bescherming. In geval
van twijfel wat betreft de temperatuur van een
bepaald oppervlak is het altijd het best om zich te
beschermen.
(*)
Bekwame gekwalificeerde dienst: klantendienst van de fabrikant of de invoerder, die erkend
en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve
het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
TOEPASSINGS-/GEBRUIKSDOMEIN
•Gebruik het toestel enkel voor huishoudelijk gebruik en op de wijze zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
•Dit toestel is bestemd om te worden gebruikt voor huishoudelijke toepassingen en
gelijkaardige toepassingen zoals:
OPMERKING
•Het apparaat wordt met een kort snoer geleverd, zodat u niet over het snoer struikelt.
Indien nodig kan u een verlengsnoer gebruiken. Let hiervoor op het volgende:
•De doorsnede van het verlengsnoer moet minstens even groot zijn als de doorsnede van
het snoer van het toestel, of meer bepaald, het verlengsnoer moet een stroomsterkte van
minstens 16 ampère hebben. Een verlengsnoer van minder dan 16 ampère zou
oververhitten en op die manier beschadigd kunnen worden.
•Om ongelukken te vermijden, gelieve ervoor te zorgen dat het verlengsnoer zodanig
geplaatst wordt, dat niemand erover kan struikelen.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
•
Pak het toestel en de accessoires uit, spoel de accessoires en droog ze af.
•
Het is normaal dat rook en geur ontsnappen wanneer u uw toestel voor de eerste maal
gebruikt. Daarom is het raadzaam eerst het toestel leeg te laten werken vóór het eerste
gebruik. Indien u de oven wilt gebruiken, plaats zijn schakelaars, die zich onderaan het
bedieningspaneel bevinden, en plaats de thermostaat op de maximumstand
(250°C) gedurende 10 minuten zodat de beschermlaag van de verwarmingselementen
Keukenhoeken voorbehouden voor het personeel in winkels, kantoren en
andere professionele omgevingen.
Boerderijen.
Het gebruik door de klanten van hotels, motels en andere omgevingen met een
residentieel karakter.
Omgevingen van het gastenverblijf-type.
27
Assembly page 27/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 28
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
zich goed verstevigt raakt. Indien u de kookplaten wilt gebruiken, verwarm ze eerst 10
minuten voor met hun thermostaat op de maximumstand.
Net zoals bij een traditioneel kookfornuis, kunnen de functies van dit toestel afzonderlijk worden
gebruikt (dus enkel de oven of enkel de kookplaten) maar u mag beide functies ook
tegelijkertijd gebruiken.
GEBRUIK VAN DE OVEN
Werking
•Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik met een zachte doek en droog het af. Vet
de bakplaat daarna met margarine, boter of andere vetten in.
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Het inschakelen van de oven, draai de functieschakelaar van het bedieningspaneel in de
positie (laag vuur), (top warmte) of (boven-en onderkant warmte). Het
lampje in de schakelaar zal oplichten.
•Nadat u de schakelaar op de gewenste positie, regelen de temperatuur van de oven
door middel van de thermostaat.
•Toen het eten klaar is, de temperatuur knop en de schakelaars in de "OFF " positie te
brengen, de waakvlam dooft.
• Open de glazen deur van de oven voorzichtig, en gebruik pannenlappen.
• Wees uiterst voorzichtig wanneer u het rooster of de bakplaat uit de oven haalt. Deze
voorwerpen worden tijdens het gebruik zeer warm en u zou zich kunnen verbranden.
•Trek de stekker uit het stopcontact na gebruik.
GEBRUIK VAN DE KOOKPLATEN
• De thermostaten moeten zich op "MIN" bevinden. Steek de stekker in het stopcontact.
• Gebruik alleen potten en pannen die voor elektrisch koken geschikt zijn. De diameter van
de pan moet gelijk zijn aan de diameter van de kookplaten. Bij oneffen of te kleine
pannen verspilt u energie.
•Om de kookplaten aan te schakelen, draai de thermostaten naar rechts tot de gewenste
stand.
•Wanneer u de kookplaten uitschakelt, blijven ze nog een tijdje warm. U kunt die
restwarmte gebruiken om voedingsmiddelen op te warmen.
•Plaats de thermostaten na gebruik op "MIN" en trek de stekker uit het stopcontact.
REINIGING EN ONDERHOUD
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen vooraleer u het reinigt.
Reiniging van de binnenkant van de oven
•Veeg de bakplaat en het rooster met keukenpapier of een zachte doek af. Om
hardnekkige resten te kunnen verwijderen, brengt u een weinig olie op de bakplaat aan
en laat het vijf à tien minuten intrekken.
•Indien dit nog steeds niet lukt, gebruik dan een druppel spoelmiddel.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
28
Assembly page 28/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 29
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
•Gebruik geen schuurmiddelen noch staalwol. Dompel het toestel nooit onder in water en
zorg ervoor dat er geen water of vochtigheid in het toestel kan sijpelen. Het toestel mag
nooit met een stoomreiniger gereinigd worden.
•Zorg ervoor dat er geen water op de glazen deur komt zolang deze nog warm is.
Reiniging van de buitenkant van de oven en reiniging van de kookplaten
• Reinig het apparaat met een zachte, vochtige doek.
• Gebruik geen schuurmiddelen, daar deze de bedekking zouden beschadigen.
• Houd de kookplaten altijd droog; nattigheid en damp zouden roestplekken kunnen
achterlaten. Voor de reiniging van kookplaten bestaan er ook speciale producten die
beschikbaar zijn in de handel.
Dompel het toestel niet onder water of andere vloeistoffen.
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EG
Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden.
Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat,
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met
het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een
gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de
richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden.
ErP-verordening – EU-richtlijn 1275/2008
Wij, Team Kalorik Group SA/NV, bevestigen hierbij dat ons product voldoet aan de vereisten
van richtlijn 1275/2008/EU. Ons product beschikt dan wel niet over een functie om het
stroomverbruik tot een minimum te beperken, die volgens richtlijn 1275/2008/EU het product na
het beëindigen van de hoofdfunctie in de uit-stand of stand-bystand (slaapstand) zou moeten
zetten, maar dit is praktisch onmogelijk, want dit zou de hoofdfunctie van het product
dermate schaden dat het gebruik van het product niet meer mogelijk zou zijn!
Daarom zeggen we in onze handleiding altijd aan de klant om de stekker onmiddellijk na het
beëindigen van het bakken uit het stopcontact te trekken.
29
Assembly page 29/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 30
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Importante: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años y personas con capacidades físicas reducidas,
sensoriales o mentales o con falta de experiencia o
conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones
relativas al uso seguro del aparato y los riesgos involucrados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y mantenimiento del aparato no debe ser hecho
por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén
supervisados.
No deje de vigilar su aparato y el cable y no lo deje nunca a
cargo de niños menores de 8 años.
Antes de utilizar el aparto, compruebe que el
voltaje de la red eléctrica coincide con el aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando
esté en marcha.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no
esté dañado y no utilice su aparato si el cable o el
aparato están dañados por el motivo que sea.
Cualquier reparación debe ser realizada por un
servicio cualificado competente(*). Si el cable está
dañado, debe ser reemplazado por un servicio
cualificado competente(*)
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la
manera indicada en el modo de empleo.
No sumerja nunca el aparato en el agua o en
cualquier otro líquido ni para su limpieza ni por
cualquier otra razón. No lo introduzca nunca en el
lavavajillas.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
30
Assembly page 30/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 31
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
La clavija eléctrica debe ser desenchufada antes
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
de limpiarlo.
Si el cable está dañado, debe ser reemplazado
por un servicio cualificado competente(*)
Procure no utilizar el aparato en el exterior y
colóquelo en un sitio seco.
No utilice accesorios no recomendados por el
fabricante, ello puede conllevar un riesgo para el
usuario y dañar el aparato.
No mueva nunca el aparato estirando del cable.
Coloque el aparato sobre una mesa o un soporte
lo suficiente estable y procure que el cable no se
enganche en alguna parte, a fin de evitar posibles
caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor
del aparato y no lo tuerza.
