Taurus Group Professional 3, Professional 2, Professional 1 User Manual

Català
Professional 2 / Professional 3 / Professional 4
Freidora Fregidora Deep fryer Friteuse Fritteuse Friggitrice Fritadeira Friteuse
Frytkownica
Φριτέζα Фритюрница Friteuză Фритюрник
Manual Professionals 2_3_4.indb 1 15/11/11 12:16
L
M
Q
N
E
D
C
G
B
H
F
I
A
P
J
O
K
Manual Professionals 2_3_4.indb 2 15/11/11 12:16
R
Manual Professionals 2_3_4.indb 3 15/11/11 12:16
Fig.1
Español
Freidora Professional 2/Professional 3/ Professional 4
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionali­dad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Tapa B Asa tapa C Termostato de regulación de la temperatura D Indicador luminoso E Pulsador automático de seguridad F Perfiles de guía G Unidad de control H Elemento calefactor I Cesta J Mango de la cesta K Apoyo para la cesta L Cubeta M Indicadores de nivel N Cuerpo O Botón de rearme P Alojamiento conexión de red Q Conexión de red R Soporte unidad de control
Consejos y advertencias de seguridad
- Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el apara-
to en marcha y guardarlo para poste­riores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente.
- Antes del primer uso, limpiar todas las partes del producto que puedan estar en contacto con alimentos, procediendo tal como se indica en el apartado de limpieza.
Entorno de uso o trabajo:
- Situar el aparato sobre una superfi­cie horizontal, plana, estable y apta para soportar altas temperaturas, alejada de otras fuentes de calor y de posibles salpicaduras de agua.
- Situar el aparato lejos de material combustible, tales como materiales textiles, cartón, papel…
- No usar el aparato asociado a un programador, temporizador u otro dispositivo que conecte el aparato automáticamente ya que existe riesgo de incendio si el aparato está cubier­to o colocado incorrectamente.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada.
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de características coinci­de con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de toma de tierra y que soporte como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija.
Manual Professionals 2_3_4.indb 4 15/11/11 12:16
- Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga.
- ADVERTENCIA: No utilizar el apara­to cerca del agua.
- No forzar el cable eléctrico de co­nexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchu­far el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del aparato.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión quede atrapado o arrugado.
- No dejar que el cable eléctrico de conexión quede en contacto con las superficies calientes del aparato.
- Verificar el estado del cable eléctri­co de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas.
Seguridad personal:
- No tocar las partes metálicas o el cuerpo del aparato cuando está en funcionamiento, ya que puede provo­car quemaduras.
- La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar com­pletamente el cable de alimentación del aparato.
- No poner el aparato en marcha sin
haber llenado antes la cubeta de aceite.
- No usar el aparato si su disposi­tivo de puesta en marcha/paro no funciona.
- No desplazar el aparato cuando esté funcionando o el aceite aún esté caliente. Con el aparato en frío, transportar el aparato haciendo uso de las asas.
- Hacer uso del asa/s para coger o transportar el aparato.
- No dar la vuelta al aparato mientras está en uso o conectado a la red.
- Respetar los niveles MAX y MIN.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza.
- Este aparato está pensado única­mente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial.
- Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato.
- Este aparato está pensado para que lo usen adultos. No permitir que lo usen personas no familiarizadas con este tipo de producto, personas disca­pacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapacitadas.
- No guardar ni transportar el aparato si todavía está caliente.
- Usar siempre el aparato bajo vigilan­cia.
- Si se utiliza materia grasa en vez de aceite, se tiene que fundir ésta previamente en un recipiente aparte.
- Si la materia grasa se ha endure­cido en la cubeta del aparato, hacer
Manual Professionals 2_3_4.indb 5 15/11/11 12:16
unos agujeros en la grasa sólida para permitir que el agua que ha podido quedar retenida en la grasa salga en forma de vapor al calentarla a tempe­ratura mínima de termostato.
- Si por cualquier motivo el aceite se incendiara, desconectar el aparato de la red y sofocar el fuego con la tapa, con una manta, o con un paño grande de cocina. NUNCA CON AGUA.
- Colocar el mando termostato a la posición de mínimo (MIN), no garantiza la desconexión permanente del aparato.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulan­do la garantía y la responsabilidad del fabricante.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por prime­ra vez, limpie las partes en contacto con alimentos tal como se describe en el apartado de Limpieza.
Llenado de Aceite:
- Abrir la tapa.
- Asegurarse de que el conjunto eléc­trico está perfectamente asentado.
- Verter aceite en la cubeta hasta la marca que indica el nivel MÁXIMO.
- El aparato no debe funcionar con menos aceite del indicado en el nivel MINIMO.
Uso:
-Quitar la tapa. Esa freidora no está preparada para freír con la tapa puesta.
-Sacar la cesta y armar el mango, ha­ciéndolo pivotar hasta que las varillas entren en su alojamiento.
-Antes de la primera utilización, lavar la cesta y cubeta con agua y detergente, aclarar bien para eliminar restos de detergente y después secar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- El piloto luminoso se iluminará
- Seleccionar la temperatura de fritura deseada mediante el mando termostato de regulación. El indica­dor luminoso se iluminará, indicando que el aceite está en proceso de calentamiento (con la tapa cerrada se ahorra energía).
- Preparar los alimentos a freír y colo­carlos en la cesta procurando que no rebasen los ¾ de su capacidad. Dejar escurrir previamente los alimentos antes de sumergirlos en la cubeta.
- Si los alimentos están congelados, deben descongelarse previamente. La introducción de alimentos congelados o con gran contenido en agua en la cubeta puede provocar la proyección brusca de aceite hacia el exterior al cabo de unos pocos segundos.
- Esperar a que el piloto luminoso se desconecte, lo que señalará que el aparato ha alcanzado la temperatura adecuada.
- Introducir lentamente la cesta en la cubeta a fin de evitar desbordamien­tos y salpicaduras. Según criterio,
Manual Professionals 2_3_4.indb 6 15/11/11 12:16
freír con la tapa abierta o cerrada.
- Cuando la fritura esté en su punto, levantar la cesta y colgarla en su soporte para permitir el escurrido del exceso de aceite de los alimentos
- Vaciar la cesta.
- Cambiar el aceite aproximadamente cada 15 ó 20 frituras, o cada 5 – 6 meses si no se utiliza habitualmente.
- Para minimizar la generación de acrilamida durante el proceso de fritura, no dejar que los alimentos ad­quieran un tono marrón oscuro, retirar los restos de alimentos quemados de la cubeta de aceite, y procese los ali­mentos ricos en almidón (tales como patatas y cereales) a temperaturas inferiores a 170ºC.
Una vez finalizado el uso del aparato:
- Seleccionar la posición de mínimo (MIN) mediante el mando selector de temperatura.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Recoger el cable y situarlo en el alojamiento cable.
-Colocar la cesta dentro de la cubeta.
-El mango de la cesta puede dejar armado o se puede abatir hacia el interior de la cesta presionando lateralmente sobre las varillas y haciéndolo pivotar.
- Cerrar la tapa.
Alojamiento Cable
- Este aparato dispone de un aloja­miento para el cable de conexión a la red situado en su parte trasera.
Asa/s de Transporte:
Este aparato dispone de unas asas
laterales para hacer fácil y cómodo su transporte.
Consejos prácticos:
- Para desodorar el aceite se pueden freír unos trozos de pan.
- En aquellos alimentos que con­tienen mucha agua es mejor y más rápido realizar dos frituras con menor volumen de alimentos que una sola. Con esto se disminuye el riesgo de salpicaduras y desbordamientos.
- Para conseguir una fritura uniforme y crujiente se puede utilizar el méto­do de «fritura en dos tiempos». Este sistema consiste en realizar una pri­mera fritura hasta que los alimentos estén bastante hechos, y después una segunda fritura, con el aceite muy caliente, para dorar los alimentos.
- Es aconsejable freír con aceite de oliva de mínima acidez.
- No mezclar aceites de diversas calidades.
- Para evitar que las patatas se pe­guen es recomendable lavarlas antes de freírlas
Protector térmico de seguridad:
- En caso de sobrecalentamiento ac­tuará el dispositivo de seguridad tér­mica y el aparato dejará de funcionar. Cuando esto suceda se debe desco­nectar el aparato de la red y dejar que se enfríe. A continuación presionar el botón de rearme situado en la parte trasera del conjunto eléctrico con la punta de un bolígrafo o similar para poner de nuevo el aparato operativo para el funcionamiento (Fig. 1).
Manual Professionals 2_3_4.indb 7 15/11/11 12:16
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cual­quier operación de limpieza.
- Desmontar el aparato siguiendo los siguientes pasos: Quitar la tapa Sacar la cesta y extraer el conjunto eléctrico Extraer la cubeta . Verter cuidadosamente el aceite ya utilizado de la cubeta en un recipiente (no en el fregadero), según la normativa vigente de tratamiento y eliminación de residuos. Verte agua con jabón en la cubeta para desengrasarla.
- A excepción del conjunto eléctrico y de la conexión de red, todas las piezas pueden limpiarse con detergente y agua o en el lavavajillas. Aclarar bien para eliminar restos de detergente.
- Limpiar el conjunto eléctrico y el co­nector de red con un paño húmedo y secarlos después. NO SUMERGIRLOS NUNCA EN AGUA O CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su super­ficie puede degradarse y afectar de
forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa.
- Las siguientes piezas son aptas para su limpieza en agua caliente jabonosa o en el lavavajillas (usando un progra­ma suave de lavado):
- Cesta
- Tapa
- Cubeta.
- Cuerpo.
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería.
Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su país aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material.
- El producto está exento de con­centraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente.
- Este aparato contiene o puede contener aceite, recordar que deben
Manual Professionals 2_3_4.indb 8 15/11/11 12:16
respetarse las reglamentaciones con­cernientes a la eliminación de este tipo de contaminante.
Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de Baja Tensión y con la Directiva 2004/108/EC de Compati­bilidad Electromagnética.
Manual Professionals 2_3_4.indb 9 15/11/11 12:16
Català
Fregidora Professional 2/Professional 3/ Professional 4
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcio­nalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes, us garanteixen una satisfacció total durant molt de temps.
Descripció
A Tapa B Nansa tapa C Termostat de regulació de la temperatura D Indicador lluminós E Interruptor automàtic de seguretat F Perfils de guies G Unitat de control H Element calefactor I Cistella J Nansa de la cistella K Recolzament per a la cistella L Cubeta M Indicadors de nivell N Cos O Botó de rearmament P Allotjament connexió de xarxa Q Connexió xarxa R Suport Unitat de control
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament aquest full d’instruccions
i conserveu-lo per a consultes posteriors. La no-observació i l’incompliment d’aquestes instruc­cions pot donar lloc a accidents.
- Abans d’utilitzar-lo per primera vegada, netegeu totes les parts del producte que puguin estar en contac­te amb els aliments, tal com s’indica en l’apartat de neteja.
Entorn d’ús o treball:
- Col·loqueu l’aparell damunt d’una superfície plana, estable i apta per suportar altes temperatures, lluny d’altres fonts de calor i de possibles esquitxades d’aigua.
- Situeu l’aparell luny de material combustible, tal com materials tèxtils, cartró, paper...
- No useu l’aparell associat a un temporitzador o altre dispositiu que el connecti automàticament, ja que existeix risc d’incendi si l’aparell està cobert o col·locat de manera incorrecta.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa, verifiqueu que el voltatge que s’indica a la placa de característiques coincideix amb el voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de presa de corrent equipada amb presa de terra i que suporti com a mínim 10 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la base elèctrica de la presa de corrent. No modifiqueu mai la clavilla. No useu adaptadors de clavilla.
Manual Professionals 2_3_4.indb 10 15/11/11 12:16
- Si algun dels embolcalls de l’aparell es trenca, desconnecteu l’aparell immediatament de la xarxa per evitar la possibilitat d’un xoc elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals visibles de danys o si hi ha una fuita.
- ADVERTIMENT: No utilitzeu l’aparell prop de l’aigua.
- No forceu el cable elèctric de con­nexió. No useu mai el cable elèctric per aixecar, transportar o desendollar l’aparell.
- No enrotlleu el cable elèctric de connexió al voltant de l’aparell.
- No deixeu que el cable elèctric de connexió quedi atrapat o arrugat.
- No deixeu que el cable de connexió quedi en contacte amb les superfícies calentes de l’aparell.
- Verifiqueu l’estat del cable d’alimentació. Els cables malmesos o enredats augmenten el risc de xoc elèctric.
- No toqueu mai la clavilla de con­nexió amb les mans molles.
Seguretat personal:
- No toqueu les parts metàl·liques o el cos de l’aparell quan estigui en funcionament, ja que pot provocar cremades.
- La temperatura de les superfícies accessibles pot ser elevada quan l’aparell està en funcionament.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de l’aparell.
- No connecteu mai l’aparell sense haver omplert abans la cubeta d’oli.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/aturada no funciona.
- No desplaci la fregidora quan esti­gui funcionant o l’oli estigui encara calent. Amb l’aparell fred, desplaceu­lo per les nanses.
- Utilitzeu les nanses per agafar o transportar l’aparell
- No capgireu l’aparell mentre està en ús o connectat a la xarxa.
- Respecteu els nivells MAX i MIN.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de netejar­lo.
- Aquest aparell està pensat ex­clusivament per a ús domèstic, no professional o industrial.
- Aquest aparell no és una joguina. Els nens han d’estar sota vigilància per assegurar que no juguin amb l’aparell.
- Aquest aparell està pensat perquè l’utilitzin persones adultes. No permeteu que l’utilitzin persones no familiaritzades amb aquest tipus de producte, persones discapacitades o nens.
- Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones discapacita­des.
- No deseu l’aparell si encara està calent.
- Utilitzeu l’aparell sempre sota vigilància.
- Si en lloc d’oli empreu matèria grassa, cal que la foneu prèviament en un recipient apart.
- Si la matèria grassa s’ha endurit a la fregidora, feu uns forats a la grassa sòlida per permetre que l’aigua que hagués pogut quedar retinguda en la grassa surti en forma de vapor quan
Manual Professionals 2_3_4.indb 11 15/11/11 12:16
s’escalfi a temperatura mínima de termòstat.
- Si, per qualsevol motiu, l’oli s’incendiés, desconnecteu l’aparell de la xarxa i apagueu el foc amb la tapa, amb una manta o amb un drap gran de cuina. MAI AMB AIGUA.
- Posar el comandament termòstat a la posició de mínim (MIN) no garanteix la desconnexió permanent de l’aparell.
- Una utilització inadequada o en desacord amb les instruccions d’ús suposa un perill i anul·la la garantia i la responsabilitat del fabricant.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material d’embalatge del producte.
- Abans d’usar el producte per primer cop, netegeu les parts en contacte amb aliments tal com es descriu a l’apartat de neteja.
Ompliment d’oli:
- Obriu la tapa.
- Assegureu-vos que el conjunt elèc­tric està perfectament assentat.
- Aboqueu l’oli dins la cubeta fins la marca que indica el nivell MÀXIM.
- L’aparell no ha de funcionar amb menys oli del que s’indica al nivell MÍNIM.
Ús:
-Traieu la tapa. Aquesta fregidora no està preparada per fregir amb la tapa posada.
-Traieu la cistella i acobleu el mànec fent-lo pivotar fins que les varetes entrin dins el seu allotjament.
-Abans de la primera utilització, nete­geu la cistella i la cubeta amb aigua i sabó, esbandiu bé per eliminar les restes de sabó i després assequeu.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- El pilot lluminós s’il·luminarà.
- Seleccioneu la temperatura desitjada per fregir mitjançant el comandament termòstat de regulació. L’indicador lluminós s’encén per indicar que l’oli es troba en procés d’escalfament (amb la tapa tancada s’estalvia energia).
- Prepareu els aliments que heu de fregir i col·loqueu-los a la cistella mi­rant que no depassi els 3/4 de la seva capacitat Deixeu escórrer prèviament els aliments abans de submergir-los dins la cubeta.
- Si els aliments estan congelats, cal descongelar-los prèviament. La intro­ducció d’aliments congelats o amb gran contingut d’aigua dins la cubeta pot provocar la projecció sobtada d’oli a l’exterior als pocs segons.
- Espereu que el pilot lluminós es desconnecti, la qual cosa indicarà que l’aparell ha assolit la temperatura adient.
- Introduïu lentament la cistella a la cubeta per evitar desbordaments i esquitxades. Segons criteri, fregir amb la tapa oberta o tancada.
- Quan el procés de fregir estigui al seu punt, aixequeu la cistella i pengeu-la a la vora de la cubeta per permetre que s’escorri l’excés d’oli dels aliments.
Manual Professionals 2_3_4.indb 12 15/11/11 12:16
- Buideu la cistella.
- Canvieu l’oli aproximadament cada 15 o 20 fregits, o cada 5-6 mesos si no s’utilitza habitualment.
- Per minimitzar la generació de acri­lamida durant els procés de fregit, no deixeu que els aliments adquireixin un to marró fosc, retireu les restes d’aliments cremats de la cubeta d’oli, i processeu els aliments rics en midó (com les patates i cereals) a tempera­tures inferiors a 170ºC
Un cop finalitzat l’ús de l’aparell:
- Seleccioneu la posició mínima (MIN) mitjançant el comandament selector de temperatura.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Recolliu el cable i situeu-lo a l’allotjament.
-Col·loqueu el cistell dins de la cubeta.
-El mànec de la cistella es pot deixar armat o es pot abatre cap a l’interior de la cistella pressionant lateralment sobre les varetes i fent-lo pivotar.
- Tanqueu la tapa.
Allotjament per al cable
- Aquest aparell disposa d’un allot­jament per al cable de connexió a la xarxa que es troba situat a la part del darrera.
Nansa/es de transport:
Aquest aparell disposa d’unes nan­ses laterals per fer-ne fàcil i còmode el transport.
Consells pràctics:
- Per refrescar l’oli hi podeu fregir-hi uns trossos de pa.
- Si es tracta d’aliments que conte­nen molta aigua, és millor i més ràpid fregir-los en dues tandes i en menys quantitat que en una de sola. Fent-ho així, evitareu el risc d’esquitxades i vessaments.
- Per aconseguir un fregit uniforme i cruixent, es pot utilitzar el mètode de “fregida en dos temps”. Aquest siste­ma consisteix a realitzar una primera fregida fins que els aliments estiguin prou fets i després fer-ne una altra per daurar-los amb l’oli molt calent.
- És aconsellable fregir amb oli d’oliva de mínima acidesa.
- No barregeu olis de diverses qualitats.
- Per evitar que les patates s’enganxin és millor rentar-les abans de fregir­les.
Protector tèrmic de seguretat:
- En cas de sobreescalfament de l’oli, actuarà el dispositiu de seguretat tèrmica i la fregidora deixarà de funcionar. Quan això passi, heu de desconnectar l’aparell de la xarxa i deixar que es refredi. A continuació pressioneu el botó de rearmament situat a la part posterior del conjunt elèctric amb la punta d’un bolígraf o similar per posar novament l’aparell operatiu pel seu funcionament (Fig.
1).
Manual Professionals 2_3_4.indb 13 15/11/11 12:16
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja.
- Desmunteu l’aparell seguint els següents passos: Traieu la tapa. Traieu la cistella i el conjunt elèctric. Extraieu la cubeta Aboqueu amb molta cura l’oli utilitzat en un altre recipient (no a l’aigüera), segons la norma vigent de tractament i eliminació de residus. Aboqueu aigua amb sabó a la cubeta per llevar-ne el greix.
- Excepte el conjunt elèctric i la connexió a la xarxa, totes les peces poden netejar-se amb sabó i agua o en el rentavaixelles. Esbandiu-ho bé per eliminar les restes de sabó.
- Netegeu el conjunt elèctric i el connector de xarxa amb un drap humit i assequeu-lo després. NO ELS SUBMERGIU MAI EN AIGUA O QUALSEVOL ALTRE LÍQUID.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja, la superfície pot degradar-se i afectar de forma inexo­rable la durada de la vida de l’aparell
i conduir a una situació perillosa.
- Les següents peces són aptes per a netejar amb aigua calenta sabonosa o en el rentavaixelles (utilitzant un programa suau de rentat):
- Cistella
- Tapa
- Cubeta
- Cos
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo o reparar-lo perquè podria ser perillós.
- Si la connexió a la xarxa està mal­mesa, cal substituir-la i actuar com en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la nor­mativa en el seu país d’origen:
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic estan integrats en un sistema de recollida, classificació i reciclatge. Si us en voleu desfer, utilitzeu els contenidors públics adequats per a cada tipus de material.
- Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient.
- Aquest aparell conté o pot contenir oli. Recordeu que s’han de respectar els reglaments concernents a l’eliminació d’aquest tipus de conta­minant.
Manual Professionals 2_3_4.indb 14 15/11/11 12:16
Aquest símbol significa que
si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida
la vida de l’aparell, l’heu de
dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans d’un gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE).
Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensió i la Directiva 2004/108/EC de Compati­bilitat Electromagnètica.
Manual Professionals 2_3_4.indb 15 15/11/11 12:16
English
Deep fryer Professional 2/Professional 3/ Professional 4
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
Description
A Lid B Handle lid C Temperature regulation thermostat D Pilot light E Automatic security switch F Bevel profiles G Unit control H Heating component I Basket J Basket handle K Basket support L Tank M Level indicator N Body O Reset button P Plug connection host Q Plug connection R Control unit support
Safety advice and warnings
- Read these instructions carefully before switching on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these
instructions may result in an acci­dent. Failure to follow and observe these instructions may result in an accident.
- Clean all the parts of the product that will be in contact with food, as indicated in the cleaning section, before use.
Use or working environment:
- Place the appliance on a horizontal, flat, stable surface, suitable for withs­tanding high temperatures and away from other heat sources and contact with water.
- Keep the appliance away from flammable material such as textiles, cardboard or paper, etc.
- Do not use the appliance in asso­ciation with a programmer, timer or other device that automatically swit­ches it on, as there is a risk of fire if the appliance is covered or incorrectly situated.
Electric safety:
- Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
- Ensure that the voltage indicated on the nameplate matches the mains voltage before plugging in the appliance.
- Connect the appliance to a base with an earth socket withstanding a minimum of 10 amperes.
- The appliance’s plug must fit into the mains socket properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
- If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the appliance from the mains to prevent
Manual Professionals 2_3_4.indb 16 15/11/11 12:16
the possibility of an electric shock.
- Do not use the appliance if it has fallen on the floor, if there are visible signs of damage or if it has a leak.
- CAUTION: Do not use the appliance near water.
- Do not force the electrical wire. Never use the electric wire to lift up, carry or unplug the appliance.
- Do not wrap the cable around the appliance.
- Ensure that the electric cable does not get trapped or tangled.
- Do not allow the connection cable to come into contact with the appliance’s hot surfaces.
- Check the state of the power cord. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock.
- Do not touch the plug with wet hands.
Personal safety:
- Do not touch metal parts or the body when it is operating, as it may cause serious burns.
- The temperature of the accessible surfaces may be high when the appliance is in use.
Use and care:
- Fully unroll the appliance’s power cable before each use.
- Never connect the appliance without having first of all filled the oil bowl.
- Do not use the appliance if the on/ off switch does not work.
- Do not move the appliance whilst in operation or if the oil is still hot. Once cooled, transport the appliance using the handles. (Fig.
- Use the appliance handle/s, to
catch it or move it.
- Do not turn the appliance over while it is in use or connected to the mains.
- Respect the MAX and MIN levels (Fig.
