Freidora
Fregidora
Deep fryer
Friteuse
Fritteuse
Friggitrice
Fritadeira
Friteuse
Frytkownica
Φριτέζα
Фритюрница
Friteuză
Фритюрник
A
B
J
I
C
H
K
G
F
E
D
Fig. 1
MAX
MIN
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Español
Freidora
STAR 3
FUTURA 2
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido
por la compra de un producto de la
marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y
funcionalidad, junto con el hecho
de superar las más estrictas normas
de calidad le comportarán total
satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Tapa
B Asa tapa
C Termostato de regulación de la
temperatura
D Indicador luminoso
E Interruptor automático de
seguridad
F Perfiles de guías
G Unidad de control
H Elemento calefactor
I Cesta para freír
J Apoyo para la cesta
K Asa de la cesta
L Cubeta
M Indicadores de nivel
N Cuerpo
O Botón de rearme
P Alojamiento conexión de red
Q Conexión de red
R Soporte Unidad de Control
Consejos y advertencias de
seguridad
-Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el
aparato en marcha y guardarlo
para posteriores consultas. La no
observación y cumplimiento de estas
instrucciones pueden comportar como
resultado un accidente.
-Antes del primer uso, limpiar todas
las partes del producto que puedan
estar en contacto con alimentos,
procediendo tal como se indica en el
apartado de limpieza.
Entorno de uso o trabajo:
-Situar el aparato sobre una
superficie horizontal, plana, estable y
apta para soportar altas temperaturas,
alejada de otras fuentes de calor y de
posibles salpicaduras de agua
-Situar el aparato lejos de material
combustible, tales como materiales
textiles, cartón, papel…
-No usar el aparato asociado a un
programador, temporizador u otro
dispositivo que conecte el aparato
automáticamente ya que existe riesgo
de incendio si el aparato está cubierto
o colocado incorrectamente.
Seguridad eléctrica:
-No utilizar el aparato con el cable
eléctrico o la clavija dañada.
-Antes de conectar el aparato a la
red, verificar que el voltaje indicado
en la placa de características
coincide con el voltaje de red.
-Conectar el aparato a una base de
toma de corriente provista de toma de
tierra y que soporte como mínimo 10
amperios.
-La clavija del aparato debe coincidir
con la base eléctrica de la toma de
corriente. Nunca modificar la clavija.
No usar adaptadores de clavija.
-No forzar el cable eléctrico de
conexión. Nunca usar el cable
eléctrico para levantar, transportar o
desenchufar el aparato.
-No dejar que el cable eléctrico
de conexión quede colgando de la
mesa o quede en contacto con las
superficies calientes del aparato.
-Verificar el estado del cable eléctrico
de conexión. Los cables dañados o
enredados aumentan el riesgo de
choque eléctrico
-No tocar la clavija de conexión con
las manos mojadas
-No utilizar ni guardar el aparato en
la intemperie.
-No utilizar el aparato si ha caído, si
hay señales visibles de daños, o si
existe fuga.
Seguridad personal:
-No tocar las partes metálicas o
el cuerpo del aparato cuando esta
en funcionamiento, ya que puede
provocar quemaduras.
Utilización y cuidados:
-No poner el aparato en marcha sin
haber llenado antes la cubeta de
aceite.
-No usar el aparato si su dispositivo
de puesta en marcha/paro no
funciona.
-No desplazar el aparato cuando
esté funcionando o el aceite aún
esté caliente. Con el aparato en frío,
transportar el aparato haciendo uso
de las asas. (Fig. 6)
-Respetar los niveles MAX y MIN.
(Fig. 3)
-Desenchufar el aparato de la red
cuando no se use y antes de realizar
cualquier operación de limpieza.
-Este aparato está pensado
únicamente para uso doméstico, no
para uso profesional o industrial
-Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
-Este aparato está pensado para que
lo usen los adultos. No permitir que
lo usen personas no familiarizadas
con este tipo de producto, personas
discapacitadas o niños.
-Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
para asegurar que no jueguen con el
aparato.
-Guardar este aparato fuera del
alcance de los niños y/o personas
discapacitadas.
-No dejar nunca el aparato sin
vigilancia, ni al alcance de los niños,
ya que es un aparato eléctrico que
calienta aceite a altas temperaturas y
puede ocasionar quemaduras graves.
-Si se utiliza materia grasa en vez
de aceite, se tiene que fundir esta
previamente en un recipiente aparte
(Fig. 4)
-Si la materia grasa se ha endurecido
en la cubeta del aparato, hacer unos
agujeros en la grasa sólida para
permitir que el agua que ha podido
quedar retenida en la grasa salga
en forma de vapor al calentarla a
temperatura mínima del termostato
(Fig. 5)
-Si por cualquier motivo el aceite se
incendiara, desconectar el aparato de
la red y sofocar el fuego con la tapa,
con una manta, o con un paño grande
de cocina. NUNCA CON AGUA
-Colocar el mando termostato a
la posición de mínimo (MIN), no
garantiza la desconexión permanente
del aparto.
-Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones
de uso, puede comportar
peligro, anulando la garantía y la
responsabilidad del fabricante.
Modo de empleo
Notas previas de uso:
-Asegúrese de que ha retirado todo el
material de embalaje del producto
-Antes de usar el producto por
primera vez, limpie las partes en
contacto con los alimentos tal
como se describe en el apartado de
Limpieza.
Llenado de aceite:
-Abrir la tapa.
-Asegúrese de que el conjunto
eléctrico está perfectamente
asentado.
