Taurus Group Studio 2200 User Manual

Català
Studio 2200
Secador de pelo Assecador de cabells Hair dryer Sèche-cheveux Haartrockner Asciugacapelli Secador de Cabelo Haardroger
Suszarka do włosów
Συσκευή για το στέγνωμα των μαλλιών Фен для сушки волос Uscător de păr Сешоар за коса
B
D
E
C
G
F
A
Català
Fig.1
CLICK!
Fig.2
Español
Secador de pelo Studio 2200
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionali­dad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Concentrador de aire B Filtro C Mando selector de velocidad / temperatura D Botón de golpe de aire frío E Mango plegable F Difusor G Aro para colgar
Consejos y advertencias de seguridad
-Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas.
Entorno de de uso o trabajo:
- No emplear lacas o productos en spray con el aparato en marcha
- ATENCIÓN: A fin de evitar un sobre­calentamiento, no cubrir el aparato.
- Evitar que tanto la entrada como la salida de aire queden total o parcialmente tapadas por muebles, cortinajes, ropas, etc., existiría riesgo de incendio.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañados.
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de características coinci­de con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de corriente que soporte como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
- ADVERTENCIA: Mantener el aparato seco.
- ADVERTENCIA: No utilizar el apara­to cerca del agua.
- No utilizar el aparato en las inme­diaciones de una bañera, ducha o piscina.
- No utilizar el aparato con las manos o los pies húmedos, ni con los pies descalzos.
- Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión quede atrapado o arrugado.
- Los cables dañados o enredados au­mentan el riesgo de choque eléctrico.
- Es recomendable como protección
adicional en la instalación eléctrica que alimenta el aparato, el disponer de un dispositivo de corriente dife­rencial con una sensibilidad máxima de 30.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
Seguridad personal:
- Tomar las medidas necesarias para evitar la puesta en marcha no inten­cionada del aparato.
- No usar el aparato con los pies mojados.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar com­pletamente el cable de alimentación del aparato.
- No usar el aparato si su selector de velocidad no funciona.
- Si se usa el aparato en un cuarto de baño o similar, desenchufar el aparato de la red cuando no se use, aunque sea por poco tiempo, ya que la proximidad del agua presenta un riesgo, incluso en el caso de que el aparato esté desconectado.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado única­mente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial.
- No permitir que lo usen personas no familiarizadas con este tipo de producto, personas discapacitadas o niños.
- Los niños deben estar bajo vigilan­cia para asegurar que no jueguen con el aparato.
- Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas discapacitadas.
- Mantener y guardar el aparato en un lugar seco, sin polvo y alejado de la luz del sol.
- No utilizar el aparato con mascotas o animales.
- No usar el aparato para secar pren­das textiles de ningún tipo.
Servicio:
- Cerciorarse que el servicio de man­tenimiento del aparato sea realizado por personal especializado, y en el supuesto de precisar consumibles/ recambios, éstos sean originales.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulan­do la garantía y la responsabilidad del fabricante.
Modo de empleo
Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Orientar el aparato para dirigir el flujo de aire hacia la dirección deseada.
- Poner el aparato en marcha, accionando el uno de los botones selectores de velocidad.
- Seleccionar la velocidad/ temperatu­ra deseadas.
- Para mejorar el resultado, el aparato debe usarse a baja potencia y velocidad suave. Debe mantenerse
una distancia de 10 a 15 cm de la cabeza.
Cómo secar el pelo:
- Mover el aparato en círculos para distribuir el aire de manera uniforme por el cabello.
- Para conseguir mejores resultados, se recomienda seleccionar la tempe­ratura y velocidad mínimas.
Golpe de aire frío:
- Esta función proporciona un flujo de aire frío, para ayudar a moldear el pelo.
- Para usar esta función pulsar el botón de golpe de aire frío (E).
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Apagar el aparato utilizando el selector de velocidad.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato.
Mango articulado:
- Este aparato dispone de un mango articulado que lo hace más versátil y fácil de utilizar.
- Para cambiar la posición del mango, pulsar el botón de articulación y colo­car el mango en la posición deseada. Al soltar el botón de articulación, el mango quedará fijo en la posición deseada.
Accesorios: Accesorio concentrador de aire (A):
- Este accesorio sirve para concen­trar el flujo de aire en una zona en concreto.
- Acoplar el accesorio al aparato presionando hasta oír clic (Fig. 1)
Accesorio Difusor (G):
- Este accesorio sirve para armonizar el flujo de aire en una zona concreta.
- Acoplar el accesorio al aparato presionando hasta oír clic.