Para evitar incendios es pues necesario prever que
tenga por lo menos un espacio libre de 10 cm en
la parte superior, 10 cm en la trasera y 10 cm en los
lados. Durante el uso debe disponer de una
ventilación suficiente: Coloque el aparato sobre
una mesa o un soporte suficientemente estable
para evitar su caída y con un revestimiento
ignífugo (no una mesa barnizada o un mantel).
Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo o
guardarlo.
Procure que el cable no entre en contacto con las
superficies calientes del aparato.
Cocine sólo alimentos apropiados a la cocción y al
consumo culinario. No coloque las materias
siguientes en el horno: papel, cartón o plástico...
31
Assembly page 31/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 32
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
Cuando tueste pan no exceda en ningún caso
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
más de 10 minutos seguidos. El pan podría
quemarse y provocar un incendio.
Es indispensable guardar el aparato limpio, ya que
está en contacto directo con los alimentos.
Las superficies accesibles y especialmente las de la
puerta del horno pueden volverse muy calientes
durante el funcionamiento. No toque estas
superficies durante el funcionamiento y deje enfriar
el aparato del todo antes de tocarlas. Cuando el
símbolo se encuentra en una superficie
especifica. Es para llamarle la atención y significa:
“CUIDADO! Esta superficie puede volverse muy
caliente durante el uso”.
Procure que el aparato no entre en contacto con
materiales fácilmente inflamables como cortinas,
tejidos, etc. …, cuando esté en funcionamiento, ya
que podría provocar un incendio. Tenga también
cuidado que nada entre en contacto con el
elemento calefactor.
Desenchufe el aparato cuando no lo utilice
especialmente si no tiene interruptor
encendido/apagado.
Es recomendable colocar un revestimiento
ignífugo entre la mesa y el aparato para no dejar
marcas provocadas por el calor sobre su mantel o
mesa.
Los preparados con aceite o grasa pueden
inflamarse si alcanzan mucha temperatura. Sea
extremadamente prudente.
32
Assembly page 32/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 33
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
Cuando utilice el aparato debajo de una
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
campana, respete la distancia mínima aconsejada
por el fabricante de ésta. En este caso, sea aún
más prudente en cuanto al punto anterior.
En caso de avería en la puerta, desconecte
inmediatamente el aparato y hágalo verificar por
un técnico cualificado (*).
Su aparato nunca debe ser puesto en marcha
mediante un minutero externo o un sistema de
mando a distancia separado.
(*)
Servicio técnico cualificado: Servicio técnico del fabricante o del importador o una persona
cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso
devuelva el aparato al servicio técnico.
CAMPO DE APLICACIÓN/DE FUNCIONAMIENTO
•Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de
empleo.
•Este aparato está diseñado para uso doméstico o aplicaciones similares como:
INSTRUCCIONES DEL CABLEADO
• El aparato está provisto de un cable corto de seguridad para prevenir riesgos que
• El diámetro de la extensión del cable debe corresponder a uno de los cables de la
• El cable largo no debe arrastrar o estar por encima de la mesa donde coloque el
ANTES DE SU USO
•
•
Cocinas reservadas para personal en tiendas, oficinas y otros profesionales.
Granjas.
El uso por clientes de hoteles, moteles, y otros con un carácter residencial.
Profesionales tipo de “camas y desayunos”.
pueden causar los cableados largos ya que se pueden doblar, dañar o enganchar. Se
puede utilizar un alargador si se toman las medidas de precaución. Por favor ponga
atención a lo siguiente:
potencia del aparato, en otras palabras, debe ser de al menos 16 amperios. Si la
extensión es inferior puede correr el riesgo de sobrecalentamiento.
aparato, tenga en cuenta que puede ser estirado o cogido por niños.
Saque el aparato y los accesorios, después enjuague y seque los accesorios.
Es normal que salga humo u olor del aparato cuando se utiliza por primera vez. Por lo que
le recomendamos que en su primer uso el aparato este vacío. Si quiere utilizar el horno
ponga los botones en la posición y ponga la temperatura a la máxima posición
33
Assembly page 33/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 34
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
(250°C) durante 10 minutos. Esto, hace que las cubiertas protectoras y los elementos se
quemen. Si quiere utilizar los hornillos, precaliente durante 10 minutos girando la
temperatura a la máxima posición.
Como una cocina tradicional, cada función de su aparato es independiente y puede ser
utilizada individualmente (solo el horno o solo la cocina) pero puede usar varias funciones al
mismo tiempo.
UTILIZACIÓN DEL HORNO
Operación
•Cuando use por primera vez, limpie la superficie de la bandeja con un trapo húmedo y
séquelo. Después engrase la bandeja con mantequilla, margarina o aceite.
• Enchufe la unidad en la toma de corriente.
•
Para encender el horno, gire el selector de funciones del panel de control en la posición
(calor bajo), (calor arriba) o (calor superior e inferior). La luz indicadora en
el interruptor se enciende.
•
Después de haber ajustado el interruptor en la posición deseada, regular la temperatura
del horno a través del termostato.
•Cuando el alimento está listo, coloque la perilla de la temperatura y los interruptores en
posición "OFF", el piloto se apaga.
• Con cuidado abra la puerta de cristal, preferiblemente con guantes.
• Tenga mucho cuidado cuando saque la bandeja. Suele estar muy caliente y podría
quemarse. Utilice el, separar la manija.
•Desenchufe el aparato después de su uso.
UTILIZANDO LOS HORNILLOS
•
Enchufe el aparato (en enchufe provisto de toma de tierra).
•
El aparato no debe nunca ponerse en marcha sin cacerolas o sartenes sobre las placas.
Corre el riesgo de estropearlas.
•
Utilice solamente cacerolas o sartenes con doble fondo, previstas para placas eléctricas.
Su diámetro no debe ser inferior al de las placas para evitar un desperdicio inútil de calor.
•
Para calentar las placas, gire el botón conmutador hacia la derecha o izquierda hasta
llevarlo a la posición deseada.
•
Debido a la constitución de las placas, residuos de calor quedarán incluso después de
apagar el hornillo. Esto le permite mantener la comida caliente durante un corto periodo
de tiempo.
•
Después de la utilización, coloque el botón del termostato en la posición "MIN" y
desenchufe el cable de su enchufe.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de limpiar, desenchufe el aparato y deje que se enfríe
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
34
Assembly page 34/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 35
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
Limpieza interna del horno
•Limpie la bandeja y la rejilla con papel suave absorbente. Para quitar restos de comida
vierta una pequeña cantidad de aceite en dicha comida y déjelo de cinco a diez
minutos.
•Esto permite que la comida se reblandezca y pueda quitar el resto de comida con
facilidad con un papel de cocina absorbente. Si este método falla use un poco de agua
con detergente.
•Nunca use productos abrasivos. Nunca sumerja el aparato en agua y asegúrese de que
no entre agua dentro del aparato. Nunca limpie el aparato con un limpiador de vapor.
•Asegúrese de que no salpique agua en el cristal de la puerta mientras esté caliente.
Limpieza externa del horno y hornillos
• Limpie con un paño seco.
• No use estropajo de aluminio, o limpiadores abrasivos
• Siempre conserve los hornillos secos: Existen algunos productos especiales que son
específicos para la limpieza de los hornillos.
No sumerja el aparato en agua o en cualquier otro líquido.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE –DIRECTIVA 2012/19/CE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos
eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas
especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un
contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de
recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
Declaración ErP – Regulación 1275/2008/CE
Nosotros, Team Kalorik Group SA/NV, la presente confirmamos que nuestro producto cumple
con los requisitos del Reglamento 1275/2008/CE. Es cierto que nuestro producto no dispone de
una función para minimizar el consumo de energía, lo que debería de acuerdo con la
regulación 1275/2008/CE puso el producto en off o en el modo de espera después de
terminar la función principal, pero esto es prácticamente imposible, ya que comprometería la
función principal del producto tan fuertemente, que el uso del producto ya no sería posible!
Por esta razón siempre le decimos al cliente en nuestro manual de instrucciones de
desenchufar el aparato inmediatamente después de terminada la cocción.