-Verter aceite en la cubeta hasta la
marca que indica el nivel MÁXIMO
(Fig. 3)
-El aparato no debe funcionar con
menos aceite del indicado en el nivel
MINIMO
Uso:
-Quitar la tapa. Esta freidora no
está preparada para freír con la tapa
puesta
-Sacar la cesta y armar el mango,
haciéndolo pivotar hasta que las
varillas entren en su alojamiento (Fig.
7)
-Antes de la primera utilización
lavar la cesta y la cubeta con agua y
detergente, aclarar bien para eliminar
restos de detergente y después secar.
-Extraer del alojamiento cable, la
longitud de cable que precise.
-Enchufar el aparato a la red eléctrica
-Seleccionar la temperatura de
fritura deseada mediante el mando
termostato de regulación. El indicador
luminoso se iluminará en color rojo,
indicando que el aceite está en
proceso de calentamiento
-Preparar los alimentos a freír y
colocarlos en la cesta procurando que
no rebasen los 3/4 de su capacidad.
Dejar escurrir previamente los
alimentos antes de sumergirlos en la
cubeta.
-Si los alimentos están congelados,
deben descongelarse previamente. La
introducción de alimentos congelados
o con gran contenido en agua en la
cubeta puede provocar la proyección
brusca de aceite hacia el exterior al
cabo de unos pocos segundos.
-Esperar a que el piloto luminoso se
desconecte, lo que señalará que el
aparato ha alcanzado la temperatura
adecuada.
-Introducir lentamente la cesta
en la cubeta a fin de evitar
desbordamientos y salpicaduras.
-Cuando la figura esté en su punto,
levantar la cesta y colgarla en su
soporte para permitir el escurrido del
exceso de aceite de los alimentos.
-Vaciar la cesta.
-Cambiar el aceite aproximadamente
cada 15 ó 20 frituras, o cada 5 – 6
meses si no se utiliza habitualmente.
-Para minimizar la generación de
archilamida durante el proceso de
fritura, no dejar que los alimentos
adquieran un tono marrón oscuro,
retirar los restos de alimentos
quemados de la cubeta de aceite,
y procese los alimentos ricos en
almidón (tales como patatas y
cereales) a temperaturas inferiores a
170ºC
Una vez finalizado el uso del aparato:
-Seleccionar la posición de mínimo
(MIN) mediante el mando selector de
temperatura
-Desenchufar el aparato de la red
eléctrica.
-Recoger el cable y situarlo en el
alojamiento cable.
-El alojamiento cable permite guardar,
extraer y disponer de la longitud
necesaria del cable para operar con
el aparato, evitando situaciones de
riesgo de accidente.
-Colocar la cesta dentro de la cubeta.
El mango de la cesta se puede dejar
armado o se puede abatir hacia
el interior de la cesta presionando
lateralmente sobre las varillas y
haciéndolo pivotar (Fig. 7)
-Cerrar la tapa
Consejos prácticos:
-Para desodorar el aceite se pueden
freír unos trozos de pan.
-En aquellos alimentos que contienen
mucha agua es mejor y más rápido
realizar dos frituras con menor
volumen de alimentos que una sola.
Con esto se disminuye el riesgo de
salpicaduras y desbordamientos.
-Para conseguir una fritura uniforme
y crujiente se puede utilizar el
método de «fritura en dos tiempos».
Este sistema consiste en realizar
una primera fritura hasta que los
alimentos estén bastante hechos, y
después una segunda fritura, con el
aceite muy caliente, para dorar los
alimentos.
-Es aconsejable freís con aceite de
oliva de mínima acidez.
-No mezclar aceites de diversas
calidades.
-Para evitar que las patatas se peguen
es recomendable lavarlas antes de
freírlas.
Protector térmico de seguridad:
-En caso de sobrecalentamiento
actuará el dispositivo de seguridad
térmica y el aparato dejará de
funcionar. Cuando esto suceda
se debe desconectar el aparato
de la red y dejar que se enfríe. A
continuación presionar el botón de
rearme situado en la parte trasera
del conjunto eléctrico con la punta
de un bolígrafo o similar para poner
de nuevo el aparato operativo para el
funcionamiento (Fig. 2).
Limpieza
-Desenchufar el aparato de la red
y dejarlo enfriar antes de iniciar
cualquier operación de limpieza.
-Desmontar el aparato siguiendo los
siguientes pasos:
o Quitar la tapa
o Sacar la cesta y extraer el
conjunto eléctrico
o Extraer la cubeta
o Verter cuidadosamente el aceite
ya utilizado de la cubeta en un
recipiente (no en el fregadero),
según la normativa vigente de
tratamiento y eliminación de
residuos.
-Verter agua con jabón en la cubeta
para desengrasarla
-A excepción del conjunto eléctrico
y de la conexión de red, todas
las piezas pueden limpiarse con
detergente y agua o en el lavavajillas.
Aclarar bien para eliminar restos de
detergente.
-Limpiar el conjunto eléctrico y
el conector de red con un paño
húmedo y secarlos después. NO
SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O
CUALQUIER OTRO LÍQUIDO
-Limpiar el aparato con un paño
húmedo impregnado con unas gotas
de detergente y secarlo después.
-No utilizar disolventes, ni productos
con un factor ph ácido o básico como
la lejía, ni productos abrasivos, para
la limpieza del aparato.
-No sumergir el aparato en agua u
otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
-Si el aparato no se mantiene en buen
estado de limpieza, su superficie
puede degradarse y afectar de forma
inexorable la duración de la vida del
aparato y conducir a una situación
peligrosa:
-Las siguientes piezas son aptas para
su limpieza en el lavavajillas:
o Cesta
o Tapa
o Cubeta
o Cuerpo
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado. No intente desmontarlo o
repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada,
debe ser substituida, proceder como
en caso de avería.
