250 / 500 Watt Portable Bass Head with
Mosfet Preamp and Thrust Compressor
Page 2
2THRUST BQ250/BQ500Quick Start Guide3
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
LIMITED WARRANTY
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modication should be performed only
by qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories specied by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specied by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for the recycling of waste
electrical and electronic equipment (EEE). The
mishandling of this type of waste could have a possible
negative impact on the environment and human health
due to potentially hazardous substances that are generally
associated with EEE. At the same time, your cooperation
in the correct disposal of this product will contribute to
the ecient use of natural resources. For more
information about where you can take your waste
equipment for recycling, please contact your local city
oce, or your household waste collection service.
18. Do not install in a conned space, such as a book
case or similar unit.
19. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
20. Please keep the environmental aspects of battery
disposal in mind. Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. Use this apparatus in tropical and/or
moderate climates.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Group’s
Limited Warranty, please see complete details online at
music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualicados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además,
el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. Para más información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su ciudad o con el punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las advertencias relativas
al reciclaje y correcta eliminación de las pilas. Las pilas
deben ser siempre eliminadas en un punto limpio y nunca
con el resto de la basura orgánica.
21. Use este aparato en rangos de temperatura
moderados y/o tropicales.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC Group, consulte online toda la
información en la web music-group.com/warranty.
Page 3
4THRUST BQ250/BQ500Quick Start Guide5
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour eectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la
santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des
ressources naturelles. Pour plus d’informations sur
l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent
être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Utilisez l’appareil dans un climat tropical
et/ou modéré.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group,
consultez le site Internet music-group.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modikationen sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
qualiziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol weist
darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive
(2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden.
Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell mit
elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung
stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und
Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die eektive
Nutzung natürlicher Ressourcen. Fürweitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer
Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung von Batterien
den Umweltschutz-Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt werden.
21. Verwenden Sie das Gerät in tropischen und/oder
gemäßigten Klimazonen.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von MUSIC Group
gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter
music-group.com/warranty.
Page 4
6THRUST BQ250/BQ500Quick Start Guide7
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor
tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de
sala ou outros aparelhos (incluindo amplicadores)
que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certique-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Verique particularmente nas chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especicados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danicada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou cha se encontrarem danicados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
19. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos ambientais de descarte
de bateria. Baterias devem ser descartadas em um ponto
de coletas de baterias.
21. Use este aparelho em climas tropicais
e/ou moderados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC Group, favor vericar detalhes na íntegra através
do website music-group.com/warranty.
Page 5
8THRUST BQ250/BQ500Quick Start Guide9
THRUST BQ250/BQ500 ControlsTHRUST BQ250/BQ500 Getting started
(1) INPUT You can connect an ac tive or passive bass to this ¼" input jack.
The input stage of your bass amp is designed to adapt to any type
of pickup.
(2) GAIN switch Set the position of the GAIN switch according to the pickups
in your bass. Active pickups typically have a higher output than passive
pickups, and you should set the GAIN switch accordingly. If your bass uses
batteries, the pickups are ac tive – if not, the pickups are passive.
(3) GAIN knob and PEAK LED The input gain should be set to the highest
possible level without overloading the input stage. To nd the correct
setting, simply plug in your bass, play and turn up the GAIN knob until the
PEAK LED occasionally lights up. Then reduce the gain slightly. When set,
simply turn up the MASTER volume knob to start playing.
(4) THRUST switch Set the THRUST switch to the upper position to activate
the THRUST compression.
(5) THRESH LED The THRESH LED will light up whenever your bass signal
exceeds the compression threshold and activates the THRUST compression.
(6) THRUST knob Turn the THRUST knob clockwise to add fatness and
sustain with the THRUST compression e ect.
(7) TONE Controls The BQ250/BQ500 has four tone controls: BASS, LO-MID,
HI-MID and TREBLE. These controls have been tuned carefully to address
four relevant bass frequency areas, and should allow you to dial in your
sound with ease.
(8) MASTER level knob Use the MASTER knob to set the overall output level
of the amp. The MASTER knob also controls the level of the
headphone output.
(9) MAINS IN – Power switch & Power input The switched-mode power
supply of this device accepts voltages from 100V to 240V. The ground pin of
the power supply unit must always be connected in order to avoid voltage
di erences between e.g. the PA and the BQ250/BQ500.
(10) SPEAKER OUT Use the SPEAKER OUT connector for connecting
BQ250/BQ500 to speaker cabinets. Please note that this is a speakON
connector, and you must use speaker cables.