- Disconnect the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task.
- This appliance is for household use only, not professional or industrial use.
- This appliance is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- This appliance is intended for adult use. Ensure that this product is not used by the disabled, children or people unused to its handling.
- This appliance should be stored out of reach of children and/or the disabled.
- Do not store or transport the appliance if it is still hot.
- Never leave the appliance unatten­ded while in use.
- If fat is used instead of oil, melt first in a separate recipient.
- If fat has hardened in the pan, make a few holes in the solid fat in order to allow the water, which has been retained in the fat to be released as steam when heated at the minimum thermostat temperature.
- If, for some reason, the oil were to catch fire, disconnect the appliance from the mains and smother the fire using the lid, a cover or a large kit­chen cloth.. NEVER WITH WATER.
- Turn the thermostat control to the minimum (MIN) setting. This does not mean that the iron is switched off permanently.
Manual Professionals 2_3_4.indb 17 15/11/11 12:16
- Any misuse or failure to follow the instructions for use renders the guarantee and the manufacturer’s liability null and void.
Instructions for use
Before use:
- Make sure that all the product’s packaging has been removed.
- Before using the product for the first time, clean the parts that will come into contact with food in the manner described in the cleaning section.
Oil filling:
- Open the cover.
- Ensure that the electrical equipment is appropriately positioned.
- Pour oil up to the mark indicating the MAXIMUM level on the bowl.
- The appliance must not be used with less oil than that indicated by the MINIMAL mark.
Use:
-Remove the lid. This fryer is not designed to fry with the lid on.
-Remove the basket and attach the handle by pivoting until the rods engage in the housing.
-Before using for the first time, clean the basket and bowl with water and detergent, rinse well to eliminate any leftover detergent and then dry.
- Connect the appliance to the mains.
- The pilot light comes on.
- Select the desired frying temperatu­re using the thermostat control. The indicator light will turn, indicating
that the oil is being heated.
- Prepare the food to be fried and place it in the basket, making sure that it does not rise above ¾ of its capacity. Allow the food to drain before placing it in the basket.
- Frozen food must be allowed for thaw beforehand. The placing of frozen food or food with high water content in the basket may cause the oil to suddenly spit after a few seconds.
- Wait until the pilot light has gone out which will indicate that the appliance has reached an adequate temperature.
- Slowly place the basket in the bowl to avoid overflowing and splashing. Fry with the lid open or closed, as required.
- When the food has been fried suffi­ciently, lift the basket and position it in the support in order to allow the excess oil to drain from the food.
- Empty the basket.
- Change the oil approximately every 15 or 20 frying operations, or every 5 – 6 months if not used frequently.
- In order to minimize the genera­tion of acrilamida during the frying process, avoid to reach dark brown colours on the fried food, remove any burnt leftovers from the oil container, food rich in scratch (such as potatoes or corns) should not be fried at tem­peratures higher to 170ºC.
Once you have finished using the appliance:
- Select the minimum position (MIN) using the thermostat control.
- Unplug the appliance to the mains.
Manual Professionals 2_3_4.indb 18 15/11/11 12:16
- Put the cable back in the cable housing.
-Place the basket in the bowl.
-The basket handle may be left affixed or it may be folded into the basket by pressing the rods from the side and twisting it round.
- Close the lid.
Cord housing
- This appliance has a cable com­partment situated on its posterior.
Carry handle/s:
This appliance has a handle on the side of the body, which facilitates comfortable transport.
Practical recommendations:
- Fry a few pieces of bread to remove the smell of used oil.
- For food with a high water content, it is better and quicker to fry in two lots with less food than in just one. This will reduce the risk of splashes and spillage.
- This will reduce the risk of splashes and spillage. This system consists of first frying the food until it is reaso­nably well done and then frying again using very hot oil to brown the food.
- Olive oil with a minimum acidity level is recommendable for frying.
- Do not mix different oils.
- Wash potatoes before frying to stop them from sticking.
Safety thermal protector:
- In the event of overheating, the thermal safety mechanism will be activated and the appliance will stop operating. When this occurs the
appliance should be disconnected from the mains and left to cool. Then press the rearming button, situated at the back of the electrical circuit, with the tip of a pen or similar in order to reactivate the appliance (Fig. 1).
Cleaning
- Disconnect the appliance from the mains and let it cool before underta­king any cleaning task.
- Dismantle the appliance as follows: Take off the lid Remove the basket and take out the electrical equipment Remove the bowl Carefully pour the used oil from the bowl into a container (not the sink), according to the regulations in force for the treatment and disposal of waste. Pour soapy water into the tank to degrease it.
- Except for the power unit and the mains connection, all the parts can be cleaned with detergent and water or in washing up liquid. Rinse thoroughly to remove all traces of detergent
- Clean the electrical equipment and the mains connection with a damp cloth and dry. DO NOT IMMERSE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
- Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry.
- Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as blea­ch, or abrasive products, for cleaning the appliance.
Manual Professionals 2_3_4.indb 19 15/11/11 12:16
- Do not submerge the appliance in water or any other liquid, or place it under a running tap.
- If the appliance is not in good con­dition of cleanliness, its surface may degrade and inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could become unsafe to use.
- The appliance is suitable for cleaning in hot soapy water or in a dishwasher (using a soft cleaning program):
- Basket
- Lid
- Tank
- Body
Anomalies and repair
- Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous.
- If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced and you should proceed as you would in the case of damage.
For EU product versions and/or in case that it is requested in your country:
Ecology and recyclability of the product
- The materials of which the packa­ging of this appliance consists are included in a collection, classification and recycling system. Should you wish to dispose of them, use the appropriate public containers for each type of material.
- The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment
- This appliance contains, or could contain, oil. Remember that one should abide by the regulations con­cerning the elimination of this type of contaminant.
This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for
the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE)
This appliance complies with Direc­tive 2006/95/EC on Low Voltage and Directive 2004/108/EC on Electro­magnetic Compatibility.
Manual Professionals 2_3_4.indb 20 15/11/11 12:16
Français
Friteuse Professional 2/Professional 3/ Professional 4
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS. Sa technologie, son design et sa fonc­tionnalité, s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité les plus strictes, vous permet­tront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
Description
A Couvercle B Poignée Couvercle C Thermostat pour contrôler la température D Voyant lumineux E Interrupteur de sécurité automati­que F Rails à glissière G Unité de contrôle H Élément chauffant I Panier J Anse du panier K Support pour panier L Cuve M Indicateur de niveau N Corps O Bouton de remise à zéro P Logement branchement au réseau Q Connexion au secteur R Support unité de commande
Conseils et mesures de sécurité
- Lire attentivement cette notice d’instructions avant de mettre l’appareil en marche, et la conserver pour la consulter ultérieurement. La non observation et application de ces instructions peuvent entraîner un accident.
- Avant la première utilisation, laver les parties en contact avec les aliments comme indiqué à la section nettoyage.
Environnement d’utilisation ou de travail:
- Placer l’appareil sur une surface plane, stable et pouvant supporter des températures élevées, éloignée d’autres sources de chaleur et des possibles éclaboussures d’eau.
- Veiller à éloigner l’appareil de tout matériel combustible, tels que carton, papier, matières textiles…
- Ne pas utiliser l’appareil en asso­ciation avec un programmateur, une minuterie ou tout autre dispositif rac­cordé automatiquement à l’appareil car il existe un risque d’incendie si l’appareil est couvert ou mal installé.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa prise est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au sec­teur, s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du secteur.
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une fiche de terre et su-
Manual Professionals 2_3_4.indb 21 15/11/11 12:16
pportant au moins 10 ampères.
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider avec la base de la prise de courant. Ne jamais modifier la prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de courant.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil se rompt, débrancher immédiatement l’appareil du secteur pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a des signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
- AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser l’appareil près de l’eau.
- Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas enrouler le câble électrique de connexion autour de l’appareil.
- Éviter que le câble électrique de connexion ne se coince ou ne s’emmêle.
- Ne pas laisser le cordon de con­nexion entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
- Vérifier l’état du câble électrique de connexion. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccorde­ment avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle:
- Ne pas toucher les parties mé­talliques ou le corps de l’appareil lorsque celui-ci fonctionne, ceci peut entraîner des brûlures.
- Quand l’appareil est mis en marche, la température des surfaces accessi­bles peut être élevée.
Utilisation et précautions:
- Avant chaque utilisation, dérouler complètement le câble d’alimentation de l’appareil.
- Ne brancher aucun appareil sans avoir rempli au préalable la cuve d’huile.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas.
- Ne jamais transporter la friteuse quand elle est en marche ou quand l’huile est encore chaude. Quand la friteuse est refroidie, transportez-la à l’aide des poignées.
- Veiller à utiliser les anses pour soutenir ou transporter l’appareil.
- Ne pas retourner l’appareil quand il est en cours d’utilisation ou branché au secteur.
- Respecter les niveaux MAXIMUM ET MINIMUM.
- Débrancher l’appareil du secteur tant qu’il reste hors d’usage et avant de procéder à toute opération de nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non profes­sionnel ou industriel.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Ne pas laisser des personnes non familiarisées avec ce type de produit, des personnes handicapées ou des enfants l’utiliser.
- Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ou des personnes handicapées.
- Ne pas garder l’appareil s’il est
Manual Professionals 2_3_4.indb 22 15/11/11 12:16
encore chaud.
- Toujours utiliser l’appareil sous surveillance.
- Si l’on utilise de la graisse au lieu d’huile, il faut la faire fondre au préa­lable dans un récipient à part.
- Si la graisse a durci dans la friteuse, faire quelques trous dans la graisse solide afin de permettre que l’eau qui a pu être retenue dans la graisse, s’évacue sous forme de vapeur en réchauffant la graisse à température minimum de thermostat.
- Si, pour quelque cause que ce soit, l’huile prend feu, il faut débrancher la friteuse du réseau électrique et étouffer le feu avec le couvercle, une couverture ou avec un grand torchon de cuisine. NE JAMAIS ESSAYER DE L’ÉTEINDRE AVEC DE L’EAU.
- Mettre le thermostat sur la position minimum (MIN) ne garantit pas l‘arrêt complet de l’appareil.
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation annule la garantie et la responsabilité du fabricant.
Mode d’emploi
Remarques avant utilisation:
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le matériel d’emballage du produit.
- Avant la première utilisation, laver le panier et la cuve à l’eau et au détergent, bien rincer afin d’éliminer les restes de détergent et ensuite, sécher.
Remplissage d’huile:
- Ouvrir le couvercle.
- Veuillez vous assurer que l’ensemble électrique soit parfaitement installé et stable.
- Verser de l’huile dans la cuve jusqu’à la marque qui indique le niveau MAXIMUM.
- L’appareil ne doit pas fonctionner avec un niveau d’huile en dessous de la marque MINIMUM.
Usage:
-Enlever le couvercle Au moment de frire les aliments, ne pas couvrir la friteuse.
-Sortir le panier et fixer le manche en le faisant pivoter jusqu’à ce que les tiges entrent dans leur logement
-Avant la première utilisation, laver le panier et le bac à l’eau et au savon, rincer abondamment pour éliminer tout reste de savon, puis sécher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Le voyant lumineux s’allumera
- Sélectionner la température de friture désirée avec le thermostat. Le voyant lumineux, indiquant que l’huile est en train de chauffer (en refermant avec le couvercle, on économise de l’énergie).
- Préparer les aliments à frire et placer les dans le panier en essayant de ne pas dépasser les 3/4 de sa ca­pacité. Laisser égoutter les aliments avant de les plonger dans la cuve.
- Si les aliments sont congelés, ils doivent au préalable être décongelés. L’introduction d’aliments congelés ou contenant beaucoup d’eau dans la cuve peut entraîner la projection ino­pinée d’huile vers l’extérieur au bout
Manual Professionals 2_3_4.indb 23 15/11/11 12:16
de quelques petites secondes.
- Attendre que le témoin lumineux s’éteigne, ce qui signifiera que l’appareil a atteint la température adéquate.
- Introduire lentement le panier dans le récipient afin d’éviter tout débordement ou projection. Selon le critère, frire avec le couvercle ouvert ou fermé.
- Quand la cuisson est suffisante, soulever le panier et laisser le pendre au bord du récipient pour permettre d’égoutter l’excès d’huile imprégnant les aliments.
- Vider le panier.
- Changer l’huile après 15 ou 20 fri­tures environ ou tous les 5-6 mois si vous ne l’utilisez pas régulièrement.
- Pour diminuer la formation d’acrylamide pendant le processus de friture, éviter que les aliments acquièrent une couleur marron foncé, retirer les restes d’aliments brûlés du bac à huile, et pour les aliments ri­ches en amidon (comme par exemple les pommes de terre et les céréales) veiller à utiliser des températures inférieures à 170ºC.
Lorsque vous avez fini de vous servir de l’appareil:
- Choisir la position minimum (MIN) grâce au sélecteur de température.
- Débrancher l’appareil du secteur.
- Ranger le cordon d’alimentation dans le logement prévu à cet effet.
-Placer le panier dans le bac.
-La poignée du panier peut rester telle quelle ou bien se rabattre vers l’intérieur du panier en appuyant sur les tiges latérales et en la faisant
pivoter.
- Fermer le couvercle.
Compartiment câble
- L’appareil est doté d’un logement à câble électrique qui se trouve à l’arrière de l’appareil.
Poignée de transport:
Cet appareil dispose de poignées latérales pour faciliter son transport en toute commodité.
Conseils pratiques:
- Pour désodoriser l’huile, il est possible de faire frire des morceaux de pain.
- Il vaut mieux faire frire en deux fois les aliments qui contiennent beaucoup d’eau: le résultat est plus économique et plus rapide. Ceci évite le risque d’éclaboussures et de débordements.
- Pour obtenir une friture uniforme et craquante, on peut utiliser la méthode de «friture en deux temps». Ce système consiste à réaliser une première friture jusqu’à ce que les aliments soient cuits et ensuite une autre pour les faire dorer, ceci à l’huile très chaude.
- Il est conseillé d’utiliser une huile d’olive faiblement acide.
- Ne pas mélanger des huiles de qualités différentes.
- Pour éviter que les pommes de terre ne collent, il est recommandé de les laver avant de les frire.
Protecteur thermique de sûreté:
- En cas de surchauffe, un dispositif de sécurité thermique se déclenchera
Manual Professionals 2_3_4.indb 24 15/11/11 12:16
et l’appareil s’arrêtera automati­quement. Dans ce cas, vous devrez débrancher l’appareil du réseau élec­trique et le laisser refroidir. Ci-après, appuyer sur le bouton réarmement situé sur la partie postérieure de l’ensemble électrique, avec la pointe d’un stylo ou similaire pour que l’appareil puisse se remettre à fonc­tionner normalement (Fig. 1).
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son complet refroidissement avant de la nettoyer.
- Démonter l’appareil en suivant les pas décrits ci-dessous: Enlever le couvercle Sortir le panier et extraire le dispositif électrique. Retirer la cuvette. Verser doucement l’huile usagée de la cuve dans un récipient (et pas dans l’évier), selon la réglementation en vigueur de traitement et d’élimination des déchets. Verser de l’eau savonneuse dans la cuve pour la dégraisser.
- À l’exception de l’ensemble élec­trique et de la connexion au réseau, toutes les autres pièces peuvent se laver au détergent et à l’eau ou dans le lave-vaisselle. Rincer soigneu­sement pour éliminer tout reste de savon.
- Nettoyer l’appareil électrique et son cordon d’alimentation avec un chiffon humide et bien les sécher ensuite. NE JAMAIS IMMERGER l’APPAREIL NI LE CORDON DANS L’EAU NI
AUCUN AUTRE LIQUIDE.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon humide et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet.
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface peut se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et le rendre dangereux.
- Les pièces ci-dessous peuvent se laver à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (en mode délicat):
- Panier
- Couvercle
- Cuve
- Corps
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un service d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter de procéder aux réparations ou de démonter l’appareil; cela implique des risques.
- Si le branchement au secteur est endommagé, il doit être remplacé. Procéder alors comme en cas de panne.
Pour les produits de l’Union Euro­péenne et (ou) conformément à la réglementation en vigueur de votre pays d’origine:
Manual Professionals 2_3_4.indb 25 15/11/11 12:16
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appareil est constitué intègrent un programme de collecte, de classification et de recyclage. Si vous souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les conteneurs publics appro­priés pour chaque type de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations de substances con­sidérées comme étant nocives pour l’environnement.
- Rappel ! Respecter les réglementa­tions relatives à l’élimination de ce type de polluant.
Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la
méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Cet appareil est conforme à la direc­tive 2006/95/EC de basse tension ainsi qu’à la directive 2004/108/EC de compatibilité électromagnétique.
Manual Professionals 2_3_4.indb 26 15/11/11 12:16
Deutsch
Fritteuse Professional 2/Professional 3/ Professional 4
Sehr geehrter Kunde:
Wir danken Ihnen für Ihre Entschei­dung, ein TAURUS Gerät zu kaufen. Technologie, Design und Funktiona­lität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel Freude bereiten.
Beschreibung
A Deckel B Griff Deckel C Temperaturregler D Leuchtanzeige E Automatischer Sicherheitsschalter F Leitprofile G Steuereinheit H Heizelement I Frittierkorb J Griff des Korbes K Unterlage für den Korb L Wanne M Pegelanzeige N Gehäuse O Wiederaufrüstungsknopf P Aufnahme Netzanschluss Q Netzanschluss R Abstützung Kontrolleinheit
Sicherheitsempfehlungen und -hinweise
- Lesen Sie die Gebrauchsanwei­sung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren Sie diese zum Nachschlagen zu einem späteren
Zeitpunkt auf. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisungen kann Unfälle zur Folge haben.
- Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so wie im Absatz Reinigung beschrieben, gereinigt werden.
Anwendungs- oder Arbeitsumgebung:
- Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile, für hohe Tempe­raturen geeignete Oberfläche, außer Reichweite von Hitzequellen und möglichen Wasserspritzern.
- Stellen Sie bitte das Gerät weg von brennbaren Stoffen wie zum Beispiel Textilien, Pappe, Papier, und so weiter.
- Verbinden Sie das Gerät nicht mit einem Programmierer, einer Zeittaste oder einer anderen Vorrichtung, die den Apparat automatisch anstellt, da Brandgefahr besteht, falls das Gerät abgedeckt oder falsch aufgestellt ist.
Elektrische Sicherheit:
- Das Gerät darf nicht mit beschädig­tem elektrischen Kabel oder Stecker verwendet werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt, be­vor Sie den Apparat an das Stromnetz anschließen.
- Das Gerät an einen Stromanschluss anschließen, der mindestens 10 Ampere liefert.
- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des Stromans­chlusses übereinstimmen. Der Stecker darf nicht verändert werden.
Manual Professionals 2_3_4.indb 27 15/11/11 12:16
Verwenden Sie keine Steckeradapter.
- Sollte ein Teil der Gerätverkleidung strapaziert sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbrechen, um die Möglichkeit eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es heruntergefallen ist, sichtbare Schä­den aufweist oder undicht ist.
- WARNUNG: Das Gerät nicht in Wassernähe benützen.
- Elektrische Kabel nicht überbeans­pruchen. Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben, Transportieren oder Ausstecken des Geräts benützt werden.
- Kabel nicht um das Gerät rollen.
- Achten Sie darauf, dass das elektrische Kabel nicht getreten oder zerknittert wird.
- Nachten Sie darauf, dass das ele­ktrische Verbindungskabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in Kontakt kommt.
- Überprüfen Sie das elektrische Verbindungskabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen.
- Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten Händen.
Persönliche Sicherheit
- Metallteile oder das Gerätege­häuse während des Betriebes nicht berühren, da Verbrennungsgefahr besteht.
- Die zugänglichen Oberflächen kön­nen hohen Temperaturen ausgesetzt werden, während das Gerät in Betrieb ist.
Gebrauch und Pflege:
- Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromkabel vollständig auswickeln.
- Schließen Sie das Gerät niemals an ohne vorher die Ölwanne gefüllt zu haben.
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/Ausschalter nicht funktio­niert.
- Die Fritteuse niemals transportieren, wenn sie in Betrieb gesetzt wurde oder das Öl noch heiß ist. Sobald das Gerät abgekühlt ist, mithilfe der Handgriffe transportieren.
- Das Gerät immer am Griff anfassen und tragen.
- Bewegen oder verschieben Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
- Achten Sie auf die MAXIMUM- und MINIMUM-Markierungen.
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich für Haushaltszwecke und ist für professionellen oder gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten überwacht werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Dieses Gerät ist für den Gebrauch von Erwachsenen konzipiert. Vermei­den Sie die Benutzung desselben durch Kinder, Behinderte oder Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/oder Behinderten auf.
- Nicht das Gerät wegräumen, wenn
Manual Professionals 2_3_4.indb 28 15/11/11 12:16
es noch heiß ist.
- Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es am Netz angeschlossen ist.
- Wenn Sie Fett anstelle von Öl verwenden, muss dieses vorab in einem separaten Gefäß geschmolzen werden.
- Wenn sich das Fett in der Friteuse erhärtet hat, stechen Sie ein paar Löcher in die solide Fettmasse, damit das Wasser, das im Fett zurückge­blieben ist, bei Erwärmung auf der niedrigsten Stufe des Thermostats als Dampf entweichen kann.
- Sollte das Öl aus irgendeinem Grund in Brand geraten, den Stecker der Fritteuse ziehen und das Feuer mit dem Deckel, mit einer Decke oder mit einem großen Küchen­tuch löschen. DAS FEUER UNTER KEINEN UMSTÄNDEN MIT WASSER LÖSCHEN.
- Die vollständige Abschaltung des Geräts wird nicht dadurch garantiert, dass der Temperaturregler auf der niedrigsten Position (MIN) steht.
- Unfachgemäßer Gebrauch oder die Nichteinhaltung der vorliegenden Gebrauchsanweisungen können gefährlich sein und führen zu einer vollständigen Ungültigkeit der Herste­llergarantie.
Gebrauchsanweisung
Hinweise vor dem Einsatz:
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpackungsmaterial des Produkts entfernt haben.
- Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile, die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so wie im Absatz Reinigung beschrieben, gereinigt werden.
Mit Öl füllen:
- Öffnen Sie den Deckel.
- Vergewissern Sie sich, dass die Elektro-Einheit perfekt aufliegt.
- Öl bis zur MAXIMUM - Anzeige in die Wanne geben.
- Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn die MIN-Füllhöhe für Öl unterschritten ist.
Gebrauch:
- Den Deckel abnehmen Dieses Frit­tiergerät ist nicht zum Frittieren mit aufgelegtem Deckel geeignet.
- Den Frittierkorb nehmen und die Griffe durch Drehen befestigen, bis die Haltearme im Gehäuse einrasten.
-Vor dem ersten Gebrauch Wanne und Korb mit Wasser und Spülmittel reinigen. Gut abspülen, um Spülmit­telreste zu entfernen, und danach abtrocknen.
- Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
- Die Leuchtanzeige leuchtet auf.
- Die gewünschte Frittiertemperatur mittels des Thermostatreglers einste­llen. Das Aufleuchten Kontrolllampe gibt an, dass die Erhitzung des Öls erfolgt (mit geschlossenem Deckel sparen Sie Energie).
- Stellen Sie das Frittiergut bereit und legen Sie es in den Frittierkorb, wobei 3/4 seines Fassungsvermögens nicht überschritten werden sollten. Lassen Sie die Nahrungsmittel abtropfen,
Manual Professionals 2_3_4.indb 29 15/11/11 12:16
bevor sie in der Wanne untergetaucht werden.