Protector térmico de seguridad:
- El aparato dispone de un dispositivo térmico de seguridad que protege al aparato de cualquier sobrecalenta­miento.
- Cuando el aparato se conecta y desconecta alternativamente, sin que ello se deba a la acción del termostato de ambiente, verificar que no haya ningún obstáculo que impida o dificulte la entrada o salida normal del aire.
- Si el aparato se desconecta por si mismo y no vuelve a conectarse, proceder a desenchufarlo de la red, y esperar unos 15 minutos antes de volver a conectarlo.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cual­quier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor ph ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- Se recomienda limpiar el aparato re­gularmente, ya que el pelo o el polvo acumulado en el aparato, en especial en los filtros, disminuye las presta­ciones del producto y incrementa el riesgo de incendio
- Para retirar el filtro (B), girarlo hacia la izquierda y tirar hacia fuera (Fig. 2)
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
- No intente desmontar o reparar el aparato usted mismo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería.
Para productos de la Unión Europea y/o en caso de que así lo exija la normativa en su país de origen:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de con­centraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.
- Recordar que deben respetarse las reglamentaciones concernientes
a la eliminación de este tipo de contaminante.
Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de Baja Tensión y con la Directiva 2004/108/EC de Compati­bilidad Electromagnética.
Català
Assecador de cabells Studio 2200
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcio­nalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps.
Descripció
A Concentrador d’aire B Filtre C Comandament selector de veloci­tat/temperatura D Botó de cop d’aire fred E Mànec plegable F Difusor G Anella per a penjar
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament aquest full d’instruccions i conserveu-lo per a consultes posteriors.
Entorn d’ús o treball:
- No empreu laques o productes en esprai amb l’aparell en marxa.
- ATENCIÓ: Per evitar un possible sobreescalfament, no tapeu l’aparell.
- Eviteu que tan l’entrada com la sor­tida d’aire quedin total o parcialment tapades per mobles, cortines, roba, etc., existiria risc d’incendi.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa, verifiqueu que el voltatge que s’indica a la placa de característiques coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de presa de corrent que suporti com a mínim 10 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la base elèctrica de la presa de corrent. No modifiqueu mai la clavilla. No feu servir adaptadors de clavilla.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell es trenca, desconnecteu l’aparell immediatament de la xarxa per evitar la possibilitat d’un xoc elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals visibles de danys o si hi ha una fuita.
- ADVERTÈNCIA: Mantingueu l’aparell sec.
- ADVERTÈNCIA: No utilitzeu l’aparell prop de l’aigua.
- No utilitzeu l’aparell a prop d’una banyera, una dutxa o una piscina.
- No utilitzeu l’aparell amb les mans o els peus humits ni descalços.
- No useu mai el cable elèctric per aixecar, transportar o desendollar l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de connexió al voltant de l’aparell.
- No deixeu que el cable elèctric de connexió quedi atrapat o arrugat.
- Els cables malmesos o enredats augmenten el risc de xoc elèctric.
- Com a protecció addicional a la instal·lació elèctrica que alimenta l’aparell, és recomanable que tingueu
un dispositiu diferencial de corrent amb una sensibilitat màxima de 30.
- No toqueu mai la clavilla de con­nexió amb les mans molles.
Seguretat personal:
- Preneu les mesures necessàries per evitar la posada en marxa no intencio­nada de l’aparell.
- No feu servir l’aparell amb els peus molls.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell si el seu selec­tor de velocitat no funciona.
- Si useu l’aparell en un lavabo o similar, desendolleu-lo de la xarxa quan no l’utilitzeu, encara que sigui per poc temps, ja que la proximitat de l’aigua suposa un risc, fins i tot en cas que l’aparell estigui desconnec­tat.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de netejar-lo.
- Aquest aparell està pensat ex­clusivament per a ús domèstic, no professional o industrial.
- No permeteu que l’utilitzin persones no familiaritzades amb aquest tipus de producte, persones discapacitades o nens.
- Els nens han d’estar sota vigilància per assegurar que no juguin amb l’aparell.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones discapacita­des.
- Manteniu i deseu l’aparell en un lloc sec, sense pols i allunyat de la
llum del sol.
- No utilitzeu l’aparell per assecar mascotes o animals.
- No useu l’aparell per assecar peces tèxtils de cap tipus.
Servei:
- Assegureu-vos que el servei de manteniment de l’aparell ha estat realitzat per personal especialitzat, i que en cas de precisar consumibles/ recanvis, aquests són originals.
- Una utilització inadequada o en desacord amb les instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la garantia i la responsabilitat del fabricant.