Do not use instrument cables!
For BQ250/BQ500, use a cabinet con guration with
a minimum load of 4 Ohms. Examples:
• 2 x 8 Ohm (in parallel)
• 1 x 4 Ohm
(11) AUX IN The AUX IN is a stereo auxiliary input. Any signal present on the
AUX IN jack is played back through all BQ250/BQ500 outputs. This allows
you to play along with a rehearsal track, or you can practice to the beat of
a metronome click. The included “mini jack to mini jack cable” allows you
to use an iPod®, iPhone® or any other consumer playback device as a source
for rehearsing.
(12) PHONES (Speaker Mute) The PHONES jack is a ⁄" connector for
headphones. With a mild speaker lter applied to the bass sound, our
studio quality headphone amp caters for a great headphone sound.
The headphone output also plays back any signal connected to the
AUX IN input jack. This feature allows you to play along with an audio
player, a signal from a computer or any other audio source playing
background tracks.
(13) PRE/POST EQ button Use the PRE/POST button located to the left side of
the BALANCED OUT jack to determine where in the signal chain the signal
for the balanced output should be tapped.
• PRE setting: The signal is tapped before the EQ.
• POST setting: The signal is tapped after EQ.
(14) BALANCED OUTPUT Use the BALANCED OUT XLR jack to connect the
BQ250/BQ500 to the PA when you play on stage, or to connect your amp to
a recording device when you are in the studio.
Protection mode
This product is equipped with an advanced protection system for both the ampli er’s and your own safety. These protection features should only kick in if you operate
this product under extreme conditions.
Be sure not to cover the BQ250/BQ500 cooling grid! Insu cient ventilation may cause the ampli er’s temperature to increase to critical values.
The BQ250/BQ500 is equipped with an intelligent protection system, ensuring that the amp does not su er or malfunction if operated wrongly or in extreme
environments. When the ampli er switches to protection mode, the speaker output is muted.
Protection mode is invoked…
• if a short circuit occurs (on speaker outputs).
• if the ampli er is used in an environment that is too hot.
• if proper ventilation is not ensured.
• if the combined impedance of the internal speaker and an attached speaker is below 4 Ohms.
In Protection mode, the speaker outputs are shut o to prevent speaker damage. However, the balanced output still passes audio.
How to proceed in Protection mode
1. If the ampli er does not automatically recover from Protection mode and feels hot, try turning o the ampli er for a minute to let it cool.
Ensure su cient ventilation.
2. Ensure that your speaker cable is not defective, as such a defect could cause a short circuit.
3. Turn on the ampli er again. If these steps do not solve the problem you will have to send the ampli er to
a quali ed service center for inspection.
(1)(3)(4) (5) (6)(7)(8)(2)
(9)()()()()()
Page 6
10THRUST BQ250/BQ500Quick Start Guide11
THRUST BQ250/BQ500 ControlesTHRUST BQ250/BQ500 Puesta en marcha
(1) INPUT Puede conectar un bajo activo o pasivo a esta toma de entrada de
6.3 mm. La unidad de entrada de su ampli cador de bajo ha sido diseñada
para adaptarse a cualquier tipo de pastilla.
(2) Interruptor GAIN Elija la posición de acuerdo a las pastillas del bajo que
esté usando. Las pastillas activas habitualmente tienen una salida mayor
que las pasivas y debería ajustar este interruptor GAIN de acuerdo a ello.
Si su bajo utiliza pilas, las pastillas serán activas - en caso contrario, las
pastillas serán pasivas.
(3) Mando GAIN y piloto CLIP Debe ajustar la ganancia de entrada al
máximo nivel posible sin llegar a sobrecargar la fase de entrada. Para
localizar el ajuste correc to, simplemente conecte el bajo, toque y suba
el mando GAIN hasta que el piloto CLIP se ilumine de forma ocasional.
Entonces, reduzca ligeramente la ganancia. Una vez ajustado así,
simplemente suba el mando de volumen MASTER y empiece a tocar.
(4) Interruptor THRUST Ajuste este interruptor THRUST a la posición
superior si quiere activar la compresión THRUST.
(5) Piloto THRESH El piloto THRESH se iluminará siempre que la señal de su
bajo supere el umbral de compresión y se active la compresión THRUST.
(6) Mando THRUST Gire este mando THRUST a la derecha si quiere añadir
más grosor y sustain con el efecto de compresión THRUST.