35
TKG MK 1002 - 160411
Assembly page 35/60
Page 36
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar o aparelho leia com sentido de responsabilidade as instruções de
funcionamento.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Importante: Este aparelho pode ser utilizado por crianças
maiores de 8 anos de idade e pessoas com incapacidades
físicas, sensoriais ou mentais, ou pessoas sem experiência ou
conhecimento, se receberem supervisão ou instruções sobre a
utilização segura do aparelho e os riscos que este envolve.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção do mesmo não devem ser feitas
por crianças a menos que sejam maiores de 8 anos ou
estejam supervisionadas.
Os aparelhos e o seu cabo de alimentação nunca podem ser
abandonados ou deixados perto de crianças com menos de 8
anos.
Antes de ligar a ficha do cabo da alimentação à
tomada eléctrica certifique-se que a corrente
eléctrica tem a potência igual à indicada na
placa sinalética do aparelho.
Mantenha o aparelho sob vigilância quando em
funcionamento.
Verifique com regularidade o estado do aparelho
e em caso de danos leve-o a um serviço técnico
competente (*) para o analisar e reparar. Se o
cabo da alimentação estiver danificado este tem
de ser obrigatoriamente substituído pelo que deve
levar o aparelho a um serviço técnico
competente(*).
O aparelho destina-se ao uso doméstico e tem de
respeitar as instruções de utilização.
36
Assembly page 36/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 37
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
O aparelho nunca deve ser mergulhado na água
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
ou em qualquer outro líquido seja para a limpeza
ou por qualquer outra razão. Nunca meta o
aparelho na máquina de lavar louça.
Não ponha o aparelho próximo de fontes de calor.
Na limpeza ou manutenção o aparelho tem de
estar com a ficha do cabo da alimentação
retirada da tomada eléctrica.
Todas as reparações têm de ser feitas em serviços
técnicos habilitados(*).
O aparelho não deve ser utilizado ao ar livre e
deve ser guardado em locais secos.
Use sempre os acessórios recomendados pelo
fabricante ou pelos serviços técnicos competentes
(*).
Nunca retire a ficha do cabo da alimentação da
tomada eléctrica puxando pelo cabo da
alimentação. Verifique se o cabo da alimentação
se encontra preso em alguma coisa. Evite as
quedas do aparelho. Não enrole o cabo da
alimentação à volta do aparelho e não o torça.
Para evitar risco de incêndio, a traseira do
aparelho tem de estar no mínimo 10 cm afastada
da parede e dos objectos bem com a parte
superior completamente livre. Na utilização
mantenha sempre uma boa ventilação à volta do
aparelho. O aparelho tem de estar em cima de
superfícies resistentes ao calor (nunca uma mesa
envernizada ou coberta com tecidos) e estáveis
para evitar a queda do aparelho.
37
Assembly page 37/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 38
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
Na limpeza ou manutenção o aparelho tem de
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
estar frio.
Não deixe que o cabo da alimentação toque nas
partes quentes do aparelho.
O aparelho apenas deve ser utilizado na
preparação de alimentos adequados ao mesmo.
Nunca ponha dentro do forno substâncias como
papel, cartão ou plástico...
Quer na preparação quer no aquecimento das
fatias de pão nunca exceda os 10 minutos. O pão
poderia queimar-se e o aparelho incendiar-se.
Após cada utilização o aparelho tem de ser limpo
já que está em contacto directo com alimentos.
Com o aparelho em funcionamento as superfícies
(especialmente a porta do forno) ficam com
temperaturas elevadas pelo que não pode tocar
nessas partes antes do arrefecimento completo do
aparelho. Toque apenas nos botões. Quando o
símbolo está afixado numa superfície, tal
reforça os cuidados a ter na utilização do
aparelho pois significa: ATENÇÃO, esta superfície
pode tornar-se muito quente durante a utilização
do aparelho.
Mantenha o aparelho afastado de materiais
inflamáveis como cortinados ou tecidos que se
posam incendiar. Tenha cuidado que nada entre
em contacto com a resistência do aparelho.
Retire a ficha do cabo da alimentação quando
não utilizar o aparelho, especialmente se não tiver
interruptor para ligar/desligar o aparelho da
corrente eléctrica.
38
Assembly page 38/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 39
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
Aconselha-se uma protecção anti calor entre o
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
aparelho e o suporte para que não fiquem nele
marcas provocadas pelo aquecimento.
As preparações de alimentos com óleo ou gordura
podem inflamar-se se estiverem sobre aquecidas.
Seja muito prudente.
Se colocar o aparelho por baixo dum exaustor de
cozinha, tem de respeitar as instruções do
fabricante feitas para o exaustor. Seja ainda mais
prudente quando estiver a utilizar óleo ou gorduras
na preparação dos alimentos.
Retire a ficha do cabo de alimentação da
tomada eléctrica se verificar a existência de
anomalias como rachas na porta. Leve o aparelho
ao serviço técnico habilitado (*).
O aparelho nunca deve ser ligado mediante um
temporizador externo ou outro sistema de
comando a distância separado.
(*)
Serviço técnico habilitado: Serviço técnico do fabricante ou do importador, ou uma pessoa
qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva
o aparelho ao serviço técnico.
UTILIZAÇÃO/FUNCIONAMENTO
•Utilize o aparelho unicamente para os fins domésticos e respeite sempre as informações
dadas no manual das instruções sobre a utilização e o funcionamento do aparelho.
•Este aparelho foi concebido exclusivamente para o uso doméstico incluindo:
NOTA
•
Espaços reservados aos empregados das lojas, escritórios e outras profissões.
Habitação rural.
Clientes dos hotéis, apartamentos de férias, motel e residenciais.
Também em refeições nos quartos ou no serviço de pequenos almoços.
O cabo da alimentação é curto para diminuir riscos de acidentes como quedas ao pisar
o cabo. Se necessário pode utilizar uma extensão mas :
39
Assembly page 39/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 40
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
•
Confirme que a amperagem da extensão é igual ou superior aos 16 amperes. Uma
extensão que não obedeça aos requisitos do aparelho pode sobreaquecer e originar
danos.
•
Evite os acidentes verificando que a extensão não se encontra presa por exemplo à
perna da mesa ou não liga à terra.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO.
•
Desembale o aparelho, retire as protecções, lave os acessórios e seque-os muito bem.
•
Na primeira utilização é normal que o aparelho liberte fumos e cheiros. É por este motivo
que se aconselha a que o aparelho antes da primeira utilização funcione vazio durante
alguns minutos.
•
Caso pretenda utilizar o forno, coloque os interruptores nas posições e regule o
termóstato do forno na posição máxima (250º C) para fixar a protecção das resistências.
Caso pretenda utilizar as placas faça-as aquecer cerca de 10 minutos colocando o
termóstato na posição máxima para fixar a protecção das placas.
Na preparação dos alimentos, as funções do aparelho são independentes pelo que podem
ser utilizadas individualmente (só forno ou só placas) mas também é possível a utilização em
simultâneo das várias funções.
UTILIZAÇÃO DO FORNO
•Antes da primeira utilização lave o tabuleiro com um esfregão ligeiramente húmido,
seque-o e unte-o com uma gordura (óleo da cozinha, azeite, manteiga, …).
• Coloque o cabo da alimentação na tomada eléctrica.
• Para ligar o forno, rode o selector de função do painel de controle na posição (fogo
baixo), (calor superior) ou (calor superior e inferior). A luz indicadora no
interruptor acende.
•Depois de ter definido o interruptor para a posição desejada, regular a temperatura do
forno por meio do termostato.
•Quando o alimento está pronto, coloque o selector de temperatura e as opções de
posição "OFF", a luz apaga-se.
• Abra cuidadosamente a porta do forno com a ajuda de uma pega de pano.
• Seja muito prudente ao retirar a placa ou a grelha. Estes acessórios estão com
temperaturas elevadas e pode-se queimar. Utilize o cabo separado, alça.
•Após cada utilização e caso não vá utilizar o aparelho, desligue o aparelho e retire o
cabo da alimentação da tomada eléctrica.
UTILIZAÇÃO DAS PLACAS DE AQUECIMENTO
•Os termóstatos têm de estar na posição “MIN”. A seguir coloque o cabo da alimentação
na tomada eléctrica.
