TC electronic C400XL Owner's Manual [es]

Page 1
C400XL
DOBLE PUERTA DE RUIDOS Y COMPRESOR STEREO
MMAANNUUAALL DDEE IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS
Page 2
Page 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1 Lea estas instrucciones. 2 Conserve estas instrucciones. 3 Haga caso a todas las advertencias. 4 Siga todo lo indicado en estas instrucciones. 5 No use este aparato cerca del agua. 6 Límpielo solo con un trapo suave y seco. 7 No bloquee ninguna de las aberturas de
ventilación. Instale esta unidad de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8 No coloque este aparato cerca de fuentes de
calor como radiadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9 No elimine el sistema de seguridad del enchufe
polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10 Evite que el cable de corriente pueda ser
pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11 Use solo accesorios/complementos
especificados por el fabricante.
12 Use este aparato solo con un soporte,
trípode o bastidor especificado por el propio fabricante o que se venda con el aparato. Cuando use un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación aparato/bastidor para
evitar daños en caso de un vuelco.
13 Desconecte este aparato de la corriente durante
las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14 Dirija cualquier posible reparación solo al
servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si el aparato ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si se le ha caído al suelo en algún momento.
Trate de instalar este aparato cerca de la salida de corriente de forma que pueda ser también desconectado fácilmente.
No instale este aparato de forma que quede encastrado.
Nunca abra esta unidad – se expone a descargas eléctricas.
Atención:
Le advertimos que cualquier modificación o cambio que no haya sido aprobado expresamente en este manual anulará su autorización para usar este aparato.
Reparaciones
Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario.
Dirija cualquier reparación al servicio técnico oficial.
¡Precaución!
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no permita que este aparato quede expuesto a salpicaduras de ningún tipo de líquido y asegúrese igualmente de no colocar objetos que contengan líquidos sobre él.
Este aparato debe ser conectado a tierra.
Use siempre cables de corriente de tres hilos con toma de tierra como el que viene con la unidad.
Tenga en cuenta que los diversos voltajes operativos pueden hacer necesario el uso de distintos cables o enchufes.
Compruebe el voltaje que se use en su país y utilice el tipo correcto para su zona. Vea la tabla siguiente:
Voltaje Enchufe de acuerdo a standard
110-125V UL817 y CSA C22.2 nº 42.
220-230V CEE 7 página VII, sección SR
107-2-D1/IEC 83 página C4.
240V BS 1363 de 1984.
Especificación para enchufes con fusibles de 13A y salidas de corriente conmutadas y no conmutadas.
El símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero se usa para alertar al usuario de la presencia de “voltajes
peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del aparato que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo real de descarga eléctrica para las personas.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se utiliza para advertir al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de uso y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que acompañan a la unidad.
a
Page 4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Certificado de Conformidad
TC Electronic A/S, Sindalsvej 34, 8240 Risskov, Denmark, declara por la presente y bajo nuestra responsabilidad que el producto siguiente:
C400XL
DOBLE PUERTA DE RUIDOS Y COMPRESOR STEREO
- que está cubierto por este certificado y marcado con la etiqueta CE cumple con los standards siguientes:
EN 60065 Requisitos de seguridad para (IEC 60065) aparatos electrónicos y otros
relacionados para usos no profesionales y similares
EN 55103-1
Standard de familia de productos para aparatos de audio, vídeo, audiovisuales e iluminación espectacular para uso profesional. Parte 1: Emisión.
EN 55103-2
Standard de familia de productos para aparatos de audio, vídeo, audiovisuales e iluminación espectacular para uso profesional. Parte 2: Immunidad
.
Con referencia a las regulaciones de las directivas siguientes: 73/23/EEC, 89/336/EEC
Expedido en Risskov, Abril 2007
Mads Peter Lübeck
Director ejecutivo
EMC / EMI.
Se ha verificado que esta unidad cumple con los límites de los aparatos digitales de clase B, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias molestas que pueden producirse cuando se usa este aparato en un entorno no­profesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de instrucciones, puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de radio. No obstante, no podemos darle la garantía de que no se produzcan este tipo de interferencias en una instalación concreta. Si este equipo produce interferencias molestas en la recepción de la radio o TV, lo que podrá determinar fácilmente apagando y encendido el equipo, el usuario será el responsable de solucionarlas por medio de una o más de las medidas siguientes:
• Reorientar o recolocar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre este equipo y el receptor.
• Conectar este aparato a una salida de corriente que esté en un circuito distinto al que esté conectado el receptor.
• Consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/TV para que le indiquen otras soluciones.
Para los usuarios de Canadá:
Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
b
Page 5
3
ESPAÑOL
INDICE
INTRODUCCION
Instrucciones importantes de seguridad . . .a
Certificado de Conformidad . . . . . . . . .b
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Conexiones del panel trasero . . . . . . .8
Fujo de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Configuraciones típicas . . . . . . . . . . .10
Cables - (importante) . . . . . . . . . . . . .12
FUNCIONAMIENTO
Aplicaciones de los presets . . . . . . . .14
Procesado con el C400XL
Compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Modo Comp/Limiter - C400XL . . . . . .18
Modo Gate/Expander - C400XL . . . . .18
Nuevo estilo de compresión - C400XL19
APENDICE
Actualización de software . . . . . . . . . .20
Especificaciones técnicas . . . . . . . . .21
TC Electronic, Sindalsvej 34, DK-8240 Risskov – tcdk@tcelectronic.com Rev 1 – SW – V 1.01Versión española
Page 6
ARRANQUE RAPIDO - SI YA NO PUEDE ESPERAR MAS
Si ya está familiarizado con las técnicas usadas en los compresores, limitadores, puertas de ruido y de-essers, esta guía rápida será probablemente todo lo que necesitará para usar el C400XL. Si necesita más información, consulte el resto de secciones de este manual.
• Desembale el C400XL y compruébelo por si
ha resultado dañado durante el transporte.
• Lea las instrucciones de seguridad.