(7) Controles TONE El BQ250/BQ500 dispone de cuatro controles de tono:
BASS, LO-MID, HI-MID y TREBLE. Estos controles han sido ajustados
cuidadosamente para controlar cuatro rangos de frecuencia importantes
para el bajo y con ellos podrá conseguir fácilmente el sonido concreto que
esté buscando.
(8) Mando de nivel MASTER Use este mando para ajustar el nivel de salida
global del ampli cador. Esto también controla la salida de auriculares.
(9) MAINS IN – Entrada de corriente e interruptor POWER La fuente de
alimentación conmutable acepta voltajes entre los 100 y 240 V. La toma de
tierra de la fuente de alimentación debe estar correctamente conectada de
cara a evitar diferencias de voltaje entre, p.e. su sistema PA y el
BQ250/BQ500.
(10) SPEAKER OUT Use la salida SPEAKER OUT para la conexión de recintos
acústicos. El conector es de tipo Speakon y DEBE usar cable de altavoz.
¡NO USE cables de instrumentos!
Para el BQ250/BQ500, use una con guración de recintos acústicos con una
carga mínima de 4 ohmios. Ejemplos:
• 2 x 8 Ohmios (en paralelo)
• 1 x 4 Ohmios.
(11) AUX IN Esto es una entrada auxiliar stereo. Cualquier señal presente en
esta toma será reproducida a través de todas las salidas. Esto le permite
tocar junto con una pista de ensayo cuando esté probando una nueva
canción o ensayando con un metrónomo. El cable “mini jack a mini
jack” incluido le permite usar un iPod®, iPhone® u otro dispositivo de
reproducción de sonido no profesional como fuente para los ensayos.
(12) PHONES (anulación de altavoces) Conector de 3,5 mm para auriculares.
Con un suave ltro de altavoz aplicado al sonido del bajo, nuestro
ampli cador de auriculares de calidad de estudio le ofrece un sonido
perfecto. La salida de auriculares también reproduce cualquier señal que
haya conectado a la entrada AUX IN. Esto le permite tocar junto con la
música de, p.e. un reproductor MP3 (p.e. un iPod®), la señal procedente de
una tarjeta de sonido de un ordenador o cualquier otra fuente audio que
reproduzca pistas de fondo.
(13) Botón PRE/POST EQ Utilice el interruptor PRE/POST que está justo al lado
del conector BALANCED OUT para determinar la procedencia de la señal
que es emitida por esta salida balanceada.
• Ajuste PRE: la señal es derivada antes del EQ.
• Ajuste POST: la señal es emitida después del EQ.
(14) BALANCED OUTPUT Use esta salida XLR para conectar el BQ250/BQ500 al
sistema PA cuando toque en directo o a una unidad de grabación cuando
esté usando este ampli cador en el estudio.
Modo de protección
Este ampli cador está equipado con un avanzado sistema de protección tanto para la propia unidad como para usted mismo. Estas funciones de protección solo se
activarán si usa este ampli cador en condiciones extremas.
Asegúrese de no cubrir nunca la parrilla de ventilación del BQ250/BQ500! Una ventilación insu ciente puede hacer que el ampli cador se
recaliente hasta un nivel peligroso.
El BQ250/BQ500 está equipado con un sistema de protección inteligente que asegura que el ampli cador no sufra ni se averíe si es usado de forma incorrecta o en
entornos extremos. Cuando el ampli cador active el modo de protección, la salida de altavoz quedará anulada.
El modo de protección se activará si…
• se produce un cortocircuito (en las salidas de altavoces).
• si usa este ampli cador en un entorno excesivamente cálido.
• si no hay una correcta ventilación de la unidad.
• Si la impedancia combinada del altavoz interno y el altavoz conectado es inferior a los 4 ohmios.
En el modo de protección, las salidas de altavoz son anuladas para evitar daños en los mismos. No obstante, la salida balanceada emite señal incluso en este
modo de protección.
Qué hacer si se activa elmodo de protección
1. Si el ampli cador no se recupera automáticamente de este modo de protección y observa que sigue muy caliente, pruebe a apagar la unidad y deje que se refrigere
durante un minuto. Asegúrese de que haya siempre una correcta ventilación.
2. Asegúrese de que el cable de altavoz no esté dañado y que por tanto sea el causante del cortocircuito.
3. Vuelva a encender el ampli cador. Si no logra solucionar el problema después de realizar estos pasos, lleve el ampli cador al servicio técnico
o cial para que lo revisen.