•Utilize apenas tachos ou panelas com fundo duplo concebidos para placas eléctricas. O
seu diâmetro deve ser igual ou superior ao das placas para evitar desperdicio de
energia.
•Para aquecer as placas, rode o botão do comutador para a direita, escolhendo a
posição pretendida.
•Após desligar o aparelho as placas continuam a aquecer. Pode aproveitar este facto
para aquecer alimentos.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
40
Assembly page 40/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 41
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
•Rode o botão da temperatura para a posição "MIN" e desligue o cabo de alimentação
da tomada fornecedora da corrente eléctrica.
LIMPEZA
Antes de limpar o aparelho verifique que o cabo da alimentação esta retirado da tomada
eléctrica. Deixe arrefecer totalmente o aparelho.
Limpeza do interior do forno
•Limpe o tabuleiro com papel absorvente ou com um esfregão macio. Para retirar
resíduos de alimentos que se agarrem ao tabuleiro utilize um pouco de óleo de cozinha e
espere 5 a 10 minutos antes de esfregar com papel absorvente.
•Caso não retire os resíduos esfregue com um esfregão macio humedecido em
detergente não abrasivo.
•Nunca use na limpeza abrasivos ou palha-de-aço. Não permita que entre para o
aparelho humidade.
•Na limpeza verifique que a porta e o vidro já estão bem arrefecidos.
Limpeza do exterior do aparelho
• Passe o aparelho com um papel absorvente ou um esfregão macio e seco.
• Nunca utilize esfregões abrasivos ou palha-de-aço pois danificará o revestimento do
aparelho.
•Mantenha sempre as placas de aquecimento bem secas. A humidade provoca o
aparecimento de manchas de ferrugem. Para a limpeza das placas também existe no
mercado produtos apropriados.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/CE
Para a preservação do ambiente e da nossa saúde, a eliminação no fim da vida útil dos
aparelhos eléctricos e electrónicos, deve-se efectuar no cumprimento das legislações em
vigor e pela participação de todos quer sejam produtores ou utilizadores. É por esta razão
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
que o vosso aparelho tem na placa sinalética o símbolo , informando que em caso
algum o aparelho deve ser colocado no caixote do lixo camarário ou privado para que não
vá para as lixeiras comuns mas sim devolvido ao revendedor ou depositado nos locais
apropriados e identificados para a recolha destes aparelhos para que uma vez recolhidos
sejam reciclados, reutilizados ou lhe sejam dados outras aplicações.
ErP Declaração –Regulamento 1275/2008/CE
Nós, Team Kalorik Group SA/NV, confirmam que o nosso produto cumpre as exigências do
Regulamento 1275/2008/CE. É certo que o nosso produto não dispõe de uma função para
minimizar o consumo de energia, o que deve acordo com o regulamento 1275/2008/CE,
colocar o produto no modo standby ou off depois de terminar a função principal, mas isso é
praticamente impossível, uma vez que comprometeria a principal função do produto tão
fortemente, que o uso do produto não seria mais possível!
Por esta razão, sempre diga ao cliente no nosso manual de instruções para desligar o
aparelho imediatamente após o cozimento está concluído.
41
TKG MK 1002 - 160411
Assembly page 41/60
Page 42
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
AVVERTENZE
Vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Importante: Questo apparecchio non deve essere usato da
minori o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o senza la necessaria esperienza o conoscenza a
meno che non siano stati istruiti sull’uso dell’apparecchio in
tutta sicurezza, e sui rischi inerenti.
Ai bambini non deve essere permesso giocare con
l’apparecchio.
I minori non devono pulire l’apparecchio o eseguire operazioni
di manutenzione a meno che non abbiano più di 8 anni e con
la supervisione di un adulto.
Non lasciare l’apparecchio ed il cavo di alimentazione senza
sorveglianza o alla portata di bambini al di sotto degli 8 anni.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio,
controllare che la tensione della rete elettrica
corrisponda esattamente a quella
dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio incustodito durante il
funzionamento.
Verificare regolarmente che l'apparecchio non sia
danneggiato. Non accendere l’apparecchio
qualora il cavo o l’apparecchio stesso dovessero
presentare un qualsiasi danneggiamento. Tutte le
riparazioni devono essere eseguite da un servizio
qualificato(*). Un cavo danneggiato deve essere
sostituito da un servizio qualificato(*).
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo
all’uso domestico e secondo le indicazioni riportate
nel presente libretto d'istruzioni.
42
Assembly page 42/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 43
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
liquido, né per pulirlo né per qualsiasi altra ragione.
Non mettere l’apparecchio in lavastoviglie.
Non usare l’apparecchio in prossimità di sorgenti di
calore.
Staccare la spina dalla presa elettrica prima di
pulirlo o riporlo.
Un cavo danneggiato deve essere sostituito da un
servizio qualificato(*).
Non usare l’apparecchio all’aperto e riporlo
sempre in un luogo asciutto.
Non utilizzare accessori se non quelli consigliati dal
fabbricante; l’utilizzo di accessori diversi potrebbe
essere pericoloso per l’utente ed inoltre potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
Non tirare il cavo per spostare l’apparecchio.
Assicurarsi che il cavo elettrico non possa impigliarsi
per evitare eventuali cadute dell'apparecchio.
Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio e
non storcerlo.
Per evitare rischi di incendio, assicurarsi che ci sia
una distanza di almeno 10 cm tra le pareti del
forno ed i muri circostanti e anche al disopra
dell’apparecchio. Durante l’utilizzo
dell’apparecchio verificare che ci sia sempre una
buona circolazione d’aria nella stanza. Mettere
l’apparecchio su una superficie resistente al calore
(non un tavolo verniciato o una tovaglia) e
sufficientemente stabile per evitare la caduta.
Assicurarsi che l’apparecchio si sia completamente
raffreddato prima di riporlo.
43
Assembly page 43/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 44
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
Tenere il cavo elettrico a debita distanza dalle parti
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
calde dell’apparecchio.
Utilizzare l’apparecchio per la sola cottura di
alimenti per il consumo. Non introdurre le materie
seguenti nel forno: carta, cartone o plastica...
Al momento della cottura o del riscaldamento del
pane, non superare in alcun caso i 10 minuti: il
pane, scaldandosi troppo, potrebbe prendere
fuoco.
E’ indispensabile tenere ben pulito l’apparecchio
giacché è in contatto diretto con il cibo.
La temperatura delle superfici accessibili potrebbe
essere molto alta durante il funzionamento
dell'apparecchio. Non toccare le parti calde
dell’apparecchio, in particolare la porta o il vetro.
Durante il funzionamento, se è necessario spostare
l’elettrodomestico, usare dei guanti da cucina.
Quando questo simbolo è apposto su una
superficie particolare; accentua la messa in
guardia e significa: ATTENZIONE: questa superficie
può diventare calda durante l'uso.
Assicurarsi che le parti calde dell’apparecchio non
entrino in contatto con materiali facilmente
infiammabili come tende, tovaglie...poiché
durante il funzionamento potrebbero incendiarsi.
Stare attento che l’elemento riscaldante non entri
in contatto con alcun oggetto.
Togliere la spina dalla presa di corrente quando
l’apparecchio non è in funzione, soprattutto se non
è presente un interruttore generale ON/OFF.
44
Assembly page 44/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 45
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
Si consiglia di posizionare l’elettrodomestico su un
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
piano termoresistente o utilizzare un rivestimento
termoresistente da interporre tra l’apparecchio e il
piano di appoggio per non lasciare segni, causati
dal calore, sul piano stesso.
I preparati composti con olio o grassi possono
prendere fuoco se troppo surriscaldati. Bisogna
quindi essere molto prudente.
Se si usa l’apparecchio al di sotto di una cappa,
rispettare la distanza minima consigliata dal
fabbricante di quell’ultima. In quanto riguarda il
punto precedente, bisogna raddoppiare la
prudenza.
Staccare immediatamente la spina dalla presa di
corrente se dovesse comparire una fessura e
rivolgersi ad un centro assistenza qualificato(*).
L’apparecchio non deve mai essere acceso
tramite un timer esterno o un altro sistema di
comando a distanza separato.
(*)
Servizio assistenza qualificato: servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell’importatore o
una persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni. Rivolgere in ogni
caso l’apparecchio a questo servizio.