• Dedique unos minutos a registrarse online
en: www.tcelectronic.com o a enviarnos la tarjeta de registro. Los usuarios que se registren online recibirán directamente cualquier notificación a través de su e-mail
El C400XL es un compresor/de-esser
-
puert
a/expansor con dos canales independientes que pueden ser rutados tanto en modo serie (stereo) como en doble mono.
Ruteos o direccionamientos
El C400XL le ofrece dos opciones de ruteo. Dual Mono o Serial/Stereo. Elija el modo de ruteo en el la esquina izquierda del panel frontal.
Dual mono
- en el que C400XL es dividido y actúa como dos unidades mono totalmente independientes. Una aplicación típica para este modo es usar las dos unidades como efectos de inserción en dos canales distintos.
Modo Serial / Stereo
- en este modo se usan ambas unidades de
IN 1(L)
IN 2(R)
stereo|serial mode
engine 1 engine 2
stereo stereo
MONO OR STEREO
OUT 2
OUT 1
IN 1
IN 2
dual mono mode
engine 1
engine 2
efectos en serie. La unidad o motor 1 da señal a la unidad 2. Este es el modo que deberá elegir si quiere procesar una señal con ambas unidades de proceso. Tenga en cuenta que este ruteo funciona tanto con una configuración stereo como con una única señal mono. Habitualmente utilizará una unidad como puerta de ruidos/expansor y la otra como de-esser o compresor/limitador, si bien tenga en cuenta que puede usar cualquier combinación de efectos dado que ambas unidades son independientes.
• Realice todas las conexiones adecuadas. Consulte si quiere los ejemplos de las páginas 10-12.
• Decida la aplicación que vaya a usar y ajuste el ruteo de acuerdo a sus necesidades.
• Ajuste MIX al 100% para una compresión normal. Cualquier ajuste entre 0 y 100% utiliza el “nuevo estilo de compresión” del C400XL que se basa en la compresión en paralelo. Lea la sección “Nuevo estilo de compresión”.
• Elija el tipo de procesado que quiera en las dos unidades.
• Comience a tocar.
• Pase señal a los canales del C400XL con un nivel adecuado. El piloto amarillo -3 solo se debería iluminar en los picos. El nivel se ajusta en el dispositivo emisor.
• Ajuste el valor MIX dependiendo de lo que necesite y del efecto elegido.
• Retoque los valores de los controles THRESHOLD, MAKE-UP GAIN y RATIO de las dos unidades hasta que consiga los resultados deseados.
Si tiene cualquier duda que no le quede resuelta tras leer este manual, visite nuestro centro de soporte online; TC Support Interactive, al que podrá acceder a través de la dirección: www.tcelectronic.com
Siempre puede descargar las últimas versiones de los manuales desde www.tcelectronic.com Puede ver el número de versión del manual en la parte inferior de la página 3.
4
Page 7
5
ESPAÑOL
INTRODUCCION
Felicidades y gracias por la compra del C400XL.
El C400XL es un soberbio compresor / puerta de ruidos dual diseñado especialmente para los profesionales del audio tanto de directo como de estudio. Combinando nuestra galardonada tecnología de compresión multibandas con un interface de usuario extremadamente rápido e intuitivo y una puerta de ruidos silenciosa y totalmente libre de chasquidos, el C400XL es la unidad ideal para el técnico de sonido que no quiera correr ningún riesgo.
Tecnología de procesado dinámico multibanda
El C400XL usa la avenzada tecnología de procesado dinámico multibandas de TC Electronic para la compresión y adaptación a cualquier fuente de sonido - desde voces y percusión a guitarras e incluso teclados. La inherente transparencia que ofrece este compresor multibandas realza todas las cualidades del material fuente a la vez que garantiza un nivel constante y firme en todo momento. La puerta de ruidos optimizada y super rápida le ofrece un efecto de puerta de alta precisión y sin chasquidos para cualquier fuente.
¡Tres claves que hacen que sea impresionante!
El C400XL sobresale en tres secciones muy diferenciadas que lo convierten en la unidad perfecta para su uso tanto en directo como en estudio. En primer lugar está su calidad de sonido - que está garantizada en todo momento por una compresión multibandas basada en el material fuente y por un efecto de puerta super rápido. Otro de los grandes aspectos del C400XL es su versatilidad – adáptelo a cualquier fuente, analógica o digital y solo le faltará decidir si quiere aplicar el efecto de puerta, el de compresión o una combinación de ambos, y el C400XL ya estará listo para lo que haga falta. Y finalmente decir que el C400XL es una unidad intuitiva y rápida de usar – su interface de usuario directo e intuitivo, su compresión con base en la fuente a tratar y un mando de mezcla para compresión en paralelo lo convierten en un dispositivo rápido y profesional.
Intuitivo – a la vez que avanzado
El C400XL dispone del exclusivo mando ‘Mix’ de TC Electronic que permite una compresión en paralelo sin la necesidad de complejas configuraciones de ruteo. El modo de compresión Parallel único de nuestra empresa ocultará los detalles necesario en cada pista vocal o de batería. Para un funcionamiento más suave y directo, el C400XL está equipado con una entrada de alta resolución, medidores de reducción de ganancia y pilotos indicadores de umbral. Elija entre el auténtico modo mono dual para una mayor separación de canales, el stereo o el modo serie. El C400XL le ofrece limitación de tipo muro para evitar los niveles muy activos y frenar en seco los picos.
Conectores analógicos y digitales
El C400XL es la opción ideal para aplicaciones de compresión en paralelo, efectos de puerta de ruidos y/o compresión. Un canal del C400XL puede cambiar de compresión multibandas a una puerta super rápida y de nuevo a compresor con solo pulsar un botón. Las funciones de puerta y compresor pueden estar en serie o en paralelo de acuerdo a lo que elija el técnico, lo que permite increíbles combinaciones de compresor y puerta en un sonido de caja para conseguir un sonido de mayor impacto y control. Los conectores analógico balanceado (XLR) y Digital AES/EBU digital (XLR) hacen que el C400XL sea la solución perfecta para cualquier técnico de sonido profesional que esté buscando una compresión/puerta de gama alta para completar su equipo analógico/digital.
Page 8
6
PANEL FRONTAL
piano/keyb
bass dm
snare dm
de-ess
4kHz
female vocal
toms dm
percussive
de-ess
6kHz
DE-HUM
DE-HISS
composite
horns/inst.