- Wenn die Nahrungsmittel gefroren sind, müssen sie erst aufgetaut werden. Das Eintauchen gefrorener Nahrungsmittel oder Nahrungs­mittel mit hohem Wassergehalt in die Wanne, kann bewirken, dass Öl innerhalb weniger Sekunden nach außen spritzt.
- Warten, bis die Kontrolllampe erlischt, was darauf hinweist, dass das Gerät die geeignete Temperatur erreicht hat.
- Um ein Überströmen des Öls und Spritzer zu vermeiden, wird der Frittierkorb langsam in den Behälter eingetaucht. Je nach Bedarf frittieren Sie mit offenem oder geschlossenem Deckel.
- Sobald das Frittiergut zubereitet ist, den Frittierkorb anheben und ihn zum Abtropfen von überschüssigem Öl in den Behälterrand einhängen.
- Den Frittierkorb entleeren.
- Das Öl nach ca. 15-20 Frittiervor­gängen oder nach 5-6 Monaten wech­seln, falls das Gerät nicht regelmäßig benutzt wird.
- Um die Entstehung von Acrylamid während des Frittiervorgangs zu mi­nimieren, sollten Sie darauf achten, dass das Frittiergut keine dunkel­braune Farbe annimmt. Verbranntes Frittiergut im Ölbehälter sind zu entfernen und stärkehaltige Lebens­mittel (wie Kartoffeln und Getrei­deprodukte) sind bei Temperaturen unter 170ºC zu garen.
Nach dem Gebrauch des Gerätes:
- Die Position Minimum (MIN) mittels des Temperaturreglers auswählen.
- Ziehen Sie den Netzstecker.
- Das Kabel aufwickeln und in der Kabelaufnahme positionieren.
-Den Korb in die Wanne stellen.
-Sie können den Korbgriff verankert lassen oder nach innen zum Korb klappen, indem Sie seitlich auf die Stifte drücken und ihn einklappen.
- Schließen Sie den Deckel.
Kabelfach
- Dieses Gerät ist mit einer Kabelau­fnahme für das Netzkabel auf der Rückseite ausgestattet.
Transport-Griffe:
Für ein leichtes und bequemes Tra­gen ist dieses Gerät an der Seite mit einem Tragegriff ausgestattet.
Praktische Ratschläge:
- Um Gerüche des Öls zu beseitigen, können Sie ein paar Stückchen Brot frittieren.
- Bei Nahrungsmitteln mit viel Was­sergehalt ist es besser und schneller zwei Fritüren mit geringerer Menge zu machen, als eine einzige. Damit wird das Risiko von Spritzern und des Überlaufens vermieden.
- Um eine gleichmäßig knusprige Fritüre zu erhalten, kann die Me­thode der “Fritüre in zwei Gängen” angewendet werden. Sie besteht darin zunächst eine erste Fritüre zu machen bis die Nahrungsmittel ziemlich gar sind, und anschließend eine zweite, um sie zu bräunen, mit sehr heißem Öl.
Manual Professionals 2_3_4.indb 30 15/11/11 12:16
- Es wird empfohlen mit Olivenöl nie­drigster Säuregradierung zu frittieren.
- Mischen Sie keine Ölsorten unters­chiedlicher Qualität.
- Um zu vermeiden, dass Karto­ffelscheiben aneinanderkleben ist es ratsam, sie vor dem Frittieren zu waschen.
Wärmeschutzschalter:
- Das Gerät ist mit einem Tempera­turschutzschalter ausgestattet, der bei einer Überhitzung den Betrieb des Gerätes unterbricht. Wenn dieser Fall eintritt, ist der Netzstecker zu ziehen und der Motor abkühlen zu lassen. Danach die Reset-Taste an der Hinterseite der Elektroeinheit mit der Spitze eines Kugelschreibers oder Ähnlichem drücken. Das Gerät ist dann wieder betriebsbereit (Abb. 1).
Reinigung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
- Zur Zerlegung des Gerätes sind die folgenden Schritte zu befolgen: Den Deckel abnehmen Den Frittierkorb und die Bedienein­heit entnehmen. Die Schale entnehmen. Den Korb herausnehmen Das gebrau­chte Öl vorsichtig aus der Wanne in ein Gefäß (und nicht ins Spülbecken) gießen, gemäß den geltenden Richtli­nien für Behandlung und Entsorgung von Rückständen. Gießen Sie Seifenwasser in die Wan­ne um sie zu entfetten.
- Mit Ausnahme der Elektro-Einheit und des Netzkabels können alle Teile mit Spülmittel und Wasser oder in der Spülmaschine gereinigt werden. Gut ausspülen, um Reste vom Reini­gungsmittel zu entfernen.
- Reinigen Sie die elektrische Einheit und den Netzstecker mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie sie danach ab. NIEMALS IN WASSER ODER EINE ANDERE FLÜSSIGKEIT EINTAUCHTEN.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Produkte mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie Lauge.
- Das Gerät nicht in Wasser oder an­dere Flüssigkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn halten.
- Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnte sich der Zustand seiner Oberfläche verschlechtern, seine Lebenszeit negativ beeinflusst und gefährliche Situationen verursacht werden.
- Folgende Teile sind für die Reini­gung in warmem Seifenwasser oder in der Spülmaschine (kurzes Spülpro­gramm) geeignet:
- Frittierkorb
- Deckel
- Wanne
- Gehäuse
Manual Professionals 2_3_4.indb 31 15/11/11 12:16
Störungen und Reparatur
- Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung zu einem zugelassenen tech­nischen Wartungsdienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder zu demontieren, da dies gefähr­lich sein könnte.
- Ist die Netzverbindung beschädigt, ist wie in sonstigen Schadensfällen vorzugehen.
Für Produkte der Europäischen Union und / oder falls vom Gesetz in Ihrem Herkunftsland vorgeschrieben:
Umweltschutz und Recycelbarkeit des Produktes
- Die zur Herstellung des Verpac­kungsmaterials dieses Geräts verwen­deten Materialien sind im Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsystem integriert. Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen Müllcontainer für alle Abfallarten verwenden.
- Das Produkt gibt keine Substanzen für die Umwelt schädlichen Konzen­trationen ab.
- Bitte denken Sie daran, die Vors­chriften bezüglich der Entsorgung dieser umweltbelastenden Substanz zu berücksichtigen.
Dieses Symbol bedeutet, dass
Sie das Produkt, sobald es
abgelaufen ist, von einem
entsprechenden Fachmann an
einem für Elektrische und
Elektronische Geräteabfälle (EEGA) geeigneten Ort entsorgen sollen.
Dieses Gerät erfüllt die Normen 2006/95/EC für Niederspannung und die Normen 2004/108/EC für elektro­magnetische Verträglichkeit.
Manual Professionals 2_3_4.indb 32 15/11/11 12:16
Italiano
Friggitrice Professional 2/Professional 3/ Professional 4
Egregio cliente,
le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico della marca TAURUS. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale soddisfazione durante molto tempo.
Descrizione
A Coperchio B Manico coperchio C Termostato di regolazione della temperatura D Spia luminosa E Interruttore automatico di sicurez­za F Profili guide G Unità di controllo H Elemento riscaldante I Cesto J Manico del cesto K Appoggio per il cesto L Secchiello M Indicatore di livello N Corpo O Interruttore di riarmo P Alloggio cavo Q Connessione alla rete R Supporto unità di controllo
Consigli e avvisi di sicurezza
- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni di questo opuscolo e conservarlo per future consultazioni. La mancata osservanza delle presenti istruzioni può essere causa di incidenti.
- Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, si consiglia di pulire tut­te le parti a contatto con gli alimenti, come indicato nella sezione dedicata alla pulizia.
Area di lavoro:
- Appoggiare l’apparecchio su una superficie orizzontale, stabile e adatta a sopportare temperature elevate, lontano da altre sorgenti di calore e da possibili schizzi d’acqua.
- Collocare l’apparecchio lontano da materiali infiammabili come tessuti, cartone, carta...
- Non usare l’apparecchio con un pro­grammatore, timer o altro dispositivo che lo metta in funzione automa­ticamente, perché se è coperto o collocato in modo incorretto c’è il rischio d’incendio.
Sicurezza elettrica:
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione o la spina siano danneggiati.
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla targhetta ca­ratteristiche e il selettore di voltaggio corrispondano al voltaggio della rete.
- Collegare l’apparecchio a una base dotata di messa a terra e che possa
Manual Professionals 2_3_4.indb 33 15/11/11 12:16
sostenere almeno 10 ampere.
- Verificare che la presa sia adatta alla spina dell’apparecchio. Non modificare mai la spina. Non usare adattatori di spina.
- In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno dell’apparecchio, disinserire imme­diatamente la spina dalla presa di corrente al fine di evitare eventuali scariche elettriche.
- Non usare l’apparecchio se è cadu­to, se presenta danni visibili o se c’è qualche fuga.
- AVVERTENZA: Non usare l’apparecchio vicino all’acqua.
- Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.
- Non arrotolare il cavo elettrico di connessione attorno all’apparecchio.
- Non lasciare che il cavo rimanga impigliato o attorcigliato.
- Non lasciare che il cavo di con­nessione penda dal tavolo o entri a contatto con le superfici calde dell’apparecchio.
- Controllare lo stato del cavo di alimentazione: i cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scariche elettriche.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
Sicurezza personale:
- Non toccare le parti metalliche o il corpo dell’apparecchio quando è in funzione, poiché sussiste il pericolo di scottature.
- Quando l’apparecchio è in funzione, la temperatura delle superfici accessi­bili può essere elevata.
Precauzioni d’uso:
- Prima di ogni utilizzo, svolgere com­pletamente il cavo dell’apparecchio.
- Non collegare mai l’apparecchio senza avere prima riempito il secchie­llo con olio.
- Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo d’avvio/arresto non funziona.
- Non spostare la friggitrice quando sia in funzione o l’olio sia ancora cal­do. Con la friggitrice fredda, apostarla utilizzando le maniglie.
- Utilizzare il manico/i per prendere o trasportare l’apparecchio.
- Non capovolgere l’apparecchio se è in funzione o collegato alla presa.
- Fare attenzione ai livelli MASSIMO e MINIMO.
- Staccare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non è in uso e prima di compiere qualsiasi operazione di pulizia.
- Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico, non professionale o industriale.
- Questo apparecchio non è un gio­cattolo. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
- Questo apparecchio è stato conce­pito per essere utilizzato esclusiva­mente da adulti. Non permettere che venga utilizzato da bambini o da persone che non ne conoscono il funzionamento.
- Tenere fuori della portata di bambini e/o persone disabili.
- Non riporre l’apparecchio se è ancora caldo.
- Usare sempre l’apparecchio sotto sorveglianza.
- Se si utilizza grasso al posto
Manual Professionals 2_3_4.indb 34 15/11/11 12:16
dell’olio, sarà necessario scioglierlo prima in un recipiente separato.
- Se il grasso si indurisce nella frig­gitrice, praticare dei fori nel blocco di grasso solido in modo che l’acqua trattenuta al suo interno possa fuoriuscire sotto forma di vapore quando viene scaldato al minimo del termostato.
- Se, per qualunque motivo l’olio s’incendiasse, occorrerà disinserire la presa della friggitrice e affogare l’incendio con il coperchio, con una coperta o con un panno da cucina di grandi dimensioni. MAI CON ACQUA.
- Mettere il comando termostato alla posizione di minimo (MIN) non ga­rantisce la sconnessione permanente dell’apparecchio.
- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsabilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni d’uso.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
- Assicurarsi di aver rimosso dal pro­dotto tutto il materiale di imballaggio.
- Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, si consiglia di pulire tut­te le parti a contatto con gli alimenti, come indicato nella sezione dedicata alla pulizia.
Riempimento della vaschetta:
- Aprire il coperchio.
- Verificare che il gruppo elettrico sia perfettamente stabile.
- Versare olio nel secchiello fino al
segno che indica il livello MASSIMO.
- Non si deve usare l’apparecchio con una quantità d’olio inferiore al livello MINIMO indicato.
Uso:
-Togliere il coperchio Questa friggi­trice non è adatta per friggere con il coperchio collocato.
-Estrarre il cestello e montare il manico facendolo ruotare su se stesso fino a quando i perni non entrano nel loro alloggiamento.
-Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, lavare il cestello e la vas­chetta con acqua e detergente, scia­cquarli accuratamente per eliminare i residui di detergente e asciugarli.
- Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
- La spia luminosa si accenderà.
- Selezionare la temperatura di frit­tura desiderata mediante il comando termostato di regolazione. La spia luminosa di riscaldamento, indicando che l’olio si sta riscaldando (chiudere il coperchio per risparmiare energia).
- Preparare gli alimenti da friggere e collocarli nel cesto, prestando atten­zione che non superino i 3/4 della sua capacità. Lasciare sgocciolare gli alimenti prima di immergerli nel cestello.
- Se gli alimenti sono congelati, prima sarà necessario scongelarli. Se si introducono alimenti congelati o contenenti un’elevata quantità d’acqua nel secchiello, è possibile che l’olio schizzi violentemente verso l’esterno dopo alcuni secondi.
- Aspettare che la spia luminosa si sia spenta, cosa che indicherà che
Manual Professionals 2_3_4.indb 35 15/11/11 12:16
l’apparecchio ha raggiunto la tempe­ratura adeguata.
- Introdurre lentamente il cesto nella vasca allo scopo di evitare uscite dell’olio e schizzi. Friggere con il coperchio aperto o chiuso.
- Quando la frittura è pronta, sollevare il cesto e apprenderlo al suo supporto d’appoggio per consentire lo scolo dell’eccesso d’olio degli alimenti.
- Svuotare il cestello.
- Cambiare l’olio circa ogni 15 o 20 fritture, oppure ogni 5-6 mesi se non si usa abitualmente.
- Per minimizzare la produzione di acrilammide durante il processo di frittura, evitare che gli alimenti acquisiscano un color marrone scuro, rimuovere i resti di alimenti bruciati dal secchiello dell’olio e processare gli alimenti ricchi di amido (come le patate e i cereali) a temperature inferiori a 170ºC.
Dopo l’uso dell’apparecchio:
- Selezionare la posizione di minimo (MIN) mediante il selettore di tem­peratura.
- Staccare l’apparecchio dalla rete.
- Raccogliere il cavo e collocarlo nell’alloggio cavo.
-Collocare il cestello dentro la vaschetta.
-Il manico del cestello può essere lasciato aperto o può essere piegato verso l’interno del cestello stesso, premendo lateralmente sulle asticelle e facendolo ruotare.
- Chiudere il coperchio.
Alloggiamento cavo
- Questo apparecchio dispone di un alloggio per il cavo di connessione alla rete elettrica situato nella parte posteriore.
Maniglia/e di Trasporto:
Questo apparecchio dispone di una maniglia nella parte laterale per rendere agevole e comodo il trasporto.
Consigli pratici:
- È possibile eliminare l’odore dell’olio friggendo dei pezzi di pane.
- Nel caso di alimenti che contengano molta acqua, è meglio e più rapido realizzare due fritture con minor quantità che una sola frittura. In questa maniera si evita il rischio di schizzi e di uscite d’olio.
- Per ottenere una frittura uniforme e croccante, si può utilizzare il metodo di “frittura in due tempi”. Questo sistema consiste in realizzare una prima frittura fino al momento in cui gli alimenti sono già abbastanza fritti, e quindi effettuare una nuova frittura per dorare gli alimenti, con l’olio molto caldo.
- Si consiglia di friggere con olio d’oliva con acidità minima.
- Non bisogna mischiare oli di varie qualità.
- Per evitare che le patate si attac­chino si consiglia di lavarle prima di friggerle.
Protettore termico di sicurezza:
- In caso di sovrariscaldamento si attiverà il dispositivo di sicurezza termica e l’apparecchio cesserà di funzionare. Quando ciò accada
Manual Professionals 2_3_4.indb 36 15/11/11 12:16
bisognerà scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica e lasciare che si raffreddi. Successivamente premere il tasto di riattivazione, situato nella parte posteriore del complesso elet­trico, usando la punta di una penna o un oggetto simile, per rendere l’apparecchio nuovamente operativo per il funzionamento (Fig. 1).
Pulizia
- Disinserire la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica ed aspettare che si raffreddi prima di eseguirne la pulizia.
- Smontare l’apparecchio seguendo i passi sotto descritti: Togliere il coperchio Estrarre il cesto ed il gruppo elettrico. Estratte il secchiello Versare con attenzione l’olio precedentemente utilizzato dal secchiello in un recipiente (non nell’acquaio) conformemente alla normativa in vigore per il trattamento e l’eliminazione dei residui. Versare acqua con sapone nel sec­chiello per sgrassarlo.
- Ad eccezione del gruppo elettrico e del cavo di connessione, tutti i pezzi possono essere lavati con acqua e sapone o in lavastoviglie. Riscia­cquare bene per eliminare residui di detersivo.
- Pulire l’unità elettrica e il connetto­re di rete con un panno umido e poi asciugarli. NON IMMERGERLI MAI IN ACQUA O IN QUALUNQUE ALTRO LIQUIDO.
- Pulire il gruppo elettrico con un
panno umido, ed asciugarlo.
- Per la pulizia, non usare solventi o prodotti con pH acido o basico, come la candeggina, oppure prodotti abrasivi.
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi e non metterlo sotto il rubinetto.
- Se non si esegue una pulizia periodica dell’apparecchio, la sua superficie può deteriorarsi nuocendo irrimediabilmente alla sua durata, nonché renderlo pericoloso.
- I seguenti pezzi possono essere lavati con acqua e detersivo o in lavastoviglie (usando un programma li lavaggio leggero):
- Cesto
- Coperchio
- Secchiello
- Corpo
Anomalie e riparazioni
- In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o riparare l’apparecchio: può essere pericoloso.
- Se il cavo di collegamento alla rete è danneggiato, non cercare di sostituirlo da soli, ma rivolgersi ad un Centro d’Assistenza Tecnica autorizzato.
Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in cui sia previsto dalla legislazione del Suo paese di origine:
Manual Professionals 2_3_4.indb 37 15/11/11 12:16
Prodotto ecologico e riciclabile
- I materiali che costituiscono l’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Per sbarazzarsene, utilizzare gli appositi contenitori pub­blici, adatti per ogni tipo di materiale.
- Il prodotto non contiene sostanze dannose per l’ambiente.
- Si ricordi che bisogna rispettare le norme relative all’eliminazione di questo tipo di contaminante.
Questo simbolo indica che,
per smaltire il prodotto al
termine della sua durata
utile, bisogna depositarlo
presso un gestore di residui,
autorizzato per la raccolta differenziata di rifiuti di apparecchia­ture elettriche ed elettroniche (RAEE).
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva 2006/95/CE di Bassa Ten­sione e alla Direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica.
Manual Professionals 2_3_4.indb 38 15/11/11 12:16
Português
Fritadeira Professional 2/Professional 3/ Professional 4
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um elec­trodoméstico da marca TAURUS. A sua tecnologia, design e funcio­nalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
Descrição
A Tampa B Asa da tampa C Termóstato de regulação da temperatura D Indicador luminoso E Interruptor automático de segu­rança F Perfis de guias G Unidade de controlo H Elemento de aquecimento I Cesta J Asa da cesta K Apoio para a cesta L Cuba M Indicador de nível N Corpo O Botão de reajuste P Alojamento do cabo eléctrico Q Cabo de alimentação R Suporte da unidade de controlo
Conselhos e advertências de segurança
- Ler atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho
e guardá-lo para consultas futuras. A não observação e cumprimento destas instruções pode resultar num acidente.
- Antes da primeira utilização, limpar todas as partes do aparelho que possam estar em contacto com os ali­mentos, procedendo como se indica no capítulo de limpeza.
Ambiente de utilização ou trabalho:
- Colocar o aparelho sobre uma superfície plana e estável, apta a pre­cedentemente suportar temperaturas elevadas, longe de outras fontes de calor e de possíveis salpicos de água.
- Não colocar o aparelho próximo de materiais combustíveis como mate­riais têxteis, cartão, papel...
- Não utilizar o aparelho juntamente com um programador, temporizador ou outro dispositivo que ligue o aparelho automaticamente já que existe risco de incêndio se o aparelho estiver coberto ou colocado incorrec­tamente.
Segurança eléctrica:
- Não utilizar o aparelho se tiver o cabo eléctrico ou a ficha danificada.
- Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verificar se a voltagem indi­cada nas características coincide com a voltagem da rede eléctrica.
- Ligar o aparelho a uma tomada com ligação à terra e com capacidade mínima de 10 amperes.
- A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente eléctrica. Nunca modificar a ficha eléctrica. Não utilizar adaptadores de ficha eléctrica.
Manual Professionals 2_3_4.indb 39 15/11/11 12:16
- Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desligar imediata­mente o aparelho da rede eléctrica para evitar a possibilidade de sofrer um choque eléctrico.
- Não utilizar o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga.
- ADVERTÊNCIA: Não utilizar o apa­relho perto da água.
- Não forçar o cabo eléctrico. Nunca utilizar o cabo eléctrico para levantar, transportar ou desligar o aparelho.
- Não enrolar o cabo no aparelho.
- Não deixar que o cabo eléctrico de ligação fique preso ou dobrado.
- Evitar que o cabo eléctrico de ligação entre em contacto com as superfícies quentes do aparelho.
- Verificar o estado do cabo de alimentação. Os cabos danificados ou entrelaçados aumentam o risco de choque eléctrico.
- Não tocar na ficha de ligação com as mãos molhadas.
Segurança pessoal:
- Não tocar nas partes metálicas ou no corpo do aparelho quando este es­tiver em funcionamento, uma vez que isso poderá provocar queimaduras.
- É possível aumentar a temperatura das superfícies acessíveis quando o aparelho está em funcionamento.
Utilização e cuidados:
- Antes de cada utilização, desenrolar completamente o cabo de alimen­tação do aparelho.
- Nunca ligar o aparelho sem antes ter enchido a cuba de óleo.
- Não utilizar o aparelho se o disposi-
tivo de ligar/desligar não funcionar.
- Não deslocar a fritadeira quando estiver a funcionar ou quando o óleo estiver ainda quente. Com a fritadeira em frio, movê-la pelas pegas.
- Usar a(s) asa(s) para agarrar ou transportar o aparelho.
- Não inverter o aparelho enquanto estiver a ser utilizado ou ligado à rede eléctrica.
- Respeitar os níveis MÁXIMO e MÍNIMO.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica quando não estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
- Este aparelho está projectado uni­camente para utilização doméstica, não para utilização profissional ou industrial.
- Este aparelho não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
- Este aparelho está projectado para ser utilizado apenas por adultos. Não permitir que seja utilizado por pes­soas não familiarizadas com este tipo de produto, pessoas incapacitadas ou crianças.
- Guardar este aparelho fora do alcance de crianças e/ou pessoas incapacitadas.
- Não guardar o aparelho se ainda estiver quente.
- Nunca deixar o aparelho sem vigilância.
- Caso sejam utilizados outros mate­riais gordurosos em vez de óleo, será necessário derretê-los previamente num recipiente à parte.
- Se o material gorduroso tiver
Manual Professionals 2_3_4.indb 40 15/11/11 12:16
endurecido na fritadeira, faça alguns furos na gordura sólida para permitir que a água possivelmente retida na gordura saia em forma de vapor ao ser aquecida na temperatura mínima do termostato.
- Se, por qualquer motivo, o óleo se incendiar, desligar a fritadeira da rede eléctrica e apagar o fogo com a tampa, com uma manta ou com um pano grande de cozinha. NUNCA COM ÁGUA.