AVVERTENZE DI UTILIZZO
•Quest'apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso domestico ed utilizzato nella
maniera indicata in queste istruzioni.
•L’apparecchio potrà essere utilizzato nei luoghi sotto riportati:
- Angolo cottura riservato al personale di negozi, uffici, e altri ambienti professionali.
- Fattorie.
- Da parte di clienti di Hotel, motel and altri ambienti a carattere residenziale.
- Ambienti come “bed & breakfast”.
ISTRUZIONI PER L’USO DI UN CAVO CORTO
•Il cavo di alimentazione è di tipo corto per ridurre i rischi dovuti alla possibilità che si impigli
o crei impicci. Se si rende necessario l’uso di prolunghe, verificare quanto segue:
45
Assembly page 45/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 46
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
•Il diametro della prolunga deve essere uguale a quello del cavo di alimentazione e quindi
tale da sopportare una corrente di 16 A. Una sezione inferiore può surriscaldare il cavo e
rendere pericoloso l’apparecchio.
•La prolunga deve essere utilizzata in modo che non sia accessibile ai bambini e non possa
essere danneggiata.
PRIMA DELL’UTILIZZO
• Togliere dall’imballo tutti gli accessori e lavarli ed asciugarli accuratamente.
• Durante il primo utilizzo l’apparecchio potrebbe emettere un po’ di fumo: pertanto si
consiglia di fare funzionare a vuoto l’apparecchio. Se si vuole usare il forno, mettere gli
interruttori nelle posizioni e ruotare la manopola del termostato alla massima
temperatura (250 °C) per circa 10 minuti. L’invisibile strato protettivo degli elementi
riscaldanti brucerà. Se si vuole usare le piastre, preriscaldarle per 10 minuti ruotando la
manopola B e C al massimo.
Tale una cucina classica, ogni funzione del Vs apparecchio è indipendente e può essere
utilizzata singolarmente (forno solo o piastre sole) ma si può ugualmente fare funzionare più
funzioni simultaneamente.
USO DEL FORNO
Operazioni
•Quando si usa per la prima volta il forno, pulire le superfici del vassoio con un panno
leggermente umido ed asciugare bene. Poi ungere il vassoio con burro, olio o margarina.
• Mettere la spina nella presa di corrente.
• Per accendere il forno, girare il selettore di funzione del pannello di controllo in posizione
(fuoco basso), (calore in alto) o (calore superiore e inferiore). La spia di
controllo l'interruttore si accende.
•Dopo aver impostato l'interruttore nella posizione desiderata, regolare la temperatura del
forno per mezzo del termostato.
•Quando il cibo è pronto, mettere la manopola della temperatura e gli interruttori in
posizione "OFF", la spia si spegne.
• Aprire con attenzione la porta del forno, usando un guanto da cucina.
• Fare attenzione quando si toglie il vassoio poiché questo diventa molto caldo durante il
funzionamento e può causare bruciature. Utilizzare l'alimentatore, maniglia separata.
•Staccare la spina dalla presa di corrente dopo l’uso.
USO DELLE PIASTRE
• Assicurarsi che le manopole della temperatura siano in posizione “MIN”.
• Usare sempre delle pentole col fondo piatto, poiché garantiscono il migliore contatto con
le piastre. Tali pentole dovrebbero avere lo stesso diametro delle piastre.
• Per scaldare le piastre, girare le manopole B e C verso destra.
• Le piastre rimangono calde anche dopo lo spegnimento: tale caratteristica può essere
usata per tenere in caldo i cibi.
•Dopo l’uso, ruotare la manopola sullo “MIN” e staccare la spina dalla presa di corrente.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
46
Assembly page 46/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 47
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima di pulire l’apparecchio, assicurarsi che si sia completamente raffreddato.
Pulizia interna
•Asciugare il vassoio con carta assorbente o con un panno morbido. Per togliere eventuali
bruciature dai cibi, versarci sopra dell’olio e lasciare riposare per 5-10 minuti.
•Quest’operazione ammorbidisce i cibi e permette la rimozione del cibo con carta
assorbente o con un panno morbido.
•Non usare prodotti abrasivi o utensili in metallo. Non immergere l’apparecchio in acqua
ed assicurarsi che non penetri acqua nell’apparecchio. Non pulire l’apparecchio con
prodotti a vapore.
•Assicurarsi che l’acqua non spruzzi sulla porta del forno quando è ancora caldo.
Pulizia delle pareti esterne del forno e delle piastre
• Pulire con un panno morbido.
• Non usare utensili in metallo o detergenti abrasivi.
• Tenere le piastre asciutte; l’umidità può causare la formazione di ruggine. Esistono speciali
prodotti per la pulizia delle piastre.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi
DIRETTIVA 2012/19/CE PER LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED
ELETTRONICHE
Per preservare l'ambiente e la nostra salute, l'eliminazione dei vecchi apparecchi elettrici ed
elettronici non più utilizzati, va fatta secondo la direttiva sopra citata che impone l'obbligo al
costruttore, al commerciante ed all'utilizzatore di consegnare gli apparecchi ai centri di
raccolta specializzati, i quali saranno in grado di smaltire e riciclare i vecchi prodotti come la
legge prescrive.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Per questa ragione troverete apposto sull’etichetta segnaletica il simbolo che indica di
non gettare il vecchio apparecchio non più utilizzato, in pattumiera o nel cassonetto delle
immondizie.
Potrete smaltire il vecchio apparecchio consegnandolo direttamente al rivenditore dove
andrete ad acquistarne uno nuovo, o direttamente nei centri di raccolta specializzati messi a
disposizione dal vostro comune di residenza.
Dichiarazione ErP – Regolamento 1275/2008/CE
Noi, Team Kalorik Group SA/NV, con la presente confermiamo che il nostro prodotto soddisfa i
requisiti del regolamento 1275/2008/CE. In verità, il nostro prodotto non dispone di una
funzione per ridurre al minimo il consumo di energia che dovrebbe secondo il regolamento
1275/2008/CE mettere il prodotto in modalità di attesa o di spegnimento dopo aver terminato
la funzione principale, ma questo in pratica è impossibile, in quanto comprometterebbe la
funzione principale del prodotto così fortemente, che l’utilizzo non sarebbe più possibile!
Per questo motivo abbiamo sempre detto al cliente nel nostro manuale di istruzioni di staccare
la spina subito dopo la cottura ultimata.
47
TKG MK 1002 - 160411
Assembly page 47/60
Page 48
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANTE REGULI DE PROTECŢIE
Va rugam cititi cu atentie aceste instructiuni inainte de a folosi aparatul.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Important: Acest aparat poate fi utilizat de către copii peste 8
ani şi persoanele cu capacităti reduse, fizice, senzoriale sau
mentale sau cu o lipsă de experientă sau cunostinte, dacă
acestea sunt supravegheate sau instruite privind utilizarea în
sigurantă a aparatului si riscurile implicate.
Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
Curătarea si întretinerea de catre utilizator nu trebuie să fie
făcută de către copii decat daca acestia au peste 8 ani si
sunt supravegheati.
Niciodata nu lasati aparatul si cablul acestuia nesupravegheat
sau la indemana copiilor cu varsta mai mica de 8 ani.
CitiŃi cu atenŃie instrucŃiunile de mai jos înainte de a
pune aparatul în funcŃiune.
VerificaŃi dacă tensiunea din reŃea este
corespunzătoare cu tensiunea indicată pe aparat.
Nu lăsaŃi aparatul nesupravegheat în timpul
funcŃionării. Nu lăsaŃi aragazul la îndemâna copiilor
sau a persoanelor incompetente.
VerificaŃi din când în când starea cablului de
alimentare. Nu porniŃi aparatul atunci când cablul
de alimentare sau aragazul este avariat. În cazul în
care cablul de alimentare se deteriorează trebuie
să fie înlocuit la o unitate de service specializată(*).
ReparaŃiile de orice tip vor fi efectuate numai într-o
unitate de service competentă(*).
Aparatul este destinat numai pentru uz casnic.
UtilizaŃi aparatul în conformitate cu instrucŃiunile de
mai jos.
