TEAC PD-301DAB User Manual

Page 1
Z
DEUTSCH
PD-301
CD PLAYER/FM TUNER
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
OPPD301TEA08
Page 2

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG
o ENTFERNEN SIE NICHT DAS GEHÄUSE, UM DIE INTERNE
ELEKTRONIK FREIZULEGEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE BAUTEILE, DEREN WARTUNG VOM NUTZER VORZUNEHMEN IST.
o SOLLTEN FUNKTIONSSTÖRUNGEN AUFTRETEN,
KONTAKTIEREN SIE DEN HÄNDLER, BEI DEM SIE DAS GERÄT ERWORBEN HABEN UND BITTEN SIE UM EINEN SERVICETERMIN. VERWENDEN SIE DAS PRODUKT ERST WIEDER, WENN DIE REPARATUR DURCHGEFÜHRT WURDE.
o DIE VERWENDUNG VON BEDIENELEMENTEN,
EINSTELLUNGEN SOWIE DAS ABWEICHEN VON DEN IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBENEN VERFAHRENSWEISEN KANN ZU GESUNDHEITS-GEFÄHRDENDER STRAHLEN­BELASTUNG FÜHREN.
1) Lesen Sie diese Hinweise.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnungen.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Elektrische Geräte sollten nie in der Nähe von Wasser be­trieben werden.
6) Verwenden Sie zum Reinigen stets ein trockenes Tuch.
7) Achten Sie darauf, dass Belüftungsöffnungen nicht ver­deckt sind. Beachten Sie bei der Installation die entspre­chenden Anwei sun gen des Herstellers.
8) Vermeiden Sie Aufstellungsorte in der Nähe von Wärme­quel len, wie Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen, Herden oder anderen Geräten (inklusive Verstärkern), die Wärme abstrahlen.
9) Umgehen Sie nie die Sicherheitsfunktionen eines verpo­lungssicheren oder geerdeten Steckers. Verpolungssichere Stecker besit zen zwei Stromkontakte, von denen einer breiter ist, als der andere. Geerdete Stecker (Schutzkontaktstecker) besitzen zwei Strom kon takte sowie einen dritten Erdungskontakt. Beide Stecker aus­füh run gen dienen der Sicherheit. Falls der vorhandene Stecker nicht in die verwendete Steckdose passt, lassen Sie den Stecker durch einen Elektriker austauschen.
10) Achten Sie insbesondere im Bereich von Steckern, Steckdosen sowie dem Netzkabelauslass/-anschluss dar­auf, dass nicht auf das Netz kabel getreten oder das Kabel eingeklemmt werden kann.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Zubehör­artikel.
12) Verwenden Sie ausschließ­lich vom Herstel ler empfoh­lene oder beim Gerätekauf erworbene Rollwagen, Hal­terungen, Stative, Tische usw. Achten Sie bei Verwendung eines Rollwagens darauf, dass Wagen und Gerät nicht umfallen und Sie verletzen.
13) Trennen Sie Ihr Audiosystem während eines Gewitters oder längerer Nichtverwendung vom Spannungsnetz.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
Alle anderen Firmen- und Produktnamen sowie Logos in diesem Dokument sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihres jeweiligen Eigentümers.
22
Page 3
14) Überlassen Sie alle Reparaturen/Wartungsarbeiten qua­lifiziertem Fachpersonal. Reparatur oder Wartung sind erforderlich, wenn eine Beschädigung jeglicher Art vorliegt. Beispielsweise, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind, Flüssigkeit oder Gegen­stände ins Geräteinnere gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht mehr ordnungs­gemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
o Es wird auch dann ein geringer Ruhe strom aus dem Netz
bezogen, wenn sich der POWER- oder STANDBY/ON­Schalter nicht in der ON-Position befindet.
o Der Netzstecker dient als Verbindungs-/Trennglied zur
Span nungs versorgung. Ach ten Sie darauf, dass er stets in einwandfreiem Zustand ist.
o Achten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern auf Ihr
Gehör. Zu hoher Schalldruck von Ohr- oder Kopfhö rern kann Hör schäden oder Hörverlust verursachen.
ACHTUNG
o Vermeiden Sie die Einwirkung von Tropf- oder
Spritzwasser.
o Stellen Sie niemals Vasen oder andere mit Flüssig-
keiten gefüllte Gefäße auf das Gehäuse.
o Eine Installation in geschlossenen Regalsystemen
oder ähnlichen Möbelstücken ist nicht zulässig.
o Wählen Sie einen Betriebsort in der Nähe der Wand-
steck dose, so dass der Netzstecker jederzeit zugäng­lich ist.
o Falls Batterien (inklusive Akkupack oder aus-
tauschbare Trocken batterien) zum Einsatz kommen, setzen Sie diese nicht direkter Sonne, Feuer oder großer Hitze aus.
o ACHTUNG bei Verwendung von Lithium-Batterien:
bei inkorrekt vorgenommenem Batteriewechsel besteht Explosions gefahr. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien ausschließlich durch frische des glei chen oder gleichwertigen Typs.
V
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Bei missbräuchlicher Verwendung können Batte rien bersten oder auslaufen, wodurch Brände, Ver letzun gen oder Flecken auf Gegen ständen in unmittelbarer Nähe verursacht wer­den können. Bitte lesen und beachten Sie die folgenden Sicherheits hinweise sorgfältig.
o Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf deren kor-
rekte Pola rität: (¥) kennzeichnet den Pluspol und (^) den Minuspol.
o Verwenden Sie ausschließlich Batterien des gleichen
Typs. Ver wenden Sie niemals unterschiedliche Batterie­typen zusammen.
o Falls die Fernbedienung über einen längeren Zeitraum
(länger als einen Monat) nicht verwendet wird, entfer­nen Sie die Batterien aus dem Batterie fach, um Schäden durch auslaufende Batterie flüssigkeit zu vermeiden.
o Falls Batterien ausgelaufen sein sollten, reinigen Sie das
Batterie fach sorgfältig, und ersetzen Sie defekte Batterien durch frische.
o Verwenden Sie stets den zulässigen Batterietyp.
Verwenden Sie niemals verbrauchte Batterien zusam­men mit neuen oder Batteri en unterschiedlichen Typs.
o Erhitzen oder zerlegen Sie Batterien nicht und entsorgen
Sie alte Batterien nicht, indem Sie sie verbrennen oder in ein Gewässer werfen.
o Um Auslaufen oder Bersten zu vermeiden, transportieren
und la gern Sie Batterien stets so, dass sie keinen Kontakt mit anderen me tallischen Gegen ständen haben, die ei­nen Kurzschluss verursachen könnten.
o Versuchen Sie niemals Batterien aufzuladen, die nicht
ausdrücklich als wiederaufladbar gekennzeichnet sind.
33
Page 4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE (Fortsetzung)
Europamodell
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die TEAC Corporation, dass das Gerät mit den Vorgaben der in Europa geltenden Richtlinien sowie ande­rer Verordnungen durch die Kommission übereinstimmt.
ACHTUNG
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Konformität zertifizierenden Stelle genehmigt sind, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
Informationen zur Lasertechnik
Dieses Gerät verfügt im Gehäuseinneren über einen Halbleiter­Laser und ist als „LASERPRODUKT DER KLASSE 1“ klassifizier t. Zum Schutz vor Laserstrahlen sollten Sie nicht versuchen das Gehäuse zu öffnen.
Laser:
Typ: EP-C250L Hersteller: GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD Laserleistung: weniger als 0,30 mW an der Objektivlinse Wellenlänge: 792 +8 nm / −12 nm
Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite (siehe Abbildung).
Vorderseite
Typenschild
44
Page 5
Für Kunden in Europa
Pb, Hg, Cd
Entsorgung von elektrischen sowie elektro­nischen Altgeräten und Batterien
(a) Sofern ein Produkt, die Verpackung und/oder die
begleitende Dokumentation durch das Symbol ei­ner durchgestrichenen Abfalltonne gekennzeich­net ist, unterliegt dieses Pro dukt den europäischen Richtlinien 2002/96/EC und/oder 2006/66/EC so­wie nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien.
(b) Diese Richtlinien und Gesetze schreiben vor, dass
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll (Restmüll) ge­langen dürfen. Um die fachgerechte Entsorgung, Aufbereitung und Wiederverwertung sicherzustel­len, sind Sie verpflichtet, Altgeräte und entladene Batterien/Akkus an den dafür vorgesehenen Orten zu entsorgen.
(c) Durch die ordnungsgemäße Entsorgung solcher
Geräte, Bat terien und Akkus leisten Sie einen Beitrag zur Einsparung wertvoller Rohstoffe und verhindern potenziell schädliche Aus wirkungen auf die Gesundheit der Allgemeinheit und die Um welt, die durch falsche Abfallentsorgung entstehen können. Die Entsorgung ist für Sie kostenlos.
(d) Falls der Gehalt an Blei (Pb), Quecksilber (Hg)
und/oder Cadmium (Cd) in Batterien/Akkus die in der Richtlinie zur Batterieentsorgung (2006/66/EC) angegebenen, zulässigen Höchstwerte übersteigen, wird die Bezeich­nung des entsprechenden chemischen Ele­ments oder der Elemente unterhalb der durchgestri­chenen Abfall tonne angegeben.
(e) Weitere Informationen zur Wertstoffsamm-
lung und Wieder ver wer tung von Altgeräten, Batterien und Akkus erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem für Sie zuständigen Abfall entsorgungs unternehmen oder der Verkaufsstelle, bei der Sie das Produkt erworben ha­ben.
55
Page 6

Zubehör im LieferumfangInhaltsverzeichnis

Vielen Dank, dass Sie sich für TEAC entschieden haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, damit Sie Ihr Gerät optimal verwenden können. Bewahren Sie das Handbuch an einem sicheren Ort auf, damit Sie zu einem späteren Zeitpunkt darauf zurückgreifen können.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ...........................2
Die weltweite Webseite von TEAC ...........................6
Zubehör im Lieferumfang ..................................6
Vorbereitung ...............................................6
Hinweise zu Disk-Formaten .................................7
Hinweise zu USB-Speichermedien ..........................8
Geräteübersicht (Hauptgerät) ...............................9
Anschlüsse ............................................... 10
Steuerung mit der Fernbedienung ........................ 11
Geräteübersicht (Fernbedienung) ......................... 12
Grundlegende Bedienung ................................ 14
Display-Informationen .................................... 16
Abhören von Dateien auf einer CD
oder auf einem USB-Stick ................................. 17
Hören von FM-Radio ...................................... 24
RDS (nur Modelle für den europäischen Markt) ............ 26
Einstellungen ............................................. 28
Fehlerbehebung ..........................................30
Spezifikationen ........................................... 31
Überprüfen Sie, ob die Verpackung alle im Folgenden aufge­führten Zubehörteile enthält. Sofern etwas fehlt oder auf dem Transportweg beschä­digt wurde, setzten Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung.
Gleichstromnetzteil (GPE015A-120125-D) × 1
Netzkabel für Gleichstromnetzteil × 1
Cinch-Audiokabel × 1
Fernbedienung (RC-1323) × 1
Batterien für Fernbedienung (Typ AAA) × 2
FM-Antenne × 1
Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1
o Anwender in Europa und in anderen Ländern und
Regionen außerhalb der USA und Kanada finden die Informationen zu den Garantiebedingungen auf der Rückseite dieses Dokuments.

Vorbereitung

V
Hinweis zum Aufstellungsort
o Vermeiden Sie die Aufstellung in direktem Sonnen licht,
in der Nähe von Wärme quellen und an anderen, extrem warmen Orten. Stellen Sie das Gerät insbesondere nicht auf einen Verstärker oder andere Geräte, die Wärme erzeugen, da dies zu Verfärbungen und Verformungen des Gehäuses sowie zu Fehlfunktionen führen kann.

Die weltweite Webseite von TEAC

Updates für das Gerät stehen auf der weltweiten Webseite von TEAC zum Download bereit: http://teac-global.com/
1) Öffnen Sie die weltweite Webseite von TEAC.
2) Klicken Sie im Bereich „Downloads“ auf die ge wünsch te Sprache, um die Download-Seite für diese Sprache zu öffnen.
ANMERKUNG
Sollte die gewünschte Sprache nicht angezeigt werden, kli­cken Sie auf „Other Languages“.
3) Wählen Sie im Produkt-Bereich den Produktnamen aus.
4) Wählen Sie die benötigten Updates aus, um sie herun­ter zu laden.
66
Wartung
Verwenden Sie zur Reinigung der Vorderseite und der ande­ren Geräteoberflächen ein mit einer milden Seifen lösung leicht angefeuchtetes, weiches Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reinigungstücher, Verdünner oder ähnliche Substanzen, da diese die Gehäuseoberfläche angreifen könnten.
V
Ziehen Sie zur Sicherheit das Netzkabel, bevor Sie das Gerät reinigen.
Page 7

Hinweise zu Disk-Formaten

Disk-Typen, die mit diesem Gerät wieder gegeben werden können
CDs (12cm) mit dem Compact Disk Digital Audio Logo
o Dieses Logo befindet sich auf der Beschrif tungs seite
und der Hülle der Disk.
o Die Wiedergabe von Mini-CDs mit 8cm Durchmesser ist
mit diesem Gerät nicht möglich.
CD-Rs und CD-RWs, die im CD-Audio-Format erstellt und korrekt formatiert wurden. Finalisierte CD-Rs mit Audiodateien im MP3- oder WMA-Format.
o Multi-Session-Disks werden nicht unterstützt.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die oben genannten Disk­Formate ausgelegt.
Wenn Sie Disks mit anderen Formaten wiederge-
V
ben, können sehr laute Geräusche entstehen, die zu Schäden an Lautsprechern und zu Hörschäden führen. Spielen Sie daher niemals solche Disks ab.
o WMA-Dateien
Die Formate WMA Pro (Windows Media Audio Professional) und WMA Lossless (Windows Media Audio Lossless) werden nicht unterstützt.
o Je nach Qualität der Disk und Aufnahme ist eine Wieder -
gabe eventuell nicht möglich.
o Die folgenden Disk-Formate können mit diesem Gerät
nicht wiedergegeben werden.
Video CD Super Audio CD DVD Video DVD Audio DVD-ROM
Video- oder Audio-DVDs, eine DVD-ROM oder
V
eine ähnliche Disk werden beim Versuch der Wiedergabe auf eine hohe Drehzahl beschleunigt. Durch das versehentliche Laden kann eine solche Disk beschädigt werden. Entnehmen Sie sie also erst, wenn sie sich nicht mehr dreht.
o Copy Control CDs, Dual-Disks und andere nicht Red-
Book-konforme CDs werden mit diesem Gerät möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben. Eine korrekte Funktion und Klangqualität kann bei diesen
Sonderformaten nicht garantiert werden. Bei Problemen mit Disks in Sonderformaten wenden Sie sich bitte an den jeweiligen Händler.
CD-Rs/CD-RWs
Das Gerät unterstützt die Wiedergabe von CD-Rs und CD-RWs, die im Format Audio-CD (CD-DA) aufgenommen wurden, sowie von CD-Rs, die Daten in den Formaten MP3 oder WMA enthalten.
o Wenn Sie CDs mit einem CD-Brenner herstellen, verges-
sen Sie nicht, diese zu finalisieren.
o Je nach Qualität der Disk und Aufnahme ist eine Wieder-
gabe eventuell nicht möglich. Details entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts.
o Wenn Sie Fragen zur Verwendung von CD-Rs oder
CD-RWs haben, wenden Sie sich bitte direkt an Ihren Händler.
Hinweise zur Verwendung
o Verwenden Sie keine angebrochenen Disks, da diese das
Gerät beschädigen können.
o Bringen Sie keine Aufkleber oder andere Materialen
auf den Disks an. Verwenden Sie keine Disks, die mit Klebeband, Aufklebern oder ähnlichen Materialien beklebt waren, da sich noch Kleberreste auf der Oberfläche befinden können. Verwenden Sie zudem keine Disks, bei denen um die Aufkleber herum Klebstoff ausgetreten ist. Eine solche Disk kann im Gerät stecken­bleiben und es beschädigen.
o Sofern Sie die Label-Seite einer Disk beschriften, ver wen-
den Sie dazu einen wasserfesten Filzstift. Kugelschreiber oder andere Stifte mit harter Spitze können die Disk beschädigen, sodass sie nicht mehr wiedergegeben werden kann.
o Verwenden Sie keine CD-Stabilizer. CD-Stabilizer können
zu Schäden an den Disks und dem Gerät führen.
o Verwenden Sie keine ungewöhnlich geformten Disks
wie z.B. herzförmige oder achteckige CDs, da diese das Gerät beschädigen können.
o Wenn Sie eine Disk aus dem Case nehmen, drücken Sie
auf die mittlere Halterung und fassen die Disk nur am äußeren Rand an. Berühren Sie nicht die Datenseite der Disk (die nicht beschriftete Seite).
77
Page 8
Hinweise zu Disk-Formaten (Forts.)

Hinweise zu USB-Speichermedien

Wenn eine Disk nicht korrekt geladen wird
Wenn eine Disk im Gerät stecken bleibt oder sich nicht richtig einlegen lässt, üben Sie keine übermäßige Kraft auf sie aus. Drücken Sie die Auswurftaste (-), entnehmen Sie die Disk und versuchen Sie, sie erneut einzulegen. (Wenn Sie beim Einführen der Disk zu viel Kraft aufwenden, kann das Gerät beschädigt werden.)
Lagerung von Disks
o Bewahren Sie nicht verwendete Disks immer in ihren
Hüllen auf. Andernfalls könnte es zu Verformungen und Kratzern kommen.
o Lassen Sie Disks nicht in direktem Sonnenlicht oder an
sehr feuchten oder heißen Orten liegen. Unter diesen Bedingungen können die Disks verformt und beschädigt werden, sodass sie sich nicht mehr abspielen lassen.
o CD-Rs und CD-RWs reagieren empfindlicher auf Hitze
und UV-Strahlung als herkömmliche CDs. Lassen Sie sie daher nicht längere Zeit in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärme erzeugenden Geräten liegen.
o Reinigen Sie die Disks immer, bevor Sie sie einlagern.
Verschmutzungen können bei der Wiedergabe zu Sprüngen und einer reduzierten Klangqualität führen.
Reinigung von Disks
o Wenn die Datenseite einer Disk (die unbeschriftete
Seite) durch Fingerabdrücke oder Staub verschmutzt ist, wischen Sie mit einem weichen Tuch von innen nach außen über die Oberfläche.
o Verwenden Sie zur Reinigung niemals Schallplatten-
Reiniger, Antistatik-Sprays, Verdünner oder ähnliche chemische Reinigungsmittel. Chemikalien können die Oberfläche der Disk beschädigen.
Dieses Gerät kann USB-Speichermedien lesen.* *Die USB-Ports dieses Geräts sind ausschließlich mit USB­Flash-Speichersticks (USB-Sticks) kompatibel. USB-Fest platten können nicht angeschlossen werden.
o Es werden USB-Sticks in den Formaten FAT16 und FAT32
unterstützt.
o USB-Hubs und Geräte mit integriertem USB-Hub werden
nicht unterstützt. Schließen Sie solche Geräte niemals an dem Produkt an.
ACHTUNG
o Sofern ein nicht unterstütztes Medium angeschlos-
sen wird, erscheint im Display des Geräts die Meldung „Media Error!“.
o Eine Wiedergabe kopiergeschützter Audiodateien wird
nicht unterstützt.
o Schließen Sie keine Computer am USB-Port des Geräts
an. Der USB-Port kann nicht zur Wiedergabe von Audio­material von einem Computer verwendet werden.
o Möglicherweise können Daten von einem USB-Karten-
leser nicht wiedergegeben werden.
o Abhängig vom verwendeten USB-Stick und dessen
Inhalt kann das Einlesen der Daten möglicherweise etwas länger dauern.
o Abhängig vom verwendeten USB-Stick kann es Pro-
ble me mit dem Einlesen der Daten oder mit der Strom ver sor gung geben.
o Beachten Sie bitte, dass TEAC bei der Verwendung von
USB-Speichern keine Verantwortung für einen Verlust oder eine Veränderung der Daten oder für Schäden an Ihrem USB-Stick oder für andere Schäden übernehmen kann.
o Wir empfehlen daher, die enthaltenen Daten zu sichern,
bevor Sie einen USB-Stick mit diesem Gerät ver wen den.
o Dieses Gerät unterstützt keine USB-Sticks mit zusätzli-
chen Sicherheitsfunktionen.
88
Page 9

Geräteübersicht (Hauptgerät)

A
B C D
E F G H I J
A
STANDBY-/Einschalttaste (¤)
Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein oder aktivieren den Standby-Modus. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet der Leuchtring um die Taste blau.
o Im Standby-Modus verbraucht das Gerät weniger
Energie. Das Gerät wird also nicht ausgeschaltet, sondern in den Standby-Modus versetzt.
B
USB-Port
Hier schließen Sie einen USB-Stick an das Gerät an.
o Verwenden Sie den USB-Port nicht zum Anschluss
von Computern oder ähnlichen Geräten. Der USB­Port kann nicht zur Audio-Wiedergabe von einem Computer verwendet werden.
C
Empfänger für Fernbedienung
Hier wird das Signal der Fernbedienung empfangen. Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie sie auf diese Stelle.
D
Disk-Einschub
Legen Sie hier eine Disk ein. Sobald Sie die Disk teil­weise hineingeschoben haben, wird sie automatisch eingezogen.
E
Display
Hier werden verschiedene Informationen eingeblendet.
G
Sprungtasten (.//)
Mit diesen Tasten springen Sie zum vorherigen oder nächsten Track. Halten Sie die Tasten während der Wiedergabe gedrückt, um einen schnellen Suchlauf (vorwärts oder rückwärts) durchzuführen.
H
Wiedergabe/Pause-Taste (7/9)
Drücken Sie diese Taste um eine angehaltene oder pausierte Wiedergabe zu starten. Während der Wiedergabe können Sie die Wieder gabe mit dieser Taste pausieren.
I
SOURCE-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Eingangsquelle aus­zu wählen.
J
Auswurftaste (-)
Drücken Sie diese Taste, um die Disk teilweise auszu­werfen. Fassen Sie die Disk am Rand an und ziehen Sie sie dann ganz heraus.
F
Stopp-Taste (8)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu be en den. Wenn FM als Wiedergabequelle ausgewählt ist, schalten Sie mit dieser Taste zwischen den Frequenz- und Preset­Modi um.
99
Page 10

Anschlüsse

V
Nachdem Sie das Gerät verkabelt haben, verbinden Sie das Netzkabel mit
einer Steckdose.
o Lesen Sie die Bedienungsanleitungen aller Geräte, die Sie mit diesem Gerät verwenden möchten. o Fassen Sie die Anschlusskabel nicht mit Stromkabeln zusammen. Andernfalls können Einstreuungen auftreten. o Sorgen Sie dafür, dass alle Kabel fest eingesteckt sind.
FM-Antenne
A
DIGITAL IN (KOAXIAL)
Audiogerät mit einem
digitalen Audioeingang
1010
Koaxiales Digitalkabel (Cinch)
B
Audiogerät mit einem
digitalen Audioeingang
B
DIGITAL IN
(OPTISCH)
Optisches Digitalkabel
C
Audioeingang
(LINE IN etc.)
Audiogerät
Audiokabel (Cinch)
D
Netzkabel für Netzteil (im Lieferumfang)
Steckdose
Page 11

Steuerung mit der Fernbedienung

A
FM-Antenne
Stellen Sie einen Sender ein und richten Sie die An tenne für einen optimalen Empfang aus. Sollten Sie das Gerät bewegen, führen Sie die Ein­stellung erneut durch.
B
Digitale Audioausgänge
An diesen Anschlüssen liegt ein digitales Audio sig nal an. Verbinden Sie diese Anschlüsse mit den digi talen Audioeingängen entsprechend ausgestatteter Geräte.
COAXIAL: Koaxiales Digitalkabel (Cinch) OPTICAL: Optisches Digitalkabel (TOS)
C
Analoge Audioausgänge
Über diese Ausgänge werden zwei analoge Audio ­ka nä le ausgegeben. Schließen Sie hier Aktiv mo ni tore oder einen Ste reo-Ver stär ker an. Verwenden Sie zum Anschluss Audiokabel mit Cinch-Steckern. Verbinden Sie die Gerätebuchse R mit der rechten und die Gerätebuchse L mit der linken Ein gangs buchse des Verstärkers.
D
Netzteilbuchse (DC IN 12V)
Nachdem Sie das Gerät fertig verkabelt haben, schlie­ßen Sie das Netzteil GPE015A-120125-D aus dem Lieferumfang an der Netzteilbuchse und das Netzkabel am Netzteil an. Stecken Sie dann den Stecker des Netzkabels in eine Steckdose.
V
Verwenden Sie ausschließlich das Netzkabel aus dem Lieferumfang. Bei Einsatz eines anderen Kabels kann es zu einem Brand oder Stromschlägen kommen. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Hinweise zur Betrieb
V
Bei missbräuchlicher Verwendung können
Batterien undicht werden, was zu Bränden, Verletzungen und der Verschmutzung anderer Gegenstände führen kann. Bitte lesen und befolgen Sie dazu die Sicher heits­hinweise auf Seite 3.
o Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, richten Sie
sie aus einer Entfernung von maximal 5m auf den Empfänger am Hauptgerät. Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse zwischen dem Hauptgerät und der Fernbedienung befinden.
o Falls der Empfänger am Hauptgerät direktem Sonnen licht
oder einer anderen starken Lichtquelle ausgesetzt ist, funktioniert die Fernbedienung möglicherweise nicht. Stellen Sie in diesem Fall das Hauptgerät an einer ande­ren Stelle auf.
o Beachten Sie, dass beim Einsatz der Fernbedienung
versehentlich auch andere Geräte auf die Infrarot­Steuerung reagieren können.
Einsetzen der Batterien
Entfernen Sie die Abdeckung auf der Rückseite der Fern­bedienung und setzen Sie zwei AAA Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Markierungen für ¥ und ^. Schließen Sie die Abdeckung.
Batteriewechsel
Wenn die Reichweite der Fernbedienung nachlässt, sind die Batterien entladen. Ersetzen Sie die Batterien in diesem Fall durch neue. Entsorgen Sie die leeren Batterien entsprechend den aufge­druckten Hinweisen bzw. den lokalen Vorschriften.
1111
Page 12