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen
el envase de este aparato, están
integrados en un sistema de recogida,
clasificación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de
ellos, puede utilizar los contenedores
públicos apropiados para cada tipo de
material.
- El producto está exento de
concentraciones de sustancias que
se puedan considerar dañinas para el
medio ambiente.
- Este símbolo significa
que si desea deshacerse
del producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo
por los medios adecuados
a manos de un gestor de
residuos autorizado para
la recogida selectiva de
Residuos de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos
(RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y
con la Directiva 2004/108/EC de
Compatibilidad Electromagnética.
Català
Fregidora
STAR 3
FUTURA 2
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a
comprar un producte de la marca
TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i
funcionalitat, i el fet d’haver superat
les normes de qualitat més estrictes,
us garanteixen una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A Tapa
B Nansa tapa
C Termòstat de regulació de la
temperatura
D Indicador lluminós
E Interruptor automàtic de seguretat
F Perfils de guies
G Unitat de control
H Element calefactor
I Cistella per fregir
J Recolzament per a la cistella
K Nansa de la cistella
L Cubeta
M Indicadors de nivell
N Cos
O Botó de rearmament
P Allotjament connexió de xarxa
Q Connexió xarxa
R Suport Unitat de control
Consells i advertiments de
seguretat
-Abans d’engegar l’aparell, llegiu
atentament aquest full d’instruccions
i conserveu-lo per a consultes
posteriors. La no-observació
i l’incompliment d’aquestes
instruccions pot donar lloc a
accidents.
-Abans d’utilitzar-lo per primera
vegada, netegeu totes les parts del
producte que puguin estar en contacte
amb els aliments, tal com s’indica en
l’apartat de neteja.
Entorn d’ús o treball:
-Col·loqueu l’aparell damunt d’una
superfície plana, estable i apta per
suportar altes temperatures, lluny
d’altres fonts de calor i de possibles
esquitxades d’aigua.
-Situeu l’aparell luny de material
combustible, tal com materials tèxtils,
cartró, paper...
-No useu l’aparell associat a un
temporitzador o altre dispositiu que
el connecti automàticament, ja que
existeix risc d’incendi si l’aparell
està cobert o col·locat de manera
incorrecta.
Seguretat elèctrica:
-No utilitzeu l’aparell amb el cable
elèctric o la clavilla malmesos.
-Abans de connectar l’aparell a la
xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques
coincideix amb el voltatge de xarxa.
-Connecteu l’aparell a una base de
presa de corrent equipada amb presa
de terra i que suporti com a mínim 10
ampers.
-La clavilla de l’aparell ha de coincidir
amb la base elèctrica de la presa
de corrent. No modifiqueu mai la
clavilla. No useu adaptadors de
clavilla.
-No forceu el cable elèctric de
connexió. No useu mai el cable
elèctric per aixecar, transportar o
desendollar l’aparell.
-No deixeu que el cable de connexió
quedi penjant de la taula o en
contacte amb les superfícies calentes
de l’aparell.
-Verifiqueu l’estat del cable
d’alimentació. Els cables malmesos
o enredats augmenten el risc de xoc
elèctric.
-No toqueu mai la clavilla de connexió
amb les mans molles.
-No utilitzeu ni guardeu l’aparell a la
intempèrie.
-No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si
hi ha senyals visibles de danys o si hi
ha una fuita.
Seguretat personal:
-No toqueu les parts metàl·liques o
el cos de l’aparell quan estigui en
funcionament, ja que pot provocar
cremades.
Utilització i cura:
-No connecteu mai l’aparell sense
haver omplert abans la cubeta d’oli.
-No useu l’aparell si el dispositiu
d’engegada/aturada no funciona.
-No desplaci la fregidora quan estigui
funcionant o l’oli estigui encara
calent. Amb l’aparell fred, desplaceulo per les nanses. (Fig. 6)
-Respecteu els nivells MAX i MIN.
(Fig. 3)
-Desendolleu l’aparell de la xarxa
quan no l’utilitzeu i abans de netejarlo.
-Aquest aparell està pensat
exclusivament per a ús domèstic, no
professional o industrial.
-Aquest aparell no és una joguina. Els
nens han d’estar sota vigilància per
assegurar que no juguin amb l’aparell.
-Aquest aparell està pensat perquè
l’utilitzin persones adultes. No
permeteu que l’utilitzin persones no
familiaritzades amb aquest tipus de
producte, persones discapacitades o
nens.
-Deseu aquest aparell fora de l’abast
dels nens i/o persones discapacitades.
-No deixeu mai l’aparell sense
vigilància, ni a l’abast dels nens,
ja que és un aparell elèctric que
escalfa oli a altes temperatures i pot
ocasionar cremades greus.
-Si en lloc d’oli empreu matèria
grassa, cal que la foneu prèviament
en un recipient apart (Fig. 4)
-Si la matèria grassa s’ha endurit a la
cubeta de l’aparell, feu uns forats a la
grassa sòlida per permetre que l’aigua
que hagués pogut quedar retinguda en
la grassa surti en forma de vapor quan
s’escalfi a temperatura mínima de
termòstat (Fig. 5)
-Si, per qualsevol motiu, l’oli
s’incendiés, desconnecteu l’aparell de
la xarxa i apagueu el foc amb la tapa,
amb una manta o amb un drap gran
de cuina. MAI AMB AIGUA.
-Posar el comandament termòstat
a la posició de mínim (MIN) no
garanteix la desconnexió permanent
de l’aparell.
-Una utilització inadequada o en
desacord amb les instruccions d’ús
suposa un perill i anul·la la garantia i
la responsabilitat del fabricant.