48
Assembly page 48/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 49
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
Nu cufundaŃi aparatul în apă sau în alte lichide. Nu
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
introduceŃi aparatul în chiuvetă.
Nu folosiŃi aparatul în apropierea suprafeŃelor
fierbinŃi.
Înainte de curăŃare deconectaŃi aparatul de la
reŃea prin scoaterea ştecherului din priză.
Nu folosiŃi aparatul în aer liber.
Nu folosiŃi accesoriile care nu sunt recomandate
de producător. Acestea pot pune în pericol atât
utilizatorul cât şi funcŃionarea aparatului.
Nu trageŃi aparatul de cablul de alimentare.
VerificaŃi dacă nu cumva cablul s-a blocat în vreun
obiect. Nu înfăşuraŃi cablul în jurul aparatului şi nu îl
îndoiŃi.
Pentru evitarea incendiilor, atât partea stângă cât
şi cea dreaptă a aparatului trebuie să se găsească
la o distanŃă de minim 10 cm de perete sau de alte
obiecte. LăsaŃi liberă suprafaŃa din jurul aparatului.
AsiguraŃi o circulaŃie a aerului corespunzătoare.
InstalaŃi aparatul pe o suprafaŃă stabilă şi rezistentă
la temperatură (de exemplu nu pe masa lăcuită
sau pe faŃa de masă).
Înainte de curăŃare sau păstrare verificaŃi dacă
aparatul s-a răcit.
Nu permiteŃi cablului de alimentare să atingă
părŃile fierbinŃi ale aparatului.
FolosiŃi aparatul numai pentru gătit. Nu introduceŃi
în cuptor materiale de genul: hârtiei, cartonului,
plasticului etc.
49
Assembly page 49/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
Folosind aparatul ca şi toaster, nu ŃineŃi pâinea în
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
interior mai mult de 10 minute pentru evitarea
arderii acesteia sau a incendiilor.
PăstraŃi curăŃenia aparatului întrucât este folosit
pentru articole alimentare.
Unele părŃi ale aparatului – cum este de pildă uşiŃa
cuptorului – se pot încălzi în timpul funcŃionării. De
aceea nu atingeŃi aceste suprafeŃe în timpul
funcŃionării sau înainte ca aparatul să se răcească
suficient. FolosiŃi butoanele, fără a atinge direct cu
mâna aparatul.
Pentru evitarea incendiilor nu permiteŃi ca
elementele fierbinŃi ale aparatului să se atingă de
materiale uşor inflamabile cum sunt: perdelele,
Ńesăturile etc. nu acoperiŃi aparatul şi nu aşezaŃi
nimic pe el.
ScoateŃi ştecherul din priză atunci când aparatul
nu este utilizat mai ales pentru că nu dispune de un
întrerupător principal.
Mâncărurile cu conŃinut din ulei şi grăsimi se pot
aprinde foarte uşor atunci când sunt foarte
încălzite. De aceea păstraŃi o deosebită atenŃie în
acest caz.
InstalaŃi hota la distanŃa recomandată de
producător. Este raŃional a dubla chiar această
distanŃă minimă recomandată.
În cazul unei crăpături deconectaŃi de urgenŃă
aparatul de la reŃea. În această situaŃie trebuie să
fie controlat de un electrician calificat.
(*) Unitatea de service specializată: punct de vânzare al producătorului/importatorului sau
orice persoană calificată, care are dreptul şi este competentă pentru efectuarea reparaŃiilor
de acest gen în scopul evitării oricărui pericol.
50
Assembly page 50/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 51
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
CAMPUL DE APLICARE/OPERARE
• Utilizati aparatul numai in scopuri domestice si conform cu instructiunile de folosire.
• Scopul acestui aparat este de a fi folosit pentru aplicatii domestic si aplicatii similar cum ar fi:
Colturi de bucatarii rezervate pentru personal in magazine, birouri si alte medii
profesionale.
Ferme.
Utilizat de clientii hotelurilor, motelurilor si alte meddi cu character residential.
Medii tip“pat si mic-dejun”.
INSTRUCŢIUNI REFERITOARE LA CABLUL SCURT DE ALIMENTARE
•Cablul scurt de alimentare a fost pus la dispoziŃie pentru a reduce pericolul încâlcirii sau a
împiedicării de cablu. PuteŃi folosi prelungitoare cu condiŃia păstrării mijloacelor de
precauŃie necesare. Vă rugăm să ŃineŃi cont de următoarele:
•Diametrul prelungitorului trebuie să corespundă cu diametrul cablului de alimentare.
Prelungitorul trebuie să fie corespunzător pentru cel puŃin 16 amperi. Prelungitoarele care
sunt destinate pentru o intensitate de curent mai mică se pot supraîncălzi.
•Cablul de alimentare mai lung trebuie să atârne în aşa fel încât să nu se răsucească pe
suprafaŃa unde a fost instalat aparatul, să nu fie uşor de tras de către copii sau să nu
provoace împiedicarea persoanelor.
ÎNAINTE DE UTILIZARE
• DespachetaŃi mai întâi aparatul şi accesoriile acestuia. SpălaŃi şi ştergeŃi aceste accesorii.
• Când aparatul este utilizat pentru prima dată poate elimina fum sau un miros neplăcut,
lucru care este normal. De aceea recomandăm ca prima utilizare a aparatului să se
realizeze fără produse alimentare. Dacă doriŃi să puneŃi în funcŃiune cuptorul, folosiŃi-vă
de butoanele , învârtiŃi butonul de reglare a temperaturii până când acesta atinge
poziŃia maximă (250°C). MenŃineŃi această temperatură timp de 10 minute. În felul acesta
va fi ars învelişul de protecŃie al plitelor. Dacă doriŃi să folosiŃi plitele pentru încălzire,
încălziŃi-le mai întâi timp de 10 minute învârtind de butonul pentru reglarea temperaturii
până când acesta atinge poziŃia maximă.
Ca şi în cazul aragazelor tradiŃionale, puteŃi folosi fie separat funcŃiile aparatului (numai
cuptorul sau numai plitele de încălzire) fie simultan.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
CUPTORUL-Întrebuinţare
•Înainte de prima utilizare a cuptorului, curăŃaŃi tăviŃa cu o cârpă umedă şi apoi ştergeŃi-o
astfel încât să nu fie umedă. UngeŃi tăviŃa cu unt, margarină sau cu ulei alimentar.
• IntroduceŃi ştecherul în priză.
• Pentru a activa pe cuptor, rotiŃi selectorul funcŃia de din panoul de control în poziŃia
(foc mic), (căldură sus) sau (căldură de sus şi de jos). lampă indicatoare de la
trecerea se va aprinde.
•După ce aŃi setat comutatorul în poziŃia dorită, regleaza temperatura cuptorului prin
intermediul termostatului.
•Când mâncarea este gata, puneŃi butonul de temperatură şi switch-uri în poziŃia "OFF",
ledul se stinge.
51
Assembly page 51/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 52
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
•DeschideŃi cu mare atenŃie uşiŃa din sticlă a cuptorului folosind în acest scop mănuşi de
bucătărie.
•PăstraŃi o mare atenŃie la scoaterea grilajului sau a tăviŃei. Aceste elemente sunt foarte
fierbinŃi şi pot produce leziuni. FolosiŃi furnizate, separate mâner.
•După încheierea lucrului, scoateŃi ştecherul din priza de contact.
FOLOSIREA PLITELOR PENTRU ÎNCĂLZIRE
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
•VerificaŃi mai întâi dacă butoanele de reglare a temperaturii se află în poziŃia “MIN”.
IntroduceŃi ştecherul în priză.
•FolosiŃi numai vase cu bază plată care asigură o bună atingere cu plita. Se recomandă
folosirea vaselor care au acelaşi diametru ca şi plita.
•Pentru încălzirea plitelor, învârtiŃi în dreapta butoanele lor corespunzătoare de reglare a
temperaturii.
•Datorită construcŃiei speciale a plitelor, acestea îşi menŃin temperatura şi după oprirea
aparatului. În felul acesta mâncărurile gătite se pot menŃine calde pe o scurtă perioadă
de timp.