Geräteübersicht (Fernbedienung)

a
a b
c
d
i j
k
l
m
e
n
SOURCE-Taste
Drücken Sie diese Taste, um die Eingangsquelle aus ­zu wählen.
b
Stopp-Taste (8)
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu be­enden.
o
f
p q
g
r s
h
Sofern eine Funktion sowohl über das Hauptgerät als auch über die Fernbedienung aufgerufen werden kann, wird sie in dieser Bedienungsanleitung nur einmal beschrieben. Die Funktionsweise ist für beide Tasten identisch.
t
c
Auswurftaste (-)
Drücken Sie diese Taste, um die Disk teilweise auszu­werfen. Fassen Sie die Disk am Rand an und ziehen Sie sie dann ganz heraus.
d
REPEAT-Taste
Aktiviert die Wiedergabe in der Schleife.
e
Scroll-Tasten (k/j)
Wenn USB als Eingangsquelle angewählt und der Folder-Modus aktiv ist, navigieren Sie mit diesen Tasten durch die Ordner. Wenn FM als Wiedergabequelle ausgewählt ist, schal­ten Sie damit durch die Presets.
f
Zierntasten
Verwenden Sie diese Tasten beispielsweise zur Aus­wahl oder Programmierung von Tracks.
g
PROGRAM-Taste
Wenn CD als Wiedergabequelle ausgewählt ist, dient die Taste zur programmierten Wiedergabe. Wenn FM als Wiedergabequelle ausgewählt ist, dient sie zur Auswahl von Presets.
1212
h
RDS/INFO-Taste
Wenn FM als Wiedergabequelle ausgewählt ist, wäh­len Sie mit dieser Taste den RDS-Modus aus. Die Bezeichnung „INFO“ kann ignoriert werden. (Die INFO­Funktion ist bei diesem Gerät nicht belegt.) Bei den Modellen für USA/Kanada ist die Taste ohne Funktion.
Page 13
i
STANDBY-/Einschalttaste (¤)
Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein oder aktivie­ren den Standby-Modus. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet der Leuchtring der STANDBY-/Einschalttaste blau.
j
Wiedergabe/Pause-Taste (7/9)
Drücken Sie diese Taste, um eine angehaltene oder pausierte Wiedergabe zu starten bzw. fortzusetzen. Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu pau­sieren.
k
Suchtasten (m/,)
Wenn CD/USB als Wiedergabequelle ausgewählt ist, drücken Sie diese Tasten, um den Track rück-/vorwärts zu durchsuchen. Wenn FM als Wiedergabequelle ausgewählt ist, starten Sie damit die automatische Senderauswahl.
l
RANDOM-Taste
Aktiviert die Zufallswiedergabe.
m
ENTER-Taste
Mit dieser Taste bestätigen Sie die numerische Track-Auswahl.
o
DISPLAY-Taste
Drücken Sie die Taste, um zwischen den Anzeige modi des Displays umzuschalten.
p
MENU-Taste
Drücken Sie diese Taste, um in den Einstellungs modus zu wechseln.
q
Taste FM MODE
Über diese Taste schalten Sie den Radio-Empfang zwi­schen Stereo- und Mono-Wiedergabe um.
r
DIMMER-Taste
Über diese Taste steuern Sie die Display-Helligkeit.
s
CLEAR-Taste
Mit dieser Taste löschen Sie programmierte Tracks.
t
PTY-Taste
Mit dieser Taste durchsuchen Sie die Sender nach dem Programm-Typ. Bei den Modellen für USA/Kanada ist die Taste ohne Funktion.
n
Sprungtasten (.//)
Richtungstasten (l/;)
Wenn CD/USB als Wiedergabequelle ausgewählt und der File-Modus aktiv ist, springen Sie mit diesen Tasten zum vorherigen oder nächsten Track. Wenn USB als Eingangsquelle angewählt und der Folder-Modus aktiv ist, wählen Sie mit diesen Tasten einzelne Dateien aus. Wenn FM als Wiedergabequelle ausgewählt ist, stellen Sie mit diesen Tasten die Empfangsfrequenz ein. Halten Sie die Tasten für mindestens eine Sekunde gedrückt, um den automatischen Sendersuchlauf zu starten.
1313
Page 14

Grundlegende Bedienung

Auswahl der Eingangsquelle
1 Drücken Sie die STANDBY-/Einschalttaste (¤), um
das Gerät einzuschalten.
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet der die Taste umgebende Leuchtring blau.
VORSICHT
Schalten Sie den Verstärker immer zuletzt ein, um störende Ein schalt­geräusche zu vermeiden.
2 Drücken Sie die Source-Taste, um die Eingangsquelle
auszuwählen.
Drücken Sie wiederholt die SOURCE-Taste, um zwischen den unten aufgeführten Eingängen umzuschalten.
CD FM USB
Wiedergabe einer CD
1 Halten Sie die Disk mit der bedruckten Seite nach oben
am äußeren Rand und schieben Sie sie teilweise in das Gerät.
2 Schieben Sie sie fast vollständig hinein. Die Disk wird
automatisch eingezogen.
Wenn eine Disk stecken bleibt oder sich nicht richtig einlegen lässt, üben Sie keine übermäßige Kraft auf sie aus. Drücken Sie die Auswurftaste (-) und entnehmen Sie die Disk, bevor Sie versuchen, sie erneut einzulegen. (Wenn Sie beim Einführen der Disk zu viel Kraft aufwenden, könnte das Gerät beschädigt werden.)
o Die Eingangsquelle wird automatisch auf CD eingestellt (außer
die USB-Wiedergabe ist aktiv).
3 Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste (7/9).
1414
Page 15
Dateiwiedergabe von einem USB-Stick
1 Schließen Sie einen USB-Stick am Gerät an.
2 Wählen Sie mit den Sprungtasten (.//) einen
Track aus.
3 Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste (7/9).
Auswahl der Radiostation
Wählen Sie mit den Scroll-Tasten (k/j) der Fern­be die nung einen der voreingestellten Sender aus.
Sofern die voreingestellten Sender in Ihrer Region nicht empfangen wer­den können, folgen Sie den Anweisungen im Abschnitt „Automatisches Einstellen der Presets“ auf Seite 25.
Dimmer
Drücken Sie die DIMMER-Taste der Fernbedienung, um zwischen den Display-Helligkeitsstufen umzuschalten.
Normal Gedimmt Dunkel
1515
Page 16

Display-Informationen

Der Name der Eingangsquelle wird links oben im Display eingeblendet. Drücken Sie die DISPLAY-Taste, um zwischen den verschiede­nen Anzeigeoptionen umzuschalten.
o Die in den folgenden Abbildungen dargestellten Dis-
play-Inhalte sind nur beispielhaft.
Audio CD
Angehalten
Name der Quelle
CD STOP 08 60:43
Gesamtzahl Tracks
Wiedergabe
CD PLAY 05 00:01
Nummer des Wiedergabe-Tracks
CD TRACK-R 05 04:53
CD TOTAL 05 32:48
CD TOTAL-R 05 27:55
Status
Gesamtspieldauer (Minuten/Sekunden)
Status
Verstrichene Zeit im Wiedergabe-Track
(Minuten/Sekunden)
Verbleibende Zeit im Wiedergabe-Track
(Minuten/Sekunden)
Abgelaufene Gesamtzeit auf der Disk
(Minuten/Sekunden)
Verbleibende Zeit auf der Disk
(Minuten/Sekunden)
Disk/USB-Stick mit Audiodateien
In den folgenden Beispielen werden Dateien von einem USB-Stick wiedergegeben.
Angehalten
Name der Quelle Status
USB STOP 126 --:--
Gesamtanzahl der Dateien
Wiedergabe
Format
USB MP3 003 00:01
Nummer der Wiedergabedatei
Verstrichene Zeit im Wiedergabe-Track (Minuten/Sekunden)
USB MP3 FILE:Song123.mp3
Dateiname
USB MP3 TITLE:Song1234
Song-Name (ID3-Tag)
USB MP3 ARTIST:Musician
Künstler (ID3-Tag)
USB MP3 ALBUM:Music_A
Album (ID3-Tag)
USB MP3 FOLDER:MyMusic
Ordnername
o Der Datei-Header, der Ordner- sowie der Dateiname und
die ID3-Tags (Titel, Künstler, Album) werden als Lauf­schrift im Display angezeigt (maximal 62 Zeichen).
1616
Page 17

Abhören von Dateien auf einer CD oder auf einem USB-Stick

Die Formate, die von den jeweiligen Medien-Typen wiedergegeben werden können, sind: CD: CD-DA (Audio-CD), MP3, WMA USB: WAV, MP3, WMA, AAC
Starten der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause (y/9). Während der Wiedergabe erscheint PLAY in der oberen Display-Zeile.
Pausieren der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause (y/9), um die Wiedergabe zu pausieren. Um die Wiedergabe ab der Pause-Position fortzusetzen, drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause (y/9) erneut. Während Sie die Wiedergabe pausieren, wird in der oberen Zeile im Display PAUSE eingeblendet.
Anhalten der Wiedergabe
Drücken Sie die Taste Stopp (8), um die Wiedergabe anzuhalten.
Auswerfen einer Disk
Wenn die Wiedergabe angehalten wurde, drücken Sie die Auswurf taste (-). Die Disk wird nun teilweise ausgeworfen. Fassen Sie die Disk am Rand an und ziehen Sie sie ganz heraus.
Suchen eines Tracks über die Sprungfunktion
Drücken Sie eine der Sprungtasten (.//), um zum vorherigen oder nächsten Track zu springen.
o Während der Wiedergabe drücken Sie die Taste . einmalig, um
zum Anfang des aktuellen Tracks zu springen. Wenn Sie einen Track davor wiedergeben möchten, drücken Sie die Taste . wiederholt, bis Sie den Track erreicht haben.
o Während der programmierten Wiedergabe werden Tracks wiederge-
geben, die im Programm davor oder danach angelegt wurden.
Suche nach einem Abschnitt in einem Track
Drücken und halten Sie eine der Sprungtasten (.//), um den Track rück-/vorwärts zu durchsuchen. Lassen Sie die Taste los, wenn Sie den gesuchten Abschnitt gefunden haben.
Drücken Sie eine Suchtasten auf der Fernbedienung (.//), um den Track rück-/vorwärts zu durchsuchen. Lassen Sie die Taste los, wenn Sie den gesuchten Abschnitt gefunden haben.
1717
Page 18
001ROOT
Abhören von Dateien auf einer CD oder auf einem USB-Stick (Fortsetzung)
Direkte Wiedergabe mit Hilfe der Track-Num­mern (nur bei Audio-CDs)
Neben den Sprungtasten (.//) zur Track-Auswahl können Sie auch die Nummer eines Tracks eingeben und die Wiedergabe direkt starten. Über die Zifferntasten auf der Fernbedienung können Sie einen Track bei laufender und angehaltener Wiedergabe über seine Nummer auswählen.
o Während der programmierten oder zufälligen Wiedergabe ist eine
Auswahl über die Zifferntasten nicht möglich.
Auswahl und Wiedergabe von CD/USB-Tracks
Tracks auf einer CD wählen Sie im File-Modus aus. Tracks auf USB-Speichermedien können Sie im File- oder Folder-Modus auswählen.
o Im Abschnitt „USB Mode“ auf Seite 28 erfahren Sie, wie Sie den
Modus einstellen. Wenn USB als Eingangsquelle angewählt ist, können Sie auch die Stopp-Taste (8) drücken und halten, um den Modus zu wechseln.
File-Modus
In diesem Modus wählen Sie Dateien Ordner-übergreifend aus, wobei die Ordner-Ebenen keine Rolle spielen.
Stammverzeichnis
Datei
1
Datei
2
Beispiel: Eingabe der Track-Nummer 7
Beispiel: Eingabe der Track-Nummer 23
Datei-Auswahl
1818
002 Ordner
003 Ordner
Ordner
3
4
5
Datei
Datei
004 Ordner
Datei
005 Ordner
1
– 9 ist die Reihenfolge bei der Datei wie-
der gabe, wenn eine CD geladen oder ein
Datei
6
Datei
7
Datei
8
Datei
9
USB-Speichermedium angeschlossen wurde.
Page 19
Folder-Modus
001ROOT
.
/
kj
Hier wählen Sie Dateien und Ordner innerhalb der Ordner-Hierarchie aus. Im Folder-Modus erscheint das Ordnersymbol rechts unten im Display. Zudem wird das Ordnersymbol vor dem Ordernamen ein geblendet.
Stammverzeichnis
Datei (FILE01.mp3)
Datei (FILE02.mp3)
Ordner FOLDER01
Datei (FILE03.mp3)
Wechseln zwischen Ordnern
Ordner FOLDER02
Ordner FOLDER03
Datei (FILE04.mp3)
Ordner FOLDER04
Datei (FILE05.mp3)
Ordner FOLDER05
Auswahl von Dateien in Ordnern
Datei (FILE06.mp3)
Datei (FILE07.mp3)
Datei (FILE08.mp3)
Datei (FILE09.mp3)
1919
Page 20
Abhören von Dateien auf einer CD oder auf einem USB-Stick (Fortsetzung)
Beispiele für die Bedienung im Folder­Modus
o Für diese Beispiele verwenden wir die Datei-/Ordner-
struktur aus der Abbildung auf der vorherigen Seite.
ANMERKUNG
Wenn als Eingangsquelle USB ausgewählt wird, wird anstelle des Dateinamens FILE01.mp3 zur Auswahl angeboten.
Auswahl von Dateien/Ordnern auf derselben Ebene
Drücken Sie die Sprungtasten (/), um Dateien und Ordner wie in der Abbildung unten dargestellt auszuwählen. Drücken Sie die Sprungtaste (.), um sie in umgekehrter Reihenfolge aufzurufen.
o Die in den Displays dargestellten Inhalte sind nur
beispiel haft.
USB MP3 001 STOP
Nummer der Datei im gewählten Ordner
c
USB FILE02.mp3 001 STOP
c
USB FOLDER01 001 STOP
c
USB FOLDER02 001 STOP
c
USB FOLDER03 001 STOP
c
USB FILE01.mp3 001 STOP
Symbol blinkt nicht.
Symbol blinkt.
Ändern der Ordner-Ebene
Wählen Sie einen Ordner und drücken Sie die Scroll-(j) oder ENTER-Taste, um die Dateien/Ordner in dem gewählten Ordner darzustellen. Drücken Sie die Scroll-Taste (k), um zur nächsthöheren Ebene zu wechseln und die Dateien/Ordner in diesem Ordner darzustellen.
USB FOLDER01 001 STOP
c
USB FILE03.mp3 001 STOP
Starten der Wiedergabe
Wenn eine Datei in der oberen Zeile dargestellt wird, drü­cken Sie die Scroll- (j) oder ENTER-Taste, um diese Datei aus zu wählen und wiederzugeben.
USB FILE04.mp3 001 STOP
c
USB MP3 002 00:01
ANMERKUNG
o Das Ordersymbol blinkt, wenn eine Datei/ein Ordner
ausgewählt ist.
o Um die Datei-/Ordnerauswahl abzubrechen, drücken Sie
die Taste CLEAR.
Skip-Modus
Im Folder-Modus drücken und halten Sie die ENTER-Taste für 5 Sekunden, um den Skip-Modus zu aktivieren. In der oberen Zeile wird nun rechts „S“ eingeblendet.
Beispiel für das Display im Skip-Modus
USB S 001 STOP
In diesem Modus dienen die Sprungtasten (.//) nicht zur Auswahl von Dateien. Stattdessen können Sie sie zum Springen verwenden, wobei die Wiedergabe ohne Drücken der Taste ENTER aktiviert wird. Drücken und halten Sie die ENTER-Taste erneut für 5 Sekunden, um zum normalen Folder-Modus zurückzukeh­ren. (Das „S“ verschwindet.)
ANMERKUNG
o Die dargestellte Dateinummer ist die Nummer der Datei
im ausgewählten Ordner.
2020
Page 21
Wiederholte Wiedergabe
Jedes Mal, wenn Sie die Taste REPEAT auslösen, wird der Wiederholmodus zwischen den in der Abbildung rechts dargestellten Optionen umge­schaltet.
o Während der programmierten Wiedergabe steht der Wieder hol-
modus nicht zur Verfügung.
o Er kann zudem nicht parallel zur zufälligen Wiedergabe benutzt
werden.
*„RP-FOLDER“ wird nur im USB-Ordnermodus dargestellt.
Zufällige Wiedergabe
Drücken Sie die Taste RANDOM, um die zufällige Wiedergabe an- bzw. abzuschalten. Wenn sie aktiv ist (ON), werden die Tracks auf der CD in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben. Die Wiedergabe endet erst, wenn Sie die Stopp-Taste (8) drücken.
o Die zufällige Wiedergabe kann nicht parallel zur wiederholten
Wiedergabe (Repeat) benutzt werden.
Programmierte Wiedergabe
Die programmierte Wiedergabe ist nur bei Audio-CDs möglich.
Verwenden der programmierten Wiedergabe
1 Drücken Sie die Taste PROGRAM.
MEM und die Track-Nummer blinken. Display-
Beispiel
CD MEM STOP 01 P-01
Track-Nummer
Programmnummer
o Drücken Sie, wenn die Wiedergabe angehalten wurde.
Einen Track wiederholen („RP-ONE“)
Einen Ordner wiederholen („RP-FOLDER“)*
Alle Tracks wiederholen („RP-ALL“)
Normale Wiedergabe
2 Wählen Sie mit Hilfe der Sprung- (.//) oder
Ziern tasten einen Track aus und fügen Sie ihn mit der PROGRAM-Taste dem Programm hinzu.
Fügen Sie alle gewünschten Tracks dem Programm hinzu.
o Wenn Sie für 20 Sekunden keine Eingabe vornehmen, wird die
Programmierung abgebrochen.
3 Drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause (y/9), um
die Programmwiedergabe zu starten.
2121
Page 22
Abhören von Dateien auf einer CD oder auf einem USB-Stick (Fortsetzung)
Überprüfen und Überarbeiten des Programms
1 Drücken Sie die Taste PROGRAM zweimal.
MEM und die Programm-Nummer blinken.
2 Ändern Sie die Programmnummer mit den Sprung-
tasten (.// ) und überprüfen Sie die Track­Nummern.
Ändern des Programms
1.
Rufen Sie den Track auf, den Sie ändern möchten.
2. Drücken Sie die Taste PROGRAM.
3. Wählen Sie einen Track aus und drücken Sie die PROGRAM­Taste, um ihn anstelle des ursprünglichen Tracks dem Pro gramm hinzuzufügen.
Entfernen eines Tracks aus dem Programm
1.
Rufen Sie den Track auf, den Sie entfernen möchten.
2. Drücken Sie die Taste CLEAR.
3 Drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause (y/9), um
die Programmwiedergabe zu starten.
Hinzufügen von Tracks zu dem Programm
1 Drücken Sie die Taste PROGRAM.
MEM und die Programm-Nummer blinken.
2 Wählen Sie einen Track aus und fügen Sie ihn mit der
PROGRAM-Taste dem Programm hinzu.
Wiederholen Sie den Vorgang nach Bedarf, um weitere Tracks hin zu zu fügen.
3 Drücken Sie die Taste Wiedergabe/Pause (y/9), um
die Programmwiedergabe zu starten.
2222
Page 23
Löschen aller Tracks aus dem Programm
1 Drücken und halten Sie bei angehaltener Wieder-
gabe die Taste CLEAR.
2 Wenn „Program clear?“ eingeblendet wird, drücken
Sie die Taste ENTER, um alle Tracks aus dem Programm zu löschen.
CD STOP Program Clear?
Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie die Taste Stopp (8) oder CLEAR.
Zudem können Sie mit jeder der folgenden Aktionen alle Tracks aus dem Programm entfernen.
o Auswerfen der Disk o Drücken der STANDBY-/Einschalttaste (¤), um das Gerät in den
Standby-Modus zu schalten
2323
Page 24

Hören von FM-Radio

FM-Modus
Drücken Sie die Taste FM MODE, um zwischen Stereo- und Mono-Empfang umzuschalten.
Stereo
Stereophone FM-Sendungen werden auch stereo empfangen.
o Wenn der Empfang jedoch schlecht ist, schalten Sie auf Mono um.
Mono
FM-Sendungen werden mono empfangen. Wenn der Empfang von stereo­phonen FM-Sendungen schlecht ist, wechseln Sie in diesen Modus. Die Wiedergabe erfolgt dann mono, allerdings werden die Störgeräusche redu­ziert und die Klangqualität verbessert.
Ändern der Empfangsfrequenz
Wenn eine Preset-Nummer dargestellt wird, drücken Sie die Stopp-Taste (8), um den Modus zur Frequenzauswahl zu aktivieren.
Anheben der Empfangsfrequenz
Drücken Sie die Richtungstaste (;), um die Empfangsfrequenz um einen Schritt anzuheben. Drücken Sie die Suchtaste (,), um automatisch Sender auf höheren Frequenzen zu suchen.
Display-Beispiel
FM-Modus
FM STEREO
107.90MHz
Absenken der Empfangsfrequenz
Drücken Sie die Richtungstaste (l), um die Empfangsfrequenz um einen Schritt abzusenken. Drücken Sie die Suchtaste (,), um automatisch nach Sendern auf tiefe­ren Frequenzen zu suchen.
Ändern der Frequenz am Gerät
Drücken Sie die Stopp-Taste (8) und bedienen Sie die Sprungtasten (.//) im Frequenz-Auswahlmodus (die Preset-Nummer wird nicht angezeigt). Wenn eine Preset-Nummer erscheint, können Sie mit den Sprungtasten (.//) die Preset-Nummer ändern.
2424
Page 25
Presets für Sendestationen
Das Gerät speichert bis zu 20 FM-Sender-Presets.
Automatisches Einstellen der Presets
Drücken und halten Sie die PROGRAM-Taste auf der Fernbedienung. Das Gerät sucht nun automatisch nach Radio-Sendern und ordnet diese beginnend mit Preset 01 (P01) an. Wenn 20 Presets angelegt wurden oder der gesamte Frequenzbereich komplett abgesucht wurde, fügt das Gerät keine weiteren Presets mehr hinzu.
Manuelles Einstellen der Presets
1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie als Preset hinzu-
fügen möchten.
2 Drücken Sie die Taste PROGRAM.
3 Wählen Sie mit den Richtungstasten (l /; ) die
gewün schte Preset-Nummer aus und drücken Sie die Taste ENTER.
FM P03 82.5MHz
Preset-Nummer
2525
Page 26

RDS (nur Modelle für den europäischen Markt)