-60 BYP 1001:1 .02
.07
.7
0dB inf. 2
-30 50
75
25
0 .3
dB|secratiodB %
thresh peak digital in
dual mono
power
stereo|serial
-20-40
-50 -10
2
3
5
8
threshold ratio makeup| mix|release amount
engine 1
routing
metering
program
male vocal
vocal choir
speech
bass guitar
elec. guitar
acoustic guitar
-6 -3
-12 -6
-18 -12
-24 -18
-48 -24
-3 -1
i/p dBfs damp.
-5 +5
-15
+15
algorithm
GATE|EXP
DUAL STEREO GATE | COMPRESSOR
C400XL
COMP|LIM
Interruptor ROUTING MODE
Le permite elegir entre los siguientes modos de ruteo o direccionamiento:
Modo Dual Mono
Las dos unidades actúan de forma 100% independiente y se les puede considerar como dos unidades mono separadas.
Modo Stereo/Serial
Puede usar este modo para diversos tipos de aplicaciones:
Configuración mono en serie: Si usa solo la entrada/salida izquierda, el C400XL se comporta como dos bloques mono en serie.
Configuración stereo en serie: Si conecta una señal stereo en las entradas izquierda/derecha podrá usar las dos unidades como dos dispositivos stereo en serie.
S
tereo: La unidad 2 queda en bypass al ajustar MIX a “bypass” (tope izquierdo) y la unidad 1 se usa como efecto stereo. Solo se aplica una unidad.
Las siguientes descripciones de controles son válidas para ambas unidades (1 y 2).
Selector PRESET
Use este selector para elegir el preset fuente que quiera para la unidad 1 (ó 2).
MEDIDORES
I/P
dB: Medidor de entrada que le muestra la señal presente en la entrada. Analógico o digital. Los medidores le dan lecturas dBFS.
Medidor Damp: Le indica la atenuación de la señal en dB.
PILOTO THRESH (piloto umbral)
En preset
s que usen la compresión multibandas
: El LED puede indicar dos situaciones. a) El momento en que el nivel de la señal de
entrada sobrepasa el umbral fijado.
b) El momento en que la señal de entrada
dispara el limitador de picos.
En preset
s que usen el modo Puerta/expansor: LED encendido = señal por encima del umbral LED apagado = señal por debajo del umbral
OVERLOAD
El piloto OVERLOAD puede indicar diversos tipos de sobrecargas .
Este piloto se iluminará si:
1. La señal de entrada digital o analógica es
demasiado activa. Reduzca la señal fuente.
2. Sobrecarga interna en el campo digital. Esta
situación se produce si la ganancia de retoque aplicada es demasiado alta. Esta situación no debería producirse en condiciones operativas normales.
THRESHOLD
Fija el umbral para el preset elegido. Debería ajustar este umbral de acuerdo al nivel de la señal procesada. Cuanto más bajo ajuste este umbral más pronto se aplicará el procesado.
RATIO
Ajusta el ratio o relación para el preset elegido en la unidad.
MAKEUP / RELEASE
Para los presets de compresión este control fija la ganancia de retoque. Los tiempos de salida están prefijados para cada preset.
Page 9
PANEL FRONTAL
7
ESPAÑOL
piano/keyb
bass dm
snare dm
de-ess
4kHz
female vocal
toms dm
percussive
de-ess
6kHz
DE-HUM
DE-HISS
composite
horns/inst.
-60 BYP 1001:1 .02
.07
.7
0dB inf. 2
-30 50
75
25
0 .3
dB|secratiodB %
thresh peak
-20-40
-50 -10
2
3
5
8
threshold ratio makeup| mix|release amount
engine 2 metering
program
male vocal
vocal choir
speech
bass guitar
elec. guitar
acoustic guitar
-6 -3
-12 -6
-18 -12
-24 -18
-48 -24
-3 -1
i/p dBfs damp.
-5 +5
-15
+15
algorithm
GATE|EXPCOMP|LIM
Para los presets Gate/Expander este control ajusta el tiempo de salida.
MIX / AMOUNT
Para los efectos de compresión este mando controla la mezcla entre la señal procesada y la directa. Cuando lo ajuste a 0%, el efecto de la unidad quedará totalmente anulado (en bypass).
En el modo Gate /Expander este mando controla la cantidad de amortiguación.
Page 10
8
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO
Entradas
Entradas analógicas balanceadas en conectores XLR.
Salidas
Salidas analógicas pseudo balanceadas en conectores XLR.
Vea en las páginas 12­13 cuales son los cables correctos a usar con el C400XL.
E/S Digital
Entrada y salida AES/EBU digital a 24 bits en conectores XLR standard.
El C400XL detecta de forma automática si hay una señal digital presente en la entrada AES/EBU. Cuando capte y se sincronice a una señal digital válida, el piloto DIGITAL IN del panel frontal se encenderá.
Si el C400XL no puede sincronizarse a la entrada digital serán usadas las entradas analógicas.
MIDI In - MIDI Out
Entrada/salida MIDI para actualización del software.
Alimentación
Fuente de alimentación conmutable 100-240 VAC. El C400XL acepta cualquier voltaje entre 100 y 240 VAC.
UL60065 EN/IEC 60065
CSA file no:LR 108093
PROFESSIONALAUDIO EQUIPMENT
SERIALNO.
TYPE:PC002
TCELECTRONIC
MADEIN THAILAND
WARNING
TOREDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCKDO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAINOR MOISTURE
AVIS:
RISQUEDE CHOC ELECTRIQUE-NE PAS
OUVRIR.
100-240V~AC 50-60Hz,15W
CAUTION
R
CUS
THISCLASS B DIGITAL DEVICE MEETS ALL REQUIREMENTS OF THE CANADIAN INTERFERENCE-
CAUSINGEQUIPMENT REGULATIONS AND COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATIONSUBJECT TO CONDITIONS STATEDIN THE MANUAL.