- Pôr o termóstato na posição de mínimo (MIN) não garante o desligar total da fritadeira.
- Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.
Modo de emprego Notas prévias à utilização:
- Assegure-se de que retirou todo o material de embalagem do produto.
- Antes de usar o produto pela primei­ra vez, limpe as partes em contacto com os alimentos tal como se descre­ve no capítulo de limpeza.
Enchimento de Óleo:
- Abra a tampa.
- Assegure-se de que o conjunto eléctrico está perfeitamente assente numa superfície.
- Coloque óleo na cuba até à marca que indica o nível MÁXIMO.
- O aparelho não deve funcionar com menos óleo do que o indicado pelo nível MÍNIMO.
Utilização:
-Feche a tampa. Esta fritadeira não está preparada para fritar com a tampa colocada.
-Retirar a cesta e armar o punho, rodando-o até que as varetas entrem no seu alojamento.
- Antes da primeira utilização, lavar a cesta e a cuba com água e detergen­te, limpar bem para eliminar restos de detergente e depois secar.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- A luz-piloto iluminar-se-á.
- Seleccionar a temperatura de fritura desejada mediante o termóstato de regulação. O indicador luminoso, acende-se indicando que o óleo está no processo de aquecimento (com a tampa fechada economiza-se energia).
- Preparar os alimentos a fritar e colocálos na cesta procurando que não excedam 3/4 da sua capacidade. Deixar secar previamente os alimen­tos antes de os mergulhar na cuba.
- Caso os alimentos estejam congela­dos, será necessário descongelá-los previamente. A colocação de alimen­tos congelados ou com grande quanti­dade de água na cuba pode provocar uma projecção brusca de óleo para o exterior após escassos segundos.
- Aguardar que a luz-piloto luminosa se desligue, facto que indicará que o aparelho atingiu a temperatura adequada.
- Introduzir lentamente a cesta na cuba para evitar extravasamentos e salpicos. Pode fritar com a tampa aberta ou fechada.
- Quando a fritura estiver no ponto, levantar a cesta e pendurá-la na
Manual Professionals 2_3_4.indb 41 15/11/11 12:16
borda da cuba para permitir o escorrimento do excesso de óleo dos alimentos.
- Esvaziar a cesta.
- Mudar o óleo, aproximadamente, cada 15 ou 20 frituras, ou cada 5-6 meses se não se utiliza habitual­mente.
- Para minimizar a produção de acri­lamida durante o processo de fritura, não deixar que os alimentos adquiram uma cor castanha escura, retirar os restos de alimentos queimados da cuba de óleo e processar os alimentos ricos em amido (como as batatas e cereais) a temperaturas inferiores a 170ºC.
Uma vez terminada a utilização do aparelho:
- Seleccionar a posição mínima (MIN) através do comando selector de temperatura.
- Desligar o aparelho da rede eléc­trica.
- Recolher o cabo e colocá-lo no seu alojamento.
- Colocar a cesta dentro da cuba.
- A pega da cesta pode ficar armada ou baixar até ao interior da cesta, pressionando lateralmente as varetas e dobrando a pega.
- Feche a tampa.
Compartimento do cabo
- Este aparelho dispõe de um alojamento para o cabo de ligação à corrente, situado na parte traseira.
Asa(s) de Transporte:
Este aparelho dispõe de uma asa na sua parte lateral para o transporte ser
fácil e cómodo.
Conselhos práticos:
- Para retirar os odores do óleo frite alguns pedaços de pão.
- Nos alimentos que contenham muita água, é melhor e mais rápido realizar duas frituras com menos quantidade do que uma única fritura. Assim, evitase o risco de salpicos e desbordamentos.
- Para conseguir uma fritura uniforme e estaladiça, poder-se-á utilizar o método de «fritura em dois tempos». Este sistema consiste em realizar uma primeira fritura até que os alimentos estejam bem cozidos, e depois fazer uma segunda fritura para dourar os alimentos, com o óleo bem quente.
- É aconselhável fritar com azeite de oliva de acidez mínima.
- Não misturar diferentes tipos de óleo.
- Para evitar que as batatas se peguem, é conveniente lavá-las antes de as fritar.
Protector térmico de segurança:
- Em caso de sobreaquecimento actuará o dispositivo de segurança térmica e o aparelho deixará de fun­cionar. Quando isto acontecer, deverá desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefecer. Posteriormente, prima o botão de reposição que está situado na parte posterior do conjunto eléctrico com a ponta de uma caneta ou outro objecto semelhante, de modo a preparar de novo o aparelho para o funcionamento (Fig. 1).
Manual Professionals 2_3_4.indb 42 15/11/11 12:16
Limpeza
- Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza.
- Desmontar o aparelho, seguindo os seguintes passos: Retirar a tampa Retirar a cesta e extrair o conjunto eléctrico. Extrair a cuba. Verter cuidadosamente o óleo já utilizado da cuba para um recipiente (não deite para o ralo), de acordo com a norma vigente para o tratamento e eliminação de residuos. Verter água com sabão para dentro da cuba para a desengordurar.
- Com excepção do conjunto eléctrico e do cabo eléctrico, todas as peças podem ser limpas com detergente e água ou na máquina de lavar louça. Limpar bem para eliminar restos de detergente.
- Limpar o aparelho e o cabo eléctrico com um pano húmido e secá-los de seguida. NUNCA SUBMERGIR O APARELHO OU O CABO ELÉCTRI­CO EM ÁGUA OU EM QUALQUER OUTRO LÍQUIDO.
- Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de deter­gente e secá-lo de seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho.
- Não submergir o aparelho em água ou em qualquer outro líquido nem o coloque debaixo da torneira.
- Se o aparelho não se mantiver lim-
po, a sua superfície pode degradar-se e afectar de forma inexorável a du­ração da vida do aparelho e conduzir a uma situação de perigo.
- As seguintes peças podem ser lava­das em água quente com sabão ou na máquina de lavar louça (usando um programa suave de lavagem):
- Cesta
- Tampa
- Cuba
- Corpo
Anomalias e reparação
- Em caso de avaria, levar o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não o tente desmontar ou reparar, já que pode ser perigoso.
- Se a ligação de rede estiver dani­ficada, deve ser substituída e deve agir-se como em caso de avaria.
Para produtos da União Europeia e/ou conforme os requisitos da regulamen­tação do seu país de origem:
Ecologia e reciclabilidade do produto
- Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Caso deseje desfazer-se deles, pode utilizar os contentores públicos apropriados para cada tipo de material.
- O produto está isento de concen­trações de substâncias que podem ser consideradas nocivas para o ambiente.
- Não esquecer que devem respeitar­se as regulamentações relativas à eli­minação deste tipo de contaminante.
Manual Professionals 2_3_4.indb 43 15/11/11 12:16
Este símbolo significa que
se desejar desfazer-se do
produto depois de
terminada a sua vida útil,
deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Este aparelho cumpre com a Directiva 2006/95/EC de Baixa Tensão e com a Directiva 2004/108/EC de Compati­bilidade Electromagnética.
Manual Professionals 2_3_4.indb 44 15/11/11 12:16
Nederlands
Friteuse Professional 2/Professional 3/ Professional 4
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, samen met het feit dat het de striktste kwaliteitsnormen overtreft, garanderen u volle tevreden­heid voor een lange tijd.
Beschrijving
A Deksel B Handvat deksel C Thermostaat warmteregelaar D Indicatielampje E Automatische veiligheidsschake­laar F Geleidingsprofielen G Controle eenheid H Verwarmingselement I Mand J Handvat uitneembare frituurmand K Steuntje voor frituurmand L Binnenpan M Niveau indicator N Romp O Ontgrendelingsknop P Opbergvak voor de stekker Q Netaansluiting R Bedieningspaneel
Adviezen en veiligheidsvoorschriften
- Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar
ze voor latere raadpleging. Het niet naleven en veronachtzamen van deze voorschriften kan een ongeluk tot gevolg hebben.
- Voor het eerste gebruik dient U alle delen van het apparaat die met voedingsmiddelen in aanraking kunnen komen, schoon te maken, zoals aangegeven bij de paragraaf Schoonmaken.
Gebruiks- of werkomgeving:
- Plaats het toestel op een effen en stabiel oppervlak, ver verwijderd van warmtebronnen en water.
- Plaats het apparaat ver van bran­dbare materialen zoals textiel, karton en papier.
- Het apparaat niet aan een program­meertoestel, tijdschakelaar of ander apparaat verbinden dat het apparaat automatisch inschakelt omdat er risico bestaat op brand indien het apparaat afgedekt is of incorrect geplaatst is.
Elektrische veiligheid:
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer of de stekker beschadigd is.
- Voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit, dient u de span­ningsgegevens op het typeplaatje te vergelijken met de waarden van het stroomnet.
- Sluit het toestel aan op een aardingssysteem dat minimum 10 ampère aankan.
- De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor het stopcontact. De stekker nooit wijzigen. Geen stekker­adapters gebruiken.
Manual Professionals 2_3_4.indb 45 15/11/11 12:16
- Als één van de omhulsels van het apparaat kapot gaat, het apparaat onmiddellijk uitschakelen om ele­ktrische schokken te vermijden.
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het gevallen is, wanneer er zichtbare schade is, of indien er een lek bestaat.
- WAARSCHUWING: Het apparaat niet in de buurt van water gebruiken.
- Het stroomsnoer niet forceren. Het snoer nooit gebruiken om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
- Het snoer niet oprollen rond het apparaat.
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet gekneld of geknikt geraakt.
- Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet in contact komt met de hete opper­vlakken van het apparaat.
- Check de staat van de elektriciteits­kabel. Kapotte kabels of kabels die in de war zijn vergroten het risico op elektrische schokken.
- De stekker niet met natte handen aanraken.
Persoonlijke veiligheid:
- Tijdens gebruik de metalen delen of het motorlichaam niet aanraken; dit kan brandwonden veroorzaken.
- De temperatuur van de oppervlakken kan brandwonden veroorzaken als het apparaat in werking is.
Gebruik en onderhoud:
- Vóór het gebruik, het stroomsnoer van het apparaat volledig afrollen.
- Sluit de friteuse nooit aan zonder eerst de binnenpan met olie te heb-
ben gevuld.
- Het apparaat niet gebruiken als de aan/uitknop niet werkt.
- Verplaats de friteuse niet wanneer ze aanstaat of wanneer de olie nog warm is. Wanneer de friteuse afge­koeld is kan u haar verplaatsen door gebruik te maken van de handgrepen.
- Gebruik het handvat of de handva­ten om het apparaat op te tillen of te verplaatsen.
- Het apparaat niet omdraaien terwijl het in gebruik is of aangesloten is op het stroomnet.
- Respecteer het MAXIMUM- en MINIMUM-niveau.
- De stekker van het apparaat uittre­kken als het niet gebruikt wordt en alvorens over te gaan tot het reinigen, tot enige regelingen.
- Dit apparaat is bedoeld voor huis­houdelijk gebruik, niet voor professio­neel of industrieel gebruik.
- Dit apparaat is geen speelgoed. De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te verzekeren dat ze niet met het apparaat spelen.
- Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door volwassenen. Laat niet toe dat het apparaat gebruikt wordt door gehandicapten, kinderen of door personen die niet vertrouwd zijn met dit type producten.
- Dit apparaat opbergen buiten het bereik van kinderen en/of gehandi­capten.
- Het apparaat niet opbergen als het nog warm is.
- Het apparaat altijd onder toezicht gebruiken.
- Indien frituurvet in plaats van frituu­rolie wordt gebruikt, dient dit vooraf
Manual Professionals 2_3_4.indb 46 15/11/11 12:16
eerst in een aparte pan te worden gesmolten.
- Indien het vet in de friteuse hard is geworden, dient u een paar gaatjes in het harde vet te maken omhet water dat zich nog in het vet bevindt, te doen verdampen door het op de mini­mumtemperatuur van de thermostaat te verwarmen.
- Indien, om gelijk welke reden, de olie vuur zou vatten, moet u de stekker van de friteuse uit het stop­contact halen en het vuur doven met het deksel, een deken of een groot keukendoek. PROBEER NOOIT HET VUUR TE DOVEN MET WATER.
- De thermostaatregelaar op de mi­nimum positie (MIN) draaien garan­deert niet dat de friteuse permanent is uitgeschakeld.
- Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan gevaar inhouden en doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
Gebruiksaanwijzing
Alvorens het gebruik:
- Verzeker U ervan dat al het ver­pakkingsmateriaal van het produkt verwijderd is.
- Voor het eerste gebruik dient U alle delen van het apparaat die met voedingsmiddelen in aanraking kunnen komen, schoon te maken, zoals aangegeven bij de paragraaf Schoonmaken.
Olie vullen:
- Open het deksel.
- Zorg ervoor dat het elektrische appa­raat juist is geplaatst.
- Giet olie in de binnenpan tot aan het MAXIMUM-niveau (Abf.
- Het apparaat dient niet gebruikt te worden met minder olie dan aangege­ven met het vulstreepje MINIMAL.
Gebruik:
-Verwijder de klep Deze friteuse is niet geschikt om met gesloten deksel te gebruiken.
-Haal de mand uit de friteuse en monteer het handvat. Beweeg het handvat tot de stangen in hun vak klikken.
-Alvorens u het toestel de eerste maal gebruikt, wast u de mand en de bak met water en reinigingsmiddel, spoelt u alles goed uit om zeepresten te verwijderen en droogt u alles af.
- Zorg dat de elektriciteitsaansluiting stevig aangesloten is in het apparaat.
- Het lampje zal oplichten.
- Selecteer de gewenste baktempera­tuur door middel van de thermosta­atregelaar. Het controlelampje gaat branden en geeft aan dat de olie aan het verwarmen is (sluit het deksel om energie te besparen).
- Maak het te bakken voedsel klaar en plaats het in de mand ervoor zorgend dat het niet verder komt dan 3/4 van haar capaciteit. Laat het voedsel uit­lekken alvorens het in de binnenpan te dompelen.
- Indien het voedsel bevroren is, moet het eerst worden ontdooid. Indien u bevroren voedsel of voedsel met een hoog watergehalte in de binnenpan
Manual Professionals 2_3_4.indb 47 15/11/11 12:16
brengt, kan na een para seconden plots olie naar buiten spuiten.
- Wacht tot het waarschuwingslam­pje uit gaat. Dit geeft aan dat het apparaat de gewenste temperatuur bereikt heeft.
- Introduceer de mand langzaam in de binnenpan om overlopen en spatten te vermijden. U kunt naar eigen goeddunken met of zonder deksel bakken.
- Wanneer het baksel klaar is kan u de mand omhoog heffen en haar op de rand van de binnenpan hangen om ervoor te zorgen dat het baksel uitlekt en het teveel aan olie van het voedsel lekt.
- Leeg het frituurmandje.
- Ververs de olie ongeveer elke 15 of 20 baksels, of elk 5-6 maanden indien u de friteuse niet regelmatig gebruikt.
- Om de vorming van acrylamide te minimaliseren tijdens het frituren, vermijdt u het bereiken van een donkerbruine kleur in het gefrituurde voedsel, verwijdert u resten uit de oliebak en frituurt u voedsel dat rijk is aan proteïnen (zoals aardappelen en maïs) niet op een temperatuur hoger dan 170ºC.
Na gebruik van het apparaat:
- Kies de laagste stand (MIN) van de thermostaatknop.
- Haal de stekker uit het stopcontact.
- Rol de kabel op en berg deze op in het hiervoor voorziene opbergvak.
- Plaats de mand in de bak.
- Het handvat mag u uitgeklapt laten. U kan het ook naar binnen vouwen door op de zijkant van de stangen
te drukken en het handvat om te draaien.
- Sluit het deksel.
Snoervak
- Dit apparaat beschikt aan de achterkant over een opbergvak voor de voedingskabel.
Handvat(en) voor verplaatsen:
Dit apparaat beschikt over een handvat aan de bovenzijde om het transport gemakkelijk en comfortabel te maken.
Praktische tips:
- Om de olie te ontgeuren kunt u een paar stukjes brood frituren.
- Voor etenswaren die veel water bevatten is het beter en sneller ze in twee keer in kleinere hoeveelheden dan in één keer te frituren. Hierdoor wordt de kans op spetten en overlo­pen ook voorkomen.
- Om gelijkmatig gebakken en knapperig voedsel te bekomen, kunt u de “tweefasenmethode” toepassen. Dit systeem bestaat erin het voedsel een eerste keer te bakken tot het bij­na klaar is, en daarna nogmaals, met flink hete olie, om het een goudbrui­ne kleur te geven.
- Het is raadzaam te bakken met olijfolie met een laag zuurgehalte.
- Meng geen olie van verschillende kwaliteit.
- Was de aardappelen vóór het bakken om te vermijden dat ze aan elkaar gaan plakken.
Manual Professionals 2_3_4.indb 48 15/11/11 12:16
Thermische beveiliger:
- Bij oververhitting wordt het thermis­che veiligheidsmechaniek in werking gesteld en zal het apparaat stoppen. Wanneer dit gebeurd dient U de ste­kker van het apparaat uit het stopcon­tact te halen en het af laten koelen. Daarna drukt U, met een pennepunt of een ander scherp voorwerp op de resetknop op de achterkant van het apparaat, zodat het apparaat weer in werking gesteld wordt. (Abf. 1).
Reiniging
- Trek de stekker van het apparaat uit en laat het afkoelen alvorens het te reinigen.
- Om het apparaat uit elkaar te halen volgt U de volgende stappen: Verwijder de klep Verwijder de mand en de elektrische eenheid. Verwijder de pan Giet de gebruikte olie voorzichtig in een bak (niet in de gootsteen) en volg de regels voor afvalverwijdering en verwerking. Gebruik water met afwasmiddel om het bakje te ontvetten.
- Behalve de stroomeenheid en de hoofdverbinding kunnen alle onderdelen met schoonmaakmiddel en water of met afwasmiddel worden schoongemaakt. Goed afspoelen om eventuele resten van het afwasmiddel te verwijderen.
- Maak het elektrische gedeelte en het koppelstuk eerst schoon met een vochtige doek en laat deze daarna goed drogen. DE DELEN NOOIT IN
WATER OF EEN ANDERE VLOEISTOF ONDERDOMPELEN.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en maak het apparaat daarna goed droog.
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch schuur­middelen, om het apparaat schoon te maken.
- Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan.
- Indien het apparaat niet goed onder­houden wordt, kan dit zorgen voor beschadiging van het oppervlak en kan dit de levensduur van het appara­at onverbiddelijk aantasten en tot een gevaarlijke situatie leiden.
- De volgende onderdelen mogen met warm zeepwater schoongemaakt wor­den of in de vaatwasser geplaatst wor­den (op een zacht wasprogramma):
- Mand
- Deksel
- Binnenpan
- Romp
Defecten en reparatie
- Bij een defect, moet u het apparaat naar een erkende technische dienst brengen. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repareren, want dit kan gevaarlijk zijn.
- Als de elektriciteitsaansluiting beschadigd is, moet deze vervangen worden zoals bij een defect.
Manual Professionals 2_3_4.indb 49 15/11/11 12:16
Voor produkten afkomstig uit de Euro­pese Unie en/of indien de wetgeving van het land waaruit het produkt afkomstig is dit vereist:
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaar­heid van het product
- De verpakking van dit apparaat bestaat uit gerecycleerd materiaal. Als u zich van dit materiaal wenst te ontdoen, kunt u gebruik maken van de openbare containers die voor ieder type materiaal geschikt zijn.
- Het product bevat geen concentra­ties materialen die schadelijk zijn voor het milieu.
- Het apparaat bevat of kan olie bevatten. Als u zich van deze vervui­lende stof wenst te ontdoen dient u rekening te houden met de geldende voedingsnormen.
Dit symbool betekent dat
indien u zich van dit
product wilt ontdoen als het
eenmaal versleten is, het
product naar een erkende
afvalverwerker dient te brengen die voor de selectieve ophaling van Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur (AEEA).
Dit apparaat voldoet aan de Laags­panningsrichtlijn 2006/95/EG en de richtlijn 2004/108/EG inzake elektro­magnetische compatibiliteit.
Manual Professionals 2_3_4.indb 50 15/11/11 12:16
Polski
Frytkownica Professional 2/Professional 3/Profes­sional 4
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki TAURUS.
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości, dostarczy Państ wu pełnej satysfakcji przez dł ugi czas.
Opis
A Przykry wka B Uchwyt przykry wki C Termostat D Lampka kontrolna E Przełącznik bezpieczeństwa F Prowadnice G Panel kontrolny H Gr załka I Koszyk J Rączka koszyka K Uchwyt do oparcia koszyka L Miska M Wskaźnik poziomu oleju N Korpus O Przycisk reset P Przegroda na kabel sieciow y Q Wtyczka R Uchwyt panelu bezpieczeństwa
Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użytkowania
- Przeczytać uważnie instrukcję przed uruchomieniem urządzenia i zachować ją w celu późniejszych konsultacji. Niedostosowanie się i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może prowadzić do wypadku.
- Przed pier wszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, które mogą mieć kontak t z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją.
Otoczenie użycia i pracy:
- Umieścić urządzenie na powierzchni płaskiej, stabilnej, z dala od źrodeł gorąca i chronić pr zed ochlapaniem wodą.
- Umieścić urządzenie z daleka od materiałów łatwopalnych, takich jak tkaniny, karton, papier…
- Nie stosować urządzenia połączonego z programatorem, regulatorem czasowym lub innym urządzeniem podłączającym urządzenie automat ycznie, ponieważ ist­nieje ryzyko pożaru, jeśli ur ządzenie jest pokry te lub umieszczone niewłaściwie.
Bezpieczeństwo elektryczne:
- Nie używać urządzenia, gdy kabel ele­ktryczny lub wtyczka jest uszkodzona.
- Przed podłączeniem maszyny do sieci, sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu sieci.
- Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemieniem o natężeniu, co najmniej 10 amperow.
- Wtyczka ur ządzenia powinna być zgodna z podstawą elektryczną gniazdka. Nie zmieniać nigdy wtyczki. Nie używać przejściówek dla wtyczki.
- Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia, natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby uniknąć porażenia prądem.
- Nie używać urządzenia, jeśli ono upadło czy kiedy występują widoczne oznaki uszkodzenia, albo jeśli istnieją wycieki.
- OSTRZEŻENIE: Nie używać ur ządzenia w pobliżu wody.
- Nie napinać elektrycznego kabla połączeń. Nie używać nigdy kabla ele-
Manual Professionals 2_3_4.indb 51 15/11/11 12:16
ktrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani wyłączania ur ządzenia.
- Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia wokół urządzenia.
- Nie pozostawiać, by kabel elektryczny podłączenia został schwytany lub pomar­szczony.
- Kabel podłączeniowy nie może być w kontakcie z gorącymi powierzchniami urządzenia.
- Sprawdzać stan elektrycznego kabla połączeń. Uszkodzone czy zaplątane ka­ble zwiększają ryzyko porażenia prądem.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
Bezpieczeństwo osobiste:
- Nie dotykać metalowych części ani kor­pusu urządzenia w trakcie jego działania, jako że może to doprowadzić do poparzeń.
- Temperatura dostępnych powierzchnie może ulec podniesieniu, kiedy urządzenie jest podł ączone do sieci.
Używanie i konserwacja:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie kabel zasilania ur ządzenia.
- Nie podłączać nigdy urządzenia przed napełnieniem miski olejem.
- Nie używać urządzenia, jeśli nie działa przycisk włączania ON/OFF.