Das Radio Data System (RDS) ist ein Rundfunk-Service, der es den Sende­stationen erlaubt, neben dem regulären Radioprogrammsignal zusätzliche Informationen zu übertragen.
o RDS ist nur für das FM-Frequenzband in Europa ausgelegt.
1 Stellen Sie einen FM-RDS-Sender ein (siehe Seite 24).
2 Drücken Sie die RDS-Taste auf der Fernbedienung.
Durch Drücken der RDS-Taste blättern Sie wie folgt durch die RDS-Modi:
Program service (PS)
Wenn Sie Program service auswählen, wird rechts neben „FM“ der Eintrag „PS“ und anschließend der Name für den Programm-Service oder den Radio-Sender eingeblendet. Wenn der Programm-Service keine Daten bereitstellt, wird die Frequenz eingeblendet.
RDS Program type (PTY)
Wenn Sie RDS Program type auswählen, wird rechts neben „FM“ der Eintrag „PTY“ und anschließend der Programm-Typ eingeblendet.
RDS Radio text (RT)
Wenn Sie RDS Radio text auswählen, wird rechts neben „FM“ der Eintrag „RT“ und anschließend die Sender-Information eingeblendet, die aus bis zu 64 Zeichen bestehen kann.
PTY search
Sie können die Sender nach dem Programm-Typ durchsuchen. Diese Funktion steht nur über die RDS-Dienste der FM-Sendestationen in Europa zur Verfügung.
1 Drücken Sie die Taste PTY.
Im Display wird „PTY SEARCH“ eingeblendet.
2 Wählen Sie mit den Richtungstasten (l/;) das ge-
wünschte Programm aus.
Sie können aus 31 Programm-Typen (PTY ) wählen.
3 Drücken Sie die Taste ENTER.
Das Gerät beginnt mit der Suche.
o Wenn der gewählte Programm-Typ gefunden wurde, wird die
Suche angehalten und der Programm-Typ eingeblendet.
o Wenn der passende Programm-Typ während der PTY-Suche
nicht gefunden wurde, endet die Suche bei der Frequenz, die zu Beginn der Suche eingestellt war.
o Wenn Sie die Suche selbst anhalten möchten, drücken Sie die
Taste PTY.
2626
FM PTY SEARCH < NEWS >
Page 27
NEWS:
Kurze Durchsagen, Veranstaltungen, öffentliche Meinung, Reportagen und aktuelle Ereignisse.
AFFAIRS:
Empfehlungen inklusive praxisbezogener Ankündi gungen, die nicht den Charakter von Nachrichten, Dokumentationen, Diskussionen oder Analysen haben.
INFO:
Praxis- und Referenzinformationen wie Wetter vor her sagen, Verbraucherinformationen und medizinische Hin weise.
SPORT:
Sport-Programme.
EDUCATE:
Informationen aus dem Kultur- und Bildungsbereich.
DRAMA:
Hörspielserien und alle Arten von Radio-Konzerten.
CULTURE:
Nationale oder lokale Kulturnachrichten jeder Art einschließlich religiöser Veranstaltungen, Philosophie, Sozialwissenschaften, Sprachen und Theater.
SCIENCE:
Programme über Naturwissenschaften und Technik.
VARIED:
Unterhaltungsprogramme wie Quiz-Sendungen, Neuig kei­ten aus der Unterhaltungsbranche, Interviews, Comedy und Satire.
POP M:
Programme mit kommerziellen und populären Songs, Hitparaden einschließlich der Verkaufsumsätze etc.
ROCK M:
Moderne, in der Regel von jungen Künstlern komponierte und eingespielte Musiktitel.
EASY M:
Pop-Musik mit einer durchschnittlichen Spieldauer unter 5 Minuten.
LIGHT M:
Klassische und Instrumentalmusik, Chorwerke und leichte Unter haltungsmusik.
CLASSICS:
Orchestermusik einschließlich großer Opern und Sym pho­nien, Kammermusik usw.
OTHER M:
Weitere Musikstile wie Rhythm & Blues, Reggae u. a.
WEATHER:
Wetterberichte und -vorhersagen.
FINANCE:
Berichte aus der Börsen- und Finanzwelt.
CHILDREN:
Kinder- und Jugendsendungen.
SOCIAL:
Soziale Belange.
RELIGION:
Programme mit religiösem Hintergrund.
PHONE IN:
Programme mit Zuhörer-Beteiligung per Telefon.
TRAVEL:
Reiseberichte.
LEISURE:
Sendungen zu Freizeitaktivitäten.
JAZZ:
Jazz-Musik.
COUNTRY:
Country-Musik.
NATION M:
Landestypische Musik.
OLDIES:
Musik aus den so genannten goldenen Zeiten der Pop-Musik.
FOLK M:
Folk-Musik.
DOCUMENT:
Dokumentationen.
TEST:
Testübertragungen für Notfall-Geräte oder -Empfänger. Nicht zur Suche oder dynamischen Umschaltung für Ver braucher­elektronik geeignet.
ALARM!:
Programm mit Warnmeldungen bei Notfällen oder Natur ­katas trophen.
2727
Page 28
1 Drücken Sie die Taste MENU.

Einstellungen

2 Wählen Sie mit den Richtungstasten (l/;) den ge-
wünsch ten Eintrag und drücken Sie die Taste ENTER.
Drücken Sie die Taste /, um durch die folgenden Einträge zu blättern.
APS Setting
USB Mode
CD Auto Start
Information
Drücken Sie die Taste ., um in umgekehrter Richtung durch die Einträge zu blättern.
3 Mit Hilfe der Tasten (l/;) können Sie den Wert nun
ändern und die Änderung mit der Taste ENTER bestä­tigen.
Nach der Bestätigung wird die vorherige Ansicht eingeblendet.
o Um die Änderung der Einstellung abzubrechen, drücken Sie
stattdessen die Taste MENU.
Einrichten der automatischen Energie spar­funktion (APS Setting)
o Im Werkszustand ist die automatische Energiesparfunktion bei allen
Geräten für den US-amerikanischen und kanadischen Markt auf OFF und für den europäischen Markt auf ON eingestellt.
ON
Wenn die Eingangsquelle auf CD/USB eingestellt ist, wechselt das Gerät in den Standby-Betrieb, wenn die Wiedergabe für mindestens 30 Minuten angehalten oder pausiert wurde.
OFF
Das Geräte wechselt niemals automatisch in den Standby-Betrieb.
Display-Beispiel
Menu
< APS Setting >
Display-Beispiel
APS Setting
< APS ON >
Der Status der automatischen Energie spar­funktion wird beim Einschalten des Geräts eingeblendet.
Display-Beispiel
TEAC PD-301 APS ON
USB Mode
o Im Werkszustand ist diese Option auf File (File-Modus) voreingestellt.
File (File-Modus)
Wählen Sie Dateien Ordner-übergreifend aus, wobei die Ordner-Ebenen keine Rolle spielen.
Folder (Folder-Modus)
Wählen Sie Dateien und Ordner innerhalb ihrer Ordner-Hierarchie aus.
2828
Display-Beispiel
USB Mode < FILE >
Page 29
CD Auto Start
o Im Werkszustand ist diese Option auf Stop (OFF) voreingestellt.
Stop(OFF)
Wenn eine CD eingelegt wurde, wird die Wiedergabe nicht automatisch gestartet.
Playback(ON)
Wenn eine CD eingelegt und die Quelle auf CD eingestellt wurde, beginnt die Wiedergabe automatisch.
Information
Hier wird die aktuelle Firmware-Version eingeblendet.
Display-Beispiel
CD Auto Start < Stop(OFF) >
Display-Beispiel
Information Ver 1.00
2929
Page 30

Fehlerbehebung

Allgemein
Das Gerät lässt sich nicht einschalten. (Die LED der STANDBY-/Einschalttaste (¤) leuchtet nicht.)
e Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel vollständig in die
Steckdose gesteckt wurde. Wenn die Steckdose schaltbar ist, stellen Sie sicher, dass sie eingeschaltet ist.
e Schließen Sie ein anderes elektrisches Gerät an der
Steckdose an und prüfen Sie, dass sie Spannung ausgibt.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
e Richten Sie die Fernbedienung in einer Entfernung von
maximal 5 Metern auf die Vorderseite des Geräts.
e Die Fernbedienung funktioniert nicht, wenn sich ein
Hindernis zwischen ihr und dem Gerät befindet. In diesem Fall wechseln Sie bspw. Ihre Position.
e Wenn die Batterien erschöpft sind, ersetzen Sie beide
durch neue Batterien.
Ein Fernseh- oder anderes Gerät arbeitet fehlerhaft.
e Einige TV-Geräte, die Signale von Fernbedienungen
empfan gen können, werden eventuell über die mitge­lieferte Fernbedienung falsch angesteuert. In diesem Fall verwenden Sie die Tasten am Gerät.
Es wird kein oder ein sehr leises Audiosignal ausge­geben.
e Überprüfen Sie den Anschluss an den Verstärker. e Überprüfen Sie die Anschlüsse an die Lautsprecher
oder andere relevante Geräte.
Es entstehen Störgeräusche.
e Stellen Sie das Gerät möglichst weit entfernt von TV-Gerä-
ten, Mikrowellen und anderen magnetischen Geräten auf.
Radio
Ein Sender wird nicht empfangen, der Empfang ist schlecht.
e Wählen Sie eine Sendestation aus. e Wenn der Empfang schlecht ist, versuchen Sie, die
Antenne neu auszurichten.
e Wenn sich ein TV-Gerät in der Nähe befindet, schalten
Sie es aus.
e Für einen guten Radio-Empfang sollte kein USB-Spei-
cher me diun angeschlossen sein, da ein USB-Gerät Störgeräusche oder andere Probleme verursachen kann.
Stereophone Sendungen werden mono wieder gegeben.
e Drücken Sie die Taste FM MODE an der Fern be dienung,
um die Stereowiedergabe zu aktivieren.
CD-Spieler
Die Wiedergabe ist nicht möglich.
e Wenn die Disk falsch herum eingelegt wurde, laden
Sie sie erneut mit dem Label nach oben. e Wenn die Disk verschmutzt ist, reinigen Sie sie. e Abhängig von der Qualität und den Aufnahme -
bedingungen können verschiedene CD-R/CD-RW-Disks
3030
nicht wiedergegeben werden.
e CD-R/CD-RW-Disks, die nicht finalisiert wurden, kön-
nen nicht wiedergegeben werden.
Die Wiedergabe springt.
e Vibrationen können zu einem Springen bei der
Wiedergabe führen. Betreiben Sie das Gerät auf stabi-
lem Untergrund. e Wenn die Disk verschmutzt ist, reinigen Sie sie. e Verwenden Sie keine zerkratzten oder angebrochenen
Disks.
MP3-, WMA-, AAC- und WAV-Dateien
Die Wiedergabe ist nicht möglich.
e Überprüfen Sie die Dateierweiterung. Die Dateien wer-
den anhand ihrer Erweiterung erkannt: „.mp3“ steht für
MP3-Dateien, „.wma“ für WMA-Dateien, „.m4a“ für AAC-
Dateien und „.wav“ für WAV-Dateien. e Die MP3/WMA/AAC/WAV-Datei ist evtl. beschädigt. e Überprüfen Sie das Dateiformat. Dieses Gerät kann
MP3-, WMA-, AAC- und WAV-Dateien wiedergeben.
Allerdings kann es keine WAV- und AAC-Dateien von
einer CD wiedergeben (Seite 31).
„NO USB“ wird eingeblendet und das USB-Speicher­medium wird nicht erkannt.
e Versuchen Sie, das USB-Speichermedium mit einem
Computer zu formatieren. Dadurch werden die FAT-
Daten neu geschrieben und das Gerät sollte das
Speichermedium erkennen. (WARNUNG: Durch
das Formatieren werden alle Dateien auf dem USB-
Speichermedium gelöscht.)
Track-, Künstler- und Alben-Namen werden nicht angezeigt.
e Die Musikdatei enthält keine ID3-Tags. Verwenden Sie
z.B. einen Computer, um MP3/WMA/AAC-Dateien mit
korrekten ID3-Tag-Informationen vorzubereiten.
ID3-Tags können bei WAV-Dateien nicht benutzt werden.
Einige Zeichen werden nicht korrekt angezeigt.
e Wenn in den Datei-Informationen japanische, chi-
nesische oder Doppelbyte-Zeichensätze verwendet
werden, wird der Name nicht korrekt dargestellt, auch
wenn die Wiedergabe problemlos möglich ist.
Im Display wird „No Music file“ eingeblendet
e Die Disk oder das USB-Speichermedium enthält keine
wiedergabefähigen Audiodateien. Laden Sie eine Disk
oder ein USB-Speichermedium mit wiedergabefähi-
gen Audiodateien.
Da dieses Gerät einen Mikro-Controller verwendet, kön­nen externe Störgeräusche oder andere Einstreuungen zu Fehlfunktionen führen. In diesem Fall ziehen Sie das Netzkabel ab, warten etwas und schalten das Gerät dann wieder ein, um den Betrieb fortzusetzen.
Page 31

Spezifikationen

CD-Spieler
Wiedergabe-Medien .................CD-DA, CD-ROM/R/RW*
Es werden nur Disks mit 12 cm Durchmesser unterstützt
Format ........................... ISO9660 LEVEL 1/2/JOLIET
Maximale Anzahl an Dateien ...........300 (inklusive Ordner)
Maximale Anzahl an Ordnern ............................. 50
*Es werden nur CD-RW-Disks im CD-DA-Format unterstützt
USB
Unterstützte USB-Geräte ..........USB-Massenspeicherklasse
Schnittstellenkompatibilität ..............USB 2.0 (Full Speed)
USB 1.1 (High Speed)
USB3.0
Dateisysteme ...................................FAT16, FAT32
Maximale Anzahl an Dateien ...........300 (inklusive Ordner)
Maximale Anzahl an Ordnern ............................. 50
USB-Ausgangsspannung ............... 5 V Gleichspannung
USB-Versorgungsstrom .........................max. 500 mA
Abspielbare Audioformate
WAV (nur USB)
Erweiterung ................................„.wav“, „.WAV“
Quantisierungswortbreite ......................... 16 Bit
Samplingfrequenz .......................44,1 kHz, 48 kHz
MP3
Erweiterung ............................... „.mp3“, „.MP3“
Bitrate ......................32 kbps – 320 kbps oder VBR
Samplingfrequenz
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Unterstützter Standard ......... MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA
Erweiterung ..............................„.wma“, „.WMA“
Bitrate ......................32 kbps – 320 kbps oder VBR
Samplingfrequenz
8 kHz, 11,025 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Unterstützter Standard .......................WMA Ver.9
(DRM wird nicht unterstützt)
AAC (nur USB)
Erweiterung ................................„.m4a“, „.M4A“
Bitrate .......................8 kbps – 320 kbps oder VBR
Samplingfrequenz
8 kHz, 16 kHz, 32 kHz, 11,025 kHz, 22,05 kHz,
44,1 kHz, 12 kHz, 24 kHz, 48 kHz
Unterstützter Standard ...MPEG4 AAC-LC (Audio-Stream)
Tuner
Frequenzbereich
FM ..............................87,5 MHz bis 108,0 MHz
Analoger Audio-Ausgang
Anschluss .....................Cinch-Buchsen (2 Kanäle) × 1
Ausgangsimpedanz .....................470 Ω oder weniger
Max. Ausgangspegel (1kHz/Vollausst., an 10kΩ) .... 2,0Vrms
Frequenzgang ........................20Hz – 20kHz (−3dB)
Signalrauschabstand .................................113dB
Verzerrungen .................................0,005% (1kHz)
Digitaler Audio-Ausgang
COAXIAL-Digitalanschluss × 1
Ausgangsimpedanz ................................75 Ω
Ausgangspegel ..................................0,5Vp-p
OPTICAL-Digitalanschluss × 1
TOS (JEITA RC-5720C)
Samplingfrequenz .................................. 44,1kHz
Quantisierungswortbreite .............................16 Bit
Allgemein
Stromversorgung
Modell für Europa ..........AC 220 – 240V (50Hz, 60Hz)
Modell für USA/Kanada ...........AC 120 V (50 Hz, 60 Hz)
Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8W
Abmessungen ...........................215 × 61 × 232mm
(B × H × T, inkl. Überständen)
Gewicht ...............................................2,1kg
Betriebstemperatur .......................... +5°C bis +35°C
Luftfeuchtigkeit (Betrieb) ...... 5% bis 85% (ohne Kondensation)
Lagerungstemperatur ...................... −20°C bis +55°C
Zubehör im Lieferumfang
Gleichstromnetzteil (GPE015A-120125-D) × 1 Netzkabel für Gleichstromnetzteil × 1 Cinch-Audiokabel × 1 Fernbedienung (RC-1323) × 1 Batterien für Fernbedienung (Typ AAA) × 2 FM-Antenne × 1 Bedienungsanleitung (dieses Dokument) × 1
o Spezifikationen und Design können ohne vorherige
An kün digung geändert werden. o Gewicht und Abmessungen sind Näherungswerte. o Alle Abbildungen in dieser Anleitung können geringfü-
gig von den Produktionsmodellen abweichen.
3131
Page 32

IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

CAUTELA
o NON RIMUOVERE IL COPERCHIO O L'INVOLUCRO ESTERNO
PER ESPORRE LE PARTI ELET TRONICHE. ALL'INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI DALL'UTENTE.
o SE SI VERIFICANO PROBLEMI CON QUESTO PRODOTTO,
CONTATTARE IL NEGOZIO DOVE È STATO ACQUISTATO L'APPARECCHIO PER UNA RIPARAZIONE. NON USARE IL PRODOTTO FINO A CHE NON SIA STATO RIPARATO.
o L'USO DI CONTROLLI O REGOLAZIONI O L'ESECUZIONE
DI PROCEDURE DIVERSE DA QUELLE SPECIFICATE QUI POTREBBERO PROVOCARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI.
1) Leggere le seguenti istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Prestare attenzione agli avvertimenti.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare l’apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire solo con un panno asciutto.
7) Non bloccare le aperture per la ventilazione. Installare
secondo le istruzioni del costruttore.
8) Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore come
radiatori, regolatori di calore, stufe o altri apparecchi che producono calore (inclusi gli amplificatori).
9) Non eliminare la spina polarizzata di sicurezza o la spina
di messa a terra. La spina polarizzata ha due lame, una più larga dell’altra. Una spina di messa a terra ha due lame e una terza punta di messa terra. La lama larga o la terza punta sono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non è adatta al tipo di presa, consultate un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Non calpestare o strattonare il cordone di alimenta-
zione, in modo particolare vicino alla spina e alla presa a cui è collegato l’apparecchio e dal punto in cui esce dall’apparecchio.
11) Usare solamente attacchi/accessori specificati dal
costruttore.
12) Usare solo carrello, supporto,
treppiede, mensola o tavola specificata dal costruttore o venduto insieme all’apparec­chio. Quando viene usato un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combi­nazione carrello/apparato per evitare cadute da sopra.
13) Scollegare questo apparato durante temporali o quando
non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14) Rivolgersi solo a personale qualificato. La riparazione
è richiesta quando l’apparecchio è stato danneggiato in qualunque modo, come nel caso che il cordone dell’alimentazione o la spina siano stati danneggiati, l’apparecchio sia stato esposto a pioggia o umidità, non funzioni correttamente o sia stato lasciato cadere.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
Altri nomi di società, nomi di prodotto e loghi in questo documento sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
32
Page 33
o Questo apparecchio consuma una quantità di corrente
elettrica irrilevante dalla presa di rete mentre il suo inter­ruttore POWER o STANDBY/ON non è in posizione ON.
o La presa di rete è utilizzata come dispositivo di sconnes-
sione; il quale dovrebbe restare sempre operabile.
o Si deve usare cautela quando si usano gli auricolari o le
cuffie con il prodotto, perché un eccesso di pressione sonora (volume) negli auricolari o nelle cuffie può cau­sare la perdita dell'udito.
CAUTELA
o Non esporre questo apparecchio a gocce o schizzi. o Non appoggiare alcun contenitore, come un vaso,
pieno d’acqua sopra l’apparecchio.
o Non installare questo apparecchio in spazi ristretti
come una libreria o ambienti simili.
o Questo apparecchio dovrebbe essere collocato suf-
ficientemente vicino alla presa AC in modo da poter facilmente afferrare la spina del cordone di alimen­tazione in qualsiasi momento.
o Se il prodotto utilizza batterie (compresi un pacco
batteria o batterie installate), non dovrebbero essere esposte a luce solare, fuoco o calore eccessivo.
o ATTENZIONE per i prodotti che utilizzano batterie al
litio sostituibili: vi è pericolo di esplosione se la bat­teria viene sostituita con una di tipo non corretto. Sostituire solo con lo stesso tipo o equivalente.
V
Precauzioni sull'uso delle batterie
L'uso improprio delle batterie può causare la rottura o la perdita di liquido con possibili incendi, lesioni o colorazione degli oggetti vicini. Si prega di leggere e osservare attenta­mente le seguenti precauzioni.
o Assicurarsi di inserire le batterie con il polo positivo (¥)
e il polo negativo (^) orientati nella posizione corretta. o Utilizzare batterie dello stesso tipo. Non usare mai tipi
diversi di batterie. o Se il telecomando non verrà utilizzato per un lungo
periodo (più di un mese) rimuovere le batterie per evi-
tare fuoriuscite di liquido. o Se si verificano perdite di liquido, pulire a fondo l'interno
del vano batterie e sostituire le batterie con altre nuove. o Non utilizzare batterie di tipi diversi da quelli specificati.
Non mettere insieme batterie nuove con quelle vecchie
o utilizzare diversi tipi di batterie insieme. o Non riscaldare o smontare le batterie. Non gettare le
batterie nel fuoco o nell'acqua. o Non trasportare o conservare le batterie con altri oggetti
metallici. Le batterie potrebbero cortocircuitare, causare
perdite o esplodere. o Non ricaricare mai una batteria a meno che non sia di
tipo ricaricabile.
33
Page 34
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA (continua)
Modello per l'Europa
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente, TEAC Corporation dichiara che il prodotto è conforme alla direttive europee richieste e altri regolamenti della commissione.
Informazioni sul laser
Questo prodotto contiene un sistema laser a semiconduttore all’interno del mobile ed è classificato come “CLASS 1 LASER PRODUCT”. Per evitare di essere esposti al raggio laser, non tentare di aprire il mobile.
Laser:
Tipo: EP-C250L Costruttore: GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD Uscita laser: Meno di 0,30 mW sulla lente dell’obiettivo Lunghezza d’onda: 792 +8 nm / −12 nm
La targhetta si trova sul fondo dell'apparecchio come mostrato qui sotto.
Lato frontale
CAUTELA
Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura.
34
Targhetta
Page 35
Per gli utenti europei
Pb, Hg, Cd
Smaltimento delle apparecchiature elet­triche ed elettroniche e di batterie e/o accumulatori
(a) Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche
devono essere smaltite separatamente dai rifiuti urbani mediante impianti di raccolta designati dal governo o dalle autorità locali.
(b) Il corretto smaltimento di apparecchiature elet-
troniche/elettriche e di batterie/accumulatori, contribuisce a risparmiare preziose risorse ed evi­tare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente.
(c) Lo smaltimento non corretto di apparecchiature
elettroniche/elettriche e di batterie/accumulatori può avere gravi conseguenze per l'ambiente e la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose nelle apparecchiature.
(d) Il simbolo RAEE (Rifiuti Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche), che mostra un bidone con ruote barrato, indica che le apparecchiature elettriche/elettroni­che e le batterie/accumulatori devono essere raccolti e smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Se una batteria o accumulatore contiene più dei valori specificati di piombo (Pb), mercurio (Hg) e/o cadmio (Cd) come definito nella direttiva sulle batterie (2006/66/CE), i simboli chimici per quegli elementi sarà indicato sotto al simbolo RAEE.
(e) I centri di raccolta sono a disposizione degli utenti
finali. Per informazioni più dettagliate circa lo smal­timento delle vecchie apparecchiature elettroniche/ elettriche e dei rifiuti di batterie/accumulatori, si prega di contattare il comune, il servizio di smalti­mento rifiuti o il negozio dove è stato acquistato l'apparecchio.
35
Page 36

Accessori in dotazioneIndice dei contenuti

Grazie per aver scelto TEAC. Leggere attentamente questo manuale per ottenere le migliori prestazioni da questa unità. Dopo averlo letto, con­servarlo in un luogo sicuro per future consultazioni.
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA .............. 32
Uso del sito TEAC Global ..................................36
Accessori in dotazione .................................... 36
Prima dell’uso ............................................ 36
Note sui dischi ............................................ 37
NOTE sulle chiavette USB ................................. 38
Nomi e funzioni delle parti (unità principale) .............. 39
Collegamenti ............................................. 40
Uso del telecomando ..................................... 41
Nomi e funzioni delle parti (telecomando) ................ 42
Operazioni di base ........................................ 44
Informazioni sul display ................................... 46
Ascolto di file da un CD o da una chiavetta USB ...........47
Ascolto della radio FM .................................... 54
RDS (solo modello per l’Europa) ...........................56
Impostazioni .............................................58
Risoluzione dei problemi .................................60
Specifiche ................................................ 61
Verificare che la confezione includa tutti gli accessori in dota­zione indicati di seguito. Si prega di contattare il negozio dove è stata acquistata l’unità se uno di questi accessori è mancante o è stato dan­neggiato durante il trasporto.
Alimentatore AC (GPE015A-120125-D) × 1 Cavo di alimentazione per alimentatore × 1 Cavo audio RCA × 1 Telecomando (RC-1323) × 1 Batterie per telecomando (AAA) × 2 Antenna FM × 1 Manuale di istruzioni (questo documento) × 1
o Gli utenti in Europa e paesi/regioni diversi da USA e
Canada dovrebbero vedere il retro di questo documento per informazioni sulla garanzia.