RISKOF ELECTRIC SHOCK
DONOT OPEN
DI DO IN OUT1(L) 1(L)2(R) 2(R)IN OUT AES MIDI
Entradas analógicas con conector balanceado
Entrada /salida MIDI
Salidas analógicas con conector pseudo balanceado
Entrada /salida Digital
Entrada de corriente 100 - 240VAC
Page 11
FLUJO DE SEÑAL
9
ESPAÑOL
ANALOG
INPUTS
[balanced]
DIGITAL IN
GAIN
MIX
ANALOG
OUTPUTS
[pseudo balanced]
Left
Left
Right
Right
Digital Output
[S/PDIF]
Digital Input
[S/PDIF]
D/A
Input PPM
A/D
AUTO
SENSE
ANALOG/
DIGITAL
AUTO
DETECT
Fullband
Expander/
Limiter
Multiband
Compressor
Fullband
Compressor/
Limiter
Page 12
10
CONFIGURACIONES TIPICAS
En este ejemplo el C400XL se usa en el modo mono dual como dos unidades mono totalmente independientes en dos canales separados. Las dos unidades no tienen ninguna influencia entre si.
La ilustración de arriba le muestra las conexiones en una configuración analógica. Si utiliza una entrada digital, los dos canales presentes en el S/PDIF son divididos y procesados exactamente como si conectase dos señales a las entradas Left (izquierda) de las unidades 1+2 como le mostramos arriba.
Objetivo:
Procesado independiente de dos
canales separados.
• Ajuste el ruteo al modo “mono dual”.
• Inserte la unidad 1 del C400XL usando un cable en Y (o el que corresponda).
• Inserte la unidad 2 del C400XL usando un cable en Y (o el que corresponda.
C400XL
piano/keyb piano/keyb
bassdm bassdm
snaredm snaredm
de-ess2 de-ess2
femalevocal femalevocal
tomsdm tomsdm
percussive percussive
de-ess1 de-ess1/hum /hum
/hiss /hiss
composite composite
horns/inst. horns/inst.
-60 -60BYP BYP100 1001:1 1:1.1 .1
.3 .3
1 1
0dB 0dBinf. inf.2 2
-30 -3050 50
75 75
25 25
0 0.5 .5
dB| dB|sec secratio ratiodB dB% %
thresh threshoverload overloaddigitalin
dualmono
power
stereo|serial
-20 -20-40 -40
-50 -50-10 -10
2 2
3 3
5 5
8 8
threshold thresholdratio ratiomakeup| makeup|mix| mix|release releaseamount amount
engine1 engine 2
routing
metering metering
program program
malevocal male vocal
vocalchoir vocal choir
speech speech
bassguitar bass guitar
elec.guitar elec.guitar
acousticguitar acousticguitar
-6 -6-3 -3
-12 -12-6 -6
-18 -18-12 -12
-24 -24-18 -18
-48 -48-24 -24
-3 -3-1 -1
i/pdBfs i/pdBfsdamp. damp.
-5 -5+5 +5
-15 -15 +15 +15
algorithm algorithm
gate|exp gate|expcomp|lim comp|lim
DUAL STEREO GATE | COMPRESSOR
C300
MIXER
CH 1 SEND CH 1 RETURN
CH 2 SEND CH 2 RETURN
LEFT IN RIGHT IN LEFT OUT RIGHT OUT
Inserción
Para cada una de las unidades:
• Seleccione el tipo de procesado para las unidades 1 y 2.
• Si ha elegido un preset de tipo compresión, ajuste la ganancia de retoque (Makeup) a la posición de las 12 en punto.
• Ajuste los controles Threshold y Ratio.
• Ajuste la mezcla al 100% para conseguir la señal típica de totalmente efectos o use un valor menor para utilizar el “nuevo estilo de compresión”/compresión en paralelo (lea más acerca de ella más adelante en este manual)
• Vuelva a ajustar la ganancia de retoque para compensar los desajustes en el nivel.
Page 13
11
CONFIGURACIONES TIPICAS
ESPAÑOL
piano/keyb piano/keyb
bassdm bassdm
snaredm snaredm
de-ess2 de-ess2
femalevocal femalevocal
tomsdm tomsdm
percussive percussive
de-ess1 de-ess1/hum /hum
/hiss /hiss
composite composite
horns/inst. horns/inst.
-60 -60BYP BYP100 1001:1 1:1.1 .1
.3 .3
1 1
0dB 0dBinf. inf.2 2
-30 -3050 50
75 75
25 25
0 0.5 .5
dB| dB|sec secratio ratiodB dB% %
thresh threshoverload overloaddigitalin
dualmono
power
stereo|serial
-20 -20-40 -40
-50 -50-10 -10
2 2
3 3
5 5
8 8
threshold thresholdratio ratiomakeup| makeup|mix| mix|release releaseamount amount
engine1 engine 2
routing
metering metering
program program
malevocal male vocal
vocalchoir vocal choir
speech speech
bassguitar bass guitar
elec.guitar elec.guitar
acousticguitar acousticguitar
-6 -6-3 -3
-12 -12-6 -6
-18 -18-12 -12
-24 -24-18 -18
-48 -48-24 -24
-3 -3-1 -1
i/pdBfs i/pdBfsdamp. damp.
-5 -5+5 +5
-15 -15 +15 +15
algorithm algorithm
gate|exp gate|expcomp|lim comp|lim
DUAL STEREO GATE | COMPRESSOR
C300
MASTER OUT GROUP OUT
MIXER
PROGRAMDISPLAYINPUTMETERS
EQ 1
EQ 2
EQ 3
EQ 4
DLY 1
DLY 2
DLY 3
DLY 4
LIM 1
LIM 2
LIM 3
LIM 4
ROUTINGABPARAM EQ
INPUT
X-OVER
1
2
3
4
EQ DELAY LINE LIMITER
PAR EQ
PAR EQ
DIGITAL IN
OUTPUT
A
B
RECALL ENTER
LOCK
STORE
EDIT
SETUP
CLIP
0
dB
AB
-5
-10
-15
-20
-30
-40
CONTROLSCHEMATIC
Studio B Surround LS+RS
OUT1
INA
INB
OUT2
OUT3
OUT4
AmpAmp
C400XL
Cross Over
Stereo / Serie
En el modo Stereo/Serie, el C400XL resulta perfecto para las siguientes 3 aplicaciones.