Instruccions d’ús
Notes prèvies d’ús:
-Assegureu-vos que heu retirat tot el
material d’embalatge del producte.
-Abans d’usar el producte per primer
cop, netegeu les parts en contacte
amb aliments tal com es descriu a
l’apartat de neteja.
Ompliment d’oli:
-Obriu la tapa.
-Assegureu-vos que el conjunt elèctric
està perfectament assentat.
-Aboqueu l’oli dins la cubeta fins la
marca que indica el nivell MÀXIM
(Fig. 3)
-L’aparell no ha de funcionar amb
menys oli del que s’indica al nivell
MÍNIM.
Ús:
-Traieu la tapa. Aquesta fregidora no
està preparada per fregir amb la tapa
posada.
-Traieu la cistella i acobleu el mànec
fent-lo pivotar fins que les varetes
entrin dins el seu allotjament (Fig. 7)
-Abans de la primera utilització,
netegeu la cistella i la cubeta amb
aigua i sabó, esbandiu bé per eliminar
les restes de sabó i després eixugueulos.
-Extraieu de l’allotjament cable la
longitud de cable que necessiteu.
-Connecteu l’aparell a la xarxa
elèctrica.
-Seleccioneu la temperatura desitjada
per fregir mitjançant el comandament
termòstat de regulació. L’indicador
lluminós s’encén en color vermell per
indicar que l’oli es troba en procés
d’escalfament.
-Prepareu els aliments que heu de
fregir i col·loqueu-los a la cistella
mirant que no depassi els 3/4 de
la seva capacitat Deixeu escórrer
prèviament els aliments abans de
submergir-los dins la cubeta.
-Si els aliments estan congelats,
cal descongelar-los prèviament. La
introducció d’aliments congelats
o amb gran contingut d’aigua dins
la cubeta pot provocar la projecció
sobtada d’oli a l’exterior als pocs
segons.
-Espereu que el pilot lluminós es
desconnecti, la qual cosa indicarà
que l’aparell ha assolit la temperatura
adient.
-Introduïu lentament la cistella a la
cubeta per evitar desbordaments i
esquitxades.
-Quan el procés de fregir estigui
al seu punt, aixequeu la cistella i
pengeu-la a la vora de la cubeta per
permetre que s’escorri l’excés d’oli
dels aliments.
-Buideu la cistella.
-Canvieu l’oli aproximadament cada
15 o 20 fregits, o cada 5-6 mesos si
no s’utilitza habitualment.
-Per minimitzar la generació de
archilamida durant els procés de
fregit, no deixeu que els aliments
adquireixin un to marró fosc, retireu
les restes d’aliments cremats de la
cubeta d’oli, i processeu els aliments
rics en midó (com les patates i
cereals) a temperatures inferiors a
170ºC
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
-Seleccioneu la posició mínima (MIN)
mitjançant el comandament selector
de temperatura.
-Desendolleu l’aparell de la xarxa
elèctrica.
-Recolliu el cable i situeu-lo a
l’allotjament.
-L’allotjament cable permet desar,
extreure i disposar de la longitud
necessària del cable per operar amb
l’aparell, evitant situacions de risc
d’accident.
-Col·loqueu el cistell dins de la
cubeta. El mànec de la cistella es
pot deixar armat o es pot abatre cap
a l’interior de la cistella pressionant
lateralment sobre les varetes i fent-lo
pivotar (Fig. 7)
-Tanqueu la tapa.
Consells pràctics:
-Per refrescar l’oli hi podeu fregir-hi
uns trossos de pa.
-Si es tracta d’aliments que contenen
molta aigua, és millor i més ràpid
fregir-los en dues tandes i en menys
quantitat que en una de sola. Fent-ho
així, evitareu el risc d’esquitxades i
vessaments.
-Per aconseguir un fregit uniforme i
cruixent, es pot utilitzar el mètode
de “fregida en dos temps”. Aquest
sistema consisteix a realitzar una
primera fregida fins que els aliments
estiguin prou fets i després fer-ne una
altra per daurar-los amb l’oli molt
calent.
-És aconsellable fregir amb oli d’oliva
de mínima acidesa.
-No barregeu olis de diverses
qualitats.
-Per evitar que les patates s’enganxin
és millor rentar-les abans de fregir-les.
Protector tèrmic de seguretat:
-En cas de sobreescalfament de l’oli,
actuarà el dispositiu de seguretat
tèrmica i la fregidora deixarà de
funcionar. Quan això passi, heu de
desconnectar l’aparell de la xarxa i
deixar que es refredi. A continuació
pressioneu el botó de rearmament
situat a la part posterior del conjunt
elèctric amb la punta d’un bolígraf o
similar per posar novament l’aparell
operatiu pel seu funcionament (Fig.
2).
Neteja
-Desendolleu l’aparell de la xarxa
i deixeu-lo refredar abans de dur a
terme qualsevol operació de neteja.
-Desmunteu l’aparell seguint els
següents passos:
o Traieu la tapa.
o Traieu la cistella i el conjunt
elèctric.
o Extraieu la cubeta
o Aboqueu amb molta cura l’oli
utilitzat en un altre recipient (no
a l’aigüera), segons la norma
vigent de tractament i eliminació
de residus.
-Aboqueu aigua amb sabó a la cubeta
per llevar-ne el greix.
-Excepte el conjunt elèctric i la
connexió a la xarxa, totes les peces
poden netejar-se amb sabó i agua o
en el rentavaixelles. Esbandiu-ho bé
per eliminar les restes de sabó.
-Netegeu el conjunt elèctric i el
connector de xarxa amb un drap
humit i eixugueu-lo després. NO
ELS SUBMERGIU MAI EN AIGUA O
QUALSEVOL ALTRE LÍQUID.