(1)(3)(4) (5) (6)(7)(8)(2)
(9)()()()()()
Page 7
12THRUST BQ250/BQ500Quick Start Guide13
THRUST BQ250/BQ500 RéglagesTHRUST BQ250/BQ500 Mise en oeuvre
(1) INPUT Vous pouvez connecter une basse passive ou active à cette entrée
jack ¼ ". L’étage d’entrée de l’ampli basse a été conçu pour s’adapter à tout
type de micro.
(2) SWITCH GAIN Réglez la position du switch en fonction des pickups de
votre basse. Des pickups actifs ont en général un niveau de sortie supérieur
aux micros passifs, et vous devez régler le switch GAIN en fonc tion. Si votre
basse est équipée de piles, les micros sont actifs ; dans le cas contraire,
les micros sont passifs.
(3) Bouton GAIN et LED CLIP Le gain d’entrée doit être réglé le plus haut
possible sans saturer l’étage d’entrée. Pour trouver le bon réglage,
branchez simplement votre basse, jouez tout en augmentant le niveau de
GAIN jusqu’à ce que la LED PEAK s’éclaire de manière intermittente.
Puis réduisez légèrement le gain. En n tournez le bouton de volume
MASTER pour commencer à jouer.
(4) Interrupteur THRUST Placez l’interrupteur THRUST sur ON pour activer le
compresseur THRUST.
(5) LED THRESH La LED THRESH s’allume lorsque le niveau du signal de la
basse dépasse le seuil de compressionet que le compresseur
THRUST est actif.
(6) Potentiomètre THRUST Tournez le potentiomètre THRUST vers la droite
pour ajouter de l’épaisseur et du sustain grâce au compresseur THRUST.
(7) Réglages d’ÉGALISATION Le BQ250/BQ500 dispose de quatre réglages
d’égalisation : BASS, LO-MID, HI-MID et TREBLE. Ils ont été réglés avec
précision a n de correspondre à quatre plages de fréquences e caces
permettant de modi er facilement le son de votre basse.
(8) MASTER level knob Utilisez le bouton MASTER pour régler le niveau de
sortie général de l’ampli. Le bouton MASTER contrôle également le niveau
de sortie casque.
(9) MAINS IN – Power switch & Power input The switched-mode power
supply of this device accepts voltages from 100V to 240V. The ground pin of
the power supply unit must always be connected in order to avoid voltage
di erences between e.g. the PA and the BQ250/BQ500.
(10) SPEAKER OUT Utilisez la sortie SPEAKER OUT pour connecter le BQ250/
BQ500 à des hauts-parleurs. Le connecteur est de type Speakon et vous
DEVEZ utiliser des cables hautparleur.
N’utilisez PAS de cables pour instruments!
Avec le BQ250/BQ500, utilisez un(des) ba e(s) avec une charge minimale
totale de 4 Ohms. Exemples:
• 2 x 8 Ohm (en parallèle)
• 1 x 4 Ohm.
(11) AUX IN AUX IN est une entrée stéréo auxiliaire. Tout signal présent sur
l’entrée AUX IN ressort sur toutes les sorties. Cela permet de jouer avec
une piste de répétition lorsque vous travaillez de nouveaux morceaux ou
avec un click de métronome. Le câble fourni “mini jack vers mini Jack ” vous
permet d’utiliser votre iPod®, iPhone® , ou tout autre appareil de playback
grand public, comme source de répétition.
(12) PHONES (Speaker Mute) L’entrée PHONES est un connecteur jack ⁄"
pour casque. Incluant un léger ltre au son de la basse, notre ampli casque
de qualité studio délivre un son excellent. La sortie casque joue aussi tout
signal present sur l’entrée AUX IN. Cette fonctionnalité vous permet de
jouer avec un lecteur audio, le signal d’un ordinateur ou tout autre source
sonore pouvant lire des pistes d’accompagnement.
(13) PRE/POST EQ button Pour déterminer le point de la chaine de signal qui
alimente la sortie symétrique, utilisez l’interrupteur PRE/POST situé juste à
côté du connecteur “BALANCED OUT”
• Réglage PRE: le signal est prélevé avant l’EQ.
• Réglage POST: le signal est prélevé après l’EQ.
(14) BALANCED OUTPUT Utilisez la sortie XLR SYMETRIQUE pour connecter le
BQ250/BQ500 à la sonorisation lorsque vous jouez sur scène, ou pour relier
l’ampli à un appareil d’enregistrement lorsque vous êtes en studio.