Instruccions d’ús
Ús:
- Desendolleu completament el cable abans d’endollar-lo.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Orienteu l’aparell per a dirigir el fluix d’aire cap a la direcció desitjada.
- Poseu l’aparell en funcionament, accionant l’u dels botons selectors de velocitat.
- Seleccioneu la velocitat/temperatura desitjades.
- Per millorar els resultats de l’aparell cal utilitzar-lo a baixa potència i a una velocitat suau. S’ha de mantenir a una distància de 10 a 15 cm del cap.
Com eixugar el cabell:
- Moveu l’aparell en cercles per distribuir l’aire de manera uniforme
pel cabell.
- Per aconseguir millors resultats, es recomana seleccionar la temperatura i velocitat mínimes.
Cop d’aire fred:
Aquesta funció proporciona un fluix d’aire fred per ajudar a modelar el cabell.
- Per utilitzar aquesta funció, premeu el botó de cop d’aire fred (E).
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
- Apagueu l’aparell utilitzant el selec­tor de velocitat.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Netegeu l’aparell.
Mànec articulat:
- Aquest aparell té un mànec arti­culat que el fa més versàtil i fàcil d’utilitzar.
- Per canviar la posició del mànec, premeu el botó d’articulació i col·loqueu el mànec en la posició que desitgeu. Quan deixeu el botó d’articulació, el mànec quedarà fixat en la posició desitjada.
Accessoris: Accessori concentrador d’aire (A):
- Aquest accessori serveix per con­centrar el fluix d’aire en una zona en concret.
- Acobleu l’accessori a l’aparell fent pressió fins a sentir un click (Fig. 1)
Accessori Difusor (G):
- Aquest accessori serveix per harmo­nitzar el fluix d’aire en una zona en
concret. Acobleu l’accessori a l’aparell fent pressió fins a sentir un click.
Protector tèrmic de seguretat:
L’aparell disposa d’un dispositiu tèrmic de seguretat que el protegeix de qualsevol sobreescalfament.
- Quan l’aparell es connecta i descon­necta alternativament, sense que això sigui causa de l’acció del termòstat d’ambient, verifiqueu que no hi hagi cap obstacle que impedeixi o dificulti l’entrada o sortida normal de l’aire.
- Si l’aparell es desconnecta per si sol i no es torna a connectar, desendolleu-lo de la xarxa i espereu uns 15 minuts abans de tornar a connectar-lo.
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta. Es recomana que netegeu l’aparell regularment. El fet que hi hagi cabell o pols acumulats en l’aparell, sobretot en els filtres, fa disminuir les prestacions del producte i incrementa el risc d’incendi.
- Per retirar el filtre (B), gireu-lo cap a l’esquerra i estireu cap a fora (Fig. 2)
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica auto­ritzat. No intenteu desmuntar-lo ni reparar-lo ja que pot haver-hi perill.
- No intentin desmuntar ni reparar l’aparell vostès mateixos ja que pot existir perill.
- Si la connexió a la xarxa està mal­mesa, cal substituir-la i actuar com en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la nor­mativa en el vostre país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic estan integrats en un sistema de recollida, classificació i reciclatge. Si desitja desfer-se’n, pot utilitzar els conte­nidors públics apropiats per a cada tipus de material. Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient.
- Recordeu que s’han de respectar els reglaments concernents a l’eliminació d’aquest tipus de contaminant.
Aquest símbol significa que
si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida
la vida de l’aparell, l’heu de
dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans d’un gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE).
Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensió i la Directiva 2004/108/EC de Compati­bilitat Electromagnètica.
English
Hair dryer Studio 2200
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
Description
A Air concentrator B Filter C Speed and temperature selector D Cool air button E Foldable handle F Diffuser G Hanging loop
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future referen­ce. Failure to follow and observe these instructions could lead to an accident.
Working environment:
- Do not use hair sprays or other spray product whilst the machine is switched on.
- CAUTION: In order to prevent over­heating do not cover the appliance.
- Ensure that neither the air access nor exit become either totally or
partially covered by drapery, clothing, etc., as this increases the risk of fire.
Electrical safety:
- Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the rating label matches the mains voltage before plugging in the appliance.
- Connect the appliance to a base with an earth socket withstanding a minimum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must fit into the mains socket properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
- If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the appliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if there are visible signs of damage or if it has a leak.
- CAUTION: Maintain the appliance dry.
- CAUTION: Do not use the appliance near water.
- Do not use the appliance near bathtubs, showers or swimming pools.
- Do not use the appliance with damp hands or feet, or when barefooted.