Prima dell’uso

V
Precauzioni per il posizionamento
o Evitare di collocare l’unità in ambienti esposti ad alta
temperatura, come la luce solare diretta o vicino ad una fonte di calore. Inoltre, non posizionare l’unità su un amplificatore o qualsiasi altro dispositivo che genera calore. Ciò potrebbe causare scolorimento, deformazioni o malfunzionamenti.

Uso del sito TEAC Global

È possibile scaricare gli aggiornamenti per questa unità dal sito TEAC Global Site: http://teac-global.com/
1) Aprire il sito TEAC Global.
2) Nella sezione TEAC Downloads, selezionare la lingua desiderata per aprire la pagina di download per la pro­pria lingua.
NO TA
Se la lingua desiderata non viene visualizzata, cliccare su Other Languages.
3) Fare clic sul nome del prodotto nella sezione “Products”.
4) Selezionare e scaricare gli eventuali aggiornamenti necessari.
36
Manutenzione
Togliete lo sporco dal coperchio superiore e altre superfici del pannello con un panno morbido leggermente inumidito con un detergente neutro diluito. Non utilizzare panni trattati chimicamente, solventi o sostanze simili perché potrebbero danneggiare la superficie dell’unità.
V
Per motivi di sicurezza, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa prima di pulire.
Page 37

Note sui dischi

Tipi di dischi che possono essere riprodotti da questa unità
CD (12 cm) con il logo “Compact Disc Digital Audio”
o Questo logo appare sulle etichette del disco.
o Questa unità non può riprodurre CD da 8 cm.
CD-R e CD-RW che sono stati correttamente regi­strati e finalizzati in formato CD audio. Dischi CD-R e CD-RW contenenti file MP3/WAV e finalizzati correttamente.
o I dischi multisessione non sono supportati.
Questa unità non può riprodurre dischi diversi da quelli elencati sopra.
Se si tenta di riprodurre qualsiasi altro tipo di
V
disco con questa unità, potrebbero verificarsi forti rumori e danni ai diffusori o all’udito. Non tentare mai di riprodurre dischi diversi da quelli indicati sopra.
o File WMA
I formati Windows Media Audio Professional (WMA Pro) e Windows Media Audio Lossless (WMA Lossless) non sono supportati.
o A seconda della qualità del disco e delle condizioni
di registrazione, la riproduzione potrebbe non essere possibile.
o Questa unità non può leggere o riprodurre i seguenti
tipi di dischi.
Video CD Super Audio CD DVD video DVD audio DVD-ROM
Se si carica un DVD video, DVD audio, DVD-ROM
V
o un disco simile in questa unità, l’unità cercherà di riprodurre ad alta velocità. Se si carica acciden­talmente un tale disco, il disco potrebbe essere danneggiato, quindi non cercare di rimuoverlo finché non si arresta.
dischi speciali in questa unità. Se la riproduzione di un disco speciale dovesse causare problemi, contattare il rivenditore del disco.
Dischi CD-R/CD-RW
Questa unità può riprodurre dischi in formato CD audio (CD­DA) e CD-R/CD-RW contenenti file nei formati MP3 e WAV.
o Assicurarsi di finalizzare i dischi creati con i masterizzatori
di CD.
o A seconda della qualità del disco e la condizione della
registrazione, la riproduzione potrebbe non essere pos­sibile. Per i dettagli, consultare il manuale di istruzioni del dispositivo che si sta utilizzando.
o Per domande su come gestire un disco CD-R o CD-RW,
contattare direttamente il rivenditore del disco.
Precauzioni per l’uso
o Non usare dischi con crepe perché potrebbero danneg-
giare l’unità.
o Non applicare etichette o altri materiali sui dischi. Non
utilizzare dischi con rimasugli di nastro adesivo o mate­riali simili sulla superficie del disco. Altri dischi da evitare sono quelli che hanno bordi adesivi, per esempio. Tali dischi potrebbero bloccarsi e danneggiare l’unità.
o Quando si scrive qualcosa sul lato dell’etichetta di un
disco, utilizzare un pennarello indelebile con punta morbida in feltro. L’uso di una penna a sfera o con una punta dura potrebbe danneggiare il disco, rendendolo inutilizzabile.
o Non usare mai stabilizzatori di CD disponibili in commer-
cio. In questo modo si potrebbe rendere il disco non più riproducibile o danneggiare l’unità.
o Non usare mai dischi con forme irregolari, compresi i
dischi a forma di cuore e ottagonali, perché potrebbero danneggiare l’unità.
o Per rimuovere un disco dalla custodia, premere al centro
della custodia, tenendo il disco per i bordi. Non toccare mai il lato dati del disco (lato senza etichetta).
o Questa unità potrebbe non essere in grado di riprodurre
correttamente i CD con Copy Control, dischi a doppio strato o altri CD speciali che non sono conformi allo standard Red Book CD. Il funzionamento e la qualità del suono non può essere garantita quando vengono usati
37
Page 38
Note sui dischi (seguito)

NOTE sulle chiavette USB

Se un disco non viene caricato correttamente
Se un disco rimane incastrato o è difficile da inserire, non spingere con forza. Premere il pulsante EJECT (-) ed estrarre il disco una volta prima di provare a reinserirlo. (Spingendo un disco con forza potrebbe danneggiare l’unità).
Cura dei dischi
o Dopo averlo usato, rimettere sempre il disco nella sua
custodia. In caso contrario potrebbe subire deformazioni e graffi.
o Non lasciare i dischi in luoghi esposti alla luce solare
diretta o molto umidi o molto caldi. Ciò potrebbe cau­sare deformazioni o danni e renderli inutilizzabili.
o I dischi CD-R e CD-RW sono più suscettibili agli effetti del
calore e dei raggi ultravioletti rispetto ai normali CD. Per questo motivo, non lasciarli per lunghi periodi in luoghi esposti alla luce solare diretta o vicino a dispositivi che generano calore, per esempio.
o Pulire sempre i dischi prima di riporli. Lasciare un disco
sporco potrebbe degradare la qualità del suono.
Pulizia dei dischi
o Se il lato del disco che contiene i dati codificati su di esso
(lato privo di etichetta) si sporca con impronte o polvere, utilizzare un panno morbido per pulire la superficie dal centro direttamente verso il bordo.
Questa unità può usare chiavette USB.* *Le porte USB di questa unità supportano solo chiavette USB. Non supportano hard disk USB di serie.
o I formati FAT16 e FAT32 sono supportati per le chiavette
USB.
o Questa unità non supporta hub USB o dispositivi con
funzioni di hub USB. Non collegare tali dispositivi a questa unità.
ATTENZIONE
o Se i media collegati non sono supportato, viene visualiz-
zato “Media Error!” sul display di questa unità.
o Questa unità non può riprodurre file audio con prote-
zione del copyright.
o Non collegare computer alle porte USB di questa unità.
L’audio dal computer non può essere immesso tramite le porte USB di questa unità.
o Questa unità potrebbe non essere in grado di utilizzare
supporti caricati in un lettore di card USB.
o A seconda della chiavetta USB e il suo contenuto, la let-
tura dei dati potrebbe richiedere un certo tempo.
o A seconda della chiavetta USB, l’unità potrebbe non
essere in grado di leggere i dati correttamente o fornire la corretta alimentazione.
o Durante l’utilizzo di chiavette USB, la nostra azienda non
si assume alcuna responsabilità per dati persi o modifi­cati, chiavette USB danneggiate o altri danni.
o Si consiglia di eseguire il backup dei dati salvati su una
chiavetta USB prima di utilizzarla con questa unità.
o Questa unità non supporta chiavette USB con funzioni
di sicurezza.
o Non utilizzare detergenti per dischi in vinile, trattamenti
antistatici, solventi o sostanze chimiche simili per pulire i dischi. Tali sostanze potrebbero danneggiare la superficie del disco.
38
Page 39

Nomi e funzioni delle parti (unità principale)

A
B C D
E F G H I J
A
Pulsante standby/acceso (¤)
Premere questo pulsante per accendere l’unità e metterla in standby. Quando l’unità è accesa, l’anello intorno al pulsante si illumina in blu.
o Quando questa unità è in modalità standby, con-
suma meno energia. Per questo motivo, si usa il termine “standby” piuttosto che “spento”.
B
Porta USB
Collegare qui una chiavetta USB all’unità.
o Non collegare la porta USB di questa unità a un
computer o un dispositivo simile. L’audio dal com­puter non può essere immesso attraverso questa porta USB.
C
Sensore del telecomando
Questo sensore riceve i segnali dal telecomando. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo qui.
D
Fessura per il disco
Inserire un disco qui. Dopo aver inserito un disco parzialmente, l’unità lo attirerà automaticamente all’in­terno.
E
Display
Qui appaiono tutte le informazioni.
G
Pulsanti Skip (.//)
Servono per passare alla traccia precedente o succes­siva. Durante la riproduzione, tenere premuto per la ricerca indietro/avanti.
H
Pulsante Play/pause (7/9)
Premere quando l’unità è ferma o in pausa per avviare la riproduzione. Usare questo pulsante per mettere in pausa durante la riproduzione.
I
Pulsante SOURCE
Usare questo pulsante per selezionare la sorgente di ingresso.
J
Pulsante Eject (-)
Premere per espellere parzialmente il disco. Tenere il disco per i bordi ed estrarlo.
F
Pulsante Stop (8)
Premere durante la riproduzione per fermare la ripro­duzione. Quando la sorgente di ingresso è FM, utilizzare per passare da una frequenza e la modalità preset.
39
Page 40

Collegamenti

V
Dopo aver completato tutti i collegamenti, collegare il connettore del cavo di
alimentazione alla presa di corrente alternata.
o Leggere le istruzioni di ogni dispositivo che si intende utilizzare con questa unità. o Non avvolgere i cavi di collegamento ai cavi di alimentazione. Ciò potrebbe causare disturbi. o Accertarsi di collegare ciascuna spina in modo sicuro.
Antenna FM
A
40
B
DIGITAL IN
(COAXIAL)
Dispositivo di
ingresso audio
digitale
Cavo digitale coassiale RCA
B
Cavo digitale ottico
DIGITAL IN
(OPTICAL)
Dispositivo di
ingresso audio
digitale
C
Ingresso audio
(LINE IN, ecc).
Dispositivo di
ingresso audio
D
Cavi audio RCA
Cavo di alimenta­zione incluso per l’alimentatore
Presa a muro
Page 41

Uso del telecomando

A
Antenna FM
Quando si riceve una trasmissione FM, estendere que­sta antenna e posizionarla per la migliore ricezione. Dopo aver spostato l’unità, regolare nuovamente la posizione.
B
Connettori di uscita audio digitale
Questi emettono audio digitale. Collegare ai connet­tori di ingresso audio di dispositivi in grado di ricevere audio digitale.
COAXIAL: RCA cavo digitale coassiale OPTICAL: cavo digitale ottico (TOS)
C
Connettori di uscita audio analogica
Questi connettori sono uscite a 2 canali di audio analogico. Collegare qui un amplificatore stereo o altoparlanti alimentati. Usare RCA cavi audio per le connessioni. Collegare il connettore R dell’unità al connettore destro (R) (o equivalente) dell’amplificatore e il con­nettore L al connettore sinistro (L) (o equivalente) dell’amplificatore.
D
Connettore di alimentazione (DC IN 12V)
Al termine di tutti gli altri collegamenti, collegare l’alimentatore incluso GPE015A-120125-D a questo connettore e collegare il cavo di alimentazione all’ali­mentatore. Quindi, collegare il cavo di alimentazione dell’alimen­tatore a una presa di corrente.
V
Non utilizzare un cavo di alimentazione diverso da quello incluso con questa unità. L’uso di altri cavi di alimentazione potrebbe provocare incendi o scosse elet­triche. Scollegare il cavo dalla presa di corrente quando non si usa l’unità per un lungo periodo.
Precauzioni per l’uso
V
L’uso improprio delle pile potrebbe cau-
sare la loro rottura o la perdita di liquido causando incendi, lesioni o la colorazione di oggetti nelle vicinanze. Si prega di leggere con attenzione e rispettare le pre­cauzioni a pagina 33.
o Quando si usa il telecomando, puntarlo verso il sensore
del telecomando dell’unità principale da una distanza di 5 metri o meno. Non posizionare ostacoli tra l’unità principale e il telecomando.
o Il telecomando potrebbe non funzionare se il sensore
del telecomando dell’unità principale è esposto alla luce solare o una forte illuminazione. In questo caso, provare a spostare l’unità principale.
o Fare attenzione a usare questo telecomando perché
potrebbe causare il funzionamento involontario di altri dispositivi controllati a raggi infrarossi.
Installazione delle batterie
Rimuovere il coperchio sul retro del telecomando e inserire 2 batterie AAA nel vano, allineandole ai simboli ¥ e ^. Riposizionare il coperchio.
Quando sostituire le batterie
Se il raggio di funzionamento del telecomando diminuisce, le batterie sono esauste. In questo caso, sostituire le batterie con altre nuove. Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni riportate o i requisiti stabiliti dal vostro comune.
41
Page 42

Nomi e funzioni delle parti (telecomando)

a b
c
d
e
f
g
h
Quando sia l’unità principale che il telecomando hanno pulsanti con le stesse funzioni, le istruzioni contenute in questo manuale si riferiscono a un solo dispositivo, mentre possono essere utilizzate allo stesso modo nell’altro.
i j
k
l
m
n
o p q
r s t
a
Pulsante SOURCE
Usare questo pulsante per selezionare la sorgente di ingresso.
b
Pulsante Stop (8)
Premere durante la riproduzione per fermarla.
c
Pulsante Eject (-)
Premere per espellere parzialmente il disco. Tenere il disco per i bordi ed estrarlo.
d
Pulsante REPEAT
Usare per la riproduzione ripetuta.
e
Pulsanti di scorrimento (k/j)
Quando la sorgente di ingresso è USB e la modalità cartella è abilitata, utilizzare per selezionare le cartelle. Quando la sorgente di ingresso è FM, utilizzare per cambiare numeri di preselezione.
f
Pulsanti numerici
Usare per selezionare e programmare le tracce, per esempio.
42
g
Pulsante PROGRAM
Quando la sorgente di ingresso è CD, usare con la riproduzione del programma. Quando la sorgente di ingresso è FM, utilizzare con stazioni radio preselezionate.
h
Pulsante RDS/INFO
In modalità FM, utilizzare questo pulsante per selezio­nare una modalità RDS. Si prega di ignorare “INFO” sul telecomando (la funzione INFO non funziona su que­sta unità). Questo pulsante non funziona sul modello canadese o statunitense.
Page 43
i
Pulsante standby/acceso (¤)
Premere questo pulsante per accendere l’unità o metterla in standby. Quando l’unità è accesa, l’anello intorno al pulsante standby/acceso si illumina in blu.
j
Pulsante Play/pause (7/9)
Premere quando l’unità è ferma o in pausa per avviare o riprendere la riproduzione. Premere durante la riproduzione per mettere in pausa.
k
Pulsanti di ricerca (m/,)
Quando la sorgente di ingresso è CD/USB, premere durante la riproduzione per la ricerca indietro/avanti. Quando la sorgente di ingresso è FM, premere per avviare la selezione automatica della stazione.
l
Pulsante RANDOM
Usare per la riproduzione casuale.
m
Pulsante ENTER
Usare per confermare un numero di traccia.
q
Pulsante FM MODE
Quando si riceve una trasmissione FM, utilizzare per commutare fra stereo e mono.
r
Pulsante DIMMER
Usare per regolare la luminosità del display.
s
Pulsante CLEAR
Usare per cancellare tracce programmate.
t
Pulsante PTY
Usare per cercare le stazioni per tipo di programma (PTY). Questo pulsante non funziona sul modello canadese e statunitense.
n
Pulsanti di salto (.//)
Pulsanti di direzione (l/;)
Quando la sorgente di ingresso è CD/USB ed è abilitata la modalità file, utilizzare per passare alla traccia prece­dente o successiva. Quando la sorgente di ingresso è USB ed è abilitata la modalità cartella, utilizzare per selezionare i file. Se la sorgente è FM, utilizzare per diminuire/aumen­tare la frequenza ricevuta. Tenere premuto per almeno un secondo per iniziare automaticamente la selezione delle stazioni.
o
Pulsante DISPLAY
Premere per cambiare ciò che viene visualizzato sul display.
p
Pulsante MENU
Premere per accedere alla modalità di impostazione.
43
Page 44

Operazioni di base

Selezione della sorgente in ingresso
1 Premere il pulsante standby/acceso (¤) per accen-
dere l’unità.
Quando l’unità è accesa, l’anello intorno al pulsante si illumina in blu.
CAUTELA
Al fine di evitare forti rumori improvvisi, accendere l’amplificatore per ultimo.
2 Premere il pulsante SOURCE per selezionare la sor-
gente in ingresso.
Premere il pulsante SOURCE ripetutamente per scorrere gli ingressi come illustrato di seguito.
CD FM USB
Riproduzione di un CD
1 Tenere il disco per i bordi con l’etichetta verso l’alto e
inserirlo parzialmente.
2 Spingere il disco ulteriormente no a poco prima che
scompaia. Verrà automaticamente portato all’interno.
Se un disco viene catturato o altrimenti è difficile da inserire, non spingere con forza. Premere il pulsante EJECT (-) e rimuovere il disco prima di provare a reinserirlo (spingendo un disco con forza potrebbe danneggiare l’unità).
o La sorgente di ingresso cambia a CD (a meno che la riproduzione
USB sia attiva).
3 Premere il pulsante Play/Pause (7/9).
44
Page 45
Riproduzione di file da una chiavetta USB
1 Collegare una chiavetta USB alla porta USB.
2 Usare i pulsanti di salto (.//) per selezionare
una traccia.
3 Premere il pulsante Play/Pause (7/9).
Selezione delle stazioni FM
Usare i pulsanti di controllo di scorrimento (k/j) del telecomando per selezionare le stazioni preselezionate.
Se le stazioni preselezionate attuali non corrispondono alle stazioni nella vostra zona, seguire le istruzioni riportate nella sezione “Impostazione automatica dei Preset” a pagina 55.
Dimmer
Premere il pulsante DIMMER del telecomando per scorrere i livelli di luminosità del display.
Normale Attenuato Scuro
45
Page 46

Informazioni sul display

Il nome della sorgente in ingresso appare nella parte supe­riore sinistra del display. Premere il pulsante DISPLAY per modificare le informazioni visualizzate sul display.
o I contenuti mostrati di seguito sono esempi.
CD audio
Fermo
Sorgente di ingresso Stato
CD STOP 08 60:43
Numero totale di tracce
Tempo totale di riproduzione (minuti/secondi)
Riproduzione
Stato
CD PLAY 05 00:01
Numero di traccia in riproduzione
Tempo trascorso della traccia in riproduzione
(minuti/secondi)
CD TRACK-R 05 4:53
Tempo rimanente della traccia in riproduzione
(minuti/secondi)
CD TOTAL 05 32:48
Tempo totale trascorso del disco (minuti/secondi)
CD TOTAL-R 05 27:55
Tempo rimanente del disco (minuti/secondi)
Disco/chiavetta USB con file audio
I seguenti esempi sono relativi a una chiavetta USB.
Fermo
Sorgente di ingresso Stato
USB STOP 126 --:--
Numero totale di file
Riproduzione
Formato
USB MP3 003 00:01
Numero del file di riproduzione
USB MP3 FILE:Song123.mp3
Nome del file
USB MP3 TITLE:Song1234
USB MP3 ARTIST:Musician
USB MP3 ALBUM:Music_A
USB MP3 FOLDER:MyMusic
Nome della cartella
o Un massimo di 62 caratteri, inclusi l’intestazione, scorre
sullo schermo per il nome della cartella, il nome del file e ID3 tag (titolo, artista, album).
Tempo trascorso della traccia in riproduzione (minuti/secondi)
Nome del brano (tag ID3)
Artista (ID3 tag)
Album (ID3 tag)
46
Page 47

Ascolto di file da un CD o da una chiavetta USB

I formati che possono essere riprodotti da ogni tipo di supporto sono i seguenti. CD: CD-DA (audio CD), MP3, WMA USB: WAV, MP3, WMA, AAC
Avvio della riproduzione
Premere il pulsante Play/Pause (y/9). Durante la riproduzione, appare PLAY sulla riga superiore del display.
Mettere in pausa la riproduzione
Premere il pulsante Play/Pause (y /9 ) per mettere in pausa la riproduzione. Per riprendere la riproduzione dal punto in cui era stata interrotta, pre­mere il pulsante Play/Pause (y/9) di nuovo. Durante la pausa, appare PAUSE sulla riga superiore del display.
Arresto della riproduzione
Premere il pulsante stop (8) per interrompere la riproduzione.
Espulsione di un disco
Quando la riproduzione è ferma, premere il pulsante di espulsione (-). Il disco verrà espulso parzialmente. Tenere il disco per i bordi ed estrarlo.
Saltare per la ricerca di una traccia
Premere un pulsante di salto (.//) per passare alla traccia prece­dente o successiva.
o Durante la riproduzione, premere il pulsante . una volta per tor-
nare all’inizio della traccia corrente. Se si desidera riprodurre un brano precedente, premere il pulsante . più volte fino a raggiungere quella traccia.
o Durante la riproduzione programmata, vengono riprodotte le tracce
precedenti o successive nel programma.
Ricerca di una parte di una traccia
Tenere premuto il pulsante di salto (.//) per la ricerca indietro/ avanti. Rilasciare il pulsante quando si trova la parte desiderata.
Premere un pulsante di ricerca (m/,) del telecomando per cercare avanti/indietro. Rilasciare il pulsante quando si trova la parte desiderata.
47
Page 48
001ROOT
Ascolto di file da un CD o da una chiavetta USB (continua)
Riproduzione diretta usando i numeri di traccia (CD audio)
Oltre a utilizzare i pulsanti di salto (.//) per selezionare le tracce, è possibile inserire un numero di traccia e avviare la riproduzione. Durante la riproduzione o da fermo, è possibile utilizzare i pulsanti numerici del telecomando per selezionare una traccia in base al numero.
o Durante la programmazione o la riproduzione casuale, i pulsanti nume-
rici non possono essere utilizzati per selezionare le tracce.
Selezione e riproduzione di tracce CD/USB
Selezionare le tracce su CD in modalità file. Selezionare le tracce su chiavette USB in modalità file o cartella.
o Vedere “Modalità USB” a pagina 58 per come impostare la modalità.
Quando la sorgente di ingresso è USB, è possibile anche tenere pre­muto il pulsante stop (8) per cambiare la modalità.
Modalità file
È possibile selezionare i file in questa modalità con tutte le cartelle trattate allo stesso modo a prescindere dal livello della cartella.
Cartella principale
File
1
File
2
Esempio: inserimento del numero traccia 7
Esempio: inserimento del numero traccia 23
Selezione dei file
48
Cartella
Cartella
Cartella
002
003
3
4
5
File
File
Cartella
File
Cartella
004
005
1
– 9 è l’ordine di riproduzione di file
quando viene caricato un CD o è collegata
File
6
File
7
File
8
File
9
una chiavetta USB.
Page 49
Modalità cartella
001ROOT
.
/
kj
È possibile selezionare file e cartelle utilizzando la gerarchia di cartelle. In modalità cartella, l’icona della cartella viene visualizzata in basso a destra del display. L’icona appare anche prima che il nome della cartella.
Cartella principale
File (FILE01.mp3)
File (FILE02.mp3)
Cartella FOLDER01
File (FILE03.mp3)
Spostamento tra cartelle
Cartella FOLDER02
Cartella FOLDER03
File (FILE04.mp3)
Cartella FOLDER04
File (FILE05.mp3)
Cartella FOLDER05
Selezione dei file all’interno delle cartelle
File (FILE06.mp3)
File (FILE07.mp3)
File (FILE08.mp3)
File (FILE09.mp3)
49
Page 50
Ascolto di file da un CD o da una chiavetta USB (continua)
Esempi di funzionamento in modalità cartella
o Questi esempi utilizzano la struttura di file/cartelle
mostrato nella figura a pagina precedente.
NO TA
Quando la sorgente viene cambiata a USB, non verrà mostrato il nome del file, ma sarà selezionato FILE01.mp3.
Selezione di file/cartelle nello stesso livello
Premere il pulsante di salto (/) per selezionare file e cartelle, come mostrato nelle immagini sottostanti. Premere il pulsante di salto (.) per selezionare in ordine inverso.
o Il contenuto del display qui sotto sono esempi.
USB MP3 001 STOP
Numero di file nella cartella selezionata
c
USB FILE02.mp3 001 STOP
c
USB FOLDER01 001 STOP
c
USB FOLDER02 001 STOP
c
USB FOLDER03 001 STOP
c
USB FILE01.mp3 001 STOP
Icona non lampeggiante.
Icona lampeggiante.
Cambiare il livello della cartella
Selezionare una cartella e premere il pulsante di scorrimento (j) o ENTER per visualizzare i file/cartelle all’interno della cartella corrente. Premere il pulsante di scorrimento (k) per salire di un livello e visualizzare i file/cartelle in quella cartella.
USB FOLDER01 001 STOP
c
USB FILE03.mp3 001 STOP
Avvio della riproduzione
Quando un file viene visualizzato nella riga superiore, pre­mere il pulsante di scorrimento (j) o ENTER per selezionare il file e avviare la riproduzione.
USB FILE04.mp3 001 STOP
c
USB MP3 002 00:01
NO TA
o L’icona della cartella lampeggia quando viene selezio-
nato un file/cartella.
o Per annullare la selezione di file/cartelle, premere il pul-
sante CLEAR.
Modalità salto
In modalità cartella, tenere premuto il pulsante ENTER per 5 secondi per attivare la modalità di salto. “S” appare all’estre­mità destra della riga superiore.
Esempio di visualizzazione in modalità salto
USB S 001 STOP
In questa modalità, i pulsanti di salto (.// ) non selezionano i file. Invece, è possibile utilizzarli per saltare, per­mettendo la riproduzione senza premere il pulsante ENTER. Tenere premuto il pulsante ENTER per 5 secondi di nuovo per tornare alla modalità cartella normale (la “S” scompare).
NO TA
o Il numero di file indicato è il numero di un file nella car-
tella selezionata.
50
Page 51
Riproduzione ripetuta
Ogni volta che si preme il pulsante REPEAT, la modalità di ripetizione cambia come mostrato nella figura a destra.
o Durante la riproduzione programmata, la riproduzione ripetuta non
è possibile.
o Questa non può essere utilizzata contemporaneamente alla riprodu-
zione casuale.
*Appare “RP-FOLDER” solo in modalità cartella USB.
Ripetizione di una traccia (“RP-ONE”)
Ripetizione di una cartella (“RP-FOLDER”)*
Ripetizione di tutte le tracce (“RP-ALL”)
Riproduzione casuale
Premere il pulsante RANDOM per attivare/disattivare la riproduzione casuale. Quando è attiva, le tracce del disco vengono riprodotte in ordine casuale. La riproduzione non si fermerà fino a quando non si preme il pulsante stop (8).
o Questa non può essere utilizzata contemporaneamente alla riprodu-
zione ripetuta.
Riproduzione programmata
La riproduzione programmata è possibile solo con i CD audio.
Usare la riproduzione programmata
1 Premere il pulsante PROGRAM.
MEM e il numero del brano lampeggiano.
CD MEM STOP 01 P-01
Numero della traccia
Numero del programma
o Premere quando l’unità è ferma.
2 Usare i pulsanti di salto (.//) o pulsanti nume-
rici per selezionare una traccia e premere il pulsante PROGRAM per aggiungerla al programma.
Aggiungere tutte le tracce desiderate al programma.
o Se non si interviene per 20 secondi, il programma verrà
annullato.
Riproduzione normale
3 Premere il pulsante Play/Pause (y/9) per avviare
la riproduzione programmata.
51
Page 52
Ascolto di file da un CD o da una chiavetta USB (continua)
Controllo e modifica del programma
1 Premere il pulsante PROGRAM due volte.
MEM e il numero del programma lampeggiano.
2 Usare i pulsanti di salto (.//) per cambiare il
numero di programma e vericare i numeri dei brani.
Cambiare il programma
1. Mostra la traccia che si desidera modificare.
2. Premere il pulsante PROGRAM.
3. Selezionare una traccia e premere il pulsante PROGRAM per aggiungerla al programma al posto della traccia originale.
Rimozione di una traccia del programma
1. Mostra la traccia del programma che si desidera rimuovere.
2. Premere il pulsante CLEAR.
3 Premere il pulsante Play/Pause (y/9) per avviare la
riproduzione programmata.
Aggiunta di tracce al programma
1 Premere il pulsante PROGRAM.
MEM e il numero del programma lampeggiano.
2 Selezionare una traccia e premere il pulsante PROGRAM
per aggiungerla al programma.
Ripetere l’operazione per aggiungere altre tracce, se lo si desidera.
3 Premere il pulsante Play/Pause (y/9) per avviare la
riproduzione programmata.
52
Page 53
Rimozione di tutte le tracce del programma
1 Quando l’unità è ferma, tenere premuto il pulsante
CLEAR.
2 Quando appare “Program clear?”, premere il pul-
sante ENTER per rimuovere tutte le tracce dal programma.
CD STOP Program Clear?
Per annullare l’operazione, premere il pulsante stop (8) o il pul­sante CLEAR.
Una delle seguenti operazioni cancellerà tutte le tracce del programma.
o Espulsione del disco o Premendo il pulsante standby/acceso (¤) dell’unità per metterla
in modalità standby
53
Page 54