Procesado mono en serie
Conecte una señal mono a la entrada izquierda del C400XL y escúchela en la salida derecha del C400XL.
Stereo (una única unidad de procesado)
Entrada / salida stereo. Anule la unidad 2 colocando el control MIX en su tope izquierdo (posición “BYP”).
Stereo en serie (doble unidad de procesado)
Entrada / salida stereo. Procesado a través de ambas unidades. Esta es una opción típica si quiere combinar, por ejemplo, un de-esser con una compresión en las voces.
• Ajuste el ruteo a Stereo / Serial.
• Conecte la salida master o la salida de grupo a las entradas izquierda/derecha del C400XL y las salidas del C400XL a la siguiente unidad del sistema - p.e. amplificador stereo.
Para cada una de las unidades:
• Elija el tipo de procesado para las unidades 1 y 2. En el caso de procesado stereo con una única unidad anule la unidad 2.
• Si ha elegido un preset de tipo compresión, ajuste la ganancia de retoque (Makeup) a la posición de las 12 en punto.
• Ajuste los controles Threshold y Ratio.
• Ajuste la mezcla al 100% para conseguir la señal típica de totalmente efectos o use un valor menor para utilizar la compresión en paralelo (lea más acerca de ella más adelante en este manual)
• Vuelva a ajustar la ganancia de retoque para compensar los desajustes en el nivel.
Page 14
12
CABLES
SEND/RETURN on mixing console
Input to C400XL
PIN 1
PIN 1
PIN 3
PIN 3
PIN 2
PIN 2
Output from C400XL
PIN 1
PIN 3
PIN 2
PIN 1
PIN 3
PIN 2
Tipo 1 - Cable divisor con “detección de masa” para envío/retorno de
mesa de mezclas
Tipo 2 - XLR a XLR balanceado standard
Muchas mesas de mezclas no disponen de puntos de inserción balanceados y por tanto producen una cierta degradación de estas señales en comparación con las entradas principales balanceadas. El resultado es la generación de potenciales ruidos y zumbidos que son inducidos al usar cables de inserción standard. Para eliminar esos ruidos, el C400XL dispone de entradas y salidas especialmente diseñadas con detección de masa o toma de tierra, que se “activan” al usar un cable divisor con detección de masa.
Utilice este tipo de cable si va a realizar una conexión a una mesa de mezclas que disponga de auténtico puntos de inserción balanceados con clavijas XLR.
Page 15
13
CABLES
ESPAÑOL
PIN 1
PIN 3
PIN 2
Tipo 3
Si conecta las salidas del X400XL a unidades no balanceadas usando un cable standard XLR a TRS (tipo 3a) es posible que se produzca la entrada de ruidos y zumbidos no deseados. Si ocurre eso, la causa más probable será que la conexión del anillo esté flotando/no conectada dentro del dispositivo al que haya conectado esta unidad.
Para evitar eso use un cable XLR a TS cable (tipo 3b) en el que el anillo (conexión de la punta 3) esté conectado al lateral. También puede usar un adaptador de TRS a TS que conecte el anillo al lateral.
Type 3a
PIN 1
PIN 3
PIN 2
Type 3b
Page 16
14
APLICACIONES DE LOS PRESETS
Este capítulo le describe los programas del C400XL y sus posibles aplicaciones. Como es lógico, puede hacer las pruebas y retoques que quiera para conseguir el resultado óptimo para su aplicación concreta.
Composite
Use este preset cuando tenga una señal muy compleja o con muchas facetas como la de una mezcla completa. Puede usarlo en el modo de compresor o en el de expansor para disponer de auténtico procesado multibandas. Eso implica que el C400XL haga el trabajo por usted – lo que antes era una operación muy compleja es ahora algo muy sencillo gracias a este preset.
Algoritmo aplicado en el modo Comp/Lim: Compresión multibandas + Limitador de picos
Algoritmo aplicado en el modo Exp/Gate: Expansión de banda ancha
Female vocal
Este preset ha sido diseñado especialmente para voces de tono agudo. Uselo como compresor o expansor para resaltar las cualidades sónicas que le interese. Quedará maravillado de inmediato por la perfección audible que podrá conseguir con este preset multibandas.
Algoritmo aplicado en el modo Comp/Lime: Compresión multibandas + Limitador de picos
Algoritmo aplicado en el modo Exp/Gat: Expansión de banda ancha
Male vocal
Las voces masculinas pueden quedar un poco oscuras debido a su tono más grave. Para una mayor claridad y rendimiento, aplique este preset de expansor/compresor multibandas que resaltará la auténtica esencia de sus voces.
Algoritmo aplicado en el modo Comp/Lim: Compresión multibandas + Limitador de picos
Algoritmo aplicado en el modo Exp/Gat: Expansión de banda ancha
Voc. Choir
Si quiere hacer que sus voces corales sobresalgan pero manteniendo el carácter de
grupo que tiene un coro de voces, este preset le resultará perfecto. Use el compresor para controlar la ganancia de su fuente de señal o el expansor para reducir el ruido de fondo.
Algoritmo aplicado en el modo Comp/Lim: Compresión multibandas + Limitador de picos
Algoritmo aplicado en el modo Exp/Gat: Expansión de banda ancha
Speech
Utilice este preset con señales puras de voz hablada. Ha sido optimizado para señales con una menor fluctuación dinámica que la que encontrará, por ejemplo, en la voz cantada. Este preset es auténticamente multibandas tanto en ambos modos.
Algoritmo aplicado en el modo Comp/Lim: Compresión multibandas + Limitador de picos
Algoritmo aplicado en el modo Exp/Gat: Expansión de banda ancha
Bass guitar
Algo que odian todos los bajistas es ese cierto emborronamiento en su sonido. Este preset se asegurará de que su bajo se escuche con claridad. Aplique este compresor o expansor multibandas para hacer que su bajo resalte del resto. Ahora puede evitar las bajas frecuencias que disparaban su compresor y frenaban la calidad sónica de toda la señal.