- Do not force the power cord. Never use the power cord to lift up, carry or unplug the appliance.
- Do not wrap the power cord around the appliance.
- Do not clip or crease the power cord.
- Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock.
- As an additional protection to the electrical supply for the appliance, it is advisable to have a differential current device with a maximum sensi­tivity of 30 mA. Ask for advice from a competent installer.
- Do not touch the plug with wet hands.
Personal safety:
- Take the necessary measures to avoid starting the appliance involun­tarily.
- Do not use the appliance with wet feet.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
- Do not use the appliance if the speed/temperature selector does not work.
- If you use the appliance in a bathroom or similar place, unplug the appliance from the mains when it is not in use, even if it is only for a short while, as proximity to water involves a risk, even if the appliance is disconnected.
- Unplug the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use only, not professional, industrial use.
- This appliance is intended for adult use. Ensure that this product is not used by the disabled, children or people unused to its handling.
- This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- This appliance should be stored
out of reach of children and/or the disabled.
- Keep the appliance in a dry, dust­free place, out of direct sunlight.
- Do not use the appliance to dry pets or animals.
- Do not use the appliance to dry textiles of any kind.
Service:
- Make sure that the appliance is serviced only by specialist personnel, and that only original spare parts or accessories are used to replace existing parts/accessories.
- Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
Instructions for use
Use:
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Connect the appliance to the mains.
- Guide the appliance to direct the flow of air in the desired direction.
- Turn the appliance on, by using one of the speed/temperature selection switch.
- Select the desired speed/ tempe­rature.
- To improve the outcome the applian­ce should be used at low speed and soft power. In addition it should be kept at a distance of between 10 and 15 cm from the user head.
How to dry the hair:
- Move the appliance around in circles to distribute the air along the hair.
- For best results, we recommend selecting minimum speed and temperature.
Cool air blow:
- This feature provides a flow of cool air to help to shape the hair.
- Press the cool air blow button (E) to use this function.
Once you have finished using the appliance:
- Turn the appliance off, using the speed/temperature control selector.
- Unplug the appliance from the mains.
- Clean the appliance.
Articulated handle:
- This appliance has an articulated handle which makes it more versatile and easier to use.
- To change the handle position, press the articulation button and set the handle to the desired position; when the articulation button is released, the handle remains fixed in the desired position.
Accessories: Air concentrator accessory (A):
- This accessory is used to concentra­te the air flow into one specific area.
- Attach the unit to the product by pressing until you hear a click (Fig.
1).
Diffuser accessory (G):
- This accessory is used to harmonize the air flow into one specific area.
- Attach the unit to the product by pressing until you hear a click.
Safety thermal protector:
- The appliance has a safety device, which protects the appliance from overheating.
- When the appliance switches itself on and off repeatedly, for reasons other than the thermostat control, check to ensure that there are no obstacles that impede correct air entry or expulsion.
- If the appliance turns itself off and does not switch itself on again, dis­connect it from the mains supply, and wait for approximately 15 minutes before reconnecting. If the machine does not start again seek authorised technical assistance.
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as blea­ch, or abrasive products, for cleaning the appliance.
- Never submerge the appliance in water or any other liquid or place it under running water.
- It is advisable to clean the applian­ce regularly, as accumulated hair or
dust, especially in the filter, reduces the product’s performance and increases the risk of fire.
- To remove the filter (B) turn it to the left and pull it out (Fig. 2)
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical support service if product is damaged or other problems arise. Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous.
- Do not attempt to disassemble or repair the appliance yourself as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced and you should proceed as you would in the case of damage.
For EU product versions and/or in case that it is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packa­ging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public recycling bins for each type of material.
- The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment.
- This appliance contains, or could contain, oil. Remember that one should abide by the regulations con-
cerning the elimination of this type of contaminant.
This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its working
life has ended, take it to an
authorised waste agent for
the selective collection of Waste from Electric and Electronic Equipment (WEEE).
This appliance complies with Direc­tive 2006/95/EC on Low Voltage and Directive 2004/108/EC on Electro­magnetic Compatibility.
Français
Sèche-cheveux Studio 2200
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonc­tionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permet­tront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
Description
A Concentrateur d’air B Filtre C Commande du sélecteur de vites­se/température D Bouton touche d’air froid E Poignée rabattable F Diffuseur G Anneau d’accrochage
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement.
Environnement d’utilisation ou de travail:
- Ne pas utiliser de laque ou de produits en spray lorsque l’appareil fonctionne.
- AVERTISSEMENT: Afin d’éviter une surchauffe, ne pas couvrir l’appareil.