Mode Protection
Ce produit est équipé d’un système de protection avancé pour votre propre sécurité et celle de l’ampli cateur. Ces fonctions de protection ne devraient s’activer que si
vous utilisez l’ampli dans des conditions extrêmes.
Ne pas couvrir la grille de refroidissement du BQ250/BQ500! Une ventilation insu sante peut entraîner une augmentation de la température
de l’ampli à des valeurs critiques.
Le BQ250/BQ500 est équipé d’un système de protec tion intelligent, pour éviter que l’ampli ne sou re ou ne fonctionne pas proprement s’il n’est pas correctement
utilisé, ou s’il est utilisé dans des environnements extrêmes. Lorsque l’ampli passe en mode de sécurité, la sortie haut-parleur est désactivée.
Le mode de protection peut se déclencher:…
• Si un court-circuit se produit (sur sorties HP).
• Si l’ampli est utilisé dans un environnement trop chaud
• Si une ventilation su sante n’est pas assurée
• Si l’impédance combinée du haut-parleur interne et externe est inférieure à 4 Ohms.
En mode protection, les sorties hauts-parleurs sont coupées pour éviter de les endommager. Par contre, la sortie symétrique continue de passer l’audio.
Comment procéder en mode protection
1. Si l’ampli cateur ne sort pas automatiquement du mode de Protection et reste chaud, essayez de l’éteindre pendant une minute pour le laisser refroidir.
Assurez vous d’une ventilation su sante.
2. Assurez vous que le cable HP n’est pas défectueux, et cause un court-circuit.
3. Rallumez l’ampli cateur. Si le problème n’est toujours pas résolu après avoir suivi ces étapes, vous devez envoyer votre ampli à un centre de
réparation quali é pour une révision.
(1)(3)(4) (5) (6)(7)(8)(2)
(9)()()()()()
Page 8
14THRUST BQ250/BQ500Quick Start Guide15
THRUST BQ250/BQ500 BedienelementeTHRUST BQ250/BQ500 Erste Schritte
(1) INPUT-Buchse An diese 6,3 mm-Klinkenbuchse können Sie einen aktiven
oder passiven Bass anschließen. Die Eingangsstufe Ihres Bassverstärkers
passt sich an jeden Pickup-Typ an.
(2) GAIN-Schalter Stellen Sie den GAIN-Schalter entsprechend dem Pickup-
Typ Ihres Basses ein. Aktive Pickups liefern normalerweise einen höheren
Signalpegel als passive Pickups – dementsprechend sollten Sie den GAINSchalter einstellen. Wenn Ihr Bass Batterien ver wendet, sind die Pickups
aktiv – wenn nicht, sind die Pickups passiv.
(3) GAIN knob and PEAK LED The input gain should be set to the highest
possible level without overloading the input stage. To nd the correct
setting, simply plug in your bass, play and turn up the GAIN knob until the
PEAK LED occasionally lights up. Then reduce the gain slightly. When set,
simply turn up the MASTER volume knob to start playing.
(4) THRUST Schalter Kippen Sie den THRUST-Schalter nach oben, um die
THRUST-Kompression zu aktivieren.
(5) THRESH LED Die THRESH LED leuchtet immer dann auf, wenn Ihr
Basssignal den Kompressions-Schwellenwert überschreitet und die
THRUST-Kompression aktiviert.
(6) THRUST Drehregler Drehen Sie den THRUST-Regler nach rechts, um dem
Signal mit dem THRUST Kompressionse ekt mehr Fülle und Sustain
zu verleihen.
(7) TONE Drehregler Der BQ250/BQ500 verfügt über 4 Klangregler: BASS,
LO-MID, HI-MID und TREBLE. Diese Regler wurden sorgfältig abgestimmt
und steuern vier wichtige Bassfrequenzbereiche, damit Sie den
gewünschten Sound mühelos einstellen können.
(8) MASTER-Pegelregler Verwenden Sie den Regler MASTER, um den
Ausgangspegel des Verstärkers einzustellen. Der MASTER-Regler dient
gleichzeitig zum Einstellen des Pegels am Kopfhörerausgang.
(9) MAINS IN – Netzschalter und Netzanschluss Das Schaltnetzteil dieses
Gerätes kann mit 100 bis 240 Volt Wechselspannung betrieben werden.
Damit keine Spannungsdi erenzen (beispielsweise zwischen der PA und
dem BQ250/BQ500) auftreten, muss die Schutzleitung angeschlossen sein.