-Netegeu l’aparell amb un drap
humit impregnat amb unes gotes de
detergent i després eixugueu-lo.
-Per netejar l’aparell, no utilitzeu
dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu,
ni productes abrasius.
-No submergiu l’aparell en aigua ni
en cap altre líquid, ni el poseu sota
l’aixeta.
-Si l’aparell no es manté en bon estat
de neteja, la superfície pot degradarse i afectar de forma inexorable
la durada de la vida de l’aparell i
conduir a una situació perillosa.
-Les següents peces són aptes per a
netejar-les al rentavaixelles:
o Cistella
o Tapa
o Cubeta
o Cos
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell
a un servei d’assistència tècnica
autoritzat. No intenteu desmuntar-lo o
reparar-lo perquè podria ser perillós.
- Si la connexió a la xarxa està
malmesa, cal substituir-la i actuar
com en cas d’avaria.
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs
d’aquest electrodomèstic estan
integrats en un sistema de recollida,
classificació i reciclatge. Si us en
voleu desfer, utilitzeu els contenidors
públics adequats per a cada tipus de
material.
- Aquest producte està exempt de
concentracions de substàncies que es
puguin considerar perjudicials per al
medi ambient.
- Aquest símbol significa
que si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida
la vida de l’aparell, l’heu
de dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus
autoritzat per a la recollida
selectiva de Residus
d’Aparells Elèctrics i
Electrònics (RAEE).
Aquest aparell compleix la Directiva
2006/95/EC de Baixa Tensió i
la Directiva 2004/108/EC de
Compatibilitat Electromagnètica.
English
Deep fryer
STAR 3
FUTURA 2
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase
a TAURUS brand product.
Thanks to its technology, design and
operation and the fact that it exceeds
the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life
can be assured.
Description
A Lid
B Lid handle
C Temperature control thermostat
D Pilot light
E Automatic safety cut-off
F Guide slots
G Control unit
H Heating element
I Frying basket
J Basket bracket
K Basket handle
L Tank
M Level indicator
N Body
O Reset button
P Power cable housing
Q Power cable
R Control unit base
Safety advice and warnings
-Read these instructions carefully
before switching on the appliance
and keep them for future reference.
Failure to follow and observe these
instructions could lead to an accident.
-Clean all the parts of the product
that will be in contact with food, as
indicated in the cleaning section,
before use.
Working environment:
-Place the appliance on a horizontal,
flat, stable surface, suitable for
withstanding high temperatures and
away from other heat sources and
contact with water.
-Keep the appliance away from
flammable material such as textiles,
cardboard or paper, etc.
-Do not use the appliance in
association with a programmer, timer
or other device that automatically
switches it on, as there is a risk of
fire if the appliance is covered or
incorrectly situated
Electrical safety:
-Do not use the appliance if the cable
or plug is damaged.
-Ensure that the voltage indicated
on the rating label matches the
mains voltage before plugging in the
appliance.
-Connect the appliance to a base
with an earth socket withstanding a
minimum of 10 amperes.
-The appliance’s plug must fit into the
mains socket properly. Do not alter the
plug. Do not use plug adaptors.
-Do not use or store the appliance
outdoors.
-Do not use the appliance if it has
fallen on the floor, if there are visible
signs of damage or if it has a leak.
-Do not force the power cord. Never
use the power cord to lift up, carry or
unplug the appliance.
-Do not allow the power cord to hang
or to come into contact with the hot
surfaces of the appliance.
-Check the state of the power cord.
Damaged or tangled cables increase
the risk of electric shock.
-Do not touch the plug with wet
hands.
Personal safety:
-Do not touch metal parts or the body
when it is operating, as it may cause
serious burns.
Use and care:
-Never connect the appliance without
having first of all filled the oil bowl.
-Do not use the appliance if the on/off
switch does not work.
-Do not move the appliance whilst in
operation or if the oil is still hot. Once
cooled, transport the appliance using
the handles. (Fig. 6)
-Respect the MAX and MIN levels.
(Fig.3)
-Disconnect the appliance from the
mains when not in use and before
undertaking any cleaning task.
-This appliance is for household use
only, not professional or industrial use.
-This appliance is not a toy. Children
should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
-This appliance is intended for adult
use. Ensure that this product is not
used by the disabled, children or
people unused to its handling.
-This appliance should be stored
out of reach of children and/or the
disabled.
-Never leave the appliance unattended
when in use and keep out of the reach
of children, as this is an electrical
appliance that heats oil to high
temperatures and may cause serious
burns.
-If fat is used instead of oil, melt first
in a separate recipient (Fig.4)
-If fat has hardened in the pan, make
a few holes in the solid fat in order
to allow the water, which has been
retained in the fat to be released as
steam when heated at the minimum
thermostat temperature (Fig.5)
-If, for some reason, the oil were to
catch fire, disconnect the appliance
from the mains and smother the
fire using the lid, a cover or a large
kitchen cloth. NEVER WITH WATER.
-Turn the thermostat control to the
minimum (MIN) setting. This does
not mean that the iron is switched off
permanently.
-Any misuse or failure to follow the
instructions for use renders the
guarantee and the manufacturer’s
liability null and void.
Instructions for use
Before use:
-Make sure that all the product’s
packaging has been removed.
-Before using the product for the first
time, clean the parts that will come
into contact with food in the manner
described in the cleaning section.
Oil filling:
-Open the cover
-Ensure that the electrical equipment
is appropriately positioned.
-Pour oil up to the mark indicating the
MAXIMUM level on the bowl (Fig.3).