- Nie przemieszczać urządzenia w momencie, kiedy jest włączone lub, kiedy znajdujący się w nim olej jest jeszcze gorący. Przenosić frytkownicę, kiedy jest zimna za pomocą uchwytow (Rys.
- Do transportu uży wać zawsze specjalnie do tego przeznaczonych uchwytów.
- Nie przekręcać urządzenia, kiedy jest ono w użyciu lub kiedy jest podłączone do sieci.
- Przestrzegać poziomow MAX i MIN.
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane i przed przyst ąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku profesjonalnego czy przemysłowego.
- To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny pozostać pod czujną opieką w celu zagwarantowania iż nie bawią się urządzeniem.
- Urządzenie skonstruowane do obsługi przez osoby dorosłe. Nie dopuszczać, by korzystały z niego osoby niezapoz­nane z tego typu produktem, osoby niepełnosprawne ani dzieci.
- Przechowywać to ur ządzenie w mie­jscu niedostępnym dla dzieci i/lub osób niepełnosprawnych.
- Nie umieszczać żelazka w pudełku, szae etc. jeśli jest gorące.
- Nie pozostawiać włączonego ur ządzenia bez nadzoru.
- W przypadku stosowania tłuszczu zamiast oleju, rozpuścić go wcześniej w oddzielnym naczyniu.
- Jeśli tłuszcz zgęstniał w naczyniu, zrobić kilka dziurek w stałym tłuszczu w celu wypuszczenia wody, która została zatrzy­mana w tłuszczu, by mogła ona wypł ynąć strumieniem przy podgrzewaniu przy minilalnej temperaturze termostatu.
- Jeśli z jakiegokolwiek powodu olej zapalił by się, wył ączyć ur ządzenie z sieci i stłumić ogień używając pokrywy, przykrywki lub dużej szmaty kuchennej. NIGDY NIE STOSOWAC WODY.
- Ustawienie pokrętła termostatu na wartość minimalną (MIN), nie powoduje stałego wyłączenia frytkownicy.
- Wszelkie niewłaściwe użycie lub niezgodne z instrukcją obsługi może doprowadzić do niebezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność producenta.
Manual Professionals 2_3_4.indb 52 15/11/11 12:16
Instrukcja obsługi
Uwagi przed pierwszym użyciem:
- Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte wszystkie elementy ur ządzenia.
- Przed pier wszym użyciem należy umyć wszystkie części urządzenia, które mogą mieć kontak t z pokarmami, postępując zgodnie z instrukcją.
Wlewanie oleju:
- Otworzyć pokrywę
- Upewnić się, że całość urządzenia jest poprawnie ustawiona w bazie.
- Wlać olej do znaku poziomu MAKSY­MALNEGO w misce.
- Nie można używać urządzenia, jeśli ilość oleju jest poniżej znaku poziomu MINIMALNEGO.
Użycie:
-Zdjąć pokrywę Urządzenie nie jest zapro­jektowane do pracy z pokr ywą zamkniętą.
-Wyjąć koszyk i założyć rączkę wkręcając ją tak, by pręty weszły w os łonę.
- Przed pier wszym użyciem, należy umyć koszyk i zbiornik na olej wodą z mydłem, dobrze op łukać i wysuszyć.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
- Lampka kontrolna się.
- Wybrać odpowiednią temperaturę smażenia za pomocą sterownika ter mos­tatu. Swiatełko nagrzewania zapali się na czerwono, co będzie oznaczać, że ma miejsce podgrzewanie oleju (zamknąć pokry wę w celu zaoszczęczenia energii).
- Przygotować potrawy, które mają być smażone i umieścić je w koszyku, upewnić się też, czy nie pr zekracza się ¾ pojemności koszyka. Przed włożeniem potraw do koszyka pozwolić, by się one
osuszyły.
- Jeżeli są one zamrożone, należy najpier w je odmrozić. Zanurzenie w misce produktow zamrożonych lub z dużą ilością wody może spowodować rozpryskiwanie się oleju pr zez kilka sekund.
- Zaczekać, aż lampka kontrolna (10) wyłączy się, co oznacza, że urządzenie uzyskał o odpowiednią temperaturę.
- Włożyć powoli koszyk do miski w celu uniknięcia przelania i ochlapania. Smaż yć z przykrywką lub bez.
- Po zakończeniu smażenia, unieść koszyk i umieścić go na podstawce, aby odsączyć nadmiar oleju z pożywienia.
- Oprożnić koszyk.
- Wymieniać olej po około 15 lub 20 smażeniach, lub co 5 – 6 miesięcy, jeśli urządzenie nie jest uż ywane często.
- Aby uniknąć produkcji szkodliwych dla zdrowia związków podczas smażenia, nie wolno doprowadzić, by ży wność nabrała ciemno-brązowego koloru, należy zawsze usuwać resztki żywności z pojemnika na olej i nie należy smażyć produktów boga­tych w skrobię (jak ziemniaki i produkty zbożowe) w temperaturze wy ższej niż 170ºC.
Po zakończeniu używania urządzenia:
- Wybrać pozycję temperatury minimalnej (MIN) uży wając pokrętła regulacji tem ­peratury.
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektr ycz­nej.
- Zwinąć kabel i włożyć go do przegrody na kabel.
-Włożyć koszyk do pr zegrody.
- Uchwyt koszyka można pozostawić w pozycji poziomej lub złożyć go naciskając na jego podstawę i złożyć.
- Zamknąć pokrywę.
Manual Professionals 2_3_4.indb 53 15/11/11 12:16
Osadzenie kabla
- W tylniej części urządzenia znajduje się przegroda na kabel.
Uchwyty do przenoszenia:
Urządzenie dysponuje uchwy tem w górnej części, umożliwiającym jego łatwe i wygodne przenoszenie.
Zalecenia praktyczne:
- Usmażyć kilka kawałków chleba w celu usunięcia zapachu uż ytego oleju.
- Niektore produkty, zawierające dużo wody, lepiej i szybciej jest smażyć na dwa razy i w mniejszych ilościach. Zmnie­jsza się wowczas ryz yko przelania lub ochlapania się.
- Aby pożywienie było jednolite i chrupiące, lepiej jest użyć funkcji “smażenie na dwa razy”. System ten pole­ga na pierwszym smażeniu do momentu, kiedy produkty są dość podsmażone oraz drugim smażeniu w bardzo gorącym oleju, aby nadać im złotego koloru.
- Zaleca się używanie oleju o minimalnej kwasowości.
- Nie mieszać olejow rożnych jakości.
- Aby uniknąć sklejania się ziemniakow zaleca się umycie ich przed smażeniem.
Ochrona przed przegrzaniem:
- W przypadku przegr zania uruchamia­ne zostaje bezpieczeństwo cieplne i urządzenie przestanie działać. Kiedy będzie to mia ło miejsce należy wyłączyć urządzenie z prądu i pozostawić do ochłodzenia. Następnie nacisnąć na przy­cisk ponownego załadowania znajdujący się w tylnej części zespołu elektrycznego końcówką długopisu lub podobnego pr­zedmiotu w celu ponownego uruchomienia urządzenia (Rys. 1).
Czyszczenie
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do ochłodzenia pr zed przystąpieniem do jakiegokolwiek czyszczenia.
- Zdemontować urządzenie postępując jak niżej:
Zdjąć pokrywę Wyjąć koszyczek i wyjąć zespół ele-
ktryczny Wyjąć pojemnik
Przelać ostrożnie używany już olej z miski do naczynia (nie do frytkownicy), według obowiązującej normy obrobki i eliminowania ściekow.
Wlać wodę ze środkiem czyszczącym do wiadra w celu usunięcia tłuszczu.
- Wszytskie części urządzenia oprócz części elektrycznych, można myć wodą ze środkiem czyszczącym lub w zmywarce. Dobrze sp łukać, by usunięty został całkowicie pozostający środek czyszczący.
- Czyścić zespól elek tryczny i wtyczkę wilgotną ściereczką i po czym zaraz wysuszyć. NIE ZANURZ AĆ NIGDY W WODZIE ANI W INNEJ CIECZ Y.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran.
- Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w odpowiednio dobrym stanie czystości, jego powierzchnia może się niszczyć i wpły wać w sposób niedający się powstrzymać na okres trwałości
Manual Professionals 2_3_4.indb 54 15/11/11 12:16
urządzenia oraz prowadzić do niebezpie­cznych sytuacji.
- Poniższe części można myć w ciepłej wodzie z mydłem lub w zmywarce (ustawiając najniższy program):
- Koszyk
- Przykr ywka
- Miska
- Korpus
Nieprawidłowości i naprawa
- W razie awarii zanieść ur ządzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ może to być niebezpieczne.
- Jeśli uszkodzone jest po łączenie sieci, powinno być wymienione, postępować jak w przypadku awarii.
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Europejskiej i w przypadku wymagań prawnych obowiązujących w danym kraju:
Ekologia i zarządzanie odpadami
- Materiały, z których wykonane jest opakowanie tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu zbierania, klasykacji oraz ich odzysku. Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić je w kontenerze przeznaczonym do tego typu materiałów.
- Produkt nie zawiera koncentracji substancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe dla środowiska.
- Należy zastosować się do praw regulujących usuwanie tego typu zanieczyszczeń.
Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się Państwo pozbyć tego produktu po zakończeniu okresu jego użytkowania, należy go przekazać przy zastosowaniu określonych
środków do autoryzowanego podmiotu zarządzającego odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów Ur ządzeń Elektrycznych i Elektronicznych (WEEE).
Urządzenie speł niające wymogi Ustawy 2006/95/EC o Niskim Napięciu i Ustawy 2004/108/EC o Zgodności Elektromag­netyczne.
Manual Professionals 2_3_4.indb 55 15/11/11 12:16
Ελληνικ
Φριτέζα Professional 2/Professional 3/ Professional 4
Εκλεκτέ μας πελάτη:
Σε ευχαρισ τούμε που αποφσισες την αγορ μιας ηλεκ τρικής οικιακής συσκευής της μρκας TAURUS.
Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη λειτουργικότητ της, μαζί με το γεγονός ότι ξεπερν τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημένος για πολύ καιρό.
Περιγραφή
A Καπκι B Λαβή σκεπσματος C Θερμοσττ ης ρύθμισης της
θερμοκρασίας D Ενδεικτικ ή λυχνία
E Αυτόματος διακόπτης παύσ ης ασφαλείας
F Διατομές οδηγοί G Μονδα ελέγχου H Στοιχείο θέρμανσης I Κδος J Χειρολαβή του κδ ου K Στήριξη για τον κδο L Λεκνη M Δείκτης της στθμης N Σώμα O Κουμπί για επαναλειτουργία P Υποδοχή τ ης σύνδεσης στο δίκτυο Q Σύνδεση δικτύου R Στήριξη της μονδας ελέγχου
Συμβουλές και προειδοποιήσεις ασφαλείας
- Διαβστε προσεκτικ αυτό το φυλλδιο οδηγιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή και φυλξτε το για μελλοντικές
αναφορές. Εν δεν διαβσετε και δεν τηρήσετε αυτές τις οδηγίες μπορεί να προκληθεί ατύχημα.
- Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορ, καθαρίστε τα τμήματα που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα όπως ακριβώς περιγρφετε στο παρρτημα Καθαρισμού.
Περιβάλλον εργασίας ή χρήσης:
- Τοποθετήστε τη συσκευή σε ομαλή και σταθερή επιφνεια, ανθεκτική στις υψηλές θερμοκρασίες, μακρι από λλες πηγές θερμότητας και πιθαν πιτσιλίσματα νερού.
- Η συσκευή να είναι μακρι από το όποιο καύσιμο υλικό, έτσι όπως είναι τα υφσματα, χαρτόνια, χαρτι…κλπ.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή με έναν προγραμματισ τή, χρονοδιακόπ τη ή λλο μηχανισμό που συνδέει την συσκευή αυτομτως, μιας και υπρχει κίνδυνος φωτις εν η συσκευή είναι καλυμμένη ή λθος τοποθετημένη.
Ηλεκτρική ασφάλεια:
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν έχει βλβη το καλώδιο ή η πρίζα.
- Πριν συνδέ σετε τη συσκευή στο δίκτυο, βεβαιωθείτε ότι η τση που υποδεικνύεται στην πλακέτα χαρακτ ηριστικών ταιριζει με την τση δικτύου.
- Συνδέστε τη συσκευή στην παρεχόμενη βση με γείωση και που υποστη ρίζει τουλχιστον 10 Αμπέρ.
- Το βύσμα της συσκευής πρέπει να ταιριζει με την ηλεκτρική βση τ ης παροχής ηλεκτρικού ρεύματος. Μην τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα. Μην χρησιμοποιείτε αντπτορες βύσματος.
- Αν σπσουν κποια από τα περιτυλίγματα της συσκευής
Manual Professionals 2_3_4.indb 56 15/11/11 12:16
αποσυνδέστε αμέσως την συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο για να αποφύ γετε πιθανή ηλεκτροπληξία.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εν έχει πέσει , εν υπρχουν ορατ σημδια ζημις ή εν υπρχει διαρροή.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποι είτε την συσκευή κοντ σε νερό
- Μην πιέζετε το ηλεκτρικό καλώδιο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε τ ην συσκευή.
- Μην περιτυλίγετε το ηλ εκτρικό καλώδιο σύνδεσ ης γύρω από την συσκευή.
- Μην αφήσετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσ ης να μπερδευτεί ή να ζαρώσει
- Μην αφήνετε το κα λώδιο παροχής ηλεκτρισμού να έρχεται σε επαφή με τις καυτές επιφνειες της συσκευής.
- Ελέγξτε τ ην κατσταση του ηλ εκτρικού καλωδίου σύνδεσ ης. Τα ανακατωμένα καλώδια ή αυτ που έχουν βλβη αυξνουν τον κίνδυνο να σας χτυπήσει το ηλεκτρικό ρεύμα.
- Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με βρεγμένα χέρια.
Προσωπική ασφάλεια:
- Όταν είναι σε λειτουργία, μην αγγίζετε τα μεταλλικ μέρη ή τον κορμό της συσκευής, γιατί μπορούν να προκαλ έσουν εγκαύματα.
- Όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία, η θερμοκ ρασία των προσβσιμων επιφανειών μπορεί να είναι υψηλή.
Χρήση και προσοχή:
- Πριν από κθε χρήση, ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής.
- Ποτέ μη συνδέετε τη σ υσκευή χωρίς να έχετε γεμίσει προηγουμένως τη λεκνη λαδιού.
- Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν λειτουργεί ο μηχανισμός λειτουργίας/ παύσης.
- Μη μετατοπίζετε τη σ υσκευή όταν λειτουργεί ή όταν το λδι είναι ακόμα καυτό. Όταν η φριτέζα είναι κρύα, μεταφέρετέ τη από τις χειρολαβ ές.
- Χρησιμοποιείτε την/τις λαβή/λαβές για να πινετε ή μεταφέρετε την συσκευή.
- Μην αναποδογυρίσετε την συσκευή όταν αυτή είναι σε χρήσ η ή συνδεδεμένη με το ηλεκ τρικό δίκτυο.
- Τηρείτε τη ΜΕΓΙΣΤΗ Κ ΑΙ ΕΛΑΧΙΣΤΗ στθμη.
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ρεύμα, όταν δεν την χρησιμοποιείτε και πριν από την πραγματοποίηση οποιασδήποτε ενέργειας καθαρισμού.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήσ η και όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική.
- Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα παιχνίδι. Τα παιδι θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να είσ τε σίγουροι πως δεν παίζουν με τη συσκευή.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από ενήλικες. Μην επιτρέψετε να την χρησιμοποιήσουν τομα που δεν είναι εξοικειωμένα με αυτού του είδους τα προϊόντα, παιδι ή τομα με ειδικές ανγκες.
- Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακ ρι από τα παιδι και/ή από τομα με ειδικές ανγκες.
- Να μην φυλτε την συσκευή, εν είναι ακόμα ζεσ τή.
- Η συσκευή να χρησιμοποιείται πντα υπό επίβλ εψη.
- Αν χρησιμοποι είτε λίπη αντί για λδι, πρέπει να τα διαλύσετε προηγουμένως σε ξεχωρισ τό δοχείο.
- Αν τα λίπη έχουν σκληρύνει στον κδο
Manual Professionals 2_3_4.indb 57 15/11/11 12:16
της συσκευής, κντε μερικές τρύπες στα υγρ λίπη για να επιτρέψετε το νερό που μπορεί να έχει παραμείνει στα λίπη να βγει ως ατμός μόλις θερμανθεί με την ελχιστη θερμοκ ρασία του θερμοσττη.
- Αν για οποιοδήποτε λόγο το λδι πρει φωτι, απο συνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και σβήστε τη φωτι με το καπκι, με μια κουβέρτα, ή με ένα μεγλο πανί κουζίνας. ΠΟΤΕ ΜΕ ΝΕΡΟ.
- Τοποθετήστε το θερμοσ τατικό διακόπτη στη θέση ελχιστο (MIN), δεν εξασφαλίζει τη μόνιμη αποσύνδεση τ ης φριτέζας.
- Οποιαδήποτε μη κατλ ληλη χρήση ή μη σύμφων η με τις οδηγίες χρήσεις μπορεί να είναι επικίνδυνη, ακυρώνει την εγγ ύηση και την ευθύ νη του κατασκευαστή.
Οδηγίες χρήσης
Σημειώσεις πριν την χρήση:
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσύρει όλα τα υλικ συσκευασίας του προϊόντος.
- Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορ, καθαρίστε τα τμήματα που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα όπως ακριβώς περιγρφετε στο παρρτημα Καθαρισμού.
Γέμισμα με Λάδι:
- Ανοίξτε το κλυμ μα.
- Βεβαιωθείτε ότι η διταξη ρεύματος να είναι σταθεροποιημένη κα λ.
- Ρίξτε λδι στη λεκν η μέχρι το σημείο που δείχνει τη ΜΕΓΙΣΤΗ στθμη.
- Η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί με λιγότερο λδι από αυτό που υποδεικνύεται ως ΕΛΑ ΧΙΣΤΗ στθμη.
Χρήση:
-Βγλτε το σκέπασμα. Η φριτέζα αυτή δεν είναι σχεδιασμένη για να τηγανίζει με το καπκι κτω.
-Βγλτε το καλθι και τοποθετήσ τε το χερούλι του, κνον τας το να περιστραφεί μέχρι να μπουν οι λαβές στην θέσ η τους.
-Πριν από την πρώτη χρήση, να πλύνετε με νερό και απορρυπαντικό το σκέπασμα, τον κδο και το καλθι. Να ξεβγλετε καλ, για να φύγουν τα κατλοιπα απορρυπαντικού κι ύσ τερα στεγνώστε.
- Συνδέστε την συσκευή στο ηλ εκτρικό κύκλωμα.
- Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία.
- Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία τηγανίσματος από το θερμοστατικό διακόπτη ρύθμισης. Η ενδεικ τική λυχνία κόκκινο, το οποίο σημαίνει ότι το λδι είναι σε διαδικασία θέρμανσης (με το καπκι κλ ειστό εξοικονομείται ενέργεια).
- Προετοιμστε τις τροφές για τ ηγνισμα και τοποθετήστε τις στον κδο προσπαθώντας να μην ξεπερνούν τα Ύ της χωρητικότητς του. Αφήστε να στραγγίξουν πρώτα οι τροφές πριν τις βυθίσετε στη λεκνη.
- Οδηγίες χρήσης Αν οι τροφές είναι κατεψυγμένες, πρέπει πρώτα να τις αποψύξετε. Αν βλετε τροφές κατεψυγμένες ή μεγλης περιεκτικότ ητας νερού στη λεκνη μπορεί να εκτοξευτεί το λδι απότομα προς τα έξω μέ σα σε λίγα δευτερόλεπτα. Μετ το τηγνισμα Πρακτικές συμβουλές.
- Περιμένετε μέχρι που να σβήσει η φωτεινή λυχνία, κτι που σημαίνει ότι η συσκευή έχει φτσει σ την επιθυμητή θερμοκρασία.
- Βλτε σιγ-σιγ τον κδο στη λεκν η για να αποφύγετε υπερχει λίσεις και πιτσιλίσματα. Καττην κρίση σας,
Manual Professionals 2_3_4.indb 58 15/11/11 12:16
τηγανίσ τε με το καπκι ανοικτό ή κλειστό.
- Όταν το τηγνισμα τελειώσει , ανασηκώστε τον κδο και κρεμσ τε τον στη βση του ώστε να αποστραγγιστεί το πλεόνασμα λαδιού από τις τροφές.
- Αδειστε τον κδο.
- Αλλζετε λδι περίπου κθε 15 ή 20 τηγανίσματα, ή κθε 5 6 μήνες αν δεν το χρησιμοποιείτε συχν.
- Για να ελαχιστοποιηθεί η παραγωγή ακρυλαμιδίου κατ την διαδικασία τηγανίσματος, μην αφήνετε τα τρόφιμα να αποκτούν ένα σκούρο καφέ χρώμα. Αποσύρετε τα κατλοιπα των καμένων τροφίμων από την λεκνη λαδιού, ενώ οι πλούσιες σε μυλο τροφές (όπως π.χ. παττες και δημητριακ) να ψήνονται σε θερμοκρασίες κτω από 170 ºC.
Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή:
- Διαλέξετε την θέ ση ελχιστου (MIN), δια μέσω της διταξης ελέγχου θερμοκρασίας.
- Βγλετ ε το σίδερο από την πρίζα λήψης ρεύματο ς.
- Μαζέψτε το καλώδιο και βλτε το στην υποδοχή του καλωδίου.
-Βλετε το καλθι μέσα στον κδο.
-Η λαβή από το καλθι μπορεί να μείνει οπλισμ ένη ή μπορεί να διπλωθεί προς το εσωτερικό του καλαθιού, πιέζοντας πλαγίως επνω στις ρβδους χει ρισμού και κνοντας το να γυρίσει.
- Κλείσ τε το καπκι.
Θέση καλωδίου
- Αυτή η συσκευή διαθέτει μια υποδοχή για το καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα, που βρίσκεται στο πίσω της μέρος.
Λαβή μεταφοράς:
Η συσκευή διαθέτει μια λαβή στο νω της μέρος, για να γίνεται ευκολότερη και πιο νετη η μεταφορ της.
Πρακτικές συμβουλές:
- Για να μη μυρίζει το λδι μπορείτε να τηγανίσετε μερικ κομμτια ψωμί:
- Σε τροφές που περιέχουν πολύ νερό είναι κα λύτερο και πιο γρήγορο να τηγανίσετε δύο φορές μικρότερη ποσότητα τροφών παρ μία. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος πιτσιλίσματος και υπερχείλισης.
- Για να πετύχετε ομοιόμορφο και τραγανό τηγνισμα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μέθοδο «τηγανίσματος σε δύο χρόνους». Αυτό το σύσ τημα συνίσταται σ’ ένα πρώτο τηγνισμα μέχρι οι τροφέ ς να τηγανισ τούν καλ, και έπειτα σ’ ένα δεύτερο τηγνισμα, με το λδι πολύ ζεστό, για τσιγρισμα των τροφών.
- Σας προτείνουμε να τηγανίζετε με ελαιόλαδο ελχιστ ης οξύτητας.
- Μην ανακατεύετε λδια διαφόρων ποιοτήτων.
- Για να μην κολλνε οι παττες, σας συμβουλεύουμε να τις πλένετε πριν τις τηγανίσετε.