(10) SPEAKER OUT-Buchse (Lautsprecherausgang) Schließen Sie an
die SPEAKER OUT-Buchse des BQ250/BQ500 Ihre Box(en) an. Es handelt
sich hier um speakON-Anschlüsse, und Sie müssen zum Anschluss von
Lautsprechern geeignete Lautsprecherkabel verwenden.
Verwenden Sie kein Instrumentenkabel!
Verwenden Sie beim BQ250/BQ500 eine Boxenkon guration mit
mindestens 4 Ohm Impedanz. Beispiele:
• 2 x 8 Ohm (parallel)
• 1 x 4 Ohm.
(11) AUX-Ei ngang Die Buchse AUX IN ist ein Stereo-Eingang für eine
zusätzliche Signalquelle. Wenn Sie an die AUX IN-Buchse eine Signalquelle
anschließen, so wird dieses Signal über alle Ausgänge des BQ250/
BQ500 wiedergegeben. Auf diese Weise können Sie also von einem
externen Audioplayer einen Song zuspielen, den Sie üben wollen, oder
zu einem Metronom/Click spielen. Über das im Lieferumfang enthaltene
Miniklinken-Kabel können Sie einen iPod®, ein iPhone® oder einen
beliebigen anderen Audioplayer als Signalquelle anschließen.
(12) PHONES (Speaker Mute) Die PHONES-Buchse ist eine Miniklinkenbuchse
zum Anschluss eines Kopfhörers. Der integrierte Kopfhörer verstärker
in Studioqualität ist mit einem subtil arbeitenden Filter ausgestattet
und sorgt für einen erstklassigen Kopfhörer-Sound. Über den
Kopfhörerausgang wird außerdem das Signal des Gerätes wiedergegeben,
das Sie an die Buchse AUX IN anschließen. So können Sie einen
Audioplayer, einen Computer oder eine andere Signalquelle anschließen.
(13) PRE/POST EQ-Taste Verwenden Sie die Taste PRE/POST links neben der
Buchse BALANCED OUT, um festzulegen, wo im geräteinternen Signalweg
das Signal für den symmetrischen Ausgang abgenommen werden soll.
• Stellung PRE: Das Signal wird im Signalweg vor dem
Equalizer abgenommen.
• Stellung POST: Das Signal wird im Signalweg nach dem
Equalizer abgenommen.
(14) BALANCED OUTPUT – Symmetrischer Ausgang Wenn Sie auf einer
Bühne spielen, verwenden Sie die XLR-Buchse BALANCED OUTPUT, um
den BQ250/BQ500 mit der PA zu verbinden. Wenn Sie im Studio arbeiten,
können Sie den Verstärker über diese Buchse mit dem
Aufnahmesystem verbinden.
Schutzfunktionen
Dieser Verstärker ist mit einem modernen Schutzsystem ausgestattet, das sowohl Ihrer Sicherheit als auch dem Schutz des Bass-Combos vor Beschädigung dient. Die
Schutzfunktionen sollten nur dann aktiv werden, wenn Sie diesen Verstärker unter extremen Bedingungen betreiben.
Achten Sie unbedingt darauf, das Kühlblech des BQ250/BQ500 nicht abzudecken! Bei unzureichender Belüftung kann die Temperatur des Verstärkers auf
kritische Werte ansteigen.
Der BQ250/BQ500 ist mit einem intelligenten Schutzsystem ausgestattet. Dieses Schutzsystem gewährleistet, dass es bei Fehlbedienung oder beim Betrieb unter
Extrembedingungen nicht zu Beschädigungen oder Fehlfunktionen kommt. Wenn der Verstärker den Schutzmodus aktivier t, wird der Lautsprecherausgang
stummgeschaltet.
Der Schutzmodus wird in den folgenden Situationen aktiviert:
• Wenn es (an den Lautsprecherausgängen) zu einem Kurzschluss kommt.
• Wenn der Verstärker in einer zu heißen Umgebung betrieben wird.
• Wenn eine ausreichende Belüftung nicht gewährleistet ist.
• wenn die Impedanz des internen Lautsprechers und eines angeschlossenen Lautsprecher unter 4 Ohm liegt.
Im Schutzmodus werden die Lautsprecherausgänge abgeschaltet, um zu verhindern, dass die Lautsprecher durch einen Kurzschluss beschädigt werden. Der
symmetrische Ausgang leitet das Audiosignal jedoch weiterhin durch.
Was Sie nach dem Aktivierendes Schutzmodus tun sollten
1. Wenn der Verstärker nicht automatisch wieder aus dem Schutzmodus in die normale Betriebsart zurückwechselt und sich heiß anfühlt,
schalten Sie den Verstärker etwa eine Minute lang ab, damit er abkühlen kann. Achten Sie auf ausreichende Belüftung.