Algoritmo aplicado en el modo Comp/Lim: Compresión multibandas + Limitador de picos
Algoritmo aplicado en el modo Exp/Gat: Expansión de banda ancha
Electric guitar
La mayor parte de las veces los músicos que tocan la guitarra eléctrica no tienen problema con su señal a lo largo de la mezcla, pero a veces la calidad final del sonido podría ser mejor, debido a que la señal fácilmente queda distorsionada o demasiado potente. Este preset hace maravillas como compresor/expansor en un auténtico modo multibandas.
Algoritmo aplicado en el modo Comp/Lim: Compresión multibandas + Limitador de picos
Algoritmo aplicado en el modo Exp/Gat: Expansión de banda ancha
Page 17
15
APLICACIONES DE LOS PRESETS
Acoustic guitar
Las guitarras acústicas tienen una sutileza que resulta encantadora de escuchar, pero a veces esta sutileza se une a una menor presencia en la mezcla. Este preset multibandas le ofrece un compresor que preservará todo el carácter y sutileza del tono de su instrumento y un expansor que reducirá el ruido de fondo.
Algoritmo aplicado en el modo Comp/Lim: Compresión multibandas + Limitador de picos
Algoritmo aplicado en el modo Exp/Gate: Expansión de banda ancha
Horns/instrument
Una sección de metales, o simplemente un solo de saxo, puede ser algo realmente complicado para ajustar dentro de una mezcla. Aplique este preset y saque partido de su auténtico expansor/compresor multibandas. Use el compresor para alinear la diferencia de volumen que se encontrará por ejemplo en un riff rápido en comparación con las notas sostenidas.
Algoritmo aplicado en el modo Comp/Lim: Compresión multibandas + Limitador de picos
Algoritmo aplicado en el modo Exp/Gate: Expansión de banda ancha
Piano/keyb
Los sintetizadores, pianos eléctricos y acústicos tienen un increíble rango tonal y dinámico. Esto hace que sea muy difícil ajustar el nivel perfecto para esos instrumentos en una mezcla. Para un control y ajuste excepcionales aplique este preset Piano/keyb.
Algoritmo aplicado en el modo Comp/Lim: Compresión multibandas + Limitador de picos
Algoritmo aplicado en el modo Exp/Gate: Expansión de banda ancha
Percussive
Un completo set de instrumentos de percusión implica un increíble rango dinámico que es muy difícil de controlar. Con este preset podrá evitar cualquier tipo de sorpresa que pudiesen dar lugar sus instrumentos de percusión más potentes y débiles, para un total control del rango dinámico.
Algoritmo aplicado en el modo Comp/Lim: Wideband Compression
Algoritmo aplicado en el modo Exp/Gate: Expansión de banda ancha
Toms dm - Toms “drum”
Los timbales o tom toms cubren una amplia gama que va desde los pequeños y con sonido agudo a los grandes y más graves. Su ataque relativamente rápido y los cortos tiempos de decaimiento requieren técnicas de mezclado avanzadas. Con este preset dispone de un expansor/puerta de ruidos y compresor de banda completa diseñados especialmente para este trabajo.
Algoritmo aplicado en el modo Comp/Lim: Compresión de banda ancha
Algoritmo aplicado en el modo Exp/Gate: Puerta de ruidos/expansión de banda ancha
Bass dm - Bass drum
El bombo realiza muchos papeles distintos. Dependiendo del tipo de música, puede que quiera que se escuche de forma clara y potente o más rápido y furioso. Este preset es un expansor/puerta de ruido y compresor de banda completa que hará que sea sencillo adaptar el bombo al tipo de música que quiera y controlarlo perfectamente en la mezcla.
Algoritmo aplicado en el modo Comp/Lim: Compresión multibandas
Algoritmo aplicado en el modo Exp/Gate: Puerta de ruidos/expansión de banda ancha
Snare dm - Snare drum
Probablemente ya habrá realizado pruebas con el sonido de caja, en una incesante búsqueda de ese sonido característico por el que son famosos algunos baterías con nombre propio. Con el preset Snare dm estará en el camino correcto para hacer que su caja suene de forma excepcional. Puede usar este preset tanto como expansor/puerta de ruidos o como compresor/limitador (de banda completa en ambos casos).
Algoritmo aplicado en el modo Comp/Lim: Compresión multibandas
Algoritmo aplicado en el modo Exp/Gate: Puerta de ruidos/expansión de banda ancha
De-Hiss
En ocasiones se encontrará con cierto grado de siseos procedentes de su fuente exterior de sonido, especialmente cuando los dispositivos
ESPAÑOL
Page 18
16
APLICACIONES DE LOS PRESETS
exteriores están conectados en un gran sistema o si utiliza distintos formatos electrónicos y/o técnicas de conexión a tierra como puede ocurrir al conectar aparatos profesionales a equipos no-pro. Este preset le permitirá controlar este tipo de problemas. Este preset actúa cuando no hay nivel (o se está muy cerca de ello) en la fuente de entrada, asegurándole que no se introduzcan ruidos en su música. Este preset solo está disponible en el modo puerta/expansor.
Algoritmo aplicado: Expansión multibandas
De-Hum
Como le hemos explicado en la descripción del preset anterior, puede que se encuentre a veces con problemas por zumbidos que vengan de la señal entrante al conectar distintos tipos de dispositivos. En esos momentos en los que los zumbidos sean un problema, puede eliminarlos de forma rápida y sencilla usando este preset y con un par de toques de sus parámetros. Este preset solo puede ser usado en el modo de puerta de ruidos/expansor.
Algoritmo aplicado: Expansión multibandas
De-ess 4kHz
Este preset elimina todas las “ss” no deseadas con los que a veces tendrá problemas según el cantante o micro usado. Solo puede usar este preset en el modo compresor/lmitador. Actúa sobre un rango de frecuencias concreto y se complementa perfectamente con el preset siguiente; De-ess 6kHz.
Algoritmo aplicadom: Compresión multibandas + limitador de picos
De-ess 6kHz
Este preset elimina todas las “ss” no deseadas con los que a veces tendrá problemas según el cantante o micro usado. Solo puede usar este preset en el modo compresor/lmitador. Actúa sobre un rango de frecuencias concreto y se complementa perfectamente con el preset anterior.