Ascolto della radio FM

Modalità FM
Premere il pulsante FM MODE per passare da ricezione stereo a mono.
Stereo
Ricevere trasmissioni FM stereo in stereo.
o Se la ricezione è scarsa, passare a Mono.
Mono
Ricevere trasmissioni FM in mono. Quando la ricezione di una trasmissione FM stereo è scadente, selezionare questa modalità. Il suono diventa mono, ma il rumore è ridotto, il che rende il suono migliore.
Cambiare la frequenza ricevuta
Quando viene visualizzato un numero di preselezione, premere il pulsante stop (8) per attivare la modalità di selezione della frequenza.
Aumentare la frequenza ricevuta
Premere il pulsante di direzione (;) per aumentare la frequenza ricevuta di un passo alla volta. Premere il pulsante di ricerca (,) per ricercare automaticamente verso frequenze più alte.
Diminuire la frequenza ricevuta
Premere il pulsante di direzione (l) per diminuire la frequenza ricevuta di un passo alla volta. Premere il pulsante di ricerca (m) per ricercare automaticamente verso frequenze più basse.
Esempio di visualizzazione
Modalità FM
FM STEREO
107.90MHz
Cambiare la frequenza dall’unità principale
Premere il pulsante stop (8) e usare i pulsanti di salto (.//) nella modalità di selezione della frequenza (numero di preselezione non mostrato). Quando viene visualizzato un numero di preselezione, utilizzare i pulsanti di salto (.//) per cambiare il numero di preselezione.
54
Page 55
Preset di stazioni di trasmissione
Questa unità può avere fino a 20 stazioni FM preselezionate.
Impostazione automatica dei Preset
Premere e tenere premuto il pulsante PROGRAM del telecomando. L’unità cercherà automaticamente le stazioni radio e le metterà in ordine, a partire dal Preset 01 (P01). L’unità si arresta automaticamente dopo l’aggiunta del Preset 20 o è stata cercata completamente la gamma delle frequenze di ricezione.
Impostazione manuale dei Preset
1 Sintonizzarsi sulla stazione che si desidera aggiun-
gere come Preset.
2 Premere il pulsante PROGRAM.
3 Usare i pulsanti di direzione (l/;) per selezionare il
numero di Preset e premere il pulsante ENTER.
FM P03 82.5MHz
Numero del preset
55
Page 56

RDS (solo modello per l’Europa)

Il Radio Data System (RDS) è un servizio di trasmissione che consente alle stazioni di inviare informazioni aggiuntive insieme al normale segnale in radiofrequenza.
o L’RDS funziona sulla banda di frequenza FM solo in Europa.
1 Sintonizzarsi su una stazione FM RDS (vedere a pagina
pagina 54).
2 Premere il pulsante RDS del telecomando.
Premendo il pulsante RDS le modalità RDS scorrono come segue:
Program service (PS)
Quando si seleziona Program Service, “PS” apparirà a destra di “FM” e quindi vengono visualizzati il nome del servizio del programma o il nome della stazione. Se non ci sono dati di servizio del programma, verrà visualizzata la frequenza.
RDS Program type (PTY)
Quando si seleziona il tipo di programma RDS, “PTY” apparirà a destra di “FM” e quindi viene visualizzato il tipo di programma.
RDS Radio text (RT)
Quando si seleziona il testo RDS, “RT” apparirà a destra di “FM” e poi verranno visualizzate le informazioni dalla stazione composte da un massimo di 64 caratteri.
Ricerca PTY
È possibile cercare le stazioni per tipo di programma. Questa funzione è disponibile solo attraverso i servizi RDS delle stazioni FM in Europa.
1 Premere il pulsante PTY.
“PTY SEARCH“ compare sul display.
2 Usare i pulsanti di direzione (l/;) per selezionare il
programma desiderato.
È possibile scegliere tra 31 tipi di programma (PTY).
3 Premere il pulsante ENTER.
L’unità inizia la ricerca.
o Quando viene rilevato il tipo di programma che è stato selezio-
nato, la ricerca si ferma e viene visualizzato il tipo di programma.
o Se un tipo di programma corrispondente non viene rilevato
durante la ricerca PTY, si fermerà sulla frequenza impostata prima della ricerca.
o Se si desidera interrompere la ricerca, premere il pulsante PTY.
56
FM PTY SEARCH < NEWS >
Page 57
NEWS:
Brevi avvisi, eventi, opinione pubblica, relazioni e situazioni reali.
AFFAIRS:
Suggerimenti, tra cui annunci diverse da quelli delle notizie, documenti, discussione e analisi.
INFO:
Informazioni utili e di riferimento, come ad esempio le previ­sioni meteo, guide al consumo e consulenza medica.
SPORT:
Programmi relativi allo sport.
EDUCATE:
Informazioni educative e culturali.
DRAMA:
Tutti i tipi di concerti radiofonici e radiodrammi.
CULTURE:
Tutti gli aspetti della cultura nazionale o locale, tra cui eventi religiosi, filosofia, scienze sociali, lingua e teatro.
SCIENCE:
Programmi di scienze naturali e tecnologia.
VARIED:
Programmi popolari come quiz, notizie di intrattenimento, interviste, commedia e satira.
POP M:
Programmi di canzoni commerciali e popolari, tra cui i volumi di vendita della musica, ecc.
ROCK M:
Musica moderna in genere composta e suonata da musicisti giovani.
EASY M:
Musica popolare di solito con durata inferiore ai 5 minuti.
LIGHT M:
Musica classica, musica strumentale, coro e musica leggera per un pubblico generico.
CLASSICS:
Musica orchestrale incluse grandi opere e sinfonie, musica da camera e così via.
OTHER M:
Altri stili musicali, tra cui rhythm & blues e reggae.
WEATHER:
Previsioni meteorologiche.
FINANCE:
Rapporti finanziari, commerciali e commercio.
CHILDREN:
Programmi per bambini.
SOCIAL:
Contesto sociale.
RELIGION:
Programmi religiosi.
PHONE IN:
Programmi in cui il pubblico esprime il suo parere per telefono.
TRAVEL:
Relazioni di viaggio.
LEISURE:
Programmi riguardanti attività ricreative.
JAZZ:
Musica Jazz.
COUNTRY:
Musica country.
NATION M:
Musica nazionale.
OLDIES:
Musica dalla cosiddetta epoca d’oro della musica popolare.
FOLK M:
Musica folk.
DOCUMENT:
Documentari.
TEST:
Trasmesso durante il test di trasmissione delle apparecchia­ture di emergenza o dei ricevitori. Non pensato per la ricerca o la commutazione dinamica nei ricevitori consumer.
ALARM!:
Un programma con le notifiche sulle emergenze e calamità naturali.
57
Page 58
1 Premere il pulsante MENU.

Impostazioni

2 Usare i pulsanti di direzione (l/;) per selezionare la
voce che si desidera impostare e premere il pulsante ENTER.
Premere il pulsante / per scorrere le seguenti voci.
APS Setting
USB Mode
CD Auto Start
Information
Premere il pulsante . per scorrere queste voci nell’ordine inverso.
3 Usare i pulsanti di direzione (l/; ) per modificare
l’impostazione e premere il pulsante ENTER per con­fermare la modica.
La schermata precedente riappare dopo la conferma.
o Premere il pulsante MENU per annullare la modifica
dell’impostazione.
Impostazione della funzione di risparmio energetico automatica (APS)
o Al momento della spedizione dalla fabbrica, la funzione automatica di
risparmio energetico è impostata su OFF nei modelli per gli Stati Uniti e Canada e ON nei modelli per l’Europa.
ON
Quando la sorgente di ingresso è CD/USB, l’unità entrerà in standby se la riproduzione viene interrotta o sospesa per 30 minuti.
OFF
L’unità non entrerà in standby automaticamente.
Esempio di visualizzazione
Menu
< APS Setting >
Esempio di visualizzazione
APS Setting
< APS ON >
L’impostazione della funzione automatica di risparmio energetico viene visualizzata quando l’unità è accesa.
Esempio di visualizzazione
TEAC PD-301 APS ON
Modalità USB
o Questa è impostata su file (modalità file) dalla fabbrica.
File (modalità file)
Selezione dei file con tutte le cartelle trattate allo stesso modo a prescin­dere dal livello della cartella.
Folder (modalità cartella)
Selezione di file e cartelle utilizzando la gerarchia delle cartelle.
58
Esempio di visualizzazione
USB Mode < FILE >
Page 59
CD Auto Start
o Questa funzione è impostata su Stop (OFF) al momento della spedi-
zione dalla fabbrica.
Stop(OFF)
Quando viene inserito un CD, la riproduzione non si avvierà automatica­mente.
Playback(ON)
Quando viene inserito un CD e la sorgente è impostata su CD, la riprodu­zione si avvierà automaticamente.
Information
Questa voce mostra la versione corrente del firmware.
Esempio di visualizzazione
CD Auto Start < Stop(OFF) >
Esempio di visualizzazione
Information Ver 1.00
59
Page 60

Risoluzione dei problemi

Generali
L’unità non si accende. (Il LED del pulsante standby/acceso (¤) non si illumina).
e Verificare che il cavo di alimentazione sia completa-
mente inserito nella presa di corrente. Se la presa è commutata, verificare che l’interruttore sia in posizione ON.
e Collegare un altro apparecchio elettrico alla presa per
verificare che fornisca alimentazione.
Il telecomando non funziona.
e Puntare il telecomando verso il pannello frontale
dell’unità da una distanza di circa 5 m (o meno).
e Il telecomando non funziona se vi è un ostacolo
davanti all’unità principale. In questo caso, provare a cambiare la posizione.
e Se le batterie sono scariche, sostituirle entrambe con
delle nuove.
Un televisore o un altro dispositivo opera in modo non corretto.
e Alcuni televisori controllati da telecomandi senza fili
possono essere azionati per errore con il telecomando di questa unità. Se ciò si verifica, utilizzare i pulsanti dell’unità principale.
Nulla o molto poco suono viene emesso.
e Verificare i collegamenti con l’amplificatore. e Verificare i collegamenti con gli altoparlanti e altri
dispositivi.
C’è rumore.
e Posizionare l’unità il più lontano possibile da televisori,
forni a microonde e altri dispositivi dotati di forte magnetismo.
Radio
Una stazione non può essere ricevuto. La ricezione è scarsa.
e Selezionare una stazione di trasmissione. e Se la ricezione è scarsa, provare a riposizionare
l’antenna. e Se un televisore è vicino all’unità, spegnere la TV. e Tenere le chiavette USB scollegate dall’unità durante la
ricezione di segnali radio. Una chiavetta USB collegata
potrebbe causare disturbi o altri problemi.
Le trasmissioni stereo diventano mono.
e Premere il pulsante FM MODE del telecomando per
selezionare stereo.
Lettore CD
La riproduzione non è possibile.
e Se il disco è capovolto, ricaricarlo con l’etichetta in su.
60
e Se il disco è sporco, pulirlo. e A seconda della qualità e delle condizioni di regi-
strazione del disco, alcuni dischi CD-R/CD-RW non possono essere riprodotti.
e CD-R / CD-RW che non sono stati finalizzati non pos-
sono essere riprodotti.
Il suono salta.
e Le vibrazioni possono causare salti nel suono. Installare
l’unità in un luogo stabile. e Se il disco è sporco, pulirlo. e Non utilizzare dischi con graffi o incrinati.
File MP3, WMA, AAC e WAV
La riproduzione non è possibile.
e Controllare l’estensione del file. I file vengono ricono-
sciuti dalla loro estensione: “.mp3” per i file MP3, “.wma”
per i file WMA, “.m4a” per i file AAC e “.wav” per i file WAV. e Il file MP3/WMA/AAC/WAV potrebbe essere danneg-
giato. e Controllare il formato del file. Questa unità può ripro-
durre i file MP3, WMA, AAC e WAV. Tuttavia, non può
riprodurre file WAV e AAC da CD (pagina 61).
“NO USB” appare e la chiavetta USB non viene ricono­sciuta.
e Provare a formattare la chiavetta USB con un compu-
ter. Questo dovrebbe riscrivere i dati FAT, rendendo
possibile il riconoscimento (ATTENZIONE: la formatta-
zione cancellerà tutti i file nella chiavetta USB).
I nomi di brani, artisti e album non sono visualizzati.
Non ci sono informazioni tag ID3 per il file musicale.
Usare un computer, ad esempio, per preparare i file
MP3/WMA/AAC con le corrette informazioni tag ID3.
I tag ID3 non possono essere utilizzati con i file WAV.
Alcuni caratteri non vengono visualizzati corretta­mente.
e Se le informazioni del file utilizzano caratteri giapponesi,
cinesi o altri caratteri a doppio byte, la riproduzione è
possibile, ma il nome non verrà mostrato correttamente.
“No Music file” compare sul display
e Il disco o la chiavetta USB non contengono file audio
riproducibili. Caricare un disco o una chiavetta USB
con file audio riproducibili.
Poiché questa unità utilizza un microcontrollore, rumore esterno e altre interferenze possono causare problemi di funzionamento. In questo caso, scollegare il cavo di alimentazione, attendere un po’ e quindi accendere nuo­vamente a riavviare le operazioni.
Page 61

Specifiche

CD Player
Supporti di riproduzione .............CD-DA, CD-ROM/R/RW*
Solo dischi da 12 centimetri possono essere utilizzati
Formato .......................... ISO9660 LEVEL 1/2/JOLIET
Numero massimo di file. . . . . . . . . . . .300 (comprese le cartelle)
Numero massimo di cartelle .............................. 50
*Supportati solo dischi CD-RW in formato CD-DA
USB
Dispositivi USB supportati ....USB mass storage device class
Compatibilità interfaccia .................USB 2.0 (Full speed)
USB 1.1 (High speed)
USB3.0
File system .....................................FAT16, FAT32
Numero massimo di file. . . . . . . . . . . .300 (comprese le cartelle)
Numero massimo di cartelle .............................. 50
Tensione di uscita USB ................................ DC 5 V
Corrente di alimentazione USB ............. 500 mA massimo
Formati audio riproducibili
WAV (solo USB)
Estensione .................................“.wav”, “.WAV”
Profondità di bit di quantizzazione .................16 bit
Frequenza di campionamento ...........44.1 kHz, 48 kHz
MP3
Estensione .................................“.mp3”, “.MP3”
Bit rate ....................... 32 kbps – 320 kbps or VBR
Frequenza di campionamento
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Standard supportati ............MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA
Estensione ................................“.wma”, “.WMA”
Bit rate ....................... 32 kbps – 320 kbps or VBR
Frequenza di campionamento
8 kHz, 11.025 kHz, 16 kHz, 22.05 kHz,
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Standard supportati ..........................WMA ver.9
(DRM non supportato)
AAC (solo USB)
Estensione .................................“.m4a”, “.M4A”
Bit rate .........................8 kbps – 320 kbps or VBR
Frequenza di campionamento
8 kHz, 16 kHz, 32 kHz, 11.025 kHz,
22.05 kHz, 44.1 kHz, 12 kHz, 24 kHz, 48 kHz
Standard supportati ......MPEG4 AAC-LC (Audio Stream)
Sintonizzatore
Gamma di frequenze
FM .............................da 87.5 MHz a 108.0 MHz
Uscita audio analogica
Connettore .....................Connettori RCA (2 canali) × 1
Impedenza di uscita .......................... 470 Ω o meno
Livello massimo di uscita (1 kHz/fondo scala, su 10 kΩ) ..2.0 Vrms
Risposta in frequenza .................20 Hz – 20 kHz (−3 dB)
Rapporto S/N .........................................113 dB
Distorsione ...................................0,005% (1 kHz)
Uscita audio digitale
Connettore digitale coassiale × 1
Impedenza di uscita ................................75 Ω
Livello di uscita ..................................0,5 Vp-p
Connettore ottico digitale × 1
TOS (JEITA RC-5720C)
Frequenza di campionamento ......................44.1 kHz
Profondità di bit di quantizzazione .....................16 bit
Generali
Alimentazione
Modello per l’Europa ........AC 220–240 V (50 Hz, 60 Hz)
Modello per USA/Canada .........AC 120 V (50 Hz, 60 Hz)
Consumo ................................................8 W
Dimensioni esterne ......................215 × 61 × 232 mm
(L× A × P, parti sporgenti incluse)
Peso ...................................................2,1 kg
Temperatura di esercizio .................... da +5°C a +35°C
Umidità di esercizio .......... da 5% a 85% (senza condensa)
Temperatura di stoccaggio ................ da −20°C a +55°C
Accessori in dotazione
Alimentatore AC (GPE015A-120125-D) × 1 Cavo di alimentazione per alimentatore × 1 Cavo audio RCA × 1 Telecomando (RC-1323) × 1 Batterie per telecomando (AAA) × 2 Antenna FM × 1 Manuale di istruzioni (questo documento) × 1
o Specifiche e aspetto sono soggetti a modifiche senza
preavviso. o Peso e dimensioni sono approssimativi. o Le illustrazioni in questo manuale potrebbero differire
leggermente dai modelli di produzione.
61
Page 62