-The appliance must not be used with
less oil than that indicated by the
MINIMAL mark.
Use:
-Remove the lid. This fryer is not
designed to fry with the lid on.
-Take out the basket and attach the
handle (Fig. 7)
-Before using the appliance for the
first time, wash the basket and the oil
container with soap and water, rinsing
well to eliminate any soap residue and
then drying.
-Take the length of cable required out
of the housing.
-Connect the appliance to the mains.
-Select the desired frying temperature
using the thermostat control. The
indicator light will turn red, indicating
that the oil is being heated (close the
lid to save energy).
-Prepare the food to be fried and place
it in the basket, making sure that it
does not rise above 3/4 of its capacity.
Allow the food to drain before placing
it in the basket.
-Frozen food must be allowed for thaw
beforehand. The placing of frozen food
or food with high water content in the
basket may cause the oil to suddenly
spit after a few seconds.
-Wait until the pilot light has gone out
which will indicate that the appliance
has reached an adequate temperature.
-Slowly place the basket in the bowl
to avoid overflowing and splashing.
Fry with the lid open or closed, as
required.
-When the food has been fried
sufficiently, lift the basket and
position it in the support in order to
allow the excess oil to drain from the
food
-Empty the basket.
-Change the oil approximately every 15
or 20 frying operations, or every 5 – 6
months if not used frequently.
-In order to minimize the generation of
acrilamida during the frying process,
avoid to reach dark brown colours
on the fried food, remove any burnt
leftovers from the oil container, food
rich in scratch (such as potatoes
or corns) should not be fried at
temperatures higher to 170ºC
Once you have finished using the
appliance:
-Select the minimum position (MIN)
using the thermostat control.
-Unplug the appliance from the mains.
-Put the cable back in the cable
housing.
-The cable housing means you can
remove and have available the required
length of cable for working with the
appliance, preventing accident risk
situations.
-Place the frying basket inside the
container. The basket handle can be
left attached or can be turned toward
the inside of the basket by pressing
sidewise on the rods and rotating (Fig.
7)
-Close the lid.
Practical recommendations:
-Fry a few pieces of bread to remove
the smell of used oil.
-For food with a high water content, it
is better and quicker to fry in two lots
with less food than in just one. This
will reduce the risk of splashes and
spillage.
-The “two-stage frying method” can be
used for an even and crispy coating.
This system consists of first frying the
food until it is reasonably well done
and then frying again using very hot oil
to brown the food.
-Olive oil with a minimum acidity level
is recommendable for frying.
-Do not mix different oils.
-Wash potatoes before frying to stop
them from sticking
Safety thermal protector:
-In the event of overheating, the
thermal safety mechanism will be
activated and the appliance will
stop operating. When this occurs the
appliance should be disconnected
from the mains and left to cool. Then
press the rearming button, situated at
the back of the electrical circuit, with
the tip of a pen or similar in order to
reactivate the appliance (Fig. 2).
Cleaning
-Disconnect the appliance from the
mains and allow it to cool before
undertaking any cleaning task.
-Disassemble the appliance in
accordance with the following steps:
• Take off the lid
• Remove the basket and take out
the electrical equipment
• Remove the bowl
• Carefully pour the used oil from
the bowl into a container (not the
sink), according to the regulations
in force for the treatment and
disposal of waste.
-Pour soapy water into the tank to
degrease it.
-Except for the power unit and the
mains connection, all the parts can be
cleaned with detergent and water or in
washing up liquid. Rinse thoroughly to
remove all traces of detergent.
-Clean the electrical equipment and
the mains connection with a damp
cloth and dry. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR ANY OTHER LIQUID.
-Clean the equipment with a damp
cloth with a few drops of washing-up
liquid and then dry.
-Do not use solvents, or products with
an acid or base pH such as bleach,
or abrasive products, for cleaning the
appliance.
-If the appliance is not in good
condition of cleanliness, its surface
may degrade and inexorably affect the
duration of the appliance’s useful life
and could become unsafe to use.
-The following pieces may be washed
in a dishwasher:
• Basket
• Lid
• Tank
• Body
Anomalies and repair
-Take the appliance to an authorised
technical support service if a product
damage or other problems arise. Do
not try to dismantle or repair without
assistance, as this may be dangerous.
-If the connection to the mains has
been damaged, it must be replaced
and you should proceed as you would
in the case of damage.
Ecology and recyclability of the
product
-The materials of which the packaging
of this appliance consists are included
in a collection, classification and
recycling system. Should you wish to
dispose of them, use the appropriate
public recycling bins for each type of
material.
-The product does not contain
concentrations of substances that
could be considered harmful to the
environment.
- This symbol means that in
case you wish to dispose of
the product once its working
life has ended; take it to
an authorised waste agent
for the selective collection
of Waste from Electric
and Electronic Equipment
(WEEE).
This appliance complies with
Directive 2006/95/EC on Low Voltage
and Directive 2004/108/EC on
Electromagnetic Compatibility.
Français
Friteuse
STAR 3
FUTURA 2
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi
d’acheter un appareil ménager de
marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa
fonctionnalité, s’ajoutant au fait
qu’elle répond amplement aux
normes de qualité les plus strictes,
vous permettront d’en tirer une
longue et durable satisfaction.
Description
A Couvercle
B Poignée couvercle
C Thermostat de réglage
D Témoin lumineux
E Interrupteur de sécurité
automatique
F Profilés de guidage
G Unité de commande
H Élément chauffant
I Panier à friture
J Support du panier
K Anse du panier
L Cuve
M Indicateurs de niveau
N Corps
O Bouton de réenclenchement
P Logement connexion au réseau
Q Connexion au secteur
R Support Unité de Commande
Conseils et mesures de sécurité
-Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre
l’appareil en marche, et la conserver
pour la consulter ultérieurement. La
non observation et application de
ces instructions peuvent entraîner un
accident.