Θερμική διάταξη ασφαλείας:
- Όσον αφορ τ ην υπερθέρμανση, θα ενεργεί η διταξη θερμικής ασφα λείας και η συσκευή θα παύσει να λειτουργεί. Όταν αυτό σ υμβεί, θα πρέπει να αποσυνδεθεί η συσκευή από το δίκ τυο και να αφήσουμε να κρυώσει. Εν σ υνεχεία, πατήσ τε το πλήκτρο επανοπλισμού που βρίσκεται στο πίσω μέρος του ηλ εκτρικού συνόλου, με την μύτη ενός στυλό ή παρόμοιου, για να μπει εκ νέου η συσκευή έτοιμη προς λειτουργία (Σχ. 1).
Manual Professionals 2_3_4.indb 59 15/11/11 12:16
Καθαρισμός
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό κύκ λωμα και αφήστε την να κρυώσει πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού.
- Λύσετε την συσκευή ακολουθών τας τα εξής βήματα:
Βγλτε το σκέπασμα Βγλετε το καλθι κι αφαιρέσ τε το
ηλεκτρικό σύνολο. Βγλτε τον κδο
Αδειστε προσεκτικ το χρησιμοποιημένο λδι από τη λεκνη σ’ ένα δοχείο (όχι στο νεροχύτη), σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία επεξεργασίας και διθεσ ης απορριμμτων.
Ρίξτε νερό με απορρυπαν τικό στον κδο για να τον απολιπνετε.
- Εξαιρώντας την ηλεκτρικ ή διταξη και την σύ νδεση στο δίκτυο ρεύματος, όλα τα μέρη θα πρέ πει να καθαρίζονται με νερό και απορρυπαντικό, ή στο πλυντ ήριο πιτων. Ξεβγλετε καλ για να αφαιρεθούν τα κατ λοιπα απορρυπαντικού.
- Καθαρίζετε την ηλεκτρικ ή διταξη και το βύσμα λήψης ρεύματος με ένα μουσκεμένο πανκι και μετ να τα στεγνώνετε. ΠΟΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΤΑ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΣΤΟ ΝΕΡΟ Η ΣΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΑΛ ΛΟ ΥΓΡΟ.
- Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό πανί εμποτισμένο με λίγες σταγόνες απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε τη.
- Μη χρησιμοποιείτε διαλυτι κ ή προϊόντα με όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα λείανσης για τον καθαρισμό της συσκευής.
- Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή λλο υγρό, και μην την τοποθετείτε κτω από τη βρύση.
- Εν δεν διατηρείτε τ ην συσκευή καθαρή, η επιφνει της μπορεί να αλλοιωθεί και να επ ηρεσει με αρνητικό τρόπο την διρκεια ζωής της συσκευής και να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστσεις.
- Τα παρακτω τμήματα είναι κατλληλα για τον καθαρισμό τους σε ζεστό σαπουνόνερο ή στο πλυντήριο πιτων (χρησιμοποιών τας ένα ήπιο πρόγραμμα πλύσης):
- Κδος
- Καπκι
- Λεκνη
- Σώμα
Δυσλειτουργίες και επισκευή
- Σε περίπτωση βλβης μεταφέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην προσπαθήσετε να την ανοίξετε ή να την επισκευσετε γιατί είναι επικίνδυνο.
- Αν υπρχει πρόβλημα με την σύ νδεση του ηλεκτρικού κυκλώματος θα πρέπει να την αντικαταστήσετε και να συνεχίσετε όπως σε περίπτωση βλβης.
Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής Ένωσ ης ή/ και σε περίπ τωση που κτι τέτοιο απαιτεί η νομοθεσία στην χώρα προέλευσής σας:
Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του προϊόντος
- Τα υλικ που αποτελούν τη συσκευασία αυτής της ηλεκτρικής οικιακής συσκευής, εντσσονται σε ένα σ ύστημα συλλογής, διαλογής και ανακύκλωσ ής τους. Εν επιθυμείτε να τα πετξετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους κατλληλους για κθε είδος υλικού δημόσιους κδους.
- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από συγκεντρώσεις συστατικών που μπορεί να θεωρηθούν βλα βερ για το περιβλλον.
Manual Professionals 2_3_4.indb 60 15/11/11 12:16
- Πρέπει να γίνονται σεβαστοί οι κανονισμοί σχετικ με την απόρριψη αυτού του είδους ρυπαίνουσας ουσίας.
Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως εν επιθυμείτε να πε τξετε το προϊόν μετ το πέρας ζωής του, θα πρέπει να το κνετε με τον ενδεδειγμένο τρόπο μέσω ενός φορέα διαχείρισης
αποβλήτων, εξουσιοδοτ ημένο για την επιλεκτική συλλογή Αποβλήτων Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών (ΑΗΗΣ).
Η παρούσα συσκευή πληροί την Οδηγία 2006/95/ΕΟΚ Χαμηλής Τσης και την Οδηγία 2004/108/ΕΟΚ Ηλεκτρ ομαγνητικής Συμβατότ ητας.
Manual Professionals 2_3_4.indb 61 15/11/11 12:16
Русски
Фритюрница Professional 2/Professional 3/ Professional 4
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за то, что Вы остановили сво выбор на фритюрнице марки TAURUS для домашнего использования.
Применение передовых технологи, современны дизан, функциональность, а также соблюдение строгих требовани к качеству гарантируют Вам продолжительную эксплуатацию прибора.
Рекомендации и меры безопасности
- Перед тем как пользоваться прибором, внимательно прочтите данную инструкцию и сохраняте ее в течение всего срока жизни прибора. Несоблюдение норм безопасности может привести к несчастному случаю.
- Перед первым использованием тщательно промоте все детали, которые находятся в непосредственном контакте с пище, как описано в разделе «Чистка и уход».
Manual Professionals 2_3_4.indb 62 15/11/11 12:16
Описание
A Крышка B Ручка крышки C Термостат для регуляции температуры D Светово индикатор E Автоматически выключатель F Направляющие профили G Механизм контроля H Нагревательны элемент I Корзина J Ручка корзины K Подставка для корзины L Чаша M Индикатор уровня N Корпус O Кнопка перезапуска P Отделение для встроенного сетевого шнура Q Шнур электропитания R Опора для контрольного механизма
Рекомендации по установке
- Поставьте прибор на горизонтальную, ровную, усточивую поверхность, способную выдерживать высокие температуры и находящуюся в удалении от источников тепла. Избегате попадания на него водяных брызг.
- Не устанавливате прибор рядом с легко воспламеняющимися предметами (такими, как ткань, картон, бумага и т.д.).
- Не подключате к прибору тамер или любые другие устроства, включающие его автоматически, так как не разрешается оставлять работающую фритюрницу без присмотра.
Рекомендации по электробезопасности
- Не разрешается использовать прибор в случае повреждения шнура или вилки электропитания.
- Перед подключением прибора к электрическо сети убедитесь в том, что напряжение в не соответствует напряжению, указанному на корпусе.
- Перед подключением прибора к электрическо сети убедитесь в том, что розетка рассчитана не менее чем на 10А.
- Вилка электропитания должна соответствовать стандарту розеток, используемому в вашем регионе. Не рекомендуется использовать адаптеры и изменять штыково контакт.
- Если вы заметили какие-либо повреждения корпуса прибора или неполадки в его работе, немедленно отключите прибор от сети электропитания во избежание удара электрическим током.
- Не разрешается включать прибор, если на нем имеются видимые следы повреждени или утечки.
- ВАЖНО: Не используте прибор рядом с водо.
- При выключении прибора из розетки не дергате за шнур. Возьмитесь руко за вилку и аккуратно выньте ее, придерживая розетку друго руко. Не поднимате и не перемещате прибор за шнур электропитания.
- Не накручивате шнур электропитания на прибор.
- Не допускате излома и перегиба шнура электропитания.
- Не допускате, чтобы шнур электропитания касался нагревающихся часте прибора.
- Перед включением всегда проверяте состояние шнура
электропитания. Повреждение шнура может привести к несчастному случаю.
- Не трогате вилку электропитания мокрыми руками.
Рекомендации по личной безопасности
- Не касатесь металлических часте или корпуса прибора, когда он находится в рабочем состоянии, поскольку это может вызвать ожоги.
- Некоторые поверхности фритюрницы могут нагреваться во время работы. Будьте осторожны.
Рекомендации по безопасности для жизни и здоровья
- Перед подключением убедитесь в том, что шнур электропитания полностью расправлен.
- Ни в коем случае не включате фритюрницу без масла.
- Не используте прибор, если у него неисправна кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.
- Не перемещате фритюрницу, пока она включена или пока масло еще не остыло. Для транспортировки остывшего прибора используте специальные ручки.
- Используте ручку/-и для перемещения и транспортировки прибора.
- Не передвигате и не переворачивате прибор, когда он работает.
- Убедитесь, что уровень масла не ниже отметки MINIMUM и не превышает отметку MAXIMUM.
- Выключите фритюрницу из розетки. Дождитесь, пока она полностью остынет, перед тем как приступать к чистке.
Manual Professionals 2_3_4.indb 63 15/11/11 12:16
- Прибор предназначен исключительно для домашнего использования. Не разрешается использовать его в промышленных или коммерческих целях.
- Данны прибор – не игрушка. Не оставляте его без присмотра в местах, доступных для дете.
- Данны прибор предназначен для использования исключительно взрослыми людьми. Не позволяте лицам, не знакомым с принципами его работы, недееспособным людям и детям самостоятельно пользоваться прибором.
- Храните прибор в местах, недоступных для дете и / или недееспособных лиц.
- Перед тем как убрать прибор на хранение, необходимо дать ему остыть.
- Не оставляте прибор без присмотра.
- Если вы собираетесь использовать жир вместо масла, предварительно растопите его в отдельно посуде.
- Если во фритюрнице остался застывши жир, сделате на его поверхности несколько дырочек, чтобы из-под него могла испариться оставшаяся на дне вода, а потом включите фритюрницу на минимальны нагрев.
- Если по како-либо причине произошло воспламенение масла, немедленно отключите прибор из розетки и накроте пламя крышко или сбете его одеялом / кухонным полотенцем. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЛЯ ТУШЕНИЯ ВОДУ!!!
- Для того чтобы отключить
фритюрницу, недостаточно установить термостат на позицию MIN. Необходимо выключить прибор из розетки.
- Любое несоответствующее использование прибора или несоблюдение инструкци по эксплуатации освобождают производителя от гарантиных обязательств по ремонту, а также снимают ответственность с изготовителя.
Инструкция по эксплуатации
Перед первым использованием:
- Убедитесь в том, что Вы полностью распаковали прибор.
- Перед первым использованием тщательно промоте все детали, которые находятся в непосредственном контакте с пище, как описано в разделе «Чистка и уход».
Заливка масла
- Откроте крышку фритюрницы.
- Убедитесь в том, что прибор установлен прочно.
- Залете масло в чашу, не превышая отметки MAX.
- Фритюрница не должна работать, когда уровень масла ниже отметки MINIMO.
Эксплуатация
- Снимите крышку. Данная фритюрница не предназначена для обжаривания с закрыто крышко.
- Вытащите корзину и присоедините
Manual Professionals 2_3_4.indb 64 15/11/11 12:16
ручку, вращая её вокруг оси до тех пор, пока прутья не водут в своё гнездо.
- Перед первым использованием прибора вымоте корзину и чашу с помощью воды и моющего средства и просушите.
- Подключите прибор к электрическо сети.
- Загорится красны светово индикатор.
- Выберите температуру, установив ручку термостата на соответствующую отметку. Загорится красны индикатор; это означает, что фритюрница разогревает масло. Для ускорения процесса и экономии электроэнергии накроте прибор крышко.
- Подготовьте продукты для обжаривания и положите их в корзину. Убедитесь, что продукты занимают не более ¾ корзины. Во избежание разбрызгивания масла вытрите насухо продукты перед тем, как поместить их в масло.
- Если вы собираетесь обжаривать замороженные продукты, рекомендуется предварительно их разморозить. Во избежание разбрызгивания масла не рекомендуется помещать в корзину замороженные продукты или продукты с большим содержанием воды.
- Дождитесь, пока индикатор погаснет. Это означает, что достигнута оптимальная температура.
- Осторожно, чтобы не разбрызгать масло, опустите корзину в чашу. Продукты можно жарить как с
открыто, так и с закрыто крышко.
- Когда процесс приготовления закончен, приподнимите корзину и подвесьте ее над чаше, чтобы остатки масла стекли.
- Снимите корзину и переложите ее содержимое в тарелку.
- Масло рекомендуется менять через каждые 15-20 раз или 1 раз в 5-6 месяцев. Хранить масло желательно отфильтрованным.
- Для того чтобы сократить до минимума образование акриламида во время процесса жарки, следите, чтобы продукты не принимали темно-коричневы оттенок, извлекате остатки подгоревших продуктов из чаши с маслом и обрабатывате продукты, богатые крахмалом (например, картофель и злаковые), при температуре, не превышающе 170º C.
После каждого использования
- Установите минимальную температуру(MIN) с помощью ручки терморегулятора.
- Отключите прибор от сети электропитания.
- Сложите сетево шнур и поместите его в специально предназначенное для него отделение.
- Поместите корзину в чашу.
- Можно оставить ручку корзины в обычном положении или убрать ее внутрь корзины, слегка нажимая на прутья сбоку и поворачивая ручку.
- Закроте крышку.
Отсек для смотки шнура
- В данном приборе предусмотрено отделение для сетевого шнура, расположенное в его задне части.
Manual Professionals 2_3_4.indb 65 15/11/11 12:16
Ручка/и для транспортировки
- Для удобства и легкости транспортировки аппарат оснащен ручко, которая находится в его нижне передне части.
Полезные советы
- Масло во фритюрнице можно использовать несколько раз подряд. Для того чтобы отбить запах предыдущих продуктов, обжарьте в нем несколько кусочков хлеба.
- При обжаривании продуктов, содержащих большое количество воды, рекомендуется готовить в два приема: разделите их на 2 равные части и обжаривате каждую отдельно. Результат будет качественнее, и вы затратите меньше времени. Кроме того, это снижает риск разбрызгивания масла и переполнения чаши.
- Для равномерного обжаривания и получения хрустяще корочки рекомендуется использовать технику «в два этапа». Доведите продукты почти до готовности на средне температуре. Затем выньте корзину, разогрете масло до максима льно температуры и обжарьте продукты еще раз до получения румяно корочки.
- Рекомендуется использовать оливковое масло минимально кислотности.
- Не рекомендуется смешивать разные виды масла.
- Перед обжариванием ломтиков картофеля промоте их под струе воды, чтобы они не слипа лись.
Термопредохранитель
- В случае перегрева сработает термически предохранитель, и прибор прекратит работу. Если это произошло, необходимо отключить прибор из сети и дать ему остыть. После этого нажать на кнопку перезапуска, которая находится в задне части электрического блока прибора. Нажатие следует производить с помощью острия шариково ручки или аналогичного заостренного предмета, чтобы снова запустить в работу оперативную систему (Рис. 1).
Чистка и уход
- Выключите прибор из розетки и дождитесь, пока он полностью остынет, прежде чем приступить к чистке.
- Разберите прибор, выполнив по порядку нижеуказанные дествия:
Снимите крышку Вытащите корзину и снимите электрически блок с основы Извлеките чашу с маслом Аккуратно слете использованное масло из чаши в друго контенер. Не сливате масло в раковину!
Налете воду с моющим средством в ковш, чтобы очистить его от жира.
- Все детали прибора, кроме электрического блока и часте, обеспечивающих питание от электросети, можно мыть с помощью воды и моющего средства или в посудомоечно машине. Тщательно промоте их, чтобы удалить остатки моющего средства.
- Для очистки электрического
Manual Professionals 2_3_4.indb 66 15/11/11 12:16
блока и сетевого разъема прибора протрите их влажно тряпочко и тщательно просушите. НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ ИХ В ВОДУ ИЛИ В ДРУГУЮ ЖИДКОСТЬ.
- Протрите корпус прибора влажно тряпочко с небольшим количеством моющего средства и затем тщательно просушите.
- Не используте растворители, окисляющие, хлорные или абразивные вещества для чистки прибора.
- Ни в коем случае не погружате прибор в воду или другую жидкость, не помещате его под кран с водо.
- Настоятельно рекомендуем мыть фритюрницу после каждого использования. Если прибор будет храниться в грязном виде, он начнет не только терять внешни вид – это может также негативно отразиться на его работе и даже привести к несчастному случаю.
- Следующие детали прибора можно мыть в горяче мыльно воде или в посудомоечно машине (используя программу деликатного мытья):
- корзина
- крышка
- чаша
- корпус
Неисправности и способы их устранения
- Если вы заметили неисправности в работе прибора, обратитесь в авторизированны сервисны центр. Не пытатесь починить прибор самостоятельно, это может быть опасно.
- В случае повреждения
электрошнура не пытатесь заменить его самостоятельно, обратитесь в авторизированны сервисны центр. Для продуктов, изготавливаемых в Европеском союзе, и/ или в тех случаях, когда в стране производства имеются соответствующие нормативы.
Защита окружающей среды и вторичная переработка продукта
- В соответствии с требованиями по охране окружающе среды, упаковка изготовлена из материалов, предназначенных для вторично переработки. Если Вы захотите ее выбросить, то можете воспользоваться специальными контенерами для каждого типа материала.
- Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат веществ, представляющих опасность для окружающе среды.
- Помните, что необходимо соблюдать существующие нормативы по удалению данного типа загрязняющих веществ.
Данны символ означает, что по окончании полезно жизни прибора следует передать его в пункт приема отслуживших электрических и
электронных приборов (RAEE) или в руки представителя соответствующе организации.
Прибор изготовлен в соответствии с требованиями Директивы 2006/95/EC о низком напряжении и Директивы 2004/108/EC об электромагнитно совместимости электрических приборов.
Manual Professionals 2_3_4.indb 67 15/11/11 12:16
Romană
Friteuză Professional 2/Professional 3/ Professional 4
Stimate client,
Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. Designul, performantele si tehnolo­gia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii depline pentru multi ani.
Descrierea
A Capac B Mâner capac C Termostat de reglare a tempera­turii D Beculeţ E Întrerupător automat de siguranţă F Prole de ghidare G Unitate de control H Element încălzitor I Sitã J Mâner al coşului K Suport pentru coş L Cuvă M Indicator de nivel N Cuvã O Buton de rearmare P Locaş conexiune reţea Q Cablu electric R Suport unitate de control
Sfaturi si avertizãri privind sigu­rant
- Cititi cu atentie acest manual de instructiuni înainte de a pune
aparatul în functiune si pãstrati-l pentru consulte ulterioare. Necitirea şi nerespectarea acestor instrucţiuni pot avea ca rezultat un accident.
- Înainte de prima utilizare a produ­sului, se vor curăţa părţile care intră în contact cu alimentele conform instrucţiunilor din secţiunea privind curăţarea.
Zona de utilizare sau de lucru:
- Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă, care rezistă la temperaturi ridicate, departe de orice altă sursă de căldură şi de posibilele stropiri cu apă.
- Păstraţi aparatul la distanţă de orice materiale combustibile, cum ar  materialele textile, carton, hârtie…
- Nu utilizaţi aparatul împreună cu un programator, temporizator sau alt dispozitiv care să pornească auto­mat aparatul pentru că există riscul de incendiu dacă acesta este acope­rit sau amplasat necorespunzător.
Siguranţa referitoare la componen­tele electrice:
- Nu utilizaţi aparatul dacă ştecărul sau cablul electric sunt deteriorate.
- Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică, vericaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa cu caracteristici coincide cu tensiunea reţelei.
- Conectaţi aparatul la o priză de curent care să poată furniza minim 10 amperi.
- Ştecărul aparatului trebuie să coincidă cu priza. Nu modicaţi niciodată ştecărul. Nu folosiţi adaptor pentru ştecăr.
Manual Professionals 2_3_4.indb 68 15/11/11 12:16
- Dacă una din carcasele aparatului se deteriorează, deconectaţi imediat aparatul de la reţeaua electrică pentru a evita posibilitatea unei electrocutări.
- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut, dacă prezintă semne vizibile de daune sau dacă există o scăpare.
- AVERTISMENT: Nu utilizaţi aparatul în apropierea apei.
- Nu forţaţi cablul electric de co­nectare. Nu folosiţi niciodată cablul electric pentru a ridica, transporta sau scoate din priză aparatul.
- Nu înfăşuraţi cablul electric de conectare în jurul aparatului.
- Nu lăsaţi cablul electric de conecta­re agăţat sau îndoit.
- Nu permiteţi contactul cablului electric de conectare cu suprafeţele încălzite ale aparatului.
- A se verica starea cablului electric de conexiune. Cablurile deteriorate sau încâlcite cresc riscul de şoc electric.
- Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude.
Siguranţa personală:
- Nu atingeţi părţile metalice sau corpul aparatului când acesta este în stare de funcţionare, deoarece atingerea lor poate provoca arsuri.
- Temperatura suprafeţelor acce­sibile poate  ridicată atunci când aparatul funcţionează.
Utilizare şi îngrijire:
- Înaintea ecărei utilizări, desfăşuraţi în mod complet cablul electric al aparatului.
- Nu conectati niciodatã aparatul înainte de a-i umple cuva.
- Nu utilizaţi aparatul dacă dispozitivul de pornire / oprire nu funcţionează.
- Nu deplasaţi aparatul in timp ce funcţionează sau in timp ce uleiul este cald. După ce s-a răcit, transportaţi friteuza cu ajutorul manerelor.
- Utilizaţi mânerul(ele) pentru a strân­ge sau transporta aparatul.
- Nu întoarceţi aparatul cu partea superioară în jos în timpul folosirii sau când este în priză.
- Respectaţi nivelurile MAXIM ŞI MINIM
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică atunci când nu-l mai folosiţi şi înainte de a efectua orice operaţiune de curăţare.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului domestic şi nu celui profesio­nal sau industrial.
- Acest aparat nu este o jucărie. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a garanta că nu se joacă cu acest aparat.
- Acest aparat este destinat utilizării de către adulţi. Nu permiteţi utilizarea acestuia de către persoane care nu sunt obişnuite cu acest tip de produ­se, persoane handicapate sau copii.
- Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna copiilor şi/sau persoanelor handi­capate.
- Nu puneţi la loc aparatul dacă încă este cald.
- Utilizaţi întotdeauna aparatul cu atenţie.
- Dacă utilizaţi untură in loc de ulei,aceasta trebuie topită mai intai intr-un recipient separat.
- Dacă untura s-a intărit in friteuză,
Manual Professionals 2_3_4.indb 69 15/11/11 12:16
faceţi cateva oricii in untura solidă pentru a permite apei rămase in untură să iasă sub formă de vapori in momentul in care se incălzeşte la temperatura minimă a termostatului.
- Dacã din oricare motiv uleiul se aprinde, deconectati friteuza de la retea si înãbusiti focul cu capacul, cu o pãturã sau cu un servet mare de bucãtãrie. NICIODATĂ CU APĂ
- Punând butonul termostatului la pozitia minimã (MIN) nu se asigurã deconectarea permanentã a friteuzei.
- Orice utilizare incorectã sau în de­zacord cu instructiunile de folosire, anuleazã garantia si responsabilita­tea fabricantului.
Mod de utilizare
Observaţii înainte de utilizare:
- Asiguraţi-vă că s-a retras tot mate­rialul de ambalaj al produsului.
- Înainte de prima utilizare a produ­sului, se vor curăţa părţile care intră în contact cu alimentele conform instrucţiunilor din secţiunea privind curăţarea.