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

LET OP
o Verwijder nooit de externe behuizing of kast om de
elektronica bloot te leggen. Bevat geen onderdelen waar gebruikers aan kunnen werken.
o Als u problemen ondervindt met dit product, neem dan
contact op met de leverancier waar u het apparaat heeft gekocht voor een serviceverwijzing. Gebruik het product niet voordat het is gerepareerd.
o Als de bedieningselementen, instellingen of prestaties
van procedures anders worden gebruikt dan in deze handleiding beschreven, kan dit leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling.
1) Lees deze instructies.
2) Bewaar deze instructies.
3) Let op alle waarschuwingen.
4) Volg alle instructies op.
5) Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6) Alleen reinigen met een droge doek.
7) Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeren volgens
de instructies van de fabrikant.
8) Niet installeren naast warmtebronnen, zoals radiato-
ren, verwarmingsroosters, kachels of andere apparatuur (waaronder versterkers) die warmte produceren.
9) Omzeil de veiligheidsvoorzieningen van een gepola-
riseerde of geaarde stekker niet. In sommige landen worden gepolariseerde stekkers gebruikt. Een gepolari­seerde stekker heeft twee verschillend gevormde polen, waardoor de stekker niet verkeerd kan worden ingesto­ken. Een geaarde stekker heeft naast de twee polen een randcontact of extra pin voor aarde. De twee verschil­lende polen of het aardcontact zijn voor uw veiligheid. Als de meegeleverde stekker niet in het stopcontact past, raadpleeg dan een elektricien om het stopcontact te vervangen.
10) Zorg dat er niet op het netsnoer kan worden getrapt, dat
het kan worden bekneld of onder spanning kan komen te staan, vooral bij stekkers, contactdozen en het punt waar het snoer het apparaat verlaat.
11) Gebruik alleen verloopstukken of accessoires die door de
fabrikant worden gespecificeerd.
12) Alleen gebruiken met de
door de fabrikant gespeci­ficeerde of bij het apparaat verkochte wagen, standaard, statief, beugel of tafel. Verplaats de wagen met het apparaat erop met beleid, om letsel door omvallen te voorkomen.
13) Maak de kabels van het apparaat los tijdens onweer of
bij buitengebruikstelling voor langere tijd.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
Andere bedrijfsnamen, productnamen en logo’s in dit document zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
62
Page 63
14) Laat al het onderhoud en reparaties over aan gekwalifi­ceerd onderhoudspersoneel. Reparatie is vereist als het apparaat schade heeft opgelopen, bijvoorbeeld als het netsnoer of de stekker is beschadigd, als er vloeistof op is gemorst of als er voorwerpen op het apparaat zijn geval­len, als het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet normaal functioneert of is gevallen.
o Ook uitgeschakeld neemt het apparaat een geringe
stroom op wanneer de POWER of STANDBY/ON schake­laar niet op ON staat.
o De stekker fungeert als hoofdschakelaar en dient altijd
bereikbaar te zijn.
o Wees altijd voorzichtig met het afspeelniveau bij oortele-
foons of hoofdtelefoons in combinatie met dit product. Excessieve geluidsdruk (volume) van oortelefoons of hoofdtelefoon kan leiden tot gehoorverlies.
LET OP
o Stel dit apparaat niet bloot aan regen of spatten. o Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals
vazen op het apparaat.
o Plaats het apparaat niet in een afgesloten ruimte
zoals een kast o.i.d.
o Plaats het apparaat dicht genoeg bij een stopcon-
tact om snel de stekker uit te kunnen trekken in geval van nood.
o Wanneer in het product batterijen aanwezig zijn
(zoals een accu of losse batterijen) deze niet bloot­stellen aan zonlicht, vuur of excessieve warmte.
o WAARSCHUWING voor producten met verwis-
selbare lithium batterijen: gevaar voor explosie wanneer de batterij wordt vervangen door een verkeerd type. Uitsluitend vervangen door hetzelfde of equivalent type.
V
Voorzorgsmaatregelen met betrek­king tot batterijen
Verkeerd gebruik van batterijen kan leiden tot scheuren of lekken met brand, letsel of verontreiniging van nabijgelegen onderdelen als gevolg. Lees de volgende voorzorgsmaatre­gelen en volg deze op.
o Zorg dat de batterijen met de juiste positieve (¥) en
negatieve (^) oriëntatie worden geplaatst.
o Gebruik batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit ver-
schillende typen batterijen door elkaar.
o Als de afstandsbediening voor langere tijd niet wordt
gebruikt (meer dan een maand), verwijder dan de batte­rijen om lekken te voorkomen.
o Als de batterijen lekken, verwijder dan de gelekte vloei-
stof in het batterijvak en vervang de batterijen door nieuwe.
o Gebruik geen andere batterijen dan de aangegeven
typen. Combineer geen nieuwe batterijen met oude of verschillende typen batterijen.
o Batterijen nooit verhitten of demonteren. Batterijen
nooit in het vuur of in het water gooien.
o Batterijen nooit dragen of opslaan met andere metalen
objecten. De batterijen kunnen hierdoor kortsluiten, lekken of exploderen.
o Laad een batterij nooit op, tenzij het een oplaadbare
batterij is.
63
Page 64
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (verfolg)
Model voor Europa
CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaart de TEAC Corporation dat dit product voldoet aan de Europese richt­lijneisen en andere regelgeving van de Commissie.
Laserinformatie
In de behuizing van dit product bevindt zich een halfgelei­der-lasersysteem en het is geclassificeerd als “CLASS 1 LASER PRODUCT”. Probeer de behuizing niet te openen om blootstelling aan aan laserstraling te voorkomen.
Laser:
Type: EP-C250L Fabrikant: GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD Laser uitgangsvermogen: Minder dan 0,30 mW op de lens Golflengte: 792 +8 nm / −12 nm
Het typeplaatje bevindt zich op de onderzijde van het appa­raat, zoals hieronder is aangegeven.
Voorzijde
LET OP
Wijzigingen of modificaties die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de voor naleving verantwoordelijke partij kunnen de toestemming om de apparatuur te gebruiken ongeldig maken.
64
Typeplaatje
Page 65
Voor Europese Gebruikers
Pb, Hg, Cd
Verwerking van elektrische en elektroni­sche apparatuur en batterijen en/of accu’s
(a) Alle elektrische/elektronische apparatuur en lege
batterijen/accu’s dient te worden gescheiden van het normale huisvuil en te worden ingeleverd bij door de overheid daartoe aangewezen locaties.
(b) Door elektrische/elektronische apparatuur en lege
batterijen en/of accu’s op de juiste manier af te voeren, draagt u bij aan het juiste gebruik van grondstoffen en voorkomt u een negatief effect op ons milieu en de volksgezondheid.
(c) Onjuiste verwerking van gebruikte elektrische/elek-
tronische apparatuur en batterijen/accu’s kan het milieu en de volksgezondheid ernstig schaden door de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen in de apparatuur.
(d) De symbolen voor afgedankte elektri-
sche en elektronische apparatuur (AEEA) met doorgekruiste klikocontainers geven aan dat u elektrische/elektroni­sche apparaten en batterijen/accu's dient te scheiden van huishoudelijk afval en apart dient in te leveren. Wanneer een batterij of accu meer dan de gespecificeerde hoeveelheid lood (Pb), kwik (Hg) en/of cadmium (Cd) als aangegeven in de Richtlijn Batterijen (2006/66/EC) dan worden deze symbo­len voor chemische elementen aangegeven onder het WEEE symbool.
(e) Inlever- en verzamelplaatsen zijn voor eindgebrui-
kers beschikbaar gesteld. Nadere informatie over het afvoeren van gebruikte elektrische/elektroni­sche apparatuur en lege batterijen/accu’s kan uw gemeente u geven en ook de leverancier waar u de apparatuur heeft aangeschaft.
65
Page 66

Meegeleverde accessoiresInhoud

Dank u voor het gebruik van TEAC. Lees deze handleiding aandachtig om dit apparaat zo goed mogelijk te kunnen gebruiken. Berg deze na het lezen op een veilige plek op, zodat u deze later kunt raadplegen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ................... 62
Gebruik van de TEAC Global site .......................... 66
Meegeleverde accessoires ................................ 66
Vóór gebruik ..............................................66
Opmerkingen over discs .................................. 67
Opmerkingen over USB-flashgeheugens .................. 68
Namen en functies van onderdelen (hoofdapparaat) ...... 69
Aansluitingen ............................................70
De afstandsbediening gebruiken ......................... 71
Namen en functies van onderdelen (afstandsbediening) .. 72
Basisbediening ........................................... 74
Displayinformatie ......................................... 76
Beluisteren van bestanden op een CD of een
USB-flashgeheugen ......................................77
De FM-radio beluisteren .................................. 84
RDS (alleen Europees model) ............................. 86
Instellingen ............................................... 88
Problemen oplossen ...................................... 90
Specificaties ..............................................91
Controleer of de verpakking alle hieronder weergegeven accessoires bevat. Neem contact op met de winkel waar u dit apparaat heeft gekocht als een van deze accessoires ontbreekt of tijdens transport is beschadigd.
Netadapter (GPE015A-120125-D) × 1
Netsnoer voor netadapter × 1
RCA audiokabel × 1
Afstandsbediening (RC-1323) × 1
Batterijen voor afstandsbediening (AAA) × 2
FM-antenne × 1
Gebruikershandleiding (dit document) × 1
o Zie de achterzijde van dit document voor informatie
over de garantie in Europa en andere landen of gebie­den dan de Verenigde Staten en Canada.

Vóór gebruik

V
Voorzorgsmaatregelen bij plaatsing
o Plaats het niet op locaties met hoge temperaturen, zoals
in direct zonlicht of dichtbij een hittebron. Plaats het apparaat niet op een versterker of een ander apparaat dat hitte produceert. Hierdoor kan verkleuring, vervor­ming of kunnen defecten ontstaan.

Gebruik van de TEAC Global site

U kunt updates voor dit apparaat downloaden vanaf de TEAC Global site: http://teac-global.com/
1) Open de TEAC Global site.
2) In het gedeelte “TEAC Downloads” klikt u op de gewenste taal om de websitepagina “Downloads” voor de betreffende taal te openen.
OPMERKING
Als de gewenste taal niet verschijnt, klikt u op “Other Languages”.
3) Klik op de productnaam in het “Product”-gedeelte.
4) Selecteer en download updates die nodig zijn.
66
Onderhoud
Verwijder verontreiniging van de bovenkant en andere paneelonderdelen door deze schoon te wrijven met een zachte doek die is bevochtigd met verdund neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik geen chemische reinigingsdoekjes, oplosmiddel of soortgelijke substanties, omdat deze het oppervlak van het apparaat kunnen beschadigen.
V
Trek voor de veiligheid vóór het schoon­maken de stekker uit het stopcontact.
Page 67

Opmerkingen over discs

Disc-typen die door dit apparaat kunnen worden afgespeeld
CD’s (12 cm) met het Compact Disc Digital Audio-logo
o Dit logo staat op het disclabel en de verpakking.
o Dit apparaat kan geen 8-cm-CD’s afspelen
CD-R- en CD-RW-discs die in audio-CD-indeling zijn opgenomen en correct zijn gefinaliseerd. CD-R-discs waarop MP3- of WMA-bestanden zijn gebrand en die zijn gefinaliseerd.
o Multisessie-discs worden niet ondersteund.
Dit apparaat kan geen andere discs afspelen dan de bovengenoemde.
Als u probeert andere typen discs met dit apparaat
V
af te spelen, kunnen luide geluiden worden voort­gebracht die schade kunnen toebrengen aan uw luidsprekers of uw gehoor. Probeer nooit andere typen discs af te spelen dan de bovenstaande.
o WMA-bestanden
De indelingen Windows Media Audio Professional (WMA Pro) en Windows Media Audio Lossless (WMA Lossless) worden niet ondersteund.
o Afspelen is wellicht niet mogelijk, afhankelijk van de
kwaliteit van de disc en de conditie van de opname.
o Dit apparaat kan de volgende typen discs niet lezen of
afspelen.
Video-CD’s Super Audio-CD’s DVD video-discs DVD audio-discs DVD-ROM-discs
Als u een DVD video-, DVD audio-, DVD-ROM- of
V
vergelijkbare disc in dit apparaat laadt, zal het apparaat proberen deze disc op hoge snelheid af te spelen. Als u per ongeluk een dergelijke disc laadt, kan deze worden beschadigd, dus probeer deze niet te verwijderen voordat het ronddraaien is gestopt.
o Het is mogelijk dat dit apparaat kopieerbeveiligde CD’s,
dual discs of andere speciale CD’s die niet conform de Red Book-standaard zijn gebrand, niet juist kan afspelen. Bij gebruik van speciale discs kan de werking en geluids­kwaliteit niet worden gegarandeerd. Als het afspelen van een speciale disc problemen oplevert, neem dan contact op met de leverancier van de disc.
CD-R/CD-RW-discs
Dit apparaat kan CD-R/CD-RW-discs afspelen die zijn opge­nomen in Audio-CD-indeling (CD-DA) en CD-R-discs die audiobestanden in MP3- of WMA-indeling bevatten.
o Om een disc te kunnen afspelen die gemaakt is door een
CD-recorder moet deze worden gefinaliseerd.
o Afspelen is wellicht niet mogelijk, afhankelijk van de
kwaliteit van de disc en de conditie van de opname. Raadpleeg voor details de bedieningshandleidingen van het apparaat dat u gebruikt.
o Neem voor vragen over het werken met een CD-R- of
CD-RW-disc rechtstreeks contact op met de leverancier van de disc.
Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik
o Gebruik geen beschadigde discs, omdat deze schade
kunnen toebrengen aan het apparaat.
o Plak geen etiketten of andere materialen op discs.
Gebruik geen discs waarvan tape, stickers of andere materialen zijn verwijderd, omdat hierdoor kleve­rig materiaal op het oppervlak van de disc kan zijn achtergebleven. Vermijd ook discs met bijvoorbeeld lijm rondom de randen of met stickers. Bij gebruik van een dergelijke disc in dit apparaat kan de disc vast komen te zitten of het apparaat kan worden beschadigd.
o Gebruik bij het beschrijven van de labelzijde van de
disc een watervaste viltstift. Bij gebruik van een balpen of andere pen met een harde punt kan de disc worden beschadigd, waardoor deze onspeelbaar wordt.
o Gebruik nooit in de handel verkrijgbare CD-stabilisators.
Hierdoor kan de disc onspeelbaar worden of kan het apparaat worden beschadigd.
o Gebruik geen onregelmatig gevormde discs, zoals hart-
vormig of achtzijdig, omdat dergelijke discs het apparaat kunnen beschadigen.
o Verwijder een disc uit zijn hoesje door eerst in het mid-
den van het hoesje te drukken en de disc voorzichtig aan de randen vast te houden. Raak de zijde van de disc niet aan waarop de data zijn gebrand (de zijde zonder label).
67
Page 68
Opmerkingen over discs (vervolg)

Opmerkingen over USB-flashgeheugens

Als een disc niet correct wil laden
Als een disc vast komt te zitten of op een andere manier moeilijk in het apparaat kan worden geplaatst, druk er dan niet met kracht tegen. Druk op de toets EJECT (-), verwijder de disc en probeer deze opnieuw te plaatsen. (met kracht tegen een disc duwen kan het apparaat beschadigen.)
Discs opslaan
o Discs moeten in hun doosjes worden opgeslagen als
deze niet worden gebruikt. Als dit niet gebeurt kunnen er krassen op komen of vervormingen ontstaan.
o Discs niet bewaren op plaatsen die zijn blootgesteld
aan direct zonlicht, hoge temperaturen of hoge voch­tigheidsgraad. Hierdoor kunnen discs vervormen of degenereren, waardoor ze onspeelbaar worden.
o CD-R- en CD-RW-discs zijn gevoeliger voor de effecten
van hitte en ultraviolette straling dan gewone CD’s. Bewaar ze daarom niet voor langere tijd op plaatsen in bijvoorbeeld direct zonlicht of in de buurt van appara­tuur die warmte genereert.
o Reinig discs altijd, alvorens deze op te bergen. Als een
verontreinigde disc niet wordt gereinigd kan dat resulte­ren in haperend of slecht geluid.
Discs reinigen
o Als de zijde van de disc waarop de data zijn gebrand
(zijde zonder label) wordt verontreinigd met vingeraf­drukken of vuil, maak deze dan schoon met een zachte doek en wrijf vanuit het midden naar de zijkanten.
o Gebruik nooit platenreiniger, antistatische behande-
lingen, verdelers of vergelijkbare chemicaliën om discs schoon te maken. Dergelijke chemicaliën kunnen het oppervlak van de disc beschadigen.
Dit apparaat biedt ondersteuning voor USB-flashgeheugens.* *De USB-poorten op dit apparaat bieden alleen onder­steuning voor USB-flashgeheugens (ook wel bekend als “USB-sticks”). Normale vaste USB-schijven worden niet ondersteund.
o Bij USB-flashgeheugens wordt ondersteuning geboden
voor FAT16- en FAT32-indelingen.
o Het apparaat biedt geen ondersteuning voor USB-hubs
of apparaten met USB-hubfuncties. Sluit dergelijke appa­raten nooit aan op het apparaat.
LET OP
o Als de aangesloten media niet worden ondersteund,
verschijnt de melding “Media Error!” in de display van het apparaat.
o Het apparaat kan geen audiobestanden afspelen als er
gebruik is gemaakt van kopieerbeveiliging.
o Sluit geen computers aan op de USB-poorten van het
apparaat. Audio van computers kan niet via de USB-poorten van dit apparaat worden ontvangen.
o Het apparaat kan mogelijk geen media gebruiken die in
een USB-kaartlezer zijn geladen.
o Afhankelijk van het USB-flashgeheugen en de inhoud
kan het lezen van de gegevens enige tijd in beslag nemen.
o Afhankelijk van het USB-flashgeheugen kan het apparaat
mogelijk de gegevens niet juist lezen of de juiste voe­ding leveren.
o Denk er tijdens het gebruik van USB-flashgeheugens
aan dat ons bedrijf niet aansprakelijk is voor verloren of gewijzigde gegevens, beschadigde USB-flashgeheugens of andere vormen van schade.
o Wij raden aan om gegevens op een USB-flashgeheugen
te back-uppen alvorens ze in combinatie met dit appa­raat te gebruiken.
o Dit apparaat biedt geen ondersteuning voor USB-
flashgeheugens met beveiligingsfuncties.
68
Page 69

Namen en functies van onderdelen (hoofdapparaat)

A
B C D
E F G H I J
A
Toets Standby/Aan (¤)
Druk op deze toets om het apparaat in te schakelen en op standby te zetten. Als het apparaat is ingeschakeld gaat de ring rond de toets blauw branden.
o Als dit apparaat op standby staat wordt er stroom
verbruikt. Daarom gebruiken we de term “standby” in plaats van “uit”.
B
USB-poort
Sluit een USB-flashgeheugen op het apparaat aan.
o Sluit de USB-poort van dit apparaat niet aan op
een computer of een vergelijkbaar apparaat. Audio van computers kan niet via deze poort worden ingevoerd.
C
Ontvanger afstandsbedieningssignalen
Hier worden signalen van de afstandsbediening ont­vangen. Richt de afstandsbediening naar dit punt als u deze gebruikt.
D
Discsleuf
Plaats hier een disc. Nadat een disc gedeeltelijk is geplaatst, trekt het apparaat deze automatisch verder naar binnen.
E
Display
Hiermee worden verschillende typen informatie weergegeven.
G
Bladertoetsen (.//)
Gebruik deze om naar de vorige of volgende track te bladeren. Druk tijdens afspelen op een van de toetsen en houd deze vast om achteruit/vooruit te zoeken.
H
Toets Afspelen/Pauze (y/9)
Druk hierop in stop- of pauzemodus om afspelen te starten. Gebruik deze toets om te pauzeren tijdens afspelen.
I
Toets SOURCE
Selecteer de ingangsbron met deze toets.
J
Toets Eject (-)
Druk hierop om de disc gedeeltelijk uit te werpen. Houd de disc aan de randen vast en trek deze uit het de sleuf.
F
Stoptoets (8)
Druk hierop tijdens afspelen om het afspelen te stoppen. Als de ingangsbron FM is, wordt hiermee overgescha­keld tussen frequentie- en presetmodi.
69
Page 70

Aansluitingen

V
Als alle aansluitingen zijn gemaakt, steekt u de stekker van het netsnoer in het
stopcontact.
o Lees eerst aandachtig de instructies bij alle apparaten die u met dit apparaat wilt gebruiken. o Bundel geen aansluitkabels met netsnoeren. Dit kan ruis veroorzaken. o Zorg dat alle pluggen goed vastzitten.
FM-antenne
A
70
B
DIGITAL IN
(COAXIAL)
Digitale audio
invoerapparaat
RCA coaxiale digitale kabel
Digitale audio
invoerapparaat
B
DIGITAL IN
(OPTICAL)
Optische digitale kabel
C
Audioingang
(LINE IN etc.)
Audio
invoerapparaat
RCA-audiokabels
D
Meegeleverd netsnoer voor netadapter
Stopcontact
Page 71

De afstandsbediening gebruiken

A
FM-antenne
Trek deze antenne uit bij een FM-uitzending en richt deze voor de beste ontvangst. Pas de richting opnieuw aan als het apparaat is verplaatst.
B
Digitale audiouitgangen
Deze verzenden digitale audio. Sluit deze aan op de audio-ingangen van apparaten die digitale audio kun­nen ontvangen.
COAXIAL: RCA coaxiale digitale kabel OPTICAL: Optische digitale kabel (TOS)
C
Analoge audiouitgangen
Deze verzenden 2 kanalen analoge audio. Sluit hier een stereoversterker of actieve speakers op aan. Gebruik RCA-audiokabels voor de aansluitingen. Sluit de R-aansluiting van dit apparaat aan op de rech­ter (R)-aansluiting (of vergelijkbare aansluiting) van de versterker; sluit de L-aansluiting van dit apparaat aan op de linker (L)-aansluiting (of vergelijkbare aanslui­ting) van de versterker.
D
DC voedingsaansluiting (DC IN 12V)
Sluit nadat alle aansluitingen zijn voltooid de meege­leverde GPE015A-120125-D netvoeding aan op deze ingang en sluit het netsnoer van de netvoeding aan op de netvoeding. Steek vervolgens het netsnoer van de netvoeding in het stopcontact.
V
Gebruik alleen het netsnoer dat bij dit apparaat wordt geleverd. Het gebruik van andere netsnoeren kan brand of elektri­sche schokken tot gevolg hebben Trek de stekker uit het stopcontact als u het appa­raat voor langere tijd niet gebruikt.
Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik
V
Verkeerd gebruik van batterijen kan lei­den tot scheuren of lekken met brand, letsel of verontreiniging van nabijgelegen onderdelen als gevolg. Lees de voorzorgs­maatregelen op pagina 63 zorgvuldig en neem deze in acht.
o Richt de afstandsbediening bij gebruik op de ontvanger
van de afstandsbedieningssignalen op het hoofdappa­raat, binnen een afstand van 5 m. Plaats geen obstakels tussen het hoofdapparaat en de afstandsbediening.
o Als de ontvanger van de afstandsbediening op het
hoofdapparaat wordt blootgesteld aan zonlicht of ander helder licht, kan de afstandsbediening eventueel niet werken. Verplaats in dat geval het hoofdapparaat.
o Let op: het gebruik van deze afstandsbediening kan ook
onbedoeld andere apparaten in werking stellen, die met infrarode straling kunnen worden bediend.
Batterijen installeren
Verwijder de klep van de achterkant van de afstandsbedie­ning en plaats 2 AAA-batterijen in het vak, volgens de ¥ en ^ aanduidingen. Plaats de klep weer terug.
Wanneer moeten de batterijen wor­den vervangen
Als het werkingsbereik van de afstandsbediening vermindert beginnen de batterijen leeg te raken. Vervang in dat geval de batterijen door nieuwe. Verwijder de gebruikte batterijen volgens de instructies op de behuizing of de lokale verordeningen.
71
Page 72

Namen en functies van onderdelen (afstandsbediening)

a
a b
c
d
i j
k
l
m
e
n
o
f
p q
g
r s
h
Als zowel het apparaat als de afstandsbediening toetsen hebben met dezelfde functies, zijn de instructies in deze handleiding slechts van toepassing op één set toetsen, maar kan de andere set op dezelfde manier worden gebruikt.
t
Toets SOURCE
Selecteer de ingangsbron met deze toets.
b
Stoptoets (8)
Druk hierop tijdens afspelen om het afspelen te stoppen.
c
Toets Eject (-)
Druk hierop om de disc gedeeltelijk uit te werpen. Houd de disc aan de randen vast en trek deze uit het de sleuf.
d
Toets REPEAT
Gebruik dit voor herhaald afspelen.
e
Schuiftoetsen(k/j)
Als de ingangsbron USB is en mapmodus is actief, wor­den hiermee mappen gekozen. Als de ingangsbron FM is, worden hiermee preset­nummers gekozen.
f
Nummertoetsen
Wordt bijvoorbeeld gebruikt om tracks te kiezen en te programmeren.
72
g
Toets PROGRAM
Als de ingangsbron CD is, worden hiermee program­ma’s afgespeeld. Als de ingangsbron FM is, worden hiermee radiostati­onspresets gekozen.
h
Toets RDS/INFO
Gebruik deze toets in FM-modus om een RDS-modus te kiezen. Negeer “INFO” op de afstandsbediening. (INFO werkt niet op dit apparaat.) Deze toets heeft geen functie op het model voor VS/Canada.
Page 73
i
Toets Standby/Aan (¤)
Druk op deze toets om het apparaat in te schakelen of op standby te zetten. Als het apparaat op ON staat, wordt de ring rondom de standby/on-toets van het hoofdapparaat blauw verlicht.
j
Toets Afspelen/Pauze (7/9)
Druk hierop in stopmodus of pauze om afspelen voort te zetten. Druk hierop tijdens het afspelen om te pauzeren.
k
Zoek toetsen (m/,)
Als de ingangsbron CD/USB is, hierop drukken en vasthouden tijdens afspelen om vooruit/achteruit te zoeken. Als de ingangsbron FM is, hierop drukken om automa­tische stationsselectie te starten.
l
Toets RANDOM
Gebruik dit voor willekeurig afspelen.
m
Toets ENTER
Wordt gebruikt om te bevestigen na het invoeren van een tracknummer.
p
Toets MENU
Hiermee wordt de instellingsmodus geactiveerd.
q
Toets FM MODE
Gebruik bij een FM-uitzending deze schakelaar om tussen mono en stereo om te schakelen.
r
Toets DIMMER
Hiermee wordt de helderheid van de display aangepast.
s
Toets CLEAR
Wordt gebruikt om geprogrammeerde tracks te wissen.
t
Toets PTY
Deze wordt gebruikt om stations op programmatype te zoeken (PTY). Deze toets heeft geen functie op het model voor VS/Canada.
n
Bladertoetsen (.//)
Richtingstoetsen (l/;)
Als de ingangsbron CD/USB is en bestandsmodus is ingeschakeld wordt hiermee naar de vorige of vol­gende track gebladerd. Als de ingangsbron USB is en mapmodus is geacti­veerd, worden hiermee bestanden gekozen. Als de ingangsbron FM is, wordt hiermee de ont­vangstfrequentie verhoogd of verlaagd. Minstens één seconde ingedrukt houden om automa­tisch stations te laten kiezen.
o
Toets DISPLAY
Druk hierop om te wijzigen wat in de display wordt weergegeven.
73
Page 74