•După încheierea lucrului, învârtiŃi butonul de reglare a temperaturii în poziŃia “MIN” şi
scoateŃi ştecherul din priză.
CURĂŢAREA ŞI CONSERVAREA
Înainte de curăŃare scoateŃi ştecherul din priza de contact şi aşteptaŃi până când aparatul se
răceşte.
Curăţarea părţii interioare a cuptorului
•ŞtergeŃi tăviŃa şi grilajul cu ajutorul unui prosop de hârtie sau cu o cârpă moale. Pentru
înlăturarea resturilor arse de mâncare, turnaŃi pe ele puŃin ulei alimentar lăsându-le să se
înmoaie timp de 5-10 minute.
•Acest procedeu va putea permite înlăturarea resturilor cu ajutorul prosopului de hârtie sau
a cârpei moale. Dacă această metodă se va dovedi ineficientă propunem folosirea unei
cantităŃi mici de detergent.
•Nu folosiŃi niciodată substanŃe abrazive. Nu cufundaŃi aparatul în apă. Nu permiteŃi ca
apa sau umezeala să intre în interiorul acestuia. Nu curăŃaŃi aparatul cu ajutorul aburilor.
•EvitaŃi stropirea uşiŃei de sticlă a cuptorului atunci când aceasta este încă fierbinte.
Curăţarea părţii exterioare a cuptorului şi a plitelor
• ŞtergeŃi aceste elemente cu ajutorul unei cârpe uscate.
• Nu folosiŃi materiale abrazive pentru înlăturarea resturilor uscate.
• AveŃi grijă ca plitele să fie tot timpul uscate. Umezeala favorizează ruginirea acestora.
Sunt produse speciale destinate pentru curăŃarea plitelor.
Nu cufundaţi aparatul în apă sau în vreun alt lichid.
PROTECTIA MEDIULUI – DIRECTIVA 2012/19/CE
Pentru protectia mediului si a sanatatii noastre ,eliminarea aparatelor electrice si electronice
uzate trebuie sa se faca dupa reguli precise si necesita implicarea atat a furnizorului cat si a
utilizatorului. Atunci cand aparatul dumneavoastra are semnul urmator pe eticheta de
52
TKG MK 1002 - 160411
Assembly page 52/60
Page 53
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
evaluare nu trebuie sa-l aruncati intr-un tomberon public sau privat destinat resturilor
menajere.
Dupa uzare , ventilatorul poate fi dus in locurile de colectare a deseurilor pentru reciclare.
Deklaracja ErP – Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1275/2008
My, Team Kalorik Group SA/NV, niniejszym oświadczamy, Ŝe nasz produkt spełnia wymagania
Rozporządzenia Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008. W prawdzie, nasz produkt nie posiada
funkcji, któryby pozwalała na zminimalizowanie zuŜycia energii, która powinna zgodnie z
Rozporządzeniem Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008 wyłączyć produkt lub przełączyć go w
tryb czuwania po zakończeniu głównej funkcji, ale jest to praktycznie niemoŜliwe, poniewaŜ
pogorszyłoby to główną funkcję urządzenia tak mocno, iŜ dalsze uŜytkowanie produktu nie
byłoby moŜliwe.
W związku z powyŜszym, w naszych instrukcjach obsługi zawsze informujemy Klienta, aby zaraz
po zakończeniu zapiekania natychmiast odłączył urządzenie z prądu.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
53
Assembly page 53/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 54
Fax +32 2 359 95 50
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
Zanim zaczniesz uzywać urzadzenie przeczytaj uwaznie instrukcję.
WaŜne: Urządzenie moŜe być uŜytkowane przez dzieci w wieku
8 lat i więcej oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami
fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi, albo osoby nie
mające doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli zastosowano
nad nimi nadzór lub udzielono im instrukcji dotyczących
bezpiecznego uŜytkowania urządzenia i związanych z tym
niebezpieczeństw.
Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja przez uŜytkownika nie powinny być
wykonywane przez dzieci, chyba Ŝe mają one więcej niŜ 8 lat i
są pod nadzorem.
Nie zostawiaj włączonego urządzenia wraz z przewodem bez
nadzoru, trzymaj z dala od dzieci poniŜej 8 roku Ŝycia.
Zanim włączysz urządzenie sprawdź czy napięcie
sieciowe zgadza się z parametrami podanymi na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Podczas uŜycia nie zostawiaj urządzenia bez
nadzoru. Trzymaj z dala od dzieci i osób
niepowołanych.
Regularnie sprawdzaj czy kabel zasilający nie jest
uszkodzony. Nie uŜywaj urządzenia z uszkodzonym
kablem zasilającym.
Urządzenie słuŜy tylko do uŜytku domowego i
powinno być uŜywane zgodnie ze wskazaniami
niniejszej instrukcji.
Nie zanurzaj w wodzie ani Ŝadnym innym płynie.
Nie czyść w zmywarce do naczyń.
Nie uŜywaj w pobliŜu źródeł ciepła.
54
Assembly page 54/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 55
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
Przed czyszczeniem wyłącz przewód zasilający z
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
gniazda.
Nie uŜywaj na zewnątrz, zadbaj, aby urządzenie
pracowało w suchym otoczeniu.
Nigdy nie uŜywaj urządzeń ani części
nieposiadających rekomendacji producenta,
poniewaŜ moŜe to być niebezpieczne dla
uŜytkownika. Mogą one równieŜ wpłynąć na
wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie.
Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za
kabel ani nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten sposób.
Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go,
nie skręcaj.
Aby uniknąć poŜaru upewnij się, Ŝe odległość
pomiędzy bokiem urządzenia, a innymi
urządzeniami, takŜe i od górnej strony, wynosi co
najmniej 10 cm. Podczas uŜywania urządzenia
zapewnij mu odpowiednią cyrkulację powietrza.
Stawiaj urządzenie na Ŝaroodpornej i stabilnej
powierzchni (nie na lakierowanym stole czy
obrusie).
Przed czyszczeniem i odstawieniem urządzenia
upewnij się, Ŝe się wystudziło.
Upewnij się, Ŝe przewód nie dotyka gorących
części urządzenia.
UŜywaj wyłącznie do gotowania. Nigdy nie wkładaj
do urządzenia następujących materiałów: papieru,
kartonu, plastiku...
Aby podgrzać lub podpiec chleb uŜywaj urządzenia
krócej niŜ 10 minut, w przeciwnym razie chleb się
spali. Aspekt ten jest waŜny, poniewaŜ maksymalny
55
Assembly page 55/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 56
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
czas ustawienia to 60 minut, i taki czas powinien
być uŜywany w innych przypadkach, niŜ
rozmraŜanie chleba.
Sprawą absolutnie nieodzowną jest utrzymywanie
urządzenia w czystości, poniewaŜ styka się ono z
Ŝywnością.
Temperatura łatwo dostępnych powierzchni,
takich jak drzwiczki piekarnika, moŜe być
bardzo wysoka w czasie uŜytkowania urządzenia.
Nigdy nie dotykaj tych powierzchni w
trakcie uŜytkowania, ani zanim urządzenie zupełnie
się nie ochłodzi, i posługuj się tylko
pokrętłami.Umieszczony na powierzchni
urządzenia symbol przypomina, Ŝe moŜe
podczas uŜycia moŜe ona być gorąca. Zachowaj
więc szczególna ostroŜność aby nie poparzyć się.
UwaŜaj, aby gorące części urządzenia nigdy nie
stykały się z łatwopalnymi materiałami,
takimi jak firanki, tkaniny itp., gdyŜ moŜe to
spowodować poŜar. RównieŜ nie naleŜy
przykrywać urządzenia i kłaść czegokolwiek na nim.
Upewnij się, Ŝe nic nie styka się z
elementem grzewczym urządzenia.
Zawsze wyłączaj urządzenie z sieci, kiedy nie jest
uŜywane, szczególnie, Ŝe nie jest wyposaŜone w
wyłącznik.
Zachowaj szczególną ostroŜność, gdyŜ potrawy
zawierające olej i tłuszcz mogą się łatwo zapalić, gdy
dojdzie do ich przegrzania.