Umplerea cu ulei:
- Deschideţi capacul
- Asiguraţi-vă că setul electric este bine instalat.
- Turnaţi ulei până la semnul care indică nivelul MAXIM pe vas.
- Aparatul nu trebuie utilizat cu mai puţin ulei decât indică semnul de MINIM.
Utilizare:
-Scoateţi capacul Această friteuză nu este pregătită pentru a prăji cu capacul pus.
-Scoateti sita si tinând-o de mâner, potriviti-o în asa fel încât barele de prindere ale acesteia sã intre în locurile lor.
-Înainte de prima utilizare, spălaţi coşul şi cuva cu apă şi detergent, clătiţi bine pentru a elimina resturile de detergent şi apoi uscaţi.
- Conectaţi aparatul la reţeaua electrică.
- Beculeţul se aprinde.
- Selectionati temperatura de prãjire doritã cu ajutorul termostatului de re­glare. Indicatorul luminos se aprinde , indicând cã uleiul se aã în proces de încãlzire (cu capacul inchis se va economisi energie).
- Pregãtiti alimentele care vor  prãji­te si puneti-le în sitã având grijã sã nu depãsiti ¾ din capacitatea aces­teia. Lăsaţi alimentele să se scurgă inainte de a le introduce in cuvă.
- Dacã sunt congelate, trebuie decongelate initial. Introducerea alimentelor congelate sau cu un mare continut de apã în cuvã poate provoca proiectarea bruscã de ulei erbinte spre exterior în numai câteva secunde.
- Aşteptaţi ca beculeţul să se deco­necteze, ceea ce va semnala faptul că aparatul a ajuns la temperatura adecvată.
- Introduceti lent sita în cuvã astfel încât sã evitati debordãri si stropeli. In funcţie de alegerea dvs., prăjiţi cu capacul deschis sau inchis.
- Când alimentul este prãjit, ridicati
Manual Professionals 2_3_4.indb 70 15/11/11 12:16
sita si asezati-o pe marginea cuvei pentru a se permite astfel scurgerea excesului de ulei din alimente.
- Goliti sita.
- Schimbati uleiul dupã aproximativ 15 – 20 utilizãri, sau la ecare 5 -6 luni dacã friteuza nu se foloseste în mod frecvent.
- Pentru a reduce la minimum generarea de acrilamidă în timpul procesului de prăjire, nu permiteţi ca alimentele să capete o nuanţă de maro închis, scoateţi resturile de alimente arse din cuva de ulei şi procesaţi alimentele bogate în amidon (cum ar  cartoi şi cerealele) la temperaturi mai mici de 170ºC.
Odată încheiată utilizarea apara­tului:
- Selecţionaţi poziţia minimă (MIN) cu ajutorului comenzii pentru contro­lul temperaturii.
- Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.
- Strângeţi cablul şi aşezaţi-l în locaşul cablu.
-Poziţionaţi coşul în interiorul cuvei.
-Mânerul coşului poate rămâne armat sau poate coborî către inte­riorul coşului apăsând lateral pe tije făcându-le să pivoteze.
- Închideţi capacul.
Compartiment cablu
- Acest aparat dispune de un locaş pentru cablul de conectare la reţea situat în partea din spate.
Mâner/e de Transport:
Acest aparat dispune de un mâner pe partea sa laterară pentru un trans­port uşor şi comod.
Sfaturi practice:
- Pentru a inlătura mirosul neplăcut din ulei, puteţi prăji cateva bucăţi de paine.
- Cand alimentele prajite contin apa, prajiti-le in doua etape (rezultatele sunt mai bune si mai rapide), decat unul singur. Acest lucru va duce la evitarea stropirii si imprastierii uleiului.
- Pentru o prajire uniforma si crocan­ta folositi varianta ,,doi pasi “. Acest mod confera prajirea produselor pana cand sunt aproape gata si apoi se prajesc dinou pentru rumenire folosind un ulei foarte erbinte.
- Este recomandata folosirea uleiului de masline cu aciditate scazuta.
- Nu amestecati uleiuri de diferite grade.
- Pentru a evita lipirea cartolor, este recomandabil să ii spălaţi inainte de a-i prăji.
Protector termic de siguranţă:
- În cazul supraîncãlzirii uleiului, se activeazã dispozitivul de sigurantã termicã iar friteuza iese din functiu­ne. Când acest lucru are loc, se va deconecta aparatul de la reţea şi se va lăsa să se răcească. În continuare se va apăsa butonul de reactiva­re situat în partea posterioară a grupului electric cu vârful unui pix sau un obiect asemănător pentru a face din nou aparatul operativ pentru funcţionare (Fig. 1).
Manual Professionals 2_3_4.indb 71 15/11/11 12:16
Curãtirea
- Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a iniţia orice operaţiune de curăţare.
- Demontaţi aparatul respectând următorii paşi: Scoateţi capacul Scoateti sita si extrageti partea electricã. Scoateţi cuva Turnaţi cu grijă uleiul folosit din cuvă intr-un recipient (nu in chiuvetă), conform normelor in vigoare privind tratarea şi eliminarea reziduurilor. Turnaţi apă cu săpun in cuvă pentru a o degresa.
- Cu excepţia setului electric şi a conexiunii la reţea, toate piese pot  spălate cu detergent şi apă sau în maşina de spălat vase. Clătiţi bine pentru eliminarea resturilor de detergent.
- Curãtati partea electricã cu o cârpã umedã si dupã aceea uscati-o. NU LE SCUFUNDAŢI NICIODATĂ ÎN APĂ SAU ÎN ORICE ALT LICHID.
- Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l.
- Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph acid sau bazic precum leşia, sau produse abrazive pentru a curăţa aparatul.
- Nu cufundaţi aparatul în apă sau alt lichid şi nu-l puneţi sub jet de apă.
- Dacă acest aparat nu se menţine în bune condiţii de curăţenie, suprafaţa acestuia se poate degrada şi poate afecta durata de viaţă a aparatului într-un mod iexorabil precum condu-
ce la o situaţie periculoasă.
- Următoarele piese pot  curăţate în apă caldă cu săpun sau în spălătorul de vase (utilizând un program uşor de spălare):
- Sitã
- Capac
- Cuvă
- Cuvã
Anomalii si reparatii
- În caz de defecţiune, duceţi aparatul la un Serviciu de Asistenţă Tehnică autorizat. Nu încercaţi să-l demontaţi sau să-l reparaţi deoarece poate  periculos.
- Dacă conexiunea la reţeaua electrică este deteriorată, trebuie înlocuită şi trebuie procedat ca în cazul unei avarii.
Pentru produsele provenite din Uniunea Europeană şi/sau în cazul în care acest lucru este solicitat de reglementările din ţara de origine:
Caracterul ecologic şi reciclabil al produsului
- Materialele care alcătuiesc ambalajul acestui aparat sunt integrate într-un sistem de colectare, clasicare şi reciclare. Dacă doriţi să vă debarasaţi de ele, puteţi utiliza containerele publice prevăzute pentru ecare tip de material in parte.
- Produsul nu conţine concentraţii de substanţe care pot  conside­rate dăunătoare pentru mediul înconjurător.
- Acest aparat conţine sau poate
Manual Professionals 2_3_4.indb 72 15/11/11 12:16
conţine ulei, nu uitaţi să respectaţi reglementările privind eliminarea acestui tip de contaminator.
Acest simbol semnalează că, dacă doriţi să vă debarasaţi de acest produs odată încheiată durata sa de viaţă, trebuie să îl
predaţi, cu ajutorul mijloacelor adecvate, unui colector de deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE).
Acest aparat respectă Directiva 2006/95/EEC privind echipamen­tul de Joasă Tensiune şi directiva 2004/108/EEC privind Compatibilita­tea Electromagnetică.
Manual Professionals 2_3_4.indb 73 15/11/11 12:16
Български
Фритюрник Professional 2/Professional 3/ Professional 4
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS.
Неговата технология, дизан и функционалност, наред с факта, че надвишава и на-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно удовлетворение за дълго време.
Основни части
A Капак B Дръжка на капака C Термостат за регулиране на температурата D Светлинен индикатор E Автоматичен индикатор за сигурност F Плъзгащи релси G Блок за управление H Затоплящ елемент I Кошничка J Дръжка на кошничкатa K Подпора за кошничкатa L Кана M Индикатор на нивото N Корпус O Бутон за връщане в изходно положение P Съхранение на накраника Q Свързване към мрежата R Електронен блок за управление
Съвети и предупреждения за безопасност
- Прочетете внимателно тази брошура преди да пуснете уреда в дествие и я запазете за по­нататъшни справки. Неспазването на инструкциите може да доведе до злополука. Неспазването на инструкциите може да доведе до злополука.
- Преди да използвате ел. уреда за първи път, почистете всички части, които са в контакт с хранителните продукти, следваки упътванията от раздел “Почистване”.
Място за ползване или работа:
- Поставете уреда върху равна и стабилна повърхност, способна да издържа на високи температури и далеч от други източници на топлина и евентуални пръски вода.
- Поставете уреда далеч от запалими материали като текстилни тъкани, картон, хартия и др.
- Не използвате уреда, ако е свързан с програматор, тамер или друго устроство, което да включва уреда автоматично, тъ като съществува риск от пожар ако уредът е покрит или неправилно поставен.
Електрическа безопасност:
- Не използвате уреда при повреден кабел или щепсел.
- Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото на табелката с техническите характеристики напрежение съвпада с
Manual Professionals 2_3_4.indb 74 15/11/11 12:16
напрежението на електрическата мрежа.
- Включете уреда в заземен източник на електрически ток, кото да издържа на-малко 10 ампера.
- Щепселът на уреда трябва да съвпада c електрическия контакт. Не го модифицирате. Не използвате aдаптори
- Ако някоя външна част на уреда се счупи, незабавно го изключете от захранващата мрежа за да предотвратите опасността от електроудар. Не използвате уреда c мокри ръце и крака, нито боси.
- Не използвате уреда ако е падал, ако има видими повреди или теч.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвате уреда в близост до вода.
- Не насилвате електрическия кабел. Никога не го използвате за повдигане, пренасяне или изключване на уреда.
- Не навивате електрическия кабел около уреда.
- Електрическият кабел не трябва да бъде притиснат или прегънат.
- Не допускате електрическия кабел да се допира до горещите повърхности на уреда.
- Проверявате състоянието на захранващия кабел. Повредените или оплетени кабели повишават риска от токов удар.
- Не пипате щепсела за включване в мрежата с влажни ръце.
Лична безопасност:
- Не пипате металните части нито тялото на уреда, когато е включен, защото могат дa причинят изгаряния.
- Температурата на достъпните повърхности може да бъде висока, когато уредът работи.
Използване и поддръжка:
- Преди употреба развите напълно захранващия кабел на уреда.
- Никога не свързвате уреда, без предварително да сте напълнили каната с олио.
- Не използвате уреда при повреден бутон за вкл./изкл.
- Не местете уреда, докато работи или докато олиото е още горещо. След като се охлади, пренасяте фритюрника за ръкохватките.
- Използвате дръжката/ дръжките за хващане и пренасяне на уреда.
- Не обръщате уреда, докато работи или е включен в електрическата мрежа.
- Спазвате МАКСИМАЛНОТО И МИНИМАЛНОТО ниво.
- Изключете уреда от захранващата мрежа, когато не го използвате и преди да го почиствате.
- Този уред е предназначен единствено за битови нужди, не за професионална нито промишлена употреба.
- Този уред не е играчка. Наблюдавате децата, за да сте сигурни, че не си играят с уреда.
- Този уред е предназначен за употреба от възрастни. Не позволявате да го използват неопитни лица, инвалиди и деца..
- Съхранявате уреда далеч от деца и/или инвалиди.
- Не прибирате уреда, ако все още е топъл.
- Използвате винаги уреда под
Manual Professionals 2_3_4.indb 75 15/11/11 12:16
наблюдение.
- Ако използвате твърда мазнина вместо олио, тя трябва предварително да се разтопи в отделен съд.
- Ако мазнината се втвърди във фритюрника, направете отвори в твърдата мазнина, за да позволите на евентуално останалата в мазнината вода да излезе под формата на пара при загряването  до минималната температура на термостата.
- Ако поради някаква причина олиото се възпламени, изключете уреда и угасете пламъците с капака, с кърпа или с кухненска покривка. НИКОГА НЕ ГАСЕТЕ С ВОДА.
- Преместването на регулатора на термостата в минимално положение (MIN) не гарантира постоянното изключване на фритюрника.
- Неправилното използване на уреда или неспазването на инструкциите за работа е опасно, анулира гаранцията и освобождава производителя от отговорност.
Начин на употреба Преди употреба на уреда:
- Уверете се, че сте отстранили цялата опаковка от уреда.
- Преди да използвате ел. уреда за първи път, почистете всички части, които са в контакт с хранителните продукти, следваки упътванията от раздел “Почистване”.
Наливане на олио:
- Отворете капака.
- Уверете се, че ел. комплект е поставен стабилно.
- Налете олио във ваната до обозначението за МАКСИМАЛНО ниво.
- Уредът не трябва да работи c олио под МИНИМАЛНОТО ниво.
Употреба:
-Извадете капака. Този уред не е предназначен за пържене при затворен капак.
-Извадете кошницата и монтирате дръжката, като я завъртите, докато щифтовете влязат в предназначеното за тях място.
-Преди първата употреба, извадете кошницата и каната и измите със сапунена вода. Изплакнете добре, за да отстраните остатъците от сапун и след това подсушете.
- Включете уреда в електрическата мрежа.
- Червеният бутон ще светне.
- Изберете желаната температура на пържене с помощта на регулатора на термостата. индикатор светва в червен цвят, за да укаже, че олиото е в процес на загряване (при затворен капак се пести енергия).
- Подгответе продуктите за пържене и ги сложете в кошничката, като се постараете да не надхвърлят ¾ от вместимостта . Преди да потопите продуктите в каната, ги оставете да се отцедят добре.
- Ако продуктите са замразени, трябва да се размразят предварително. Поставянето на замразени продукти или продукти с високо съдържание на вода в каната може да предизвика внезапно изплискване на олио навън в
Manual Professionals 2_3_4.indb 76 15/11/11 12:16
рамките на няколко секунди.
- Изчакате светещата лампичка да угасне, което ще означава, че уреда е достигнал подходящата температура.
- Вкарате бавно кошничката в каната, за да избегнете разливане и разпръскване. Според изискванията, пържете със свален или поставен капак.
- Когато пърженето приключи, повдигнете кошничката и я окачете на опората за нея, за да позволите да се отцеди излишното олио от продуктите.
- Изпразнете кошницата.
- Изпразнете кошничката Сменяте олиото приблизително на всеки 15 или 20 пържения, или на всеки 5 - 6 месеца, ако не се използва редовно.
- За да намалите появата на акриламид по време на пържене, не оставяте продуктите да придобият тъмно кафяв цвят, премахвате остатъците от изгорена храна от ваната и обработвате богатите на скорбяла продукти (като картофи и зърнени храни) на температура под 170ºC.
След употреба на уреда:
- Поставете регулатора на температура на минимум (MIN).
- Изключете го от захранващата мрежа.
- Навите кабела и го поставете на предназначеното за целта място.
- Поставете кошницата в каната.
-Дръжката на кошницата може да се остави поставена или да се сг ъне към вътрешността на кошницата, като натиснете странично върху осите и завъртите.
- Затворете капака.
Място за съхранение на кабела
- Този уред разполага с място за съхранение на ел. кабела, разположен в задната част на уреда.
Дръжка/дръжки за Пренос:
Този уред е снабден с една дръжка в горната си част за лесно и удобно пренасяне.
Практически съвети:
- За да премахнете миризмата на олиото, можете да пържите по няколко парчета хляб.
- При продуктите с високо съдържание на вода е по-добре и по-бързо да изпържите две порции с по-малък обем, отколкото само една. По този начин се нама лява рискът от пръски и разливания.
- За да получите равномерно изпържени и хрупкави продукти, можете да използвате метода на “пържене на два етапа”. Тази технология се състои в първоначално пържене, докато продуктите станат почти готови, а след това второ пържене в много горещо олио, за да добият златист цвят.
- Препоръчва се да пържите със зехтин с минимална киселинност.
- Не смесвате мазнини с различни качества.
- За да се избегне слепването на картофите, добре е те да се измият преди пърженето.
Manual Professionals 2_3_4.indb 77 15/11/11 12:16
Механизъм за автоматично изключване при прегряване:
- При прегряване ще се активира устроство за термична сигурност и уреда ще спре да работи. В такъв случа, изключетe уреда от мрежата и го оставете да изстине. След това натиснете бутона, кото се намира в задната част на ел.уреда с помоща на върха на химикал или подобен предмет, за да задествате наново уреда (Фиг. 1).
Почистване
- Изключете уреда от захранващата мрежа и го оставете да се охлади преди да започнете да го почиствате.
- Разглобете уреда като следвате следните стъпки:
Извадете капака Извадете кошничката и ел.комплектa. Извадете кюветата Излете внимателно вече използваното олио от каната в някакъв съд (а не в мивката), съгласно приложимите нормативни разпоредби за третиране и изхвърляне на отпадъци.
Налейте вода c почистващ препарат в чашата, за да отсраните мазнините.
- Всички части могат да бъдат почистени с вода и миещ препарат или в съдомиялна машина, освен ел.комплект и конекторa. Измите добре с вода за да премахнете остатъците от препарата.
- Почистете ел.комплекта и
ел.конектора с влажна кърпа и след това подсушете. НИКОГА НЕ ГИ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА НИТО В КАКВАТО И Е БИЛА ДРУГА ТЕЧНОСТ.
- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат и после го подсушете.
- За почистването му не използвате разтворители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразивни продукти.
- Не потапяте уреда във вода или друга течност, нито го поставяте под крана на чешмата.
- Ако не поддържате уреда чист, повърхността му може да се повреди и това да съкрати безвъзвратно експлоатационния му живот и да създаде рискова ситуация.
- Следните части могат да се мият в топла сапунена вода или в миялна машина (използвате ниска програма за миене):
- Кошничка
- Капак
- Кана
- Корпус
Неизправности и ремонт
- В случа на неизправност, занесете уреда в оторизиран сервиз за техническо обслужване. Не се опитвате да го разглобите или ремонтирате, тъ като това може да се окаже опасно.
- Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се подмени. Направете същото както при неизправност.
Manual Professionals 2_3_4.indb 78 15/11/11 12:16
За продукти от Европейския Съюз и/или в случай, че така го изисква нормативата във Вашата страна:
Опазване на околната среда и възможност за рециклиране на уреда
- Материалите, от които се състои опаковката на този електроуред, са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране. Ако желаете да се освободите от тях, можете да използвате обществените контенери, предназначени за разделно събиране на отпадъците.
- В продукта няма концентрации на вещества, които могат да се смятат вредни за околната среда.
- Припомняме ви, че трябва да се спазва регламентацията за изхвърляне на този вид продукти.
Този символ означава, че
ако желаете да се
освободите от уреда, след
като експлоатационният му
живот е изтекъл, трябва да
го предадете по подходящ
начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО).
Manual Professionals 2_3_4.indb 79 15/11/11 12:16
Този уред отговаря на изискванията на Директива 2006/95/EC за ниско напрежение и Директива 2004/108/EC за електромагнитна съвместимост.
.
- .
- .
- ، .
:
- . . ء.
ء
) ?(.
- .
- :
ء )
(, .
- ء .
-
ء , ء
. .
- ء . ء .
- .
-
ph
.
- ء ء .
- ء
.
- ء )
ﺿ(:
-
- ء
-
-
ﺍﻹﻋﻄﺎﺏ ﻭﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻹﺻﻼﺡ
- ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻇﻬﻮﺭ ﻋﻄﺐ، ﺍﺣﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﻣﺮﺧ ﻟﻠﺨﺪﻣﺔ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ. ﺗﺤﺎﻭﻝ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﺃﻭ ﺗﺼﻠﻴﺢ
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻷﻥ ﺫﻟﻚ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﻭﺟﻮﺩ ﺧﻄﺮ.
- ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺿﺮﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻳﺠﺐ ﺗﻌﻮﻳﻀﻪ ﺑﺈﺗﺒﺎﻉ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ
ﻋﻄﺐ.
ﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻻﺗﺤﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ/ ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺍﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ ﺑﻬﺎ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻘﻮﺍﻧﻴﻦ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ ﺍﻷﺻﻠﻲ:
ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﻭﺇﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺼﻨﻴﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ
- ﺇﻥ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻜﻮﻥ ﻣﻨﻬﺎ ﺣﺎﻭﻱ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻫﻲ ﺗﻨﺪﻣﺞ ﻓﻲ ﻭﺳﻴﻠﺔ ﺟﻤﻊ، ﻭﺗﺮﺗﻴﺐ، ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺼﻨﻴﻌﻬﺎ.
ﻭﺇﺫﺍ ﺃﺭﺩﺗﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺤﺎﻭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻄﺮﻗﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ
ﻟﻜﻞ ﻧﻮﻉ ﻣﻦ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ.
- ﺇﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺧﺎﻝ ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻣﻦ ﺗﻜﺎﺛﻒ ﻟﻠﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﻫﺎ ﻣﻀﺮﺓ ﺑﺎﻟﻤﺤﻴﻂ.
- ﻳﺤﺘﻮﻱ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﻳﺖ, ﺗﺬﻛﺮ ﻭﺟﻮﺏ ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﻗﻮﺍﻋﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﻣﻦ
ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻤﻠﻮﺛﺔ
ﻟﻰ ﺃﺭﺩﺕ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻧﺘﻬﺎء
- ﻫﺬﺍﺍﻟﺮﻣﺰ ﻳﺸﻴﺮ
ﻋﻤﺮﻩ, ﻳﺠﺐ ﺇﺗﻤﺎﻡ ﺫﻟﻚ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻮﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﻳﺪ
ﺍﻟﻮﻛﻼء ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﻭﻥ ﻟﻠﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ ﻭﺫﻟﻚ ﺑﻬﺪﻑ ﺍﻟﺠﻤﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﻘﻰ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ ﻭﺍﻻﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ.
ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﻤﺘﺜﻞ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻠﺘﻮﺟﻴﻪ ﺭﻗﻢ 2006/95/EC ﻟﻠﻀﻐﻂ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﺾ ﻭﻟﻠﺘﻮﺟﻴﻪ 2004/108/EC ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﺘﻨﺎﺳﻖ ﺍﻟﻤﻮﺟﻲ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻃﻴﺴﻲ.
Manual Professionals 2_3_4.indb 80 15/11/11 12:16
ﺍﻟﺬﻫﺒﻲ.
- ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺴﺘﺤﺴﻦ ﺍﻟﻘﻠﻲ ﺑﺰﻳﺖ ﺯﻳﺘﻮﻥ ﻟﻘﻠﺔ ﺍﻟﺪﻫﻮﻥ.
- ﺗﺨﻠﻂ ﺯﻳﻮﺕ ﻣﻦ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻷﻧﻮﺍﻉ.
- ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻟﺘﺼﺎﻕ ﺍﻟﺒﻄﺎﻃﺔ، ﻳﻨﺼﺑﻐﺴﻠﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﻗﻠﻴﻬﺎ.
ﺟﻬﺎﺯ ﺃﻣﺎﻥ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻳﺔ:
- ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﺯﺍﺋﺪ ﺳﻴﺒﺪﺃ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ ﻭ ﺳﻴﺘﻮﻗﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ. ﻳﺠﺐ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻔﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭ ﺗﺮﻛﻪ ﻳﺒﺮﺩ. ﻭ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﺷﻲء ﻣﺸﺎﺑﻪ ﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰء. ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻠﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺭﺃﺱ ﻗﻠﻢ
ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ) ﺻﻮﺭﺓ ﺭﻗﻢ ?(.
ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
- ﺍﻓﺼﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﻭﺍﺗﺮﻛﻪ ﻳﺒﺮﺩ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺸﺮﻭﻉ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ.
- ﻓﻚ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺈﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ:
ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ
ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺍﻟﺴﻠﺔ
ﺳﻜﺐ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻞ ﺑﺤﺬﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﻋﺎء ﻓﻲ ﻗﺪﺭ ) ﻋﺪﻡ ﺳﻜﺒﻪ ﻓﻲ
ﺍﻟﻤﻐﺴﻠﺔ(, ﺣﺴﺐ ﺍﻷﻧﻈﻤﺔ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﻀﻼﺕ.
- ﺳﻜﺐ ﻣﺎء ﻣﻊ ﻣﺴﺤﻮﻕ ﻏﺴﻴﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺮﻣﻴﻞ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺪﻫﻮﻥ.
ﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ ﺃﻭ
- ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﺍﻟﻄﺎﻗﻢ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭ ﺍﻟﻮﺻﻞ ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ, ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺑﺎ ﻓﻲ ﺁﻟﺔ ﻏﺴﻞ ﺍﻷﻃﺒﺎﻕ. ﺍﻟﺸﻄﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻣﺴﺤﻮﻕ ﺍﻟﻐﺴﻴﻞ.
- ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺟﺰء ﺍﻟﻮﺻﻞ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺭﻃﺒﺔ ﻭﺗﺠﻔﻴﻔﻬﺎ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ. ﻋﺪﻡ ﺗﻐﻄﻴﺴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺁﺧﺮ.
- ﻳﺠﺐ ﻏﺴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻭﻣﺒﻠﻠﺔ ﻣﻊ ﻧﻘﻄﺘﻴﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﻈﻒ ﺍﻟﺴﺎﺋﻞ ﻭﺗﺠﻔﻴﻔﻪ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ.
- ﻳﻤﻨﻊ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻱ ﻧﻮﻉ ﻣﻦ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻟﻤﺬﻳﺒﺎﺕ ﻭﻻ ﺃﻱ ﻣﻨﺘﺞ ﻳﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﺼﺮ ph ﺍﻟﺤﻤﻀﺃﻭ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﻱ
ﺃﻱ ﻣﻨﺘﺠﺎﺕ ﺣﺎﻛﺔ ﺃﻭ ﻛﺎﺷﻄﺔ ﻟﻐﺴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
ﻣﺜﻞ ﻣﺤﻠﻮﻝ ﺍﻟﻘﻠﻮﻭﻱ
- ﺗﻐﻄﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ ﺁﺧﺮ ﻭﻻ ﺗﻀﻌﻪ ﺗﺤﺖ ﻣﺎء ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ.
- ﺇﻥ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺘﻪ ﺃﻥ ﺗﺴﻮء ﺃﻥ ﻳﺆﺛﺮ ﺑﺸﻜﻞ ﺳﻠﺒﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺓ ﻼﺣﻴﺔ
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻤﺎ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺍﻟﺨﻄﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻌﻤﻞ.
- ﻳﻤﻜﻦ ﻏﺴﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﻓﻲ ﻣﺎء ﺳﺎﺧﻦ ﻣﻊ ﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻷﻭﺍﻧﻲ )ﻣﺴﺘﻌﻤﻠﻴﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻏﺴﻴﻞ
ﺿﻌﻴﻒ(:
- ﺳﻠﺔ
- ﺍﻟﻐﻄﺎء
- ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ
- ﺍﻟﺠﺴﻢ
Manual Professionals 2_3_4.indb 81 15/11/11 12:16
ء .
- . ُء , ً ) ء (.
- ﺿ 4/3 . ء
ﺿ ء.
- ، . ﺿ ء ء
.
- ُ .
- ء ء . ، ء .
- ء , .
-
- 15 20 5 6 .
-
ء , ,
ء , ء ) ( 170 .
:
- . .
- . ء .
- .
ء .
- ﻗﻢ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻘﻠﻲ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺑﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ. ﺳﻴُﻀﻲء ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﺑﻠﻮﻥ ﺃﺣﻤﺮ, ﻣﺸﻴﺮﺍً ﺇﻟﻰ ﺗﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﺰﻳﺖ ) ﺃﻗﻔﻞ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﻟﺘﻮﻓﻴﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ(.
- ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻟﻠﻘﻠﻰ ﻭﺿﻌﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﺘﺠﺎﻭﺯ 4/3 ﻛﻤﻴﺘﻪ. ﺟﻔﻒ ﺍﻷﻏﺬﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﻗﺒﻞ ﻭﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻋﺎء.
ﻴﻠﺔ.
- ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻣﺘﺠﻤﺪﺍ، ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻔﻚ ﺃﻭﻻ. ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻣﺘﺠﻤﺪﺍ ﺃﻭ ﺑﻜﻤﻴﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻋﺎء ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺜﻴﺮ ﻗﺬﻑ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺍﻟﻔﺠﺎﺋﻲ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ ﻓﻲ ﺧﻼﻝ ﺛﻮﺍﻧﻲ ﻗﻠ
ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﻘﻠﻲ, ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺣﺘﻰ ﺍﻛﺘﺴﺎﺑﻪ ﻟﻠﻮﻥ ﺑﻨﻲ ﻏﺎﻣﻖ, ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺑﻘﺎﻳﺎ
- ﺳﻴُﻄﻔﺊ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﻀﻮﺋﻲ ﻟﻴﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﻭﺻﻮﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ.
- ﺃﺩﺧﻞ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻋﺎء ﺑﺒﻂء ﺑﻬﺪﻑ ﺗﺠﻨﺐ ﺍﻟﺴﻴﻼﻥ ﻭﺍﻟﺮﺵ. ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﻴﺎﺭ، ﺃﻗﻠﻰ ﻭﺍﻟﻐﻄﺎء ﻣﻔﺘﻮﺡ ﺃﻭ ﻣﻐﻠﻖ.
- ﻋﻨﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﻗﻠﻲ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ, ﻗﻢ ﺑﺮﻓﻊ ﺳﻠﺔ ﺍﻟﻘﻠﻲ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﺍﻋﻢ ﻟﻠﺴﻤﺎﺡ ﺑﺘﺼﺮﻳﻒ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ.
- ﺃﻓﺮﻍ ﺍﻟﺴﻠﺔ
- ﻏﻴﺮ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﻛﻞ 1 5 ﺃﻭ 20 ﻗﻠﻴﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺃﻭ ﻛﻞ 5 – 6 ﺃﺷﻬﺮ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻋﺘﻴﺎﺩﻳﺔ.
- ﻟﻠﺘﻘﻠﻴﻞ ﻣﻦ ﺇﻧﺘﺎﺝ ﻣﺎﺩﺓ ﺍﻻﻛﺮﻳﻼﻣﻴﺪ
ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺍﻟﻤﺤﺮﻭﻕ ﻣﻦ ﻭﻋﺎء ﺍﻟﺰﻳﺖ, ﻭ ﺍﻗﻠﻲ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﻨﺸﺎء ) ﻛﺎﻟﺒﻄﺎﻃﺲ ﺍﻟﺤﺒﻮﺏ( ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ 170
ﺩﺭﺟﺔ.
ﻋﻨﺪ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ:
- ﻗﻢ ﺑﺎﺧﺘﻴﺎﺭ ﻭﺿﻊ MIN ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ.
- ﺍﻓﺼﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
- ﺟﻤﻊ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻭﺿﻌﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﺨﺼﺔ ﻟﺤﻔﻆ ﺍﻟﺴﻠﻚ.
ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﺑﺪﺍﺧﻞ ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ. ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﻘﺒﺾ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﺃﻭ ﺇﺩﺧﺎﻟﻪ ﺇﻟﻰ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻀﺒﺎﻥ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﺎﻧﺒﻲ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺴﻬﻞ ﺇﺩﺍﺭﺗﻬﺎ.
- ﺍﻧﺰﻉ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﻤﺼﻔﺎﺓ.
ﺧﺎﻧﺔ ﺣﻔﻆ ﺍﻟﺴﻠﻚ
- ﻳﻤﺘﻠﻚ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺧﺎﻧﺔ ﻟﺴﻠﻚ ﺍﻟﻮﺻﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻓﻲ ﺟﺰءﻩ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ.
ﻣﻘﺒ/ ﻣﻘﺎﺑﺾ ﺍﻟﻨﻘﻞ:
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺒﺾ ﻓﻲ ﺟﺰءﻩ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻧﻘﻠﻪ.
- ﻳﺤﺘﻮﻱ
ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻋﻤﻠﻴﺔ:
- ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺭﺍﺋﺤﺔ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﻜﻦ ﻗﻠﻰ ﻗﻠﻴﻼ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﺒﺰ.
- ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﺤﺘﻮﻯ ﻋﻠﻰ ﻣﺎء ﻛﺜﻴﺮ ﻓﻤﻦ ﻭﺑﺬﻟﻚ ﻳﻘﻠﻞ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ ﻭﺍﻟﺮﺵ. ﺍﻷﻓﻀﻭﺃﻛﺜﺮ ﺳﺮﻋﺔ
ﺍﻟﻘﻠﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺮﺗﻴﻦ ﺑﺄﻗﻞ ﺣﺠﻢ ﻟﻠﻄﻌﺎﻡ ﻣﻦ ﻣﺮﺓ.
- - ﻭﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺣﺪ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺍﻟﻤﻘﻠﻲ ﻭﺍﻟﻔﺮﻗﻌﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻃﺮﻳﻘﺔ "ﺍﻟﻘﻠﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺮﺗﻴﻦ". ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ ﻳﺸﺘﻤﻞ ﻋﻠﻰ
ﺟﺪﺍ ﻹﻋﻄﺎء ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺍﻟﻠﻮﻥ
ﺍﻟﻘﻠﻲ ﻣﺮﺓ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﻢ ﻗﻠﻰ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺟﻴﺪﺍ ﻭﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻤﺮﺓ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ ﺑﺰﻳﺖ ﺳﺎﺧﻦ
Manual Professionals 2_3_4.indb 82 15/11/11 12:16
- ﺍﺣﺘﺮﺍﻡ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ ﺍﻟﺪﻧﻴﺎ
- ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﻓﺼﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻗﺒﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺄﻱ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻣﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ.
- ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻓﻘﻂ ﻭﻟﻴﺲ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺤﺮﻓﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻲ.
- ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻴﺲ ﻟﻌﺒﺔ. ﻳﺠﺐ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﻜﻲ ﻳﻠﻌﺒﻮﺍ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
- ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻟﻜﻲ ﻳﺴﺘﻌﻤﻠﻪ ﺍﻟﻜﺒﺎﺭ ﻓﻘﻂ. ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﻣﻦ ﻃﺮﻑ ﺃﺷﺨﺎﺻﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻟﻬﻢ ﺧﺒﺮﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻮﻉ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ، ﺃﻭ ﻣﻌﺎﻗﻴﻦ ﺃﻭ ﺃﻃﻔﺎﻻ.
- ﻳﺘﺮﻙ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺃﻭ ﺃﺷﺨﺎﺻﺎ ﻣﻌﺎﻗﻴﻦ.
- ﺗﺤﻔﻆ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺎﺩﺍﻡ ﺳﺨﻨﺎ.
- ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﻤﺮﺍﻗﺒﺔ ﺩﺍﺋﻤﺎً.
- ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﻌﻤﻠﺖ ﻣﻮﺍﺩ ﺩﻫﻨﻴﺔ ﻋﻮﺿﺎ ﻋﻦ ﺍﻟﺰﻳﺖ، ﻳﺠﺐ ﺗﺬﻭﻳﺒﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻲ ﻭﻋﺎء ﺁﺧﺮ.
- ﺇﺫﺍ ﻳﺒﺴﺖ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ ﺍﻟﺪﻫﻨﻴﺔ ﻓﻲ ﻭﻋﺎء ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﻗﻢ ﺑﺜﻘﻮﺏ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﻫﺎﻥ ﻟﺘﺴﻤﺢ ﻟﻠﻤﺎء ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺩﺍﺧﻠﻬﺎ ﺑﺎﻟﺨﺮﻭﺝ
ﻓﻲ ﺻﻔﺔ ﺑﺨﺎﺭ ﻋﻨﺪ ﺗﺴﺨﻴﻨﻬﺎ ﺑﺤﺮﺍﺭﺓ ﺿﻌﻴﻔﺔ.
ﺎﻧﻴﺔ ﺃﻭ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ
- ﺇﺫﺍ ﺍﺣﺘﺮﻕ ﺍﻟﺰﻳﺖ، ﺍﻓﺼ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ، ﻭﺍﺧﻤﺪ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﺑﺎﻟﻐﻄﺎء، ﺃﻭ ﺑﻄ
ﻛﺒﻴﺮﺓ. ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺃﺑﺪﺍ ﺍﻟﻤﺎء ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺃﺑﺪﺍ ﺍﻟﻤﺎء.
- ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﻱ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﺪﻧﻴﺎ MIN , ﻳﻀﻤﻦ ﺍﻧﻔﺼﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺪﺍﺋﻢ.
- ﺃﻱ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ، ﺃﻭ ﻏﻴﺮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ، ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺧﻄﺮ، ﻭﻳﻠﻐﻲ ﺍﻷﻣﺎﻥ
ﻭﻳﺨﻠﻲ ﺍﻟﻤﺼﻨﻊ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻟﻴﺔ.
ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ
ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ:
- ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺳﺤﺐ ﻛﻞ ﻣﻮﺍﺩ ﺍﻟﻠﻒ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
- - ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ، ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻠﻤﺲ ﺍﻷﻏﺬﻳﺔ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﻓﻲ ﻓﺼ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ.
ﺗﻌﺒﺌﺔ ﺍﻟﺰﻳﺖ:
- ﺍﻓﺘﺢ ﺍﻟﻐﻄﺎء.
- ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻄﺎﻗﻢ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﺤﻴﺢ.
- ﺍﻟﺰﻳﺖ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻋﺎء ﺣﺘﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻷﻗﺼﻰ.
- ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻛﻤﻴﺔ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻷﺩﻧﻰ.
Manual Professionals 2_3_4.indb 83 15/11/11 12:16
ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ:
ﻣﻊ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ.
-ﺍﻧﺰﻉ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﻤﺼﻔﺎﺓ. ﻳﺼﻠﺢ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﻘﻠﻲ ﻫﺬﺍ ﻟﻠﻘﻠﻲ
-ﺭﻛﺐ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﻓﻲ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺍﻟﻀﻠﻮﻉ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ. ﻳﺠﺐ ﻏﺴﻞ ﺍﻟﺴﻠﺔ ﻭﺍﻟﺨﺰﺍﻥ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻭﺍﻟﺼﺎﺑﻮﻥ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻷﻭﻝ ﻭﺷﻄﻔﻬﻤﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺑﻘﺎﻳﺎ
ﻣﻮﻗﻊ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻤﻞ:
- ﺿﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ، ﺛﺎﺑﺘﺔ ﻭﻣﻼﺋﻤﺔ ﻟﺘﺤﻤﻞ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻋﺎﻟﻴﺔ، ﺑﻌﻴﺪﺍ ﻋﻦ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻭﻋﻦ ﺭﺵ ﺍﻟﻤﺎء.
- ﺿﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻌﻴﺪﺍ ﻋﻦ ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺﻟﺘﻬﺎﺏ ﻣﺜﻞ ﺍﻷﻗﻤﺸﺔ، ﻭﺭﻕ ﻣﻘﻮﻯ، ﻭﺭﻕ...
- ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺮﻓﻮﻗﺎ ﺑﺂﻟﺔ ﻣﺒﺮﻣﺠﺔ، ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﺖ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺁﻟﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﺗﺸﻐﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺼﻔﺔ ﺁﻟﻴﺔ ﻷﻥ
ﻫﻨﺎﻙ ﺧﻄﺮ ﺇﻟﺘﻬﺎﺏ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻐﻄﻰ ﺃﻭ ﻏﻴﺮ ﻣﺤﻜﻢ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ.
ﺃﻭ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻀﺮﻭﺭﺍ
- ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ
- ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺷﺪﺓ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
ﻣﺘﻮﺍﻓﻘﺔ ﻣﻊ ﺷﺪﺓ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺑﺎﻟﻤﻨﺰﻝ
- ﺃﻭﺻﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻘﺎﺑﺲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺃﺭﺿﻳﺘﺤﻤﻞ 10 ﺃﻣﺒﻴﺮ
- ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻨﺎﺳﺐ ﻣﻊ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻜﻴﻒ ﻟﻠﻘﺎﺑﺲ. ﻻﻳﻤﻜﻦ ﺃﺑﺪﺍ
ﺗﻌﻮﻳﺾ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ
- ﺇﺫﺍ ﺍﻧﻜﺴﺮﺕ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﻣﻄﻮﻗﺎﺕ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﺃﻓﺼﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻴﻦ ﻭﺫﻟﻚ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻭﻗﻮﻉ
ﺣﺎﺩﺙ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
- ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻭﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭ ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﻇﻬﻮﺭ ﻋﻼﻣﺎﺕ ﺿﺮﺭ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎﻙ ﺗﺴﺮﺑﺎﺕ.
- ﺗﺤﺬﻳﺮ : ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺮﺏ ﺍﻟﻤﺎء.
- ﺗﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. ﻳﺴﺘﻌﻤﻞ ﺃﺑﺪﺍ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﺮﻓﻊ، ﺃﻭ ﻟﻨﻘﻞ ﺃﻭ ﻟﻔﺼﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
- ﺗﺠﻨﺐ ﻟﻒ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
- ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻨﺤﺼﺮﺍ ﺃﻭ ﻣﻠﺘﻮﻳﺎ.
- ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻠﻤﺲ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺕ ﺍﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ.
ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ :
ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻟﻤﻀﺮﻭﺭ ﺃﻭ ﻣﺸﺘﺒﻜﺎ ﻳﺰﻳﺪ ﻓﻲ ﺧﻄﺮ ﻭﻗﻮﻉ ﺍﺻﻄﺪﺍﻡ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
- ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻜﺎﺑ
- ﻳﺠﺐ ﻟﻤﺲ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻮﺻﻞ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻭﺍﻷﻳﺪﻱ ﻣﺒﻠﻠﺔ.
ﺃﻣﺎﻥ ﺷﺨﺼﻲ:
- ﻋﺪﻡ ﻟﻤﺲ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ ﺃﻭ ﺟﺴﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﺛﻨﺎء ﻋﻤﻠﻪ ﺇﺫ ﻗﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻫﺬﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺴﺒﺐ ﺑﺤﺮﻭﻕ.
- ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺍﻟﻘﺮﻳﺒﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻠﻤﺲ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺃﺛﻨﺎء ﻋﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ.
ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻭﺍﻻﻋﺘﻨﺎء:
- ﺗﺨﻠﻴﺺ ﻛﺎﺑﻞ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ.
- ﺗﺸﻐﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺗﻌﺒﺌﺔ ﺍﻟﻮﻋﺎء ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ
ﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ ﺍﻟﺘﻮﻗﻴﻒ ﻋﺎﻃﻼ.
- ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟ
- ﻋﺪﻡ ﻧﻘﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺰﻳﺖ ﺣﺎﺭﺍ. ﻧﻘﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﺑﺎﺭﺩﺍً ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺾ.
- ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻘﺒﺾ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﺾ ﻟﻼﻣﺴﺎﻙ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﻧﻘﻠﻪ.
- ﺗﻘﻠﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮﻥ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺷﺘﻐﺎﻝ ﺃﻭ ﻣﻮﺻﻮﻻ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ.
Manual Professionals 2_3_4.indb 84 15/11/11 12:16
Professional 2/Profe ssional 3/Professiona l 4
ﺟﻬﺎﺯ ﻗﻠﻲ
ﻋﻤﻴﻠﻨﺎ ﺍﻟﻌﺰﻳﺰ
ﻣﺎﺭﻛﺔ ﺗﺎﻭﺭﻭ ﻧﺸﻜﺮ ﻟﻜﻢ ﻗﺮﺍﺭﻛﻢ ﺑﺸﺮﺍء ﺟﻬﺎﺯﺍ ﻣﻦ
ﺣﻴﺚ ﺃﻧﻪ ﻳﺘﻤﻴﺰ ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ, ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻭﺩﺭﺟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﺨﻄﻴﻪ ﻟﺠﻤﻴﻊ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺠﻮﺩﺓ
ﺍﻟﺼﺎﺭﻣﺔ ﻭﻣﻊ ﻛﻞ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻴﺰﺍﺕ ﺳﻴﻤﻨﺤﻜﻢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺮﺍﺣﺔ ﺍﻟﺘﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺪﻯ ﺍﻟﺒﻌﻴﺪ.
C ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ
E ﺯﺭ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻷﻭﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ
Q ﺟﺰء ﺍﻟﻮﺻﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء
B ﻣﻘﺒﺾ ﺍﻟﻐﻄﺎء
D ﻣﺆﺷﺮ ﺿﻮﺋﻲ
F ﺧﻄﻮﻁ ﺍﻟﻤﺴﺎﻃﺮ
G ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ
H ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ
J ﻣﻘﺒﺾ ﻟﻠﺴﻠﺔ
K ﻣﺴﻨﺪ ﻟﻠﺴﻠﺔ
M ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ
O ﺯﺭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺮﻛﻴﺐ
P ﺧﺎﻧﺔ ﺍﻟﺴﻠﻚ
R ﺩﺍﻋﻢ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ
ﺍﻟﻤﻮﺍﺻﻔﺎﺕ:
A ﺍﻟﻐﻄﺎء
I ﺳﻠﺔ
L ﺍﻟﺨﺰﺍﻥ
N ﺍﻟﺠﺴﻢ
ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻭﺗﺤﺬﻳﺮﺍﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ
- ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺮﺍءﺓ ﺍﻟﻤﺘﺄﻧﻴﺔ ﻟﻜﺘﻴﺐ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﻭﺫﻟﻚ ﻟﻼﻃﻼﻉ ﻋﻠﻴﻪ ﻻﺣﻘﺎ.
ﻋﺪﻡ ﺍﻹﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺠﻴﺪ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﻭﻗﻮﻉ ﺣﻮﺍﺩﺙ. ﻋﺪﻡ ﺍﻹﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺠﻴﺪ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ
ﺇﻟﻰ ﻭﻗﻮﻉ ﺣﻮﺍﺩﺙ.
- ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻷﻭﻝ، ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻛﻞ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﻠﻤﺲ ﺍﻷﻏﺬﻳﺔ. ﻗﻢ ﺑﺬﻟﻚ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺂﻟﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ.
Manual Professionals 2_3_4.indb 85 15/11/11 12:16
Manual Professionals 2_3_4.indb 86 15/11/11 12:16
Manual Professionals 2_3_4.indb 87 15/11/11 12:16
Manual Professionals 2_3_4.indb 88 15/11/11 12:16
Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain www.taurus.es
Net weight (Aprox.): Professional 2: 1.99kg Professional 3: 2.45kg Professional 4: 2.45kg
Gross weight (Aprox.): Professional 2: 2.50kg Professional 3: 3.25kg Professional 4: 3.25kg
Loading...