Basisbediening

De ingangsbron selecteren
1 Druk op de toets Standby/Aan (¤) om het apparaat
in te schakelen.
Als het apparaat is ingeschakeld gaat de ring rond de toets blauw branden.
LET OP
Zet om luide geluiden te voorkomen de versterker als laatste aan.
2 Druk op de toets SOURCE om de ingangsbron te
selecteren.
Druk herhaaldelijk op de toets SOURCE om in de onderstaande volg­orde door de ingangen te bladeren.
CD FM USB
Een CD afspelen
1 Houd de disk vast aan de zijkanten met de label-
zijde naar boven en plaats deze gedeeltelijk in het apparaat.
2 Duw de disc verder naar binnen tot deze verdwijnt. De
disc wordt automatisch in de sleuf getrokken.
Als een disc vast komt te zitten of op een andere manier moeilijk in het apparaat kan worden geplaatst, druk er dan niet met kracht tegen. Druk op de toets EJECT (-), verwijder de disc en probeer deze opnieuw te plaatsen. (Met kracht tegen een disc duwen kan het apparaat beschadigen.)
o De ingangsbron wordt op CD geschakeld (tenzij USB afspelen
actief is).
3 Druk op de toets Afspelen/Pauze (y/9).
74
Page 75
Bestanden afspelen van een USB-flash­geheugen
1 Sluit een USB-ashgeheugen aan op de USB-poort.
2 Gebruik de bladertoetsen (.//) om een track
te kiezen.
3 Druk op de toets Afspelen/Pauze (y/9).
FM-stations kiezen
Gebruik de schuiftoetsen op de afstandsbediening (k/j) toetsen om presetstations te kiezen.
Als de huidige presetstations niet overeenkomen met de stations in uw regio, volg dan de instructies in “Presets automatisch instellen” op pagina
85.
Dimmer
Druk op de toets DIMMER op de afstandsbediening om als volgt door de display helderheidsniveaus te bladeren.
Normaal Dim Donker
75
Page 76

Displayinformatie

De naam van de ingangsbron verschijnt links boven in de display. Druk op de toets DISPLAY om de in de display weergegeven informatie te wijzigen.
o De onderstaande displayinhoud is een voorbeeld.
Audio-CD
Gestopt
Naam ingangsbron Status
CD STOP 08 60:43
Totaal aantal tracks
Totale afspeeltijd (minuten/seconden)
Afspelen
Status
CD PLAY 05 00:01
Nummer van de afspelende track
Verstreken tijd van de afspelende track
(minuten/seconden)
CD TRACK-R 05 4:53
Resterende tijd van de afspelende track
(minuten/seconden)
Disc/USB-flashgeheugen met audiobestanden
De volgende voorbeelden zijn van toepassing op het gebruik met een USB-flashgeheugen.
Gestopt
Naam ingangsbron Status
USB STOP 126 --:--
Totaal aantal bestanden
Afspelen
Indeling
USB MP3 003 00:01
Nummer bestand dat wordt afgespeeld
Verstreken afspeeltijd van de track die wordt afge-
speeld (minuten/seconden)
USB MP3 FILE:Song123.mp3
Bestandsnaam
USB MP3 TITLE:Song1234
Songnaam (ID3-tag)
CD TOTAL 05 32:48
CD TOTAL-R 05 27:55
Resterende afspeeltijd (minuten/seconden)
76
Totale verstreken afspeeltijd
(minuten/seconden)
USB MP3 ARTIST:Musician
Artiest (ID3-tag)
USB MP3 ALBUM:Music_A
Album (ID3-tag)
USB MP3 FOLDER:MyMusic
Mapnaam
o Een maximum van 62 tekens, inclusief de header, voor
mapnaam, bestandsnaam en ID3-tags (titel, artiest, album).
Page 77
Beluisteren van bestanden op een CD of een USB-flashgeheugen
De bestandsindelingen die kunnen worden afgespeeld van de verschil­lende typen media zijn als volgt. CD: CD-DA (audio CD), MP3, WMA USB: WAV, MP3, WMA, AAC
Afspelen starten
Druk op de toets Afspelen/Pauze (y/9). Tijdens afspelen verschijnt PLAY in de bovenste regel van de display.
Afspelen pauzeren
Druk op de toets Afspelen/Pauze (y/9) om het afspelen te stoppen. Druk nogmaals op de toets Afspelen/Pauze (y/9) om afspelen te her­vatten vanaf de plaats waar werd gepauzeerd. Tijdens pauze verschijnt PAUSE in de bovenste regel van de display.
Afspelen stoppen
Druk op de stoptoets (8) om het afspelen te stoppen.
Een disc uitwerpen
Druk als het afspelen is gestopt op de toets Eject (-). De disc wordt gedeeltelijk uitgeworpen. Houd de disc aan de randen vast en trek deze uit het de sleuf.
Bladeren om naar een track te zoeken
Druk op een bladertoets (.//) om naar de vorige of volgende track te bladeren.
o Druk tijdens afspelen één keer op de toets . om naar het begin
van de huidige track te gaan. Druk meerdere keren op de toets . als u een eerdere track wilt afspelen.
o Tijdens geprogrammeerd afspelen worden tracks afgespeeld die eer-
der of later in het programma zijn geprogrammeerd.
Naar een deel van een track zoeken
Druk op een van de bladertoetsen (.//) en houd deze vast om achteruit/vooruit te zoeken. Laat de toets los als u het gewenste deel heeft gevonden.
Druk op een zoektoets (m/,) op de afstandsbediening om ach­teruit/vooruit te zoeken. Laat de toets los als u het gewenste deel heeft gevonden.
77
Page 78
001ROOT
9
Beluisteren van bestanden op een CD of een USB-flashgeheugen (vervolg)
Direct afspelen met tracknummers (alleen audio-CD)
Naast het gebruik van de bladertoetsen (.//) om tracks te selec­teren kan een track ook worden ingevoerd met een nummer en direct worden afgespeeld. Tijdens afspelen of stopmodus kunt u de nummertoetsen van de afstands­bediening gebruiken om een nummer van een track te kiezen.
o Tijdens geprogrammeerd of willekeurig afspelen kunnen de nummer-
toetsen niet worden gebruikt om tracks te kiezen.
CD/USB-tracks kiezen en afspelen
Tracks op CD’s kiezen in bestandsmodus. Tracks op USB-flashgeheugens kiezen in bestands- of mapmodus.
o Zie “USB Mode (USB-modus)” op pagina 88 voor het instellen van de
modus. Als de ingangsbron USB is, kan om de modus te wijzigen ook de stoptoets (8) worden vastgehouden.
Bestandsmodus
U kunt bestanden in deze modus selecteren, waarbij alle mappen gelijk worden behandeld.
Hoofdmap
Bestand
1
Bestand
2
Voorbeeld: tracknummer 7 invoeren
Voorbeeld: tracknummer 23 invoeren
Bestanden kiezen
78
Map 002
Map 003
Map
3
4
5
Bestand
Bestand
Map 004
Bestand
Map 005
1
– 9 is de afspeelvolgorde van de bestan-
den als een CD wordt geladen of als er een
Bestand
6
Bestand
7
Bestand
8
Bestand
USB-flashgeheugen is aangesloten.
Page 79
Mapmodus
001ROOT
.
/
kj
U kunt bestanden en mappen selecteren de maphiërarchie. In mapmodus verschijnt het mappictogram rechts onderin de display. Het mappictogram verschijnt voor de mapnaam.
Hoofdmap
Bestand (FILE01.mp3)
Bestand (FILE02.mp3)
Map MAP01
Bestand (FILE03.mp3)
Van map wisselen
Map MAP02
Map MAP03
Bestand (FILE04.mp3)
Map MAP04
Bestand (FILE05.mp3)
Map MAP05
Bestanden en mappen selecteren
Bestand (FILE06.mp3)
Bestand (FILE07.mp3)
Bestand (FILE08.mp3)
Bestand (FILE09.mp3)
79
Page 80
Beluisteren van bestanden op een CD of een USB-flashgeheugen (vervolg)
Bedieningsvoorbeelden mapmodus
o Deze voorbeelden maken gebruik van de bestands/
mappenstructuur zoals die op de vorige pagina wordt weergegeven.
OPMERKING
Als de ingangsbron naar USB wordt omgeschakeld, wordt de bestandsnaam niet weergegeven, maar wordt bestand FILE01.mp3 geselecteerd.
Bestanden/mappen op hetzelfde niveau kiezen
Druk op de bladertoets (/) om bestanden en mappen te kiezen, zoals weergegeven in de onderstaande illustraties. Druk op de bladertoets (.) om ze in omgekeerde volg­orde te selecteren.
o De weergegeven displayinhoud dient als voorbeeld.
USB MP3 001 STOP
Nummer van bestand in geselecteerde map
c
USB File02.mp3 001 STOP
c
USB FOLDER01 001 STOP
c
USB FOLDER02 001 STOP
c
USB FOLDER03 001 STOP
c
USB FILE01.mp3 001 STOP
Pictogram knippert niet.
Pictogram knippert.
Afspelen starten
Als er een bestand op de bovenste regel wordt weergege­ven, druk dan op de schuiftoets (j) of de toets ENTER om dat bestand te selecteren en af te spelen.
USB FILE04.mp3 001 STOP
c
USB MP3 002 00:01
OPMERKING
o Het mappictogram knippert als er een bestand/map is
geselecteerd.
o Druk op de toets CLEAR om bestands/mappenselectie
te annuleren.
Bladermodus
Houd in mapmodus de toets ENTER 5 seconden vast om de bladermodus te activeren. Aan het eind van de bovenste regel verschijnt “S”.
Voorbeeld van weergave in bladermodus
USB S 001 STOP
In deze modus selecteren de bladertoetsen (.// ) geen bestanden. In plaats daarvan kunnen ze worden gebruikt om te bladeren, zodat afspelen mogelijk is zonder op de toets ENTER te drukken. Houd de toets ENTER 5 seconden vast om terug te gaan naar de gewone mapmodus. (De “S” verdwijnt.)
OPMERKING
o Het bestandsnummer is het nummer van een bestand in
de geselecteerde map.
Het mapniveau wijzigen
Kies een map en druk op de schuiftoets (j) of de toets ENTER om de bestanden/mappen in de huidige map te tonen. Druk op de schuiftoets (k) om één niveau omhoog te gaan en de bestanden/mappen in die map te tonen.
USB FOLDER01 001 STOP
c
USB FILE03.mp3 001 STOP
80
Page 81
Herhaald afspelen
Elke keer als u de toets REPEAT indrukt, verandert de herhalingsmodus zoals op de illustratie rechts wordt weergegeven.
o Tijdens programma afspelen is herhaald afspelen is niet mogelijk. o Dit kan niet tegelijk met willekeurig afspelen worden gebruikt.
*“RP-FOLDER” verschijnt alleen als USB mapmodus actief is.
Willekeurig afspelen
Druk op de toets RANDOM om willekeurig afspelen uit te schakelen. Als deze is ingeschakeld worden de tracks op de disc in willekeurige volgorde afgespeeld. Afspelen stopt niet tot u op de stoptoets (8) drukt.
o Dit kan niet tegelijk met herhaald afspelen worden gebruikt.
Geprogrammeerd afspelen
Programma afspelen is alleen mogelijk met Audio-CD’s.
Geprogrammeerd afspelen gebruiken
1 Druk op de toets PROGRAM.
MEM en het tracknummer knipperen. Voorbeeld
display
o Druk hierop in stopmodus.
CD MEM STOP 01 P-01
Tracknummer
Programmanummer
Eén track herhalen (“RP-ONE“)
Eén map herhalen (“RP-FOLDER“)*
Alle tracks herhalen (“RP-ALL“)
Normaal afspelen
2 Druk op de bladertoetsen (.// ) of nummer-
toetsen om een track te kiezen die u wilt toevoegen en druk op de toets PROGRAM.
Voeg alle tracks toe die u wilt programmeren.
o Als er gedurende 20 seconden geen handelingen worden uit-
gevoerd, wordt het programma geannuleerd.
3 Druk op de toets Afspelen/Pauze (y/9) om het
afspelen van het programma te starten.
81
Page 82
Beluisteren van bestanden op een CD of een USB-flashgeheugen (vervolg)
Het programma controleren en wijzigen
1 Druk twee keer op de toets PROGRAM.
MEM en het programmanummer knipperen.
2 Gebruik de bladertoetsen (. //) om het pro-
grammanummer te wijzigen en de programmanum­mers te controleren.
Het programma wijzigen
1. Toon de track die u wilt wijzigen.
2. Druk op de toets PROGRAM.
3. Selecteer een track en druk op de toets PROGRAM om deze in plaats van de oorspronkelijke track aan het programma toe te voegen.
Een track van het programma verwijderen
1. Toon de track die u wilt verwijderen.
2. Druk op de toets CLEAR.
3 Druk op de toets Afspelen/Pauze (y/9 ) om het
afspelen van het programma te starten.
Tracks toevoegen aan het programma
1 Druk op de toets PROGRAM.
MEM en het programmanummer knipperen.
2 Selecteer een track en druk op de toets PROGRAM om
deze aan het programma toe te voegen.
Herhaal dit om eventueel meer tracks toe te voegen.
3 Druk op de toets Afspelen/Pauze (y/9 ) om het
afspelen van het programma te starten.
82
Page 83
Alle tracks uit het programma verwijderen
1 Houd in stopmodus de toets CLEAR vast.
2 Als “Program clear?” verschijnt, druk dan op de
toets ENTER om alle tracks uit het programma te verwijderen.
CD STOP Program Clear?
Druk op de stoptoets (8) of de toets CLEAR om het proces te stoppen.
Eén van de volgende handelingen wist ook alle tracks uit het programma.
o De disc uitwerpen o Op de toets Standby/Aan (¤) van het apparaat drukken om het in
standby-modus te zetten
83
Page 84

De FM-radio beluisteren

FM-modus
Druk op de toets FM MODE om tussen stereo en mono ontvangst om te schakelen.
Stereo
Stereo FM-uitzendingen in stereo ontvangen.
o Als de ontvangst slecht is, schakel dan over naar Mono.
Mono
FM-uitzendingen in mono ontvangen. Gebruik deze modus als de ont­vangst van een FM stereo-uitzending slecht is. Het geluid wordt mono, maar de ruis wordt ook onderdrukt, waardoor het geluid beter wordt.
De ontvangstfrequentie wijzigen
Als er een presetnummer wordt weergegeven, druk dan op de stoptoets (8) om de frequentieselectiemodus in te schakelen.
De ontvangstfrequentie verhogen
Druk op de richtingstoets (;) om de ontvangstfrequentie één stap te verhogen. Druk op de zoektoets (,) om automatisch naar hogere frequenties te zoeken.
Voorbeeld display
FM-modus
FM STEREO
107.90MHz
De ontvangstfrequentie verlagen
Druk op de richtingstoets (l) om de ontvangstfrequentie één stap te verlagen. Druk op de zoektoets (m) om automatisch naar lagere frequenties te zoeken.
De frequentie van het hoofdapparaat wijzigen
Druk op de stoptoets (8) en gebruik de bladertoetsen (.//) in fre­quentieselectiemodus (presetnummer wordt niet weergegeven). Gebruik als er een presetnummer verschijnt de bladertoetsen (.//) om het presetnummer te wijzigen.
84
Page 85
Presets uitzendstations
Dit apparaat kan maximaal 20 FM stationspresets opslaan.
Presets automatisch instellen
Houd de toets PROGRAM op de afstandsbediening vast. Het apparaat zoekt automatisch naar radiostations en plaatst deze in volgorde, beginnend met preset 01 (P01). Het apparaat stopt automa­tisch met het toevoegen van presets als er 20 zijn toegevoegd, of als het ontvangstfrequentiegebied volledig is doorzocht.
Presets handmatig instellen
1 Stem af op het station dat u als preset wilt toevoegen.
2 Druk op de toets PROGRAM.
3 Selecteer met de richtingstoetsen (l/;) het preset-
nummer en druk op de toets ENTER.
FM P03 82.5MHz
Presetnummer
85
Page 86

RDS (alleen Europees model)

Het Radio Data System (RDS) is een uitzenddienst die het mogelijk maakt voor stations om extra informatie toe te voegen aan het signaal van regu­liere radioprogramma’s.
o RDS werkt alleen op de FM frequentieband in Europa.
1 Afstemmen op een FM RDS-station (zie pagina 84).
2 Druk op de toets RDS op de afstandsbediening.
Indrukken van de toets RDS bladert als volgt door de RDS-modi:
Programmaservice (PS)
Als u programmaservice kiest, knippert “PS” rechts van “FM”, waarna de naam van de programmaservice of de naam van het station wordt weergegeven. Als er geen programmadienstgegevens beschikbaar zijn wordt de frequentie weergegeven.
RDS programmatype (PTY)
Als u programmatype RDS kiest, verschijnt “PTY” rechts van “FM”, waarna het programmatype wordt weergegeven.
RDS Radiotekst (RT)
Als u RDS Radiotekst kiest, verschijnt “RT” rechts van “FM” en vervol­gens wordt informatie van het station weergegeven die uit maximaal 64 tekens bestaat.
PTY-zoekactie
U kunt stations zoeken op programmatype. Deze functie is alleen beschik­baar via de RDS-diensten van FM-stations in Europa.
1 Druk op de toets PTY.
“PTY SEARCH” verschijnt in de display.
2 Gebruik de richtingstoetsen (l/;) om het gewenste
programma te kiezen.
U kunt uit 31 programmatypen kiezen (PTY).
3 Druk op de toets ENTER.
Het apparaat begint met zoeken.
o Zodra het programmatype dat u heeft gekozen is gevonden,
stopt het zoeken en wordt het programmatype in de display weergegeven.
o Als er geen overeenkomstig programmatype wordt gevonden
tijdens PTY-zoeken, stopt het zoeken bij de frequentie die was ingesteld voordat de zoekactie begon.
o Als u wilt stoppen met zoeken, druk dan op de toets PTY.
86
FM PTY SEARCH < NEWS >
Page 87
NEWS:
Korte aankondigingen, evenementen, publieke opinie, rap­portages en actuele situaties.
AFFAIRS:
Suggesties, waaronder praktische aankondigingen anders dan nieuws, documenten, discussies en analyses.
INFO:
Nuttige en naslaginformatie, zoals weersverwachtingen, koopgidsen en medisch advies.
SPORT:
Sport-gerelateerde programma’s.
EDUCATE:
Educatieve en culturele informatie.
DRAMA:
Alle soorten radioconcerten en dramaseries
CULTURE:
Alle aspecten van nationale of lokale cultuur, waaronder religieuze evenementen, filosofie, sociale wetenschappen, taal en theater.
SCIENCE:
Programma’s over natuurwetenschappen en technologie.
VARIED:
Populaire programma’s zoals quizzen, shownieuws, inter­views, comedy en satire.
POP M:
Programma’s met commerciële en populaire songs, inclusief goed verkopende volumes etc.
ROCK M:
Moderne muziek, meestal gecomponeerd en uitgevoerd door een jonge musici.
EASY M:
Populaire muziek die meestal korter duurt dan 5 minuten.
LIGHT M:
Klassieke muziek, instrumentale muziek, koor en lichte muziek voor een groot publiek.
CLASSICS:
Orkestmuziek, waaronder grote opera’s en symfonieën, kamermuziek etc.
OTHER M:
Andere muziekstijlen, waaronder rhythm & blues en reggae.
WEATHER:
Weerberichten en weersverwachtingen.
FINANCE:
Financiële verslagen, commercie en handel.
CHILDREN:
Kinderprogramma’s.
SOCIAL:
Sociale onderwerpen.
RELIGION:
Religieuze programma’s.
PHONE IN:
Programma’s waarin het publiek per telefoon kan reageren.
TRAVEL:
Reisverslagen.
LEISURE:
Programma’s over recreatieactiviteiten.
JAZZ:
Jazzmuziek.
COUNTRY:
Countrymuziek.
NATION M:
Nationale muziek.
OLDIES:
Uit de zogenaamde gouden tijden van populaire muziek.
FOLK M:
Folkmuziek.
DOCUMENT:
Documentaires.
TEST:
Uitzending bij het testen van apparatuur of ontvangers voor nooduitzendingen. Niet geschikt voor zoeken of dynamisch overschakelen voor consumentenontvangers.
ALARM!:
Een programma met kennisgevingen over noodsituaties en natuurrampen.
87
Page 88

Instellingen

1 Druk op de toets MENU.
2 Gebruik de richtingstoetsen (l/;) om het onderdeel
te selecteren die u wilt instellen en druk op de toets ENTER.
Druk op de toets / om door de volgende onderdelen te bladeren.
APS Setting
USB Mode
CD Auto Start
Information
Druk op de toets . om door deze onderdelen in omgekeerde volgorde te bladeren.
3 Gebruik de richtingstoetsen (l/;) om de instelling te
wijzigen en druk op de toets ENTER om de wijziging te bevestigen.
Na bevestigen verschijnt het vorige scherm.
o Druk in plaats daarvan op de toets MENU om de instellingswijzi-
ging te annuleren.
Voorbeeld display
Menu
< APS Setting >
Voorbeeld display
APS Setting
< APS ON >
Instellen van de automatische energiebe­heerfunctie (APS Setting)
o Na levering uit de fabriek staat de automatische energiebeheerfunctie op
OFF in modellen voor de VS en Canada en op ON voor modellen voor Europa.
ON
Als de ingangsbron CD/USB is, schakelt het apparaat op standby als afspe­len gedurende 30 minuten wordt gestopt.
OFF
Het apparaat schakelt niet automatisch op standby.
USB Mode (USB-modus)
o Dit is bij levering uit de fabriek ingesteld op File (bestandsmodus).
File (bestandsmodus)
Selecteer bestanden, waarbij alle mappen gelijk worden behandeld.
Folder (mapmodus)
Selecteer bestanden en mappen via de maphiërarchie.
88
De instelling voor automatische energiespaar­stand verschijnt als het apparaat wordt ingeschakeld.
Voorbeeld display
TEAC PD-301 APS ON
Voorbeeld display
USB Mode < FILE >
Page 89
CD Auto Start
o Bij aflevering vanaf de fabriek is dit ingesteld op Stop (OFF).
Stop (OFF)
Als er een CD wordt geplaatst begint deze niet automatisch af te spelen.
Playback (ON)
Als er een CD wordt geplaatst en de bron is ingesteld op CD, start het afspelen automatisch.
Information
Dit geeft de huidige firmware-versie weer.
Voorbeeld display
CD Auto Start < Stop(OFF) >
Voorbeeld display
Information Ver 1.00
89
Page 90

Problemen oplossen

Algemeen
Het apparaat gaat niet aan. (De LED van de toets Standby/Aan (¤) brandt niet.)
e Controleer of het netsnoer volledig in het stopcontact
is gestoken. Als het stopcontact kan worden in- of uitgeschakeld, controleer dan of het stopcontact is ingeschakeld.
e Verbind een ander elektrisch apparaat met het stop-
contact om te controleren of er stroom op staat.
Afstandsbediening werkt niet.
e Richt de afstandsbediening op het frontpaneel van het
apparaat vanaf een afstand van minder dan 5 m.
e De afstandsbediening werkt niet als er zich een obsta-
kel tussen de afstandsbediening en het apparaat bevindt. Probeer in dit geval de positie te veranderen.
e Vervang beide batterijen als deze leeg zijn.
Een televisie of ander apparaat vertoont fouten.
e Sommige televisies die in staat zijn signalen van draad-
loze afstandsbediening te ontvangen kunnen fouten vertonen door de afstandsbediening van dit appa­raat. Gebruik als dit zich voordoet de toetsen van het hoofdapparaat.
Geen of zeer laag geluidsniveau.
e Controleer de aansluitingen met de versterker. e Controleer de aansluitingen met de luidsprekers en
andere apparatuur.
Er is ruis te horen.
e Plaats dit apparaat zover mogelijk van TV’s, magnetrons
en andere apparatuur met sterke magnetische velden.
Radio
Een station kan niet worden ontvangen. De ontvangst is zwak.
e Kies een uitzendstation. e Als de ontvangst slecht is, probeer dan de richting van
de antenne te veranderen.
e Als er zich een TV in de buurt van dit apparaat bevindt,
schakel deze TV dan uit.
e Sluit geen USB-flashgeheugens op het apparaat aan
bij het ontvangen van radiosignalen. Een aangesloten USB-flashgeheugen kan ruis of andere problemen veroorzaken.
Stereo-uitzendingen worden mono.
e Druk op de toets FM MODE op de afstandsbediening
om stereo in te selecteren.
CD-speler
Afspelen is niet mogelijk.
e Als de disc ondersteboven is geplaatst, laad deze dan
opnieuw met het label omhoog.
e Als de disc verontreinigd is, veeg deze dan schoon.
e Afspelen van sommige CD-R/CD-RW-discs is wellicht
niet mogelijk, afhankelijk van de kwaliteit van de disc en de conditie van de opname.
e CD-R/CD-RW-discs die niet zijn gefinaliseerd kunnen
niet worden afgespeeld.
Er worden delen van het geluid overgeslagen.
e Trillingen kunnen ervoor zorgen dat het geluid hapert.
Plaats dit apparaat op een stabiele locatie. e Als de disc verontreinigd is, veeg deze dan schoon. e Gebruik geen discs met krassen of scheuren.
MP3-, WMA-, AAC- en WAV-bestanden
Afspelen is niet mogelijk.
e Controleer de bestandsextensie. Bestanden worden ge-
identificeerd aan de hand van hun extensie: “.mp3” voor
MP3-bestanden, “.wma” voor WMA-bestanden, “.m4a”
voor AAC-bestanden en “.wav” voor WAV-bestanden. e Het MP3/WMA/AAC/WAV-bestand kan beschadigd zijn. e Controleer de bestandsindeling. Dit apparaat kan
MP3-, WMA-, AAC- en WAV-bestanden afspelen. Het
kan echter geen WAV- of AAC-bestanden van een CD
afspelen (pagina 91).
“NO USB” verschijnt en het USB-flashgeheugen wordt niet herkend.
e Probeer het USB-flashgeheugen met een computer
te formatteren Hierdoor worden de FAT-data opnieuw
geschreven, waardoor dit apparaat het kan herkennen.
(WAARSCHUWING: formatteren wist alle bestanden
van het USB-flashgeheugen.)
De namen van tracks, artiesten en albums worden niet weergegeven.
e Er zijn geen ID3-taggegevens voor dit muziekbestand.
Gebruik bijvoorbeeld een computer om MP3/WMA/
AAC-bestanden voor te bereiden met gecorrigeerde
ID3-taginformatie.
ID3-tags kunnen niet worden gebruikt met WAV-
bestanden.
Sommige tekens worden niet juist weergegeven.
e Als in de bestandsgegevens gebruik wordt gemaakt
van Japanse, Chinese of andere double-byte-karakters
kan er worden afgespeeld, maar de naam wordt niet
correct weergegeven.
In de display verschijnt “No Music file”
e De disc of het USB-flashgeheugen bevat geen
afspeelbare audiobestanden. Laad een disc of USB-
flashgeheugen met afspeelbare audiobestanden.
Omdat dit apparaat gebruikmaakt van een micro­controller, kan externe ruis of andere interferentie de werking van dit apparaat negatief beïnvloeden. In dit geval haalt u het netsnoer uit de apparatuur, wacht u even en schakelt u de apparatuur weer in.
90
Page 91