2. Vergewissern Sie sich, dass das verwendete Lautsprecherkabel nicht defekt ist. Ein defektes Kabel kann einen Kurzschluss verursachen.
3. Schalten Sie den Verstärker wieder an. Wenn diese Schritte das Problem nicht lösen, müssen Sie den Verstärker zur Untersuchung an ein
quali ziertes Service-Center schicken.
(1)(3)(4) (5) (6)(7)(8)(2)
(9)()()()()()
Page 9
16THRUST BQ250/BQ500Quick Start Guide17
THRUST BQ250/BQ500 ControlesTHRUST BQ250/BQ500 Primeiros Passos
(1) INPUT Você pode conectar um contrabaixo ativo ou passivo a esse jack
de entrada de ¼”. O estágio de entrada do seu ampli cador de baixo é
projetado para adaptar-se a qualquer tipo de pickup.
(2) Botão GAIN Ajuste a posição do botão GAIN de acordo com as pickups no
seu contrabaixo. Pickups ativas geralmente têm uma saída mais alta do
que pickups passivas, e o botão GAIN deve ser ajustado da maneira mais
adequada. Se seu contrabaixo usar baterias, as pickups são ativas; se não,
as pickups são passivas.
(3) Botão GAIN e LED CLIP O ganho da entrada deve ser ajustado para o nível
mais alto possível sem sobrecarregar o estágio de entrada. Para encontrar
o ajuste correto, basta conectar seu contrabaixo, tocar e girar o botão GAIN
até que o LED PEAK acenda ocasionalmente. Então reduza levemente o
ganho. Quando ajustado, basta aumentar o botão de volume MASTER para
começar a tocar.
(4) Botão THRUST Coloque o botão THRUST para cima para ativar a
compressão THRUST.
(5) LED THRESH O LED THRESH acenderá sempre que o sinal do baixo exceder
o limite da compressão e ativar a compressão THRUST.
(6) Botão THRUST Gire o botão THRUST no sentido horário para encorpar o
som e sustentá-lo com o efeito compressão THRUST.
(7) Controle tonal O BQ250/BQ500 tem quatro controles tonais: BASS,
LO-MID, HI-MID e TREBLE. Estes controles foram cuidadosamente ajustados
de forma a lidar com quatro áreas de frequência de baixo relevantes, e o
permitirá inserir seu som com facilidade.
(8) BOTÃO DE NÍVEL MASTER Use o botão MASTER para ajustar o nível de
saída global do seu ampli cador. O botão MASTER também controla o nível
de saída de fones de ouvido.
(9) MAINS IN – Interruptor de energia e Entrada de energia A fonte
chaveada deste dispositivo aceita tensões de 100V a 240V. O pino terra
da fonte de alimentação deve estar sempre conectado a m de evitar
diferenças de tensão entre, por exemplo, o sistema de sonorização e o
BQ250/BQ500.
(10) SPEAKER OUT Use o conector SPEAKER OUT para conectar BQ250/BQ500 a
caixas de som. Favor, observar que este é um conector speakON, e cabos de
alto-falantes devem ser usados. Não use cabos de instrumentos!
Para o BQ250/BQ500, use uma con guração de caixa de som com uma
carga mínima de 4 Ohms. Exemplos:
• 2 x 8 Ohm (em paralelo)
• 1 x 4 Ohm.
(11) AUX IN O AUX IN é uma entrada auxiliar de áudio estéreo. Qualquer sinal
presente no jack AUX IN é reproduzido através de todas as saídas do
BQ250/BQ500. Isto o possibilita tocar junto com uma faixa de ensaio, ou
praticar com a batida do clique do metrônomo. O cabo incluso “mini jack
to mini jack” possibilita o uso de um iPod®, iPhone® ou qualquer outro
dispositivo de reprodução de consumidor como fonte a ser usada durante
ensaios.
(12) PHONES (Mute de Alto-falante) O jack PHONES é um conector para
fones de ouvido de 1/8”. Possui um ltro de alto-falante suave aplicado
ao som do baixo, nosso ampli cador de fone de ouvido com qualidade de
estúdio proporciona um excelente som para os fones de ouvido. A saída
de fone de ouvido também reproduz qualquer sinal conectado ao jack de
entrada AUX IN. Este recurso possibilita tocar junto com um reprodutor de
áudio, um sinal proveniente de um computador, ou qualquer outra fonte
de áudio tocando faixas de fundo.