- Afin d’éviter tout risque d’incendie,
ne pas boucher totale ou partielle­ment l’entrée et la sortie d’air de l’appareil, par des meubles, rideaux, vêtements, etc.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au sec­teur, s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une fiche de terre et su­pportant au moins 10 ampères.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de courant.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt, débrancher immédiatement l’appareil du secteur pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
- AVERTISSEMENT : Maintenir l’appareil au sec. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser l’appareil près de l’eau.
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les pieds humides, ni les pieds nus.
- Ne jamais utiliser le câble élec­trique pour lever, transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique
de connexion autour de l’appareil.
- Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou ne s’emmêle.
- Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Il est recommandable, comme pro­tection additionnelle de l’installation électrique qui nourrit l’appareil, de disposer d’un dispositif de courant différentiel avec une sensibilité maximale de 30.
- Ne pas toucher la prise de raccorde­ment avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle:
- Prendre les précautions nécessaires pour éviter de mettre en marche involontairement l’appareil.
- Ne jamais utiliser l’appareil avec les pieds mouillés.
Utilisation et précautions:
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble d’alimentation de l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil si son sé­lecteur de vitesse ne fonctionne pas.
- Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bain ou endroit similaire, débranchez-le du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas, même pour un court instant, car la proximité de l’eau présente un risque, même si l’appareil est déconnecté.
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage et avant de procéder à toute opération de nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non profes-
sionnel ou industriel.
- Ne pas laisser des personnes non familiarisées avec ce type de produit, des personnes handicapées ou des enfants l’utiliser.
- Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes handicapées.
- Garder et ranger l’appareil en lieu sec, sans poussière et loin des rayons solaires.
- Ne pas utiliser l’appareil sur des animaux domestiques ou tout animal.
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher des vêtements textiles.
Service:
- S’assurer que le service de main­tenance de l’appareil est réalisé par le personnel spécialisé, et que dans le cas où vous auriez besoin de pièces de rechange, celles-ci soient originales.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi Usage:
- Dérouler complètement le câble avant de le brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Placer l’appareil pour diriger le flux d’air vers la direction désirée.
-Mettre en marche l’appareil en ac­tionnant un des boutons de sélection
de vitesse.
- Sélectionner la vitesse et la tempé­rature souhaitées.
- Pour améliorer le rendement de l’appareil, veuillez l’utiliser à puis­sance de séchage doux et à vitesse moyenne. Gardez une distance de 10 à 15 cm de votre tête.
Comment friser les cheveux:
- Effectuer des cercles avec l’appareil pour distribuer l’air uniformément sur tous les cheveux.
- Pour obtenir de meilleurs résultats, nous vous recommandons de sélec­tionner la température et la vitesse minimale.
Touche d’air froid:
Cette fonction fournit un flux d’air froid qui permet de modeler vos cheveux.
- Pour utiliser cette fonction il suffit d’appuyer sur le bouton touche d’air froid (E).
Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil:
- Éteindre l’appareil à l’aide du sélec­teur de vitesse.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Nettoyer l’appareil.
Poignée articulée:
- Cet appareil dispose d’une poignée rabattable, ce qui permet de faciliter son rangement et son utilisation.
- Pour changer la position de la poignée, il suffit d’appuyer sur le bouton d’articulation et de placer la poignée dans la position souhaitée. Pour fixer la poignée dans la position
souhaitée, il suffira de lâcher le bouton d’articulation.
Accessoires: Accessoire concentrateur d’air (A):
- Cet accessoire permet de diriger le flux d’air sur la zone souhaitée.
- Accoupler l’accessoire à l’appareil en faisant pression jusqu’à entendre un clic (Fig. 1)
Accessoire Diffuseur (G):
- Cet accessoire s’utilise pour harmoniser le flux d’air sur la zone souhaitée.
- Accoupler l’accessoire à l’appareil en faisant pression jusqu’à entendre un clic.
Protecteur thermique de sûreté:
- L’appareil dispose d’un dispositif thermique de sûreté qui protège l’appareil de toute surchauffe.
- Lorsque l’appareil s’allume et s’éteint alternativement, et ce, n’étant pas du à l’action du ther­mostat ambiant, veiller à vérifier qu’aucun obstacle n’empêche ou ne gêne l’entrée ou la sortie normale de l’air.
- Si l’appareil se déconnecte tout seul et que vous ne parvenez pas à le reconnecter, débranchez-le et attendez environ 15 minutes avant de le rebrancher.
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide et le laisser sécher.
Loading...
+ 42 hidden pages