Specificaties

CD-speler
Afspeelmedia ........................CD-DA, CD-ROM/R/RW*
Er kunnen alleen 12cm discs worden gebruikt
Indeling ...........................ISO 9660 Level 1/2/JOLIET
Maximum aantal bestanden ..........300 (inclusief mappen)
Maximum aantal mappen ................................ 50
*Alleen CD-RW-discs in CD-DA-indeling worden ondersteund
USB
Ondersteunde USB-apparaten
USB-apparaat voor massaopslag klasse
Interface compatibiliteit ................. USB 2.0 (full-speed)
USB 1.1 (high-speed)
USB 3.0
Bestandssystemen ..............................FAT16, FAT32
Maximum aantal bestanden ..........300 (inclusief mappen)
Maximum aantal mappen ................................ 50
USB-uitgangsvoltage ................................. DC 5 V
USB-stroomvoeding ......................500 mA maximum
Afspeelbare audioindelingen
WAV (alleen USB)
Extensie .................................... “.wav”, “.WAV”
Kwantisatie bitdiepte ..............................16-bit
Samplingfrequentie .....................44,1 kHz, 48 kHz
MP3
Extensie ....................................“.mp3”, “.MP3”
Bit rate ..............................32–320 kbps of VBR
Samplingfrequentie
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Ondersteunde standaarden ....MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA
Extensie ...................................“.wma”, “.WMA”
Bit rate ..............................32–320 kbps of VBR
Samplingfrequentie
8 kHz, 11,025 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz,
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Ondersteunde standaard .....................WMA ver.9
(geen ondersteuning voor DRM)
AAC (alleen USB)
Extensie .................................... “.m4a”, “.M4A”
Bit rate ............................... 8–320 kbps of VBR
Samplingfrequentie
8 kHz, 16 kHz, 32 kHz, 11,025 kHz, 22,05 kHz,
44,1 kHz, 12 kHz, 24 kHz, 48 kHz
Ondersteunde standaard .MPEG4 AAC-LC (Audio Stream)
Tuner
Frequentiebereik
FM ......................................87,5–108,0 MHz
Analoge audio-uitgangen
Aansluiting ................RCA-aansluitingen (2 kanalen) × 1
Uitgangsimpedantie ........................ 470 Ω of minder
Maximaal uitgangsniveau (1 kHz/volledig bereik, aan 10 kΩ)
2,0 Vrms
Frequentierespons ....................20 Hz – 20 kHz (−3 dB)
Signaal/ruisverhouding ...............................113 dB
Vervorming ...................................0,005 % (1 kHz)
Digitale audiouitgang
Digitale aansluiting COAXIAL × 1
Uitgangsimpedantie ................................75 Ω
Uitgangsniveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Vpp
Optische digitale aansluitingaansluiting (OPTICAL) × 1
TOS (JEITA RC-5720C)
Samplingfrequentie ................................ 44,1 kHz
Kwantisatie bitdiepte ..................................16-bit
Algemeen
Voeding
Model voor Europa ..........AC 220–240 V (50 Hz, 60 Hz)
Model voor USA/Canada .........AC 120 V (50 Hz, 60 Hz)
Opgenomen vermogen .................................8 W
Externe afmetingen ............215 mm × 61 mm × 232 mm
(B × H × D inclusief uitstekende delen)
Gewicht ...............................................2,1 kg
Bedrijfstemperatuur ........................ +5 °C tot +35 °C
Vochtigheidsbereik voor gebruik
5 % tot 85 % (geen condensatie)
Temperatuurbereik voor opslag ............ −20 °C tot +55 °C
Meegeleverde accessoires
Netadapter (GPE015A-120125-D) × 1 Netsnoer voor netadapter × 1 RCA audiokabel × 1 Afstandsbediening (RC-1323) × 1 Batterijen voor afstandsbediening (AAA) × 2 FM-antenne × 1 Gebruikershandleiding (dit document) × 1
o Specificaties en uiterlijk kunnen worden gewijzigd zon-
der voorafgaande kennisgeving. o Gewicht en afmetingen zijn benaderingen. o Afbeeldingen in deze handleiding kunnen enigszins
afwijken van de productiemodellen.
91
Page 92

VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER

FÖRSIKTIGHET
o Ta inte bort det externa höljet eller skåpet för att utsätta
elektroniken. Det finns inga delar inuti som användaren kan reparera.
o Om du upplever problem med denna produkt skall
du kontakta butiken där du köpte enheten för service. Använd inte produkten tills den har reparerats.
o Användning av kontroller eller justering eller prestanda
av procedurer annat än som specificeras här kan leda till farlig utsättning för strålning.
1) Läs dessa anvisningar.
2) Behåll dessa anvisningar.
3) Följ alla varningar.
4) Följ alla anvisningar.
5) Använd inte enheten nära vattnet.
6) Rengör den endast med en torr trasa.
7) Blockera inga ventilationsöppningar. Installera i enlighet
med tillverkarens anvisningar.
8) Installera den inte i närheten av värmekällor som ele-
ment, värmeblock, kaminer eller andra enheter (inklusive förstärkare) som producerar värme.
9) Gör inte emot säkerhetsanordningen med polariserad
kontakt eller jordningskontakt. En polariserad kontakt har två blad, en bredare än den andra. En jordningskontakt har två blad och en tredje jordningspinne. Den breda bladen eller den tredje pinnen r där för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar till ditt uttag, prata med en elektriker för att byta det gamla uttaget.
10) Skydda strömkablar från att böjas eller spricka främst i
närheten av kontakter, vanliga fästen i punkten där de kommer ut från enheten.
11) Använd endast tillbehör/accessoarer som specificeras av
tillverkaren.
12) Använd endast tillsammans
med vagnen, ståndet, trefo­ten, bricka eller bordet som specificeras av tillverkaren eller som säljs med enheten. Om det används en vagn, var försiktig när du flyttar vagnen/enheten i kombina­tion för att undvika skador vid vältning.
13) Koppla från denna enhet med åskan eller om du inte
använder den över en längre tid.
14) Låt service utföra av kvalificerad servicepersonal. Service
behövs när enheten har på något sätt skadats som till exempel att strömsladden- eller kontakten är skadad, att det har spillts ut vätska eller om det har fallit i föremål i enheten, enheten har varit utsatt för regn eller fukt, fung­erar inte normalt eller har tappats.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution of such technology outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
Andra företagsnamn, produktnamn och logotyper i detta dokument är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina respektive ägare.
92
Page 93
o Apparaten drar nominella icke-operativ ström från vägg-
uttaget med dess POWER eller STANDBY/ON-knappen inte i ON-läge.
o Nätkontakten används som frånkopplingsenhet och
frånkopplingsenheten ska vara driftsduglig.
o Försiktighet bör iakttas vid användning av öronsnäckor
eller hörlurar med produkten eftersom överdrivet ljud­tryck (volym) från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka hörselskador.
FÖRSIKTIGHET
o Utsätt inte denna apparat för dropp eller stänk. o Ställ inga föremål som innehåller vätska, t.ex. vaser,
på apparaten.
o Installera inte apparaten i ett slutet utrymme såsom
en bokhylla eller liknande.
o Apparaten ska placeras tillräckligt nära vägguttaget
så att du lätt kan nå nätsladden när som helst.
o Om produkten använder batterier (inklusive ett
batteripaket eller installerade batterier), bör de inte utsättas för solljus, eld eller hög värme.
o FÖRSIKTIGHET för produkter som använder utbyt-
bara litium batterier: Det finns risk för explosion om batteriet ersätts med fel typ av batteri. Ersätt endast med samma eller motsvarande typ.
V
Försiktighetsåtgärder avseende batterier
Felaktig hantering av batterierna kan göra att de spricker eller läcker och leder till brand, skada eller färgning av objekt i närheten. Läs och observera följande säkerhetsföreskrifter noggrant.
o Var noga med att sätta i batterierna med rätt positiv (¥)
och negativa (^) riktlinjer. o Använda batterier av samma typ. Använd aldrig olika
typer av batterier tillsammans. o Om fjärrkontrollen inte användas under en längre tid
(mer än en månad), ta ur batterierna för att förhindra
dem från att läcka. o Om batterierna läcker, torka bort spillet i batterifacket
och byt ut batterierna mot nya. o Använd inte batterier av andra typer än de specificerade.
Blanda inte nya batterier med gamla eller använd olika
typer av batterier tillsammans. o Värm inte eller ta isär batterier. Kasta aldrig batterier i eld
eller vatten. o Bär inte eller förvara batterier med andra metallföremål.
Batterierna kan kortslutas, läcka eller explodera. o Ladda aldrig ett batteri om det inte har bekräftats vara
ett uppladdningsbart sådant.
93
Page 94
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER (fortsättning)
Modell för Europa
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed förklarar TEAC Corporation att produkten överensstämmer med kraven i de Europeiska direktiv och andra regle­ringar från Kommissionen.
Information om laser
Denna produkt innehåller ett halvledarlasersystem i insidan av huset och är klassificerad som en ”KLASS 1 LASERPRODUKT”. För att förebygga att du blir utsatt för laserstrålen, försök inte att öppna höljet.
Laser:
Typ: EP-C250L Tillverkare: GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD Laserutmatning: Mindre än 0,30 mW på objektivlinser Våglängd: 792 +8 nm / −12 nm
Namnskylten finns på nedre delen av enheten som det visas nedan.
Framsidan
FÖRSIKTIGHET
Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen är godkända av parten som har ansvaret för överensstäm­melsen skulle kunna ogiltiggöra användarens behörighet att bedriva utrustningen.
94
Namnskylt
Page 95
För kunder i Europa
Pb, Hg, Cd
Kassering av elektrisk och elektronisk utrust­ning och batterier och/eller ackumulatorer
(a) Alla elektriska/elektroniska produkter och för-
brukade batterier/ackumulatorer bör kasseras separat från hushållsavfall, helst via insamlingsan­läggningar som bestämts av regeringen eller lokala myndigheter.
(b) Genom att kassera elektriska/elektroniska produkter
och förbrukade batterier/ackumulatorer på rätt sätt hjälper du till att spara värdefulla resurser och för­hindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön.
(c) Felaktig kassering av avfall från elektriska/elektro-
niska produkter och batterier/ackumulatorer kan få allvarliga effekter på miljön och människors hälsa. Detta på grund av förekomsten av farliga ämnen i utrustningen.
(d) Symboler som visar en överstruken sop-
tunna indikerar att elektrisk/elektronisk utrustning och batterier/ackumulatorer måste samlas och kasseras separat från hushållsavfallet. Om ett batteri eller ackumulatorn innehåller mer än de specificerade vär­dena av bly (Pb), kvicksilver (Hg) och/ eller kadmium (Cd) enligt definitionen i batteridirektivet (2006/66/EC), kommer de kemiska symbolerna för dessa element visas under WEEE symbolen.
(e) Återlämnings- och insamlingssystem finns tillgäng-
liga för slutanvändare. För mer detaljerad information om avfallshantering av gammal elektrisk/elektronisk utrustning och förbrukade batterier/ackumulatorer, var god kontakta din kommun, renhållningsverket eller den butik där du köpte utrustningen.
95
Page 96

Medföljande tillbehörInnehåll

Tack för att du har valt TEAC. Läs noggrant denna bruksanvisning, för att få ut enhetens bästa prestanda. Efter att du har läst den, vänligen spara den på en säker plats för framtida bruk.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER ...................... 92
Använda TEAC Global Site ................................ 96
Medföljande tillbehör ..................................... 96
Före användning ......................................... 96
Anmärkningar om skivor .................................. 97
Anmärkningar om USB-flashminnen ...................... 98
Namn och funktion på enhetens delar (huvudenhet) ......99
Anslutningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Använda fjärrkontrollen ..................................101
Namn och funktion på enhetens delar (fjärrkontroll) .....102
Grundläggande användning .............................104
Information på skärmen .................................106
Lyssna på filer på en CD eller USB-flashminne ............107
Lyssna på FM-radio ......................................114
RDS (endast europeiska modellen) .......................116
Inställningar .............................................118
Felsökning ...............................................120
Specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Kontrollera lådan för att vara säker på att den innehåller all medföljande tillbehör nedan. Vänligen kontakta butiken där du köpte enheten om något av dessa tillbehör saknas eller har skadats under transporten.
Nätadapter (GPE015A-120125-D) × 1
Nätsladd för AC-adapter × 1
RCA-ljudkabel × 1
Fjärrkontroll (RC-1323) × 1
Batterier för fjärrkontrollen (AAA) × 2
FM-antenn × 1
Bruksanvisning (detta dokument) × 1
o Titta på baksidan av detta dokument för information om
garanti i Europa och andra länder och regioner än USA och Kanada.

Före användning

V
Försiktighetsåtgärder vid placering
o Undvik placera den i miljöer med hög temperatur som
i direkt solljus eller nära en värmekälla. Dessutom skall du inte placera enheten på en förstärkare eller en annan enhet som producerar värme. Om du gör så, kan det komma till missfärgningar, deformering och fel funktion.

Använda TEAC Global Site

Du kan ladda uppdateringar för denna enhet från TEAC Global Site: http://teac-global.com/
1) Öppna TEAC Global Site.
2) Under TEACs ”Downloads”-avsnitt, klicka på det önskade språket för att öppna nedladdningssidan för det språket.
NOTERA
Om det önskade språket inte visas, klicka på ”Other Languages”.
3) Klicka på produktnamnet i avsnittet ”Products”.
4) Välj och hämta de uppdateringar som behövs.
96
Underhåll
Torka av smuts från locket och andra panelytor med en mjuk trasa som har fuktats lite med ett utspätt neutralt rengöringsmedel. Använd inte kemiska rengöringstrasor, förtunnare eller lik­nande ämnen, eftersom de kan skada enhetens yta.
V
För din säkerhet skall du koppla från nätsladden från uttaget innan rengöring.
Page 97

Anmärkningar om skivor

Skivtyper som kan spelas på denna enhet
CD-skivor (12 cm) med logon Compact Disc Digital Audio
o Denna logotyp visas på skivans etiketter och
förpackning.
o Denna enhet kan inte spela upp 8 cm CD-skivor.
CD-R- och CD-RW-skivor som spelades in korrekt och slutfördes med ljud-CD-format. CD-R-skivor som har skrivits med MP3 eller WMA­filer och slutförts.
o Multisessionsskivor stöds inte.
Denna enhet kan inte spela upp andra skivtyper än de ovan nämnda.
Om du försöker spela upp andra skivtyper på
V
denna enhet, kan det komma till buller som kan skada högtalarna och hörseln. försök alltid att spela en annan skivtyp än de som visas ovan.
o WMA filer
Windows Media Audio Professional (WMA Pro) -format och Windows Media Audio Lossless (WMA Lossless)
-format stöds inte.
o Beroende av skivans kvalitet och tillståndet vid inspel-
ningen, kommer du kanske inte kunna spela upp den.
o Denna enhet kan inte läsa eller spela följande skivtyper.
Video-CD-skivor Super Audio CD-skivor DVD-video-skivor DVD-audio-skivor DVD-ROM-skivor
Om du inte kan ladda en DVD-video, DVD-audio,
V
DVD-ROM eller liknande skiva på denna enhet, kommer enheten försöka spela upp den och köra med stor hastighet. Om du oavsiktligt laddar en sådan skiva, kan skivan skadas, så försök inte att ta ut den, tills enheten slutar köra.
o Denna enhet behöver inte kunna spela ordentligt
Copy Control-CD-skivor, Dual Discs och andra speciella CD-skivor som inte motsvarar Red Book CD-standarden. Drift och ljudkvalitet kan inte garanteras när du använder speciella skivor tillsammans med denna enhet. Om upp­spelningen av en speciell skiva skapar problem, kontakta skivans försäljare.
CD-R/CD-RW-skivor
Denna enhet kan spela upp CD-R/CD-RW-skivor som har spelats in ljud-CD-format (CD-DA) och CD-R-skivor som inne­håller filer i MP3- eller WMA-format.
o Om du vill spela upp en skiva som har skapats med en
CD-inspelningsapparat, försäkra dig att den blir slutförd.
o Beroende av skivans kvalitet och tillståndet vid inspel-
ningen, kommer du kanske inte kunna spela upp den. För detaljer, se användarmanualen för den enhet du använder.
o Om du har frågor om hur du hanterar en CD-R eller
CD-RW-skiva, kontakta försäljaren av skivan.
Försiktighetsåtgärder för användning
o Använd inte spräckta skivor, eftersom de kan skada
enheten.
o Klistra inga etiketter eller annat material på skivorna.
Använd inte skivor som hade på sig tejp, klistermärken eller liknande material som har tagits bort, eftersom det kan finnas rester efter dem på skivans yta. Andra skivor du bör undvika är de som har lim på runt kanterna eller klistermärken, till exempel. Om du använder en sådan skiva i enheten, kan det hända att skivan fastnar och kan skada enheten.
o Om du skriver något på skivans etikettsida, använd en
permanent märkpenna med mjuk spets. Om du använ­der en kulspetspenna eller en annan penna med en hård spets, kan du skada skivan och den kommer inte gå att spela upp.
o Använd aldrig kommersiellt tillgängliga CD-stabilisatorer.
Om du gör så, kommer skivan inte gå att spela upp eller så kommer enheten att skadas.
o Använd aldrig skivor med oregelbundna former inklusive
skivor i hjärtform eller åtthörninga, eftersom de kan skada enheten.
o För att ta ut en skiva från sitt hölje, tryck alltid ned mitten
av höljet först och sedan håll skivan på kanterna. Rör inte vid den sidan av skivan som har inspelade data (sidan utan etikett).
97
Page 98
Anmärkningar om skivor (fortsättning)

Anmärkningar om USB-flashminnen

Om skivan inte laddas ordentligt
Om en skiva hänger sig eller är på något annat sätt svår att lägga in, tryck inte in den med våld. Tryck på utmatnings­knappen (-) och ta ut skivan en gång och försök sedan att sätta in den. (Om du trycker in skivan med våld, kan enheten skadas.)
Lagra skivor
o Skivor skall lagras i sina höljen när de inte används. Om
du inte gör så, kan skivorna bli skeva och repiga.
o Lämna inte skivorna på platser där de utsätts för direkt
solljus eller på väldigt fuktiga och varma platser. Om du gör så, skulle skivan kunna deformeras eller försämras och inte gå att spela upp.
o CD-R- och CD-RW-skivor är mer känsliga mot värmepå-
verkan och ultraviolett strålning än vanliga CD-skivor. Av detta orsak skall du till exempel inte lämna de över en längre tid på platser som är utsatta för direkt solljus eller nära enheter som genererar värme.
o Rengör alltid skivan innan du lagrar den. Om du lämnar
skivan smutsig, kommer den att hoppa och ljudkvalite­ten att bli sämre.
Rengöra skivorna
o Om skivans sida där data finns kodad (sidan utan etikett)
blir smutsig av fingeravtryck eller damm, använd en mjuk trasa för att rengöra ytan från mitten mot kanterna.
o Använd aldrig inspelningsrengöringsmedel, antistatisk
behandling, förtunnare eller liknande kemikalier för att rengöra skivan. Sådana kemikalier kan skada skivans yta.
Denna enhet kan använda USB-flashminnen.* *USB-portar på denna enhet stödjer endast USB-flashminnen (också kända som ”tumminnen” och ”snabbminnen”). De stödjer inte standard USB-hårddiskar.
o FAT16-och FAT32-format stöd för USB-flashminnen. o Denna enhet stödjer inte USB-nav eller enheter med
USB-navfunktioner. Anslut aldrig sådana enheter till denna enhet.
GIV AKT!
o Om ansluten media inte stöds, kommer ”Media Error!”
visas på enhetens skärm.
o Denna enhet kan inte spela upp ljudfiler, om det
används upphovsrättsskydd.
o Anslut inte datorer till denna enhetens USB-portar.
Ljud från datorn kan inte matas in genom enhetens USB-portar.
o Denna enhet kanske inte kan använda media som finns
laddade på USB-kortläsare.
o Beroende av USB-flashminnet och dess innehåll, kan läs-
ning av data från den ta en viss tid.
o Beroende av USB-flashminnet, kommer enheten kanske
inte kunna läsa dess data korrekt eller försörja med ström korrekt.
o Medan användning av USB-flashminnen, observera vän-
ligen att vårt företag inte tar något ansvar för, om data förloras eller ändras, ett USB-flashminne skadas eller om det kommer till andra skador.
o Vi rekommenderar att säkerhetskopiera data som spa-
rades på ett USB-flashminne innan du använder denna enhet.
o Denna enhet stödjer inte USB-flashminne med säker-
hetsfunktioner.
98
Page 99

Namn och funktion på enhetens delar (huvudenhet)

A
B C D
E F G H I J
A
Vänteläge/På-knapp (¤)
Tryck på denna knapp för att sätta på enheten och sätta den i vänteläget. När enheten är på kommer ringen runt knappen lysa blått.
o När enheten är i vänteläge, kommer den att för-
bruka ström i vänteläge. På grund av detta använder vi hellre termen ”vänteläge” än ”av”.
B
USB-port
Anslut ett USB-minne till enheten.
o Anslutning inte enhetens USB-port till en dator eller
liknande enhet. Ljud från datorer kan inte matas in genom denna USB-port.
C
Mottagare för ärrkontrollsignaler
Denna tar emot signaler från fjärrkontrollen. När du använder en fjärrkontroll, peka med fjärrkontrollen hit.
D
Skivfack
Sätt in en skiva här. Efter att en skivan har lagts in halv­vägs, kommer enheten att dra in den automatiskt.
E
Skärm
Detta visa en hel del information.
F
Stoppknapp (8)
Under uppspelning tryck för att stoppa uppspelning av skivan. Om ingångskällan är FM, använd för att växla mellan frekvensläge och förinställt läge.
G
Hoppaknappar (.//)
Används för att hoppa till föregående eller nästa spår. Under uppspelning, tryck och håll för att söka bakåt eller framåt.
H
Spela/pausa-knapp (y/9)
Tryck när den har stoppats eller pausats för att starta uppspelningen. Använd denna knapp för att pausa uppspelningen under uppspelningen.
I
SOURCE-knapp
Använd denna knapp för att välja ingångskällan.
J
Utmatningsknapp (-)
Tryck för att delvis mata ut skivan. Håll skivan i kan­terna och dra ut den.
99
Page 100

Anslutningar

V
Efter att alla anslutningar har slutförts, anslut strömsladdens kontakt till
AC-vägguttaget.
o Läs anvisningarna av varje enhet som du vill använda med denna enhet. o Bunta inte ihop anslutningskablar med nätsladdar. Det kan orsaka buller. o Kontrollera att du ansluter varje plugg säkert.
FM-antenn
A
Enhet med digital
100
DIGITAL IN
(COAXIAL)
ljudingång
RCA koaxial digitalkabel
B
B
Optisk digital kabel
DIGITAL IN
(OPTICAL)
Enhet med digital
ljudingång
C
RCA-ljudkablar
Ljudinmatning
(LINE IN etc.)
Ljudingångsenhet
D
Medföljande ström­sladd för nätadaptern
Vägguttag
Loading...