Algoritmo aplicado: Compresión multibandas + limitador de picos
Page 19
17
PROCESADO CON EL C400XL
Compresión
La descripción más sencilla de la compresión puede ser “control del contenido dinámico” de una señal audio. Esto significa básicamente la reducción de las partes más potentes del material fuente y el aumento de volumen en las partes con contenido de bajo nivel. Pero la forma de realizar y aplicar esto en la producción audio es algo más complejo.
Eche un vistazo a la ilustración de abajo y deje que le expliquemos los parámetros básicos:
El parámetro Threshold (umbral) - fija el límite en el que el compresor activa/finaliza su actuación sobre la señal. Tan pronto como el nivel esté por encima de este umbral, el compresor se activa. Cuando baje por debajo del mismo, el compresor se desactivará.
El Ratio (relación) - determina la cantidad de reducción de ganancia aplicada cuando la señal sobrepasa el umbral. En la ilustración de abajo el Ratio es la inclinación o pendiente de la curva después del umbral del compresor.
El tiempo de Ataque - es el tiempo que tarda el compresor en llegar a la cantidad de compresión fijada por el valor de ratio.
El tiempo de salida - lo que tarda el compresor en dejar libre la señal una vez que la señal de entrada vuelve a estar de nuevo por debajo del punto de umbral.
La forma en que ajuste cada uno de estos parámetros es muy importante ya que solo conseguirá los resultados deseados con la combinación correcta. Los programas del C400XL le ayudan en gran medida en este aspecto dado que cada uno de ellos tiene un tiempo de ataque y salida prefijado.
Ganancia de retoque - un control habitual en los compresores. Dado que la reducción/control de las partes más potentes de la señal hace que esta se vea atenuada, a veces resulta necesario aumentar el volumen de salida global. Con esto los elementos con contenido dinámico más bajo son realzados.
El limitador - Realmente es otro tipo de compresor. Usa un tiempo de ataque muy rápido y un ratio de 1:infinito. Pero ¿por qué es necesario el limitador?
ESPAÑOL
Page 20
18
PROCESADO CON EL C400XL
Modo Comp/Limiter - C400XL
Compresor de banda ancha
En los programas de batería se aplica el compresor de tipo banda ancha/completa. La compresión es activada por la señal entera.
Compresor multibandas
Mientras que el compresor de banda ancha es idóneo en áreas de frecuencia limitadas, la compresión multibandas es perfecta en material de programa más complejo y con un rango de frecuencias más amplio. No solo nos referimos a material compuesto por varias fuentes, sino también a fuentes como las voces, metales y guitarra las que, aparte de su estructura directa sencilla, pueden sufrir del “síndrome de respiración” por el que la compresión de las bandas graves termina controlando también las frecuencias agudas.
La compresión de tipo multibandas divide la señal en tres áreas de frecuencia y las comprime de forma individual. Los ajustes de ataque y salida de los programas del C400XL han sido prefijados para ofrecerle unos excelentes puntos de partida.
De-Esser
Los programas De-Ess utilizan también el tipo de compresión multibandas y resultan perfectos para reducir las sibilancias de los sonidos “s” que pueden ser muy dominantes.
Para usar el compresor como una herramienta musical, los tiempos de ataque han de ser relativamente largos (de 10 a 200 ms). Esto ofrece la desventaja de que algunos picos pueden pasar. Por ello, un limitador con un tiempo de ataque de 0.1 ms y un ratio de 1:infinito evita el paso de los desbordamientos.
Existen distintos tipos de limitadores para diferentes fines. El limitador del C400XL es de tipo picos y se activa automáticamente en todos los tipos de programas usando un estilo de compresión multibandas. (vea págs. 14-15).
Aunque se aplica un limitador de picos en todos los programas de compresión
multibandas, es importante que tenga en cuenta que el C400XL mantiene una estructura de margen excepcionalmente tolerante. Esto unido al limitador de picos le asegura que los picos ocasionales serán controlados para que pueda trabajar sobre mezclas casi al máximo sin el riesgo de sobrecargas.
Modo Gate/Expander ­C400XL
Ajuste el selector de modo a la posición “GATE/EXP”.
El ruido, tanto si es un siseo, zumbido o un simple ruido de fondo siempre es algo a tener en cuenta y tratar de reducir. Como es lógico, inicialmente hay que tratar de reducir el ruido al mínimo en el origen, si bien con una puerta de ruidos/expansor es posible reducirlo en los canales cuando no hay presente ninguna señal significativa.
Conceptos básicos
Una puerta de ruidos - o expansor inverso - se usa para atenuar la señal cuando esta queda por debajo de un determinado umbral. Cuando hablamos de los tiempos de ataque y salida relativos a una puerta de ruidos:
- el tiempo de at
aque es lo que tarda la puerta en “abrirse” cuando la señal pasa por encima del umbral fijado y...
- el tiempo de salida
es lo que tarda la puerta
en llegar a la atenuación requerida.
Programas de puerta de ruidos C400XL
Todos los programas excepto los Hiss/Hum activan ajustes específicos de puerta/expansor adecuados al distinto material de programa.
Programas Hiss & Hum
Programas creados específicamente para la supresión de siseos y zumbidos.
Page 21
19
ESPAÑOL
PROCESADO CON EL C400XL
C400XL - Nuevo estilo de compresión
- una nueva aproximación a la compresión
Seguro que en algún momento habrá leído sobre alguna nueva tecnología cuyo concepto, y hasta sus mínimos detalles, le habrán resultado lógicos sobre el papel, pero después, al tratar de aplicarla en el mundo real, se habrá encontrado con dificultades con las que no contaba y que harán que no pueda explotar todo su potencial. La compresión en paralelo puede ser una de esas tecnologías “lógicas sobre el papel” que uno tiende a echar a perder cuando las trata de utilizar en una situación real.
Con el nuevo estilo de compresión NSC™ del C400XL puede evitar este problema. El C400XL le ofrece una aproximación totalmente nueva y algunos resultados impresionantes basados en los cimientos de la compresión en paralelo con un funcionamiento sencillo y sin efectos colaterales no deseados. Además, con ella no tendrá que pelearse con complejas relaciones entre constantes de tiempo, estructuras de ganancia y ratios. Los presets optimizados harán todo el trabajo por usted. Simplemente añada música, retoque un par de cosas y ya estará todo listo.