(13) Botão PRE/POST EQ Use o botão PRE/POST localizado no lado esquerdo
do jack BALANCED OUT para determinar onde na cadeia de sinal o sinal
para a saída balanceada deve ser aproveitado.
• Con guração PRE: O sinal é aproveitado antes do EQ e do
efeito TONEPRINT.
• Con guração POST: O sinal é aproveitado depois do EQ e do
efeito TONEPRINT.
(14) BALANCED OUTPUT Use o jack XLR BALANCED OUTPUT para conectar o
BQ250/BQ500 ao sistema de sonorização quando tocar no palco, ou para
conectar seu ampli cador a um aparelho de gravação quando estiver
no estúdio.
Modo Protection
Este produto é equipado com um sistema de proteção avançado tanto para a segurança do ampli cador quanto a sua. Esses recursos de proteção serão ativados apenas
quando o produto estiver sendo operando sob condições extremas.
Cuidado para não cobrir a grade de refrigeração do BQ250/BQ500! Ventilação insu ciente pode fazer com que a temperatura do ampli cador aumente até
chegar a números críticos.
O BQ250/BQ500 é equipado com um sistema de proteção inteligente, assegurando que o ampli cador não sofra ou apresente defeitos caso operado de maneira
errônea ou em ambientes hostis. Quando o ampli cador passa para o modo de proteção, a saída do alto-falante entra em modo mute.
O modo Protection é invocado…
• se ocorrer um curto-circuito (nas saídas do alto-falante).
• se o ampli cador for usado em um ambiente demasiadamente quente.
• se a ventilação adequada não for assegurada.
• se a impedância combinada do alto-falante interno e um alto-falante em anexo estiver abaixo de 4 Ohms.
Como proceder no modo Protection
1. Se o ampli cador não se recuperar do modo Protection automaticamente e estiver quente, tente desligar o ampli cador por um minuto para que ele resfrie.
Veri que se há ventilação su ciente.
2. Certi que-se de que o cabo do alto-falante não esteja defeituoso, pois um defeito poderia causar um curto-circuito.
3. Ligue o ampli cador novamente. Se esses procedimentos não resolverem o problema, você terá que enviar o ampli cador a uma central de
serviço quali cado para que ele seja inspecionado.
(1)(3)(4) (5) (6)(7)(8)(2)
(9)()()()()()
Page 10
18THRUST BQ250/BQ500Quick Start Guide19
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting tcelectronic.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and e ciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your MUSIC Group
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the MUSIC Group Authorized Ful ller
for your country listed under “Support” at behringer.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at tcelectronic. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
tcelectronic. com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
Bass80 Hz @ Gain: ±15 dB
Lo-mid400 Hz @ Gain: ±15 dB
Hi-mid800 Hz @ Gain: ±15 dB
Treble10 kHz @ Gain: ±15 dB
Compressor Controls
ThrustVariable (o to max)
Thrust sw itch On / O
Audio Ou tputs
Phones out⁄" TRS, unbalanced
Impedance47
Direct outputXLR, balanced
Impedance1 k
Level maxPre EQ ( +12 dBu), Post EQ ( +16 dBu)
Loudspeaker outputProfessional locking connector
Min. load impedance4
System D ata
Max output power*250 W500 W
Mains Volt age
Europe/UK/Australia/China/
Korea/USA/Canada/Japan
100-240 V~ 50/60 Hz
Power consumption60 W80 W
Mains connectionStandard IEC receptable
Physical
Dimension (H x W x D)
69 x 255 x 233 mm
(2.7 x 10 x 9.2)"
Weight2.2 kg (4.9 lbs)2.3 kg (5.1 lbs)
*independent of limiters and driver protection circuits
Due to continu ous development, th ese speci cations are subje ct to change witho ut notice.
Page 11
20THRUST BQ250/BQ500Quick Start Guide21
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Part y Name: MUSIC Group Research
UK Limited
Address: Klark Industrial Park,
Walter Nash Road,
Kidderminster. Worcestershire. DY11 7HJ.
England.
Phone Number: +4 4 1562 741515
THRUST BQ250/BQ500
complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit di erent from that to which the
receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful inter ference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This product conforms with essential requirements of the EMC Directive 2014/30/EU,
the LV Directive 2014/35/EU, RoHS Directive 2011/65/EU and WEEE Directive 2012/19/EU.
THRUST BQ250/BQ500
Page 12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.