Korzystając z urządzenia pod okapem wyciągu
zachowaj minimalną odległość
56
Assembly page 56/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 57
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
zalecaną przez producenta. Rozsądnie jest nawet
podwoić tę odległość.
Odłącz natychmiast urządzenie od sieci, gdy
pojawi się pęknięcie i zleć skontrolowanie go
specjaliście.
Nie wolno włączać urządzenia za pomocą
zewnętrznego timera lub innego dodatkowego
urządzenia sterującego.
(*) Wykwalifikowany elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaŜy producenta lub importera
lub kaŜda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umoŜliwiające dokonywanie tego typu
napraw bez stwarzania zagroŜenia. W kaŜdym przypadku urządzenie naleŜy przekazywać tym
osobom.
ZAKRES ZASTOSOWANIA/DZIAŁANIA
•Urządzenie słuŜy tylko do uŜytku domowego i powinno być uŜywane zgodnie ze
wskazaniami niniejszej instrukcji.
•Urządzenie słuŜy do uŜytku domowego oraz zastosowaniach podobnych:
UWAGI DOTYCZĄCE KRÓTKIEGO KABLA ZASILAJĄCEGO
Urządzenie posiada krótki kabel zasilający, by zminimalizować ryzyko jego zaplątania lub
potknięcia się. PrzedłuŜacze mogą być uŜywane tylko przy zachowaniu szczególnej
ostroŜności.
• Wartość znamionowa natęŜenia prądu przedłuŜacza nie moŜe być mniejsza niŜ 16
• DłuŜszy kabel musi być tak ułoŜony, by uniemoŜliwić jego przypadkowe pociągnięcie np.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Odpakuj urządzenie i akcesoria. Umyj i wytrzyj je.
• Kiedy urządzenie jest uŜywane po raz pierwszy moŜe wydzielać dym lub nieprzyjemny
Aneksy kuchenne dla personelu pracowniczego, biura i inne podobne.
Gospodarstwa rolnicze.
Do uŜytku klientów hoteli, motel i innych podobnych.
Pomieszczenia typu “bed and breakfast”.
amperów. W przeciwnym razie przedłuŜacz moŜe się nadmiernie nagrzać i ulec
uszkodzeniu.
przez dzieci.
zapach. Z tego powodu radzimy uŜyć urządzenia raz na pusto przed pierwszym uŜyciem.
W celu uŜycia piekarnika, ustaw pokrętło wyboru funkcji w pozycji i przekręć
pokrętło temperatury do pozycji maksymalnej (250°C) na około 10 minut. W ten sposób
niewidoczna powłoka ochronna elementów grzewczych ulegnie spaleniu. W celu uŜycia
płyt grzewczych, ustaw pokrętła temperatury na około 10 minut w pozycji maksymalnej.
57
Assembly page 57/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 58
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
Podobnie jak w przypadku tradycyjnej kuchenki, funkcje urządzenia mogą być
dostosowywane indywidualnie (osobno piekarnik lub płyty), jak równieŜ jednocześnie obie
funkcje urządzenia .
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA PIEKARNIKA
•Przy pierwszym korzystaniu naleŜy wyczyścić powierzchnię podstawki wilgotną
ściereczką i wytrzeć do sucha. Następnie natrzeć podstawkę masłem, margaryną albo
olejem spoŜywczym.
• PodłóŜ tackę na okruchy pod piekarnikiem.
• WłóŜ płytę do pieczenia na wybraną wysokość.
• Podłącz urządzenie do sieci.
•
Aby włączyć piekarnik, ustaw pokrętło wyboru funkcji na oczekiwaną pozycję:
- : tylko dolna grzałka – do podgrzania I rozmraŜania potraw bez ich pieczenia.
- : tylko górna grzałka – do pieczenia potraw.
- : oba elementy grzewcze – do pieczenia I smaŜenia potraw.
Lampka kontrolna zaświeci się.
• Po dokonaniu wyboru funkcji, ustaw temperaturę przy pomocy pokrętła.
• Jak tylko potrawa jest gotowa, przestaw pokrętło funkcji wyboru na opcje "OFF". Lampka
kontrolna zgaśnie.
• OstroŜnie otwórz drzwiczki, najlepiej przy uŜyciu rękawicy kuchennej.
• W celu wyjęcia płyty czy rusztu uŜyj rączki. Bądź wtedy ostroŜny, bowiem części te mogą
być gorące i moŜesz się poparzyć.
•Po zakończeniu uŜywania odłącz urządzenie od prądu.
UŻYWANIE PŁYT GRZEWCZYCH
•Upewnij się Ŝe pokrętła temperatury znajdują się w pozycji MIN. Podłącz urządzenie do
prądu.
•UŜywaj naczyń o płaskim spodzie, które przylegają do płyt całą powierzchnią. Średnica
spodu naczynia powinna być taka sama jak średnica płyty.
• W celu rozgrzania płyt, ustaw pokrętła temperatury w prawo.
• Płyta została tak skonstruowana, aby po wyłączeniu utrzymywać przez krótki czas ciepło
w gotowanej potrawie.
•Po uŜyciu ustaw pokrętło regulacji temperatury w pozycji "MIN" i wyłącz urządzenie z sieci.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem wyjmij wtyczkę z gniazdka i pozostaw urządzenie aŜ wystygnie.
Czyszczenie komory piekarnika
•Wytrzyj tackę oraz roŜen ręcznikiem papierowym bądź miękką ściereczką. By usunąć
•To powinno zmiękczyć resztki i pozwolić na ich usunięcie za pomocą ręcznika
papierowego bądź miękkiej ściereczki. Jeśli powyŜsza metoda okaŜe się bezskuteczna,
wytrzyj tackę wilgotną ściereczką i detergentem.
•Nigdy nie uŜywaj środków ściernych. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Nie pozwól
by woda lub wilgoć dostała się do środka urządzenia. Nie czyść urządzenia czyścikiem
parowym.
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
58
Assembly page 58/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 59
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
•Nie pozwól by woda dostała się na drzwiczki piekarnika dopóki są one jeszcze gorące.
Czyszczenie obudowy piekarnika i płyt grzewczych
• Czyść obudowę za pomocą miękkiej suchej ściereczki bądź ręcznika papierowego.
• Nie uŜywaj materiałów czyszczących rysujących i ścierających.
• Zawsze utrzymuj płyty grzewcze w suchości. Wilgoć moŜe spowodować oznaki rdzy.
Urządzenie moŜna czyścić specjalistycznymi środkami do czyszczenia płyt.
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym płynie.
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, Ŝe produktu nie wolno wyrzucać
razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą
grzywny łączenia zuŜytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami.
Dbając o pozbycie się produktu w naleŜyty sposób, moŜna zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć
z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zuŜytego sprzętu elektronicznego.
System zbierania zuŜytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej
Polskiej normami prawnymi, (Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i
1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku.
Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego uŜycia i odzysku,
w tym recyklingu, zuŜytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki
sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
Waga netto urządzenia - 1.50 kg
Deklaracja ErP – Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1275/2008
My, Team Kalorik Group SA/NV, niniejszym oświadczamy, Ŝe nasz produkt spełnia wymagania
Rozporządzenia Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008. W prawdzie, nasz produkt nie posiada
funkcji, któryby pozwalała na zminimalizowanie zuŜycia energii, która powinna zgodnie z
Rozporządzeniem Komisji Europejskiej (WE) nr 1275/2008 wyłączyć produkt lub przełączyć go w
tryb czuwania po zakończeniu głównej funkcji, ale jest to praktycznie niemoŜliwe, poniewaŜ
pogorszyłoby to główną funkcję urządzenia tak mocno, iŜ dalsze uŜytkowanie produktu nie
byłoby moŜliwe.
W związku z powyŜszym, w naszych instrukcjach obsługi zawsze informujemy Klienta, aby zaraz
po zakończeniu zapiekania natychmiast odłączył urządzenie z prądu.
59
Assembly page 59/60
TKG MK 1002 - 160411
Page 60
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
Fax +32 2 359 95 50
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Deutsch 5
English 11
Français 16
Nederlands 23
Español 30
Português 36
Italiano 42
Romana 48
Polski 54
TKG MK 1002
60
Back cover page (last page)
Assembly page 60/60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.