Compresión en paralelo
Como le hemos explicado antes, la compresión es una cuestión de control de los picos de una señal para hacer que la calidad del audio entrante no se vea reducida. Un ejemplo podría ser si observa picos en la voz en la señal de un instrumento que hacen que cambie la forma en que detectamos la posición de la fuente de señal en la mezcla final, o si los materiales de programa con el que está trabajando tienen niveles de volumen muy distintos. Un buen ejemplo de esto último sería una caja, que produce niveles muy distintos en cada canción.
O ¿qué decir de la situación en la que tiene una voz extremadamente dinámico con diferencias significativas entre los picos más altos y más bajos?. Al final si uno trata de intensificar las frecuencias graves y el efecto de respiración del cantante para darle más presencia parece como si el cantante estuviese solo a unos centímetros de nuetra cara.
La idea es seguir conservando el rango dinámico de las señales y los picos de la señal para hacer que resulte más musical al oído.
Pero ¿cómo conseguirlo? Bueno, pues la respuesta de la compleja compresión en paralelo. Normalmente este tipo de compresión se configura a través de la mesa de mezclas.
Al configurar una “compresión en paralelo” tradicional, usted consigue:
- rutar la señal directa y sin comprimir a un bus stereo (bus A)
- dirigir simultáneamente la señal a un bus stereo con un compresor stereo insertado.
- finalmente rutar la señal ya procesada también al bus A.
Estos parece bastante sencillo, pero existen una serie de problemas colaterales con este método - si produce cualquier cambio de nivel en la señal comprimida o en la directa, estos afectarán a su mezcla stereo debido a la falta de compensación de nivel en las dos señales. Además - no puede mezclas dispositivos analógicos y digitales en la cadena salto que alinee en el tiempo correctamente todas las señales. Estos son algunos de los escollos que dan lugar a errores - especialmente en situaciones en las que uno no puede pararse a pensar mucho.
NO SE PREOCUPE. La compresión NSC™ del C400XL le ayuda a configurar rápida y fácilmente sus compresiones en paralelo. Una función exclusiva nunca vista hasta ahora en unidades de este tamaño.
El objetivo principal
- es mezclar la señal sin procesar con la
comprimida. La mezcla se consigue fácilmente usando el mando MIX. Ajústelo al 100% para que el C400XL actúe como un compresor normal. El ajustar MIX en cualquier posición entre bypass y 100% aplicará el “nuevo estilo de compresión”.
¿Por qué?
¿Y esto qué hace sobre el sonido? El mayor contenido dinámico es preservado mejor a la vez que los detalles de las partes más suaves.
Aplique esta compresión en paralelo en un kit de batería. Obsevará que hasta
el más pequeño detalle queda casi a un palmo de su cara, a la vez que el mayor contenido dinámico de la caja y los timbales es preservado y aparece como “sin compresión”, por decirlo de alguna forma.
Page 22
20
APENDICE
Actualización de software
La actualización del software del C400XL es un proceso muy sencillo. Simplemente descárguese el programa desde la página web www.tcelectronic.com. Conecte la salida MIDI out del ordenador a la toma MIDI in del C400XL. El C400XL siempre está preparado para recibir este tipo de actualizaciones de software.
Page 23
21
ESPAÑOL
APENDICE - ESPECIFICACIONES TECNICAS
Entrada y salida digital
Conector: Formatos: Frecuencias de muestreo: Retardo de procesado: Respuesta de frecuencia DIO:
Entradas analógicas
Conectores: Impedancia, Bal / No bal: Nivel entrada máx. @ 0 dBFS: Conversión A a D: Retardo A a D: Rango dinámico: THD: Respuesta de frecuencia: Cruce de señal o crosstalk:
Salidas analógicas
Conectores: Nivel de salida máximo: Conversión D a A: Retardo D a A: Rango dinámico: THD: Respuesta de frecuencia: Cruce de señal o crosstalk:
EMC
Cumple con:
Seguridad
Certificado a:
Entorno
Temperatura operativa: Temperatura almacenamiento: Humedad:
Interface de control
MIDI:
General
Acabado:
Medidores:
Dimensiones: Peso:
Alimentación:
Consumo: Garantía en piezas y mano de obra:
XLR (AES/EBU) AES/EBU (24 bits) 48 kHz. (44.1 kHz solo @ entrada digital)
0.08 ms @ 48 kHz DC a 23.9 kHz ± 0.01 dB @ 48 kHz
XLR balanceado (punta 2+, punta 3-) 20 kohmios / 11 kohmios +21 dBu 24 bits, sobremuestreo 128 x
0.9 ms @ 48 kHz Típico < -110 dB, 22 Hz a 22 kHz Típico < -102 dB (0.0008 %) @ 1 kHz, -1 dBFS +0/-0.1 dB, 20 Hz a 20 kHz Típico < -115 dB, 20 Hz a 20 kHz
XLR balanceado (punta 2+, punta 3-) +21 dBu 24 bits, sobremuestreo 128 x
0.58 ms @ 48 kHz Típico < -110 dB, 22 Hz a 22 kHz Típico < -94 dB (0.002 %) @ 1 kHz, +21 dBu +0/-0.1 dB, 20 Hz a 20 kHz Típico < -100 dB, 20 Hz a 20 kHz
EN 55103-1 y EN 55103-2 FCC sección 15, Clase B, CISPR 22, Clase B
IEC 65, EN 60065, UL6500 y CSA E60065
0° C a 50° C (32° F a 122° F)
-30° C a 70° C (-22° F a 167° F) Máximo 90 % sin condensación
In/Out: DIN 5 puntas
Frontal en aluminio anodizado. Chasis en acero laminado y pintado 2 x 6 LED para cada canal 483 x 44 x 105.6 mm (19" x 1.75" x 4.2")
1.5 kg (3.3 libras)
100 A 240 V CA, 50 a 60 Hz (selección automática) <15 W
1 año
Debido a nuestra política de continuas mejoras, estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Loading...