-Avant la première utilisation, laver
les parties en contact avec les
aliments comme indiqué à la section
nettoyage.
Environnement d’utilisation ou de
travail:
-Placer l’appareil sur une surface
plane, stable et pouvant supporter
des températures élevées, éloignée
d’autres sources de chaleur et des
possibles éclaboussures d’eau.
-Veiller à éloigner l’appareil de tout
matériel combustible, tels que carton,
papier, matières textiles…
-Ne pas utiliser l’appareil en
association avec un programmateur,
une minuterie ou tout autre
dispositif raccordé automatiquement
à l’appareil car il existe un risque
d’incendie si l’appareil est couvert ou
mal installé.
électrique de la table, éviter de le
mettre en contact avec les surfaces
chaudes de l’appareil.
-Vérifier l’état du câble électrique de
connexion. Les câbles endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de
choc électrique.
-Ne pas toucher la prise de
raccordement avec les mains
mouillées.
-Ne pas exposer l’appareil aux
intempéries.
-Ne pas utiliser l’appareil s’il est
tombé, s’il y a des signes visibles de
dommages ou en cas de fuite.
Sécurité personnelle :
-Ne pas toucher les parties
métalliques de l’appareil ou du corps
de l’appareil lorsqu’il est en marche,
car cela pourrait vous provoquer des
brûlures.
Sécurité électrique :
-Ne pas utiliser l’appareil si son
câble électrique ou sa prise est
endommagé.
-Avant de raccorder l’appareil au
secteur, s’assurer que le voltage
indiqué sur la plaque signalétique
correspond à celui du secteur.
-Raccorder l’appareil à une prise
pourvue d’une fiche de terre et
supportant au moins 10 ampères.
-La prise de courant de l’appareil
doit coïncider avec la base de la
prise de courant. Ne jamais modifier
la prise de courant. Ne pas utiliser
d’adaptateur de prise de courant.
-Ne pas forcer le câble électrique de
connexion. Ne jamais utiliser le câble
électrique pour lever, transporter ou
débrancher l’appareil.
-Ne pas laisser tomber le câble
Utilisation et précautions :
-Ne brancher aucun appareil sans
avoir rempli au préalable la cuve
d’huile.
-Ne pas utiliser l’appareil si son
dispositif de mise en marche/arrêt ne
fonctionne pas.
-Ne jamais transporter la friteuse
quand elle est en marche ou quand
l’huile est encore chaude. Quand la
friteuse est refroidie, transportez-la à
l’aide des poignées. (Fig. 6)
-Respecter les niveaux MAXIMUM ET
MINIMUM. (Fig. 3)
-Débrancher l’appareil du secteur
tant qu’il reste hors d’usage et avant
de procéder à toute opération de
nettoyage.
-Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non
professionnel ou industriel.
-Cet appareil n’est pas un jouet. Les
enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
-Cet appareil a été conçu pour être
utilisé par des adultes. Ne pas laisser
des personnes non familiarisées avec
ce type de produit, des personnes
handicapées ou des enfants l’utiliser.
-Laisser l’appareil hors de portée
des enfants et/ou des personnes
handicapées.
-Ne jamais laisser l’appareil
fonctionner sans surveillance, ni à la
portée des enfants, étant donné qu’il
s’agit d’un appareil électrique et il
peut entraîner de graves brûlures.
-Si l’on utilise de la graisse au lieu
d’huile, il faut la faire fondre au
préalable dans un récipient à part
(Fig. 4)
-Si la graisse a durci dans la friteuse,
faire quelques trous dans la graisse
solide afin de permettre que l’eau
qui a pu être retenue dans la graisse,
s’évacue sous forme de vapeur en
réchauffant la graisse à température
minimum de thermostat (Fig. 5)
-Si, pour quelque cause que ce soit,
l’huile prend feu, il faut débrancher
la friteuse du réseau électrique et
étouffer le feu avec le couvercle, une
couverture ou avec un grand torchon
de cuisine. NE JAMAIS ESSAYER DE
L’ÉTEINDRE AVEC DE L’EAU.
-Mettre le thermostat sur la position
minimum (MIN) ne garantit pas
l‘arrêt complet de l’appareil.
-Toute utilisation inappropriée ou
non conforme aux instructions
d’utilisation annule la garantie et la
responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation :
-Assurez-vous que vous avez retiré
tout le matériel d’emballage du
produit.
-Avant la première utilisation, laver
les parties en contact avec les
aliments comme indiqué à la section
nettoyage.
Remplissage d’huile :
-Ouvrir le couvercle.
-Veuillez vous assurer que l’ensemble
électrique soit parfaitement installé
et stable.
-Verser de l’huile dans la cuve
jusqu’à la marque qui indique le
niveau MAXIMUM (Fig. 3)
-L’appareil ne doit pas fonctionner
avec un niveau d’huile en dessous de
la marque MINIMUM.
Usage :
-Enlever le couvercle. Ne pas
recouvrir la friteuse lors de son
utilsation
- Sortir le panier et fixer le manche
en le faisant pivoter jusqu’à ce que
les tiges entrent dans leur logement
(Fig. 7)
-Avant la première utilisation, veiller
à laver le panier et le bac à l’eau et
au détergent, puis, bien rincer pour
éliminer les restes de détergent et
ci-après les sécher.
-Extraire la longueur de câble
nécessaire.
-Brancher l’appareil au secteur.
-Sélectionner la température de
friture désirée avec le thermostat.
Le voyant lumineux passe au rouge,
indiquant que l’huile est en train de
chauffer.
-Préparer les aliments à frire et placer
les dans le panier en essayant de ne
pas dépasser les 3/4 de sa capacité.
Laisser égoutter les aliments avant de
les plonger dans la cuve.
-Si les aliments sont congelés, ils
doivent au préalable être décongelés.
L’introduction d’aliments congelés
ou contenant beaucoup d’eau dans
la cuve peut entraîner la projection
inopinée d’huile vers l’extérieur au
bout de quelques petites secondes.
-Attendre que le témoin lumineux
s’éteigne, ce qui signifiera que
l’appareil a atteint la température
adéquate.
-Introduire lentement le panier
dans le récipient afin d’éviter tout
débordement ou projection.
-Quand la cuisson est suffisante,
soulever le panier et laisser le pendre
au bord du récipient pour permettre
d’égoutter l’excès d’huile imprégnant
les aliments.
-Vider le panier.
-Changer l’huile après 15 ou 20
fritures environ ou tous les 5-6
mois si vous ne l’utilisez pas
régulièrement.
-Pour diminuer la formation
d’acrylamide pendant le processus
de friture, éviter que les aliments
acquièrent une couleur marron
foncé, retirer les restes d’aliments
brûlés du bac à huile, et pour les
aliments riches en amidon (comme
par exemple les pommes de terre
et les céréales) veiller à utiliser des
températures inférieures à 170ºC.
Lorsque vous avez fini de vous servir
de l’appareil:
-Choisir la position minimum (MIN)
grâce au sélecteur de température.
-Débrancher l’appareil du secteur.
-Placer le cordon électrique dans son
compartiment.
-Le logement du câble permet de
garder, d’extraire et de disposer de la
longueur de câble nécessaire lors de
l’utilisation de l’appareil, en évitant
ainsi les dangers d’accident.
-Placer le panier dans le bac. Le
manche du panier peut s’accoupler
ou bien se rabattre vers l’intérieur du
panier en appuyant sur les tiges des
côtés et en le faisant pivoter (Fig. 7)
-Fermer le couvercle.
Conseils pratiques:
-Pour désodoriser l’huile, il est
possible de faire frire des morceaux
de pain.
-Il vaut mieux faire frire en deux
fois les aliments qui contiennent
beaucoup d’eau: le résultat est plus
économique et plus rapide. Ceci
évite le risque d’éclaboussures et de
débordements.
-Pour obtenir une friture uniforme
et craquante, on peut utiliser la
méthode de «friture en deux temps».
Ce système consiste à réaliser une
première friture jusqu’à ce que les
aliments soient cuits et ensuite une
autre pour les faire dorer, ceci à
l’huile très chaude.
-Il est conseillé d’utiliser une huile
d’olive faiblement acide.
-Ne pas mélanger des huiles de
qualités différentes.
-Pour éviter que les pommes de terre
ne collent, il est recommandé de les
laver avant de les frire.
Protecteur thermique de sûreté:
-En cas de surchauffe, un
dispositif de sécurité thermique se
déclenchera et l’appareil s’arrêtera
automatiquement. Dans ce cas,
vous devrez débrancher l’appareil
du réseau électrique et le laisser
refroidir. Ci-après, appuyer sur le
bouton réarmement situé sur la partie
postérieure de l’ensemble électrique,
avec la pointe d’un stylo ou similaire
pour que l’appareil puisse se remettre
à fonctionner normalement (Fig. 2).
Nettoyage
-Débrancher l’appareil du secteur et
attendre son complet refroidissement
avant de la nettoyer.
-Pour le démontage de l’appareil,
suivre les pas décrits ci-dessous :
o Enlever le couvercle
o Sortir le panier et extraire le
dispositif électrique.
o Retirer le bac
o Verser doucement l’huile usagée
de la cuve dans un récipient
(et pas dans l’évier), selon
la réglementation en vigueur
de traitement et d’élimination
des déchets.
-Verser de l’eau savonneuse dans la
cuve pour la dégraisser.
-À l’exception de l’ensemble
électrique et de la connexion au
réseau, toutes les autres pièces
peuvent se laver au détergent et à
l’eau ou dans le lave-vaisselle. Bien
rincer pour éliminer les restes de
détergent.
-Nettoyer l’ensemble électrique et la
connexion au réseau à l’aide d’un
chiffon humide, puis, les sécher. NE
JAMAIS SUBMERGER CES PARTIES
DE L’APPAREIL DANS L’EAU OU
TOUT AUTRE LIQUIDE.
-Nettoyer le dispositif électrique
avec un chiffon humide et le laisser
sécher.
-Ne pas utiliser de solvants ni de
produits à pH acide ou basique tels
que l’eau de javel, ni de produits
abrasifs pour nettoyer l’appareil.
-Ne jamais l’immerger dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
-Si l’appareil n’est pas maintenu
dans un bon état de propreté, sa
surface peut se dégrader et affecter
de façon inexorable la durée de vie de
l’appareil et le rendre dangereux.
-Les pièces suivantes peuvent être
lavées au lave-vaisselle :
o Panier
o Couvercle
o Cuve
o Corps
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil
à un service d’assistance technique
autorisé. Ne pas tenter de procéder
aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
- Si le branchement au secteur est
endommagé, il doit être remplacé.
Procéder alors comme en cas de
panne.
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de
cet appareil est constitué intègrent
un programme de collecte, de
classification et de recyclage. Si vous
souhaitez vous en défaire, veuillez
utiliser les conteneurs publics
appropriés pour chaque type de
matériel.
- Le produit ne contient pas de
concentrations de substances
considérées comme étant nocives
pour l’